All language subtitles for Reba s03e05 Spies Like Reba
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,480 --> 00:00:13,260
time to bake since her chick left the
nest.
2
00:00:13,600 --> 00:00:15,380
Look who's not getting a muffin.
3
00:00:16,820 --> 00:00:17,880
Hey, honey, you want one?
4
00:00:18,440 --> 00:00:22,480
Uh, no time. I left a library book
upstairs. It's due today. Bye. Oh, well,
5
00:00:22,480 --> 00:00:24,160
a minute. We haven't talked all week.
6
00:00:24,440 --> 00:00:27,220
Can't you spare five minutes? What would
five minutes really do, Mom?
7
00:00:27,880 --> 00:00:29,140
Wouldn't that just leave us wanting
more?
8
00:00:31,580 --> 00:00:33,860
Barbecue, I'm going to Jenny's after the
library. Bye.
9
00:00:34,780 --> 00:00:36,140
Don't you want to hear about my day?
10
00:00:39,370 --> 00:00:40,370
about your day.
11
00:00:42,510 --> 00:00:43,510
Here's the headline.
12
00:00:43,710 --> 00:00:46,950
Giant blonde attacks muffin factory.
Cute redhead saves the day.
13
00:00:49,690 --> 00:00:53,470
And since when is Kira and Jenny
talking? I thought they were fighting.
14
00:00:53,470 --> 00:00:58,110
anymore. See, Kira sat with Macy at
lunch, so Jenny thought Kira was stuck
15
00:00:58,210 --> 00:01:00,890
But then Kira sat with Jenny again, so
Jenny and Kira made up.
16
00:01:01,090 --> 00:01:02,090
Any questions?
17
00:01:03,530 --> 00:01:05,710
Yeah. Since when are you in the ninth
grade?
18
00:01:07,440 --> 00:01:09,880
I'm very plugged in with the kids, Reba.
19
00:01:10,360 --> 00:01:13,720
And, you know, it's only natural that
you've fallen out of touch with Karis
20
00:01:13,720 --> 00:01:14,720
since she moved out.
21
00:01:14,780 --> 00:01:17,320
I am not out of touch with my daughter.
22
00:01:17,920 --> 00:01:22,520
It's just that she doesn't live here,
and we don't always talk as much as we
23
00:01:22,580 --> 00:01:24,360
And you don't live here either, by the
way.
24
00:01:27,600 --> 00:01:30,840
Reba, let me give you the benefit of my
parenting experience.
25
00:01:35,660 --> 00:01:40,060
I tried talking to Kira, but all I ever
got were angry looks.
26
00:01:40,720 --> 00:01:41,800
Yes, just like that.
27
00:01:43,320 --> 00:01:47,800
But I have learned there are other ways
to open the doors of communication.
28
00:01:48,300 --> 00:01:50,820
I don't want your parenting advice,
Barbara Jean.
29
00:01:51,160 --> 00:01:52,160
Yes, you do.
30
00:01:52,880 --> 00:01:57,500
Because you know that I know things
about Kira that you want to know. And
31
00:01:57,500 --> 00:02:01,240
want to know how I know them. And I'll
let you know how I know them if you let
32
00:02:01,240 --> 00:02:02,580
me know that you want to know... Okay,
fine!
33
00:02:09,580 --> 00:02:13,860
Tell me your secret. Tell me how you get
my daughter to completely open up about
34
00:02:13,860 --> 00:02:15,100
every detail in her life.
35
00:02:15,400 --> 00:02:16,760
I spy on her.
36
00:02:39,370 --> 00:02:42,450
Put your hands in the heart of the
fighter.
37
00:02:45,610 --> 00:02:47,290
I'm a survivor.
38
00:02:50,430 --> 00:02:57,050
I can't believe you spy on my daughter.
39
00:02:57,230 --> 00:02:59,810
And you thought I wasn't ready to raise
a teenager.
40
00:03:02,030 --> 00:03:04,230
Hey, guys, we're back from the ballgame.
41
00:03:04,510 --> 00:03:06,270
Dad let me eat a whole bowl.
42
00:03:10,410 --> 00:03:15,530
Making it sound a lot worse than it is.
The relish was on, like, six hot dogs.
