All language subtitles for Reba s03e05 Spies Like Reba

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,480 --> 00:00:13,260 time to bake since her chick left the nest. 2 00:00:13,600 --> 00:00:15,380 Look who's not getting a muffin. 3 00:00:16,820 --> 00:00:17,880 Hey, honey, you want one? 4 00:00:18,440 --> 00:00:22,480 Uh, no time. I left a library book upstairs. It's due today. Bye. Oh, well, 5 00:00:22,480 --> 00:00:24,160 a minute. We haven't talked all week. 6 00:00:24,440 --> 00:00:27,220 Can't you spare five minutes? What would five minutes really do, Mom? 7 00:00:27,880 --> 00:00:29,140 Wouldn't that just leave us wanting more? 8 00:00:31,580 --> 00:00:33,860 Barbecue, I'm going to Jenny's after the library. Bye. 9 00:00:34,780 --> 00:00:36,140 Don't you want to hear about my day? 10 00:00:39,370 --> 00:00:40,370 about your day. 11 00:00:42,510 --> 00:00:43,510 Here's the headline. 12 00:00:43,710 --> 00:00:46,950 Giant blonde attacks muffin factory. Cute redhead saves the day. 13 00:00:49,690 --> 00:00:53,470 And since when is Kira and Jenny talking? I thought they were fighting. 14 00:00:53,470 --> 00:00:58,110 anymore. See, Kira sat with Macy at lunch, so Jenny thought Kira was stuck 15 00:00:58,210 --> 00:01:00,890 But then Kira sat with Jenny again, so Jenny and Kira made up. 16 00:01:01,090 --> 00:01:02,090 Any questions? 17 00:01:03,530 --> 00:01:05,710 Yeah. Since when are you in the ninth grade? 18 00:01:07,440 --> 00:01:09,880 I'm very plugged in with the kids, Reba. 19 00:01:10,360 --> 00:01:13,720 And, you know, it's only natural that you've fallen out of touch with Karis 20 00:01:13,720 --> 00:01:14,720 since she moved out. 21 00:01:14,780 --> 00:01:17,320 I am not out of touch with my daughter. 22 00:01:17,920 --> 00:01:22,520 It's just that she doesn't live here, and we don't always talk as much as we 23 00:01:22,580 --> 00:01:24,360 And you don't live here either, by the way. 24 00:01:27,600 --> 00:01:30,840 Reba, let me give you the benefit of my parenting experience. 25 00:01:35,660 --> 00:01:40,060 I tried talking to Kira, but all I ever got were angry looks. 26 00:01:40,720 --> 00:01:41,800 Yes, just like that. 27 00:01:43,320 --> 00:01:47,800 But I have learned there are other ways to open the doors of communication. 28 00:01:48,300 --> 00:01:50,820 I don't want your parenting advice, Barbara Jean. 29 00:01:51,160 --> 00:01:52,160 Yes, you do. 30 00:01:52,880 --> 00:01:57,500 Because you know that I know things about Kira that you want to know. And 31 00:01:57,500 --> 00:02:01,240 want to know how I know them. And I'll let you know how I know them if you let 32 00:02:01,240 --> 00:02:02,580 me know that you want to know... Okay, fine! 33 00:02:09,580 --> 00:02:13,860 Tell me your secret. Tell me how you get my daughter to completely open up about 34 00:02:13,860 --> 00:02:15,100 every detail in her life. 35 00:02:15,400 --> 00:02:16,760 I spy on her. 36 00:02:39,370 --> 00:02:42,450 Put your hands in the heart of the fighter. 37 00:02:45,610 --> 00:02:47,290 I'm a survivor. 38 00:02:50,430 --> 00:02:57,050 I can't believe you spy on my daughter. 39 00:02:57,230 --> 00:02:59,810 And you thought I wasn't ready to raise a teenager. 40 00:03:02,030 --> 00:03:04,230 Hey, guys, we're back from the ballgame. 41 00:03:04,510 --> 00:03:06,270 Dad let me eat a whole bowl. 42 00:03:10,410 --> 00:03:15,530 Making it sound a lot worse than it is. The relish was on, like, six hot dogs. 43 00:03:18,070 --> 00:03:20,330 Did you know Barbara Jean is spying on Kira? 44 00:03:20,770 --> 00:03:21,990 So? So! 45 00:03:22,330 --> 00:03:25,330 It's a betrayal of trust. It's an invasion of privacy. 46 00:03:25,590 --> 00:03:27,070 It's just old -fashioned wrong. 47 00:03:27,490 --> 00:03:30,610 No, it's only wrong if the person you're spying on has something to hide. 48 00:03:31,970 --> 00:03:34,390 Like if you had spied on Brock when we were having... 