43
00:03:18,070 --> 00:03:20,330
Did you know Barbara Jean is spying on
Kira?
44
00:03:20,770 --> 00:03:21,990
So? So!
45
00:03:22,330 --> 00:03:25,330
It's a betrayal of trust. It's an
invasion of privacy.
46
00:03:25,590 --> 00:03:27,070
It's just old -fashioned wrong.
47
00:03:27,490 --> 00:03:30,610
No, it's only wrong if the person you're
spying on has something to hide.
48
00:03:31,970 --> 00:03:34,390
Like if you had spied on Brock when we
were having...
49
00:03:42,510 --> 00:03:43,510
Okay, honey?
50
00:03:45,090 --> 00:03:48,970
Look, Kira's a good kid. What's Barbara
Jean gonna find out? It's either banned,
51
00:03:49,110 --> 00:03:50,150
the library, or the mall.
52
00:03:50,730 --> 00:03:51,730
We're lucky.
53
00:03:51,810 --> 00:03:53,350
Kira has no life.
54
00:03:54,650 --> 00:03:58,050
Apparently, neither does Barbara Jean,
or she wouldn't be reading a 14 -year
55
00:03:58,050 --> 00:03:58,888
-old's diary.
56
00:03:58,890 --> 00:04:01,590
I would never read Kira's diary.
57
00:04:02,390 --> 00:04:03,690
I read her e -mail.
58
00:04:06,090 --> 00:04:10,640
Yeah. See, I put this filter... on the
computer that lets me see everything
59
00:04:10,640 --> 00:04:12,260
anyone does online.
60
00:04:20,240 --> 00:04:23,140
You mean anything Kira does, right?
61
00:04:23,980 --> 00:04:24,980
No.
62
00:04:28,520 --> 00:04:29,520
I gotta go.
63
00:04:32,200 --> 00:04:33,200
Really,
64
00:04:33,980 --> 00:04:35,880
Reba, there's no harm in spying.
65
00:04:36,340 --> 00:04:38,720
Wouldn't you like to know things? about
Kira?
66
00:04:39,440 --> 00:04:42,820
Like who gave her that friendship
necklace?
67
00:04:43,520 --> 00:04:45,220
No, I wouldn't.
68
00:04:46,700 --> 00:04:50,240
I'm not going to stoop to your level,
Barbara Jean. If Kira wants me to know,
69
00:04:50,340 --> 00:04:51,400
she'll tell me.
70
00:04:51,940 --> 00:04:57,540
Or you could just wait 30 years and hope
that Kira's memoirs get turned into a
71
00:04:57,540 --> 00:05:02,320
movie, which you won't be able to see
unless there's parking outside the
72
00:05:02,320 --> 00:05:04,000
for your high horse.
73
00:05:11,650 --> 00:05:12,930
Kira's life is a movie.
74
00:05:13,350 --> 00:05:14,770
You know who I want to play me?
75
00:05:15,090 --> 00:05:16,090
Who?
76
00:05:16,270 --> 00:05:17,270
Denzel Washington.
77
00:05:21,130 --> 00:05:21,570
What
78
00:05:21,570 --> 00:05:28,350
was that
79
00:05:28,350 --> 00:05:33,550
about? Oh, Barbara Jean thinks that I'll
spy on Kira like I'd ever spy on one of
80
00:05:33,550 --> 00:05:34,209
my kids.
81
00:05:34,210 --> 00:05:36,430
You spied on me all the time. I did not.
82
00:05:36,810 --> 00:05:38,170
Your mom has a point, Cheyenne.
83
00:05:38,700 --> 00:05:41,400
I mean, if she didn't spy on us, you'd
never gotten pregnant.
84
00:05:46,320 --> 00:05:47,540
It's like you were blind.
85
00:05:50,840 --> 00:05:56,820
If you didn't spy on me, how did you
always know when I liked a boy? Oh, it
86
00:05:56,820 --> 00:06:00,520
obvious. You'd be on the phone all day
with all your friends telling them about
87
00:06:00,520 --> 00:06:02,800
it, and then you'd write, I love Jimmy,
on your notebooks.
88
00:06:04,200 --> 00:06:05,200
Jimmy?
89
00:06:06,940 --> 00:06:07,940
Who's Jimmy?
90
00:06:08,810 --> 00:06:09,810
You are, honey.
91
00:06:20,430 --> 00:06:24,110
And then your pockets would be full of
those empty lip gloss containers, and
92
00:06:24,110 --> 00:06:27,210
you'd wear that pink sweater, real low
-cut, with the black lace on it.
93
00:06:27,430 --> 00:06:30,890
Hey, you know, going through someone's
pocket is called spying, Mom.
94
00:06:31,190 --> 00:06:32,870
No, honey, it's called doing the
laundry.
95
00:06:35,990 --> 00:06:39,530
Well, maybe I'll do your laundry and see
how much you like it.
96
00:06:44,730 --> 00:06:46,830
Yeah, do my ironing, too. That'll show
me.
97
00:06:49,870 --> 00:06:51,190
You know what I think, Mrs. H?
98
00:06:51,790 --> 00:06:53,050
That you're not really Jimmy?
99
00:07:07,530 --> 00:07:09,170
I think you should spy on Kira.
100
00:07:09,450 --> 00:07:12,930
What? Yeah, go through her backpack.
They keep everything in there.
101
00:07:13,210 --> 00:07:15,010
And wise up, Mrs. H.
102
00:07:15,230 --> 00:07:17,690
No one gets a friendship necklace from a
friend.
103
00:07:18,050 --> 00:07:19,070
It's from a boy.
104
00:07:19,950 --> 00:07:21,150
Boy friend.
105
00:07:21,910 --> 00:07:22,910
You do the math.
106
00:07:25,670 --> 00:07:26,670
Hey.
107
00:07:32,870 --> 00:07:34,990
Hey! It's been a week.
108
00:07:35,350 --> 00:07:36,470
That deserves a hug.
109
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
What are you doing?
110
00:07:43,160 --> 00:07:47,100
Oh, enjoying the scent of a girl who
doesn't smoke or hang out with kids who
111
00:07:48,340 --> 00:07:49,340
Have you been drinking?
112
00:07:49,480 --> 00:07:50,480
No.
113
00:07:52,920 --> 00:07:53,920
Have you?
114
00:07:57,680 --> 00:07:59,420
I'm going upstairs to get some clothes.
115
00:07:59,740 --> 00:08:00,740
Don't follow me.
116
00:08:02,100 --> 00:08:03,340
Why would I follow you?
117
00:08:03,580 --> 00:08:04,600
I'm not nosy.
118
00:08:18,540 --> 00:08:20,020
I'm gonna go through your backpack.
119
00:08:23,320 --> 00:08:25,580
If it's okay, don't say anything.
120
00:08:33,640 --> 00:08:34,640
Brandon!
121
00:08:35,140 --> 00:08:36,520
Hello, Jimmy.
122
00:09:09,390 --> 00:09:12,350
Whoa! That's Cheyenne's sweater. Not
anymore. She gave it to me.
123
00:09:12,950 --> 00:09:13,950
What is that smell?
124
00:09:14,190 --> 00:09:15,590
Did you swallow a car freshener?
125
00:09:18,290 --> 00:09:19,290
No.
126
00:09:19,810 --> 00:09:21,310
And where are you going in Cheyenne's
sweater?
127
00:09:21,750 --> 00:09:22,890
Out. Out where?
128
00:09:24,210 --> 00:09:27,610
Out there, to enjoy the freedom our
forefathers fought and died for.
129
00:09:29,550 --> 00:09:31,930
Why are you asking all this stuff? I'm
not asking stuff.
130
00:09:32,650 --> 00:09:35,870
I just want to know if you're going to
go meet someone somewhere and do
131
00:09:35,870 --> 00:09:37,370
something that I might or might not
like.
132
00:09:38,020 --> 00:09:40,480
Oh, I get it. You think I didn't check
all this with Dad.
133
00:09:40,820 --> 00:09:42,000
No, that's not what I'm saying.
134
00:09:42,220 --> 00:09:45,440
Well, it must be, or you wouldn't be
saying it. I mean, when I lived with
135
00:09:45,440 --> 00:09:46,460
checked with you, not Dad.
136
00:09:46,680 --> 00:09:48,940
Now that I live with Dad, I check with
him, not you, right?
137
00:09:49,980 --> 00:09:50,980
Well, yes.
138
00:09:52,040 --> 00:09:55,160
And now you're worried that I didn't
check with either of you. But I know the
139
00:09:55,160 --> 00:09:56,200
rules, and I check with Dad.
140
00:09:56,480 --> 00:09:57,520
Isn't that what I'm supposed to do?
141
00:09:59,140 --> 00:10:02,200
Well, yeah, but don't think you can just
walk in here and abide by the rules,
142
00:10:02,260 --> 00:10:03,260
little missy.
143
00:10:16,140 --> 00:10:17,140
Hey, guys.
144
00:10:17,560 --> 00:10:18,560
You're around?
145
00:10:18,600 --> 00:10:20,040
No, she's over at a friend's house.
146
00:10:20,260 --> 00:10:24,040
Which friend's? I don't know. Mindy,
Bitsy, Bootsy. I can't keep track.
147
00:10:24,700 --> 00:10:27,760
You let your daughter leave this house
without knowing where she's going?
148
00:10:27,960 --> 00:10:29,520
What kind of parent are you?
149
00:10:30,460 --> 00:10:32,560
Am I? Jake, what are you doing here?
150
00:10:32,820 --> 00:10:33,960
Not ruining my dinner.
151
00:10:37,020 --> 00:10:38,600
You didn't know where Jake was.
152
00:10:38,840 --> 00:10:40,620
Oh, that's different. Jake hasn't
blossomed.
153
00:10:41,780 --> 00:10:44,760
Come on. Kira's fine. She's a good kid.
154
00:10:45,040 --> 00:10:45,999
Oh, really?
155
00:10:46,000 --> 00:10:49,180
So you're not the least bit worried that
she just left my house wearing
156
00:10:49,180 --> 00:10:50,460
Cheyenne's sweater?
157
00:10:50,720 --> 00:10:54,620
Hey, I spent so much money on those
clothes, I hope Jake wears Cheyenne's
158
00:10:54,620 --> 00:10:55,620
sweater.
159
00:10:58,320 --> 00:11:02,540
And anyway, we're not talking about
Cheyenne here. We're talking about Kira.
160
00:11:02,660 --> 00:11:07,020
Kira, who might have a boyfriend whose
name might be Brandon, who might have
161
00:11:07,020 --> 00:11:08,020
given her a necklace.
162
00:11:08,240 --> 00:11:09,580
Well, I'm hearing a lot of might.
163
00:11:11,080 --> 00:11:14,360
So until I hear some definitelys, I'm
not going to freak out.
164
00:11:15,340 --> 00:11:16,340
How can I be sure?
165
00:11:17,240 --> 00:11:18,240
Boop.
166
00:11:18,620 --> 00:11:20,240
You've got mail.
167
00:11:31,040 --> 00:11:32,940
Boop. You've got a goofball.
168
00:11:38,280 --> 00:11:39,520
Okay, Barbara Jean.
169
00:11:40,280 --> 00:11:41,700
What's the story with Kira?
170
00:11:42,190 --> 00:11:46,590
She definitely has a boyfriend named
Brandon. And he definitely gave her that
171
00:11:46,590 --> 00:11:49,790
necklace. Well, is she meeting him or is
she over at Mindy Bitsy Bootsy's house?
172
00:11:52,590 --> 00:11:55,810
Well, there's nothing in here that tells
me... Oh, my goodness!
173
00:11:56,030 --> 00:11:59,670
What? What? We can refinance at 4 .75
with no points!
174
00:12:00,170 --> 00:12:01,430
Oh, get over it!
175
00:12:04,770 --> 00:12:06,770
Oh, what'd I do? Did I set off the
alarm?
176
00:12:06,990 --> 00:12:08,650
No, it's the instant message.
177
00:12:08,850 --> 00:12:10,950
It's like talking with someone over the
phone.
178
00:12:11,400 --> 00:12:12,800
but less private and more difficult.
179
00:12:14,980 --> 00:12:16,960
It's from her friend Mindy.
180
00:12:18,220 --> 00:12:20,240
F2T. What does that mean?
181
00:12:20,500 --> 00:12:21,500
Free to talk.
182
00:12:21,680 --> 00:12:22,680
Put yes.
183
00:12:22,900 --> 00:12:25,440
Oh, I don't mean put yes. I mean put
why.
184
00:12:26,140 --> 00:12:27,540
That's the first letter.
185
00:12:35,940 --> 00:12:38,840
Okay, another message. The letter R, the
letter U.
186
00:12:43,030 --> 00:12:44,610
No! Are you?
187
00:12:44,870 --> 00:12:46,470
See, are you?
188
00:12:46,870 --> 00:12:52,130
Okay, right, all right. Are you going to
Brandon's tonight? K -Y -R -A.
189
00:12:52,710 --> 00:12:54,630
What? K -Y -R -A.
190
00:12:59,430 --> 00:13:00,430
Kira.
191
00:13:05,429 --> 00:13:09,630
No parents equal fun. No parents. It's
an unsupervised party, Brock.
192
00:13:09,870 --> 00:13:13,590
That she may not be going to. She's
asking why I'm not replying. What do I
193
00:13:13,770 --> 00:13:17,990
Well, don't say anything. She'll know
you're not Kira. It's all cats. She's
194
00:13:19,410 --> 00:13:20,410
Turn it off.
195
00:13:20,470 --> 00:13:21,750
TIO. TIO.
196
00:13:22,330 --> 00:13:23,330
Well,
197
00:13:26,810 --> 00:13:29,170
Brock. Okay, all right, now don't panic.
198
00:13:29,690 --> 00:13:33,670
So she didn't tell us her friend was a
boy. A boy she likes whose parents are
199
00:13:33,670 --> 00:13:34,519
out of town.
200
00:13:34,520 --> 00:13:35,820
Yeah, yeah, it sounds bad.
201
00:13:36,560 --> 00:13:42,280
Real, real bad. But that doesn't mean
she's going to go over there and
202
00:13:42,280 --> 00:13:44,900
do something stupid.
203
00:13:45,360 --> 00:13:47,860
Right. It just means she can.
204
00:14:01,720 --> 00:14:03,760
Kids are starting to arrive. Pull
closer, Brock.
205
00:14:04,020 --> 00:14:06,800
We'll never be able to see her from
here. We're never going to see her
206
00:14:06,800 --> 00:14:07,800
she's not coming.
207
00:14:08,080 --> 00:14:10,880
But if her friends see us, then she's
going to think I don't trust her.
208
00:14:11,740 --> 00:14:12,880
And Reba, don't worry.
209
00:14:13,360 --> 00:14:16,560
I've got a plan that'll make both of you
happy.
210
00:14:17,380 --> 00:14:18,380
Ha!
211
00:14:21,200 --> 00:14:25,140
That vision goggle, huh? Barbara Jean,
we're in the suburbs, not now.
212
00:14:26,420 --> 00:14:28,680
You can't go sneaking around looking in
people's windows.
213
00:14:29,680 --> 00:14:31,560
I'll radio if I see anything.
214
00:14:33,860 --> 00:14:35,000
And don't worry.
215
00:14:35,380 --> 00:14:38,500
I'm not going to do anything that looks
suspicious.
216
00:14:41,300 --> 00:14:48,240
I can't believe this
217
00:14:48,240 --> 00:14:49,079
is happening.
218
00:14:49,080 --> 00:14:51,740
Oh, come on, Brock. You knew she was
crazy when you married her.
219
00:14:51,960 --> 00:14:52,960
I heard that.
220
00:14:56,360 --> 00:14:59,620
No, I can't believe I'm sitting out here
because you don't trust me.
221
00:15:00,200 --> 00:15:04,260
Kira's been living with me for a whole
month, so obviously she's gone wild. I'm
222
00:15:04,260 --> 00:15:05,260
that bad a parent.
223
00:15:05,460 --> 00:15:07,380
Well, I'm not here to argue with you,
Brock.
224
00:15:10,980 --> 00:15:14,240
All I know is when she lived with me, I
knew what she was up to.
225
00:15:14,460 --> 00:15:15,940
Oh, yeah, like you did with Cheyenne?
226
00:15:16,580 --> 00:15:20,440
One time. One time our daughter gets
pregnant, and I never hear the end of
227
00:15:27,120 --> 00:15:30,120
Hey, I know what Kira's up to. She's out
with friends.
228
00:15:30,420 --> 00:15:31,660
Well, that's not good enough.
229
00:15:31,860 --> 00:15:35,600
You need to know which friends and where
they're going, for how long, and get a
230
00:15:35,600 --> 00:15:38,060
phone number. And then get a cell number
in case they lie about the phone
231
00:15:38,060 --> 00:15:41,800
number. Or maybe we could put a chip in
her head and track her by satellite.
232
00:15:45,980 --> 00:15:47,520
Well, if you weren't so cheap.
233
00:15:52,010 --> 00:15:55,890
Did you ever stop and think that maybe
one of the reasons Kira moved in with me
234
00:15:55,890 --> 00:15:57,270
is because I trust her?
235
00:15:58,390 --> 00:15:59,390
You know what?
236
00:15:59,410 --> 00:16:02,470
We might have to be here on a stakeout,
but we don't have to talk.
237
00:16:02,730 --> 00:16:03,730
Fine. Fine.
238
00:16:03,950 --> 00:16:04,950
Roger that.
239
00:16:09,290 --> 00:16:11,590
You think my mom kept track of my lip
gloss?
240
00:16:11,930 --> 00:16:12,930
Oh, I know.
241
00:16:13,570 --> 00:16:15,290
We'd go through like a tube a week.
242
00:16:19,150 --> 00:16:21,990
Hey, remember when my mom kept that old
couch out in the garage?
243
00:16:24,870 --> 00:16:28,350
I thought my lips would fall off.
244
00:16:30,070 --> 00:16:33,730
You know, it was kind of fun sneaking
around, never knowing if we're going to
245
00:16:33,730 --> 00:16:34,830
get caught or not. Yeah.
246
00:16:35,790 --> 00:16:40,550
Sitting there in the dark, the scent of
strawberry passion on our faces.
247
00:16:53,000 --> 00:16:54,480
Nothing's wrong. That's the problem.
248
00:16:54,780 --> 00:16:55,780
There's no tension.
249
00:16:57,860 --> 00:16:58,860
We're married.
250
00:16:59,280 --> 00:17:01,300
It takes all the fun out of fooling
around.
251
00:17:04,839 --> 00:17:09,400
No. I mean, we could go upstairs and
dance around our room naked and no one
252
00:17:09,400 --> 00:17:10,400
would care.
253
00:17:36,620 --> 00:17:37,620
sign of Kyrie yet.
254
00:17:38,220 --> 00:17:39,260
I'm going back in.
255
00:17:43,720 --> 00:17:47,340
You know, I'd love to think that your
wife is insane for climbing up a tree in
256
00:17:47,340 --> 00:17:50,960
night vision goggles, but then I realize
she's my leader.
257
00:17:54,080 --> 00:17:55,420
What are you talking about?
258
00:17:55,880 --> 00:17:59,360
I spied on my kid today, Brock. I'm
spying on her right now.
259
00:17:59,880 --> 00:18:01,700
Well, unless she doesn't show up.
260
00:18:02,629 --> 00:18:06,250
then you'd just be some creepy old lady
watching the teenagers party.
261
00:18:10,470 --> 00:18:12,190
Because I don't know who she is anymore.
262
00:18:13,190 --> 00:18:16,270
You know, Kara's only been out of the
house for a month, and she's got a whole
263
00:18:16,270 --> 00:18:17,390
new life I don't know about.
264
00:18:17,630 --> 00:18:18,750
Hey, try three years.
265
00:18:19,190 --> 00:18:23,570
When I moved out, Cheyenne was drill
team captain, Jake was learning to tie
266
00:18:23,570 --> 00:18:25,490
shoes, and Kara was just a smart
-mouthed kid.
267
00:18:26,070 --> 00:18:29,590
Every parent looks at their kid and
thinks, oh, they grow up so fast.
268
00:18:30,190 --> 00:18:34,050
But I never realized how fast until I
wasn't there every day to see it.
269
00:18:35,130 --> 00:18:37,770
Yeah, now I'm going to be the one that's
not there to see it.
270
00:18:39,050 --> 00:18:42,650
Hit the gas!
271
00:18:42,890 --> 00:18:43,890
I've been spotted!
272
00:18:44,110 --> 00:18:45,110
What? What are you doing here?
273
00:18:47,530 --> 00:18:50,690
What are you doing here?
274
00:18:50,950 --> 00:18:53,210
Oh, I think a better question is...
275
00:18:58,700 --> 00:19:00,600
Never mind why we're here. Why are you
here?
276
00:19:00,840 --> 00:19:01,960
I'm with my friends, okay?
277
00:19:02,600 --> 00:19:03,800
Friends or boys?
278
00:19:04,180 --> 00:19:05,180
What's the difference?
279
00:19:05,280 --> 00:19:06,280
You don't know?
280
00:19:06,700 --> 00:19:08,060
We got nothing to worry about.
281
00:19:12,760 --> 00:19:15,060
We know it's an unsupervised party,
Kira.
282
00:19:15,920 --> 00:19:16,960
Where did you hear that?
283
00:19:17,720 --> 00:19:18,980
Have you been following me?
284
00:19:19,220 --> 00:19:20,420
No, we got it from your email.
285
00:19:23,440 --> 00:19:25,240
Again, honey, don't help.
286
00:19:28,189 --> 00:19:29,290
Wait, Kira. Stop.
287
00:19:31,970 --> 00:19:35,690
You know, I get Barbara Jean doing this,
and Dad has to tag along in case he
288
00:19:35,690 --> 00:19:36,690
needs to post bail.
289
00:19:38,790 --> 00:19:39,910
But not you, Mom.
290
00:19:40,170 --> 00:19:41,290
Hey, hey, hey, hey, hey.
291
00:19:41,950 --> 00:19:44,290
And we all know what your mom did was
wrong.
292
00:19:46,710 --> 00:19:48,230
But you know what else is wrong?
293
00:19:48,690 --> 00:19:50,410
You sneaking around with boys.
294
00:19:51,310 --> 00:19:54,430
I know it's kind of dark out, but if you
borrow Barbara Jean's spy goggles,
295
00:19:54,650 --> 00:19:56,430
you'll be able to see I'm not Cheyenne.
296
00:19:57,040 --> 00:20:00,660
Well, maybe we got confused because
you're wearing her boy -meeting sweater.
297
00:20:02,300 --> 00:20:05,800
So you guys really think I'm so stupid
that I'd sneak off and have sex when I'm
298
00:20:05,800 --> 00:20:09,080
14? And even if I did, why would I wear
Cheyenne's sweater?
299
00:20:09,380 --> 00:20:10,380
For good luck?
300
00:20:16,240 --> 00:20:18,980
I thought you knew me better than that.
Well, I used to.
301
00:20:19,480 --> 00:20:23,040
But since you moved out, we don't talk,
I don't see you. You don't even check in
302
00:20:23,040 --> 00:20:25,860
with me. Because I live with Dad now. I
don't have to do all that stuff.
303
00:20:26,270 --> 00:20:27,390
Oh, yes, you do.
304
00:20:27,830 --> 00:20:32,390
What? From now on, you have to check
with both me and your mother.
305
00:20:33,130 --> 00:20:38,150
Maybe you thought you'd have it easy
living with me because Dad's a pushover.
306
00:20:38,150 --> 00:20:39,150
Well, let me tell you something.
307
00:20:39,350 --> 00:20:44,010
Living with me isn't going to be a free
ride, and it isn't a license to cut your
308
00:20:44,010 --> 00:20:45,290
mother out of your life either.
309
00:20:45,650 --> 00:20:46,650
But that's not fair.
310
00:20:46,770 --> 00:20:49,110
Well, good. Then I must be doing
something right.
311
00:20:52,070 --> 00:20:54,030
Now go say goodnight to your friends.
312
00:20:54,650 --> 00:20:58,070
Oh, and tell Brandon I'm going to be
sending his parents a nice little thank
313
00:20:58,070 --> 00:20:59,730
note for letting him throw this party.
314
00:21:01,150 --> 00:21:02,470
I can't believe this.
315
00:21:08,050 --> 00:21:12,610
Who are you?
316
00:21:14,490 --> 00:21:15,670
I'm the girl's father.
317
00:21:24,910 --> 00:21:25,910
Hands off the merchandise.
23821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.