49 00:03:42,510 --> 00:03:43,510 Okay, honey? 50 00:03:45,090 --> 00:03:48,970 Look, Kira's a good kid. What's Barbara Jean gonna find out? It's either banned, 51 00:03:49,110 --> 00:03:50,150 the library, or the mall. 52 00:03:50,730 --> 00:03:51,730 We're lucky. 53 00:03:51,810 --> 00:03:53,350 Kira has no life. 54 00:03:54,650 --> 00:03:58,050 Apparently, neither does Barbara Jean, or she wouldn't be reading a 14 -year 55 00:03:58,050 --> 00:03:58,888 -old's diary. 56 00:03:58,890 --> 00:04:01,590 I would never read Kira's diary. 57 00:04:02,390 --> 00:04:03,690 I read her e -mail. 58 00:04:06,090 --> 00:04:10,640 Yeah. See, I put this filter... on the computer that lets me see everything 59 00:04:10,640 --> 00:04:12,260 anyone does online. 60 00:04:20,240 --> 00:04:23,140 You mean anything Kira does, right? 61 00:04:23,980 --> 00:04:24,980 No. 62 00:04:28,520 --> 00:04:29,520 I gotta go. 63 00:04:32,200 --> 00:04:33,200 Really, 64 00:04:33,980 --> 00:04:35,880 Reba, there's no harm in spying. 65 00:04:36,340 --> 00:04:38,720 Wouldn't you like to know things? about Kira? 66 00:04:39,440 --> 00:04:42,820 Like who gave her that friendship necklace? 67 00:04:43,520 --> 00:04:45,220 No, I wouldn't. 68 00:04:46,700 --> 00:04:50,240 I'm not going to stoop to your level, Barbara Jean. If Kira wants me to know, 69 00:04:50,340 --> 00:04:51,400 she'll tell me. 70 00:04:51,940 --> 00:04:57,540 Or you could just wait 30 years and hope that Kira's memoirs get turned into a 71 00:04:57,540 --> 00:05:02,320 movie, which you won't be able to see unless there's parking outside the 72 00:05:02,320 --> 00:05:04,000 for your high horse. 73 00:05:11,650 --> 00:05:12,930 Kira's life is a movie. 74 00:05:13,350 --> 00:05:14,770 You know who I want to play me? 75 00:05:15,090 --> 00:05:16,090 Who? 76 00:05:16,270 --> 00:05:17,270 Denzel Washington. 77 00:05:21,130 --> 00:05:21,570 What 78 00:05:21,570 --> 00:05:28,350 was that 79 00:05:28,350 --> 00:05:33,550 about? Oh, Barbara Jean thinks that I'll spy on Kira like I'd ever spy on one of 80 00:05:33,550 --> 00:05:34,209 my kids. 81 00:05:34,210 --> 00:05:36,430 You spied on me all the time. I did not. 82 00:05:36,810 --> 00:05:38,170 Your mom has a point, Cheyenne. 83 00:05:38,700 --> 00:05:41,400 I mean, if she didn't spy on us, you'd never gotten pregnant. 84 00:05:46,320 --> 00:05:47,540 It's like you were blind. 85 00:05:50,840 --> 00:05:56,820 If you didn't spy on me, how did you always know when I liked a boy? Oh, it 86 00:05:56,820 --> 00:06:00,520 obvious. You'd be on the phone all day with all your friends telling them about 87 00:06:00,520 --> 00:06:02,800 it, and then you'd write, I love Jimmy, on your notebooks. 88 00:06:04,200 --> 00:06:05,200 Jimmy? 89 00:06:06,940 --> 00:06:07,940 Who's Jimmy? 90 00:06:08,810 --> 00:06:09,810 You are, honey. 91 00:06:20,430 --> 00:06:24,110 And then your pockets would be full of those empty lip gloss containers, and 92 00:06:24,110 --> 00:06:27,210 you'd wear that pink sweater, real low -cut, with the black lace on it. 93 00:06:27,430 --> 00:06:30,890 Hey, you know, going through someone's pocket is called spying, Mom. 94 00:06:31,190 --> 00:06:32,870 No, honey, it's called doing the laundry. 95 00:06:35,990 --> 00:06:39,530 Well, maybe I'll do your laundry and see how much you like it. 96 00:06:44,730 --> 00:06:46,830 Yeah, do my ironing, too. That'll show me. 97 00:06:49,870 --> 00:06:51,190 You know what I think, Mrs. H? 98 00:06:51,790 --> 00:06:53,050 That you're not really Jimmy? 99 00:07:07,530 --> 00:07:09,170 I think you should spy on Kira. 100 00:07:09,450 --> 00:07:12,930 What? Yeah, go through her backpack. They keep everything in there. 101 00:07:13,210 --> 00:07:15,010 And wise up, Mrs. H. 102 00:07:15,230 --> 00:07:17,690 No one gets a friendship necklace from a friend. 103 00:07:18,050 --> 00:07:19,070 It's from a boy. 104 00:07:19,950 --> 00:07:21,150 Boy friend. 105 00:07:21,910 --> 00:07:22,910 You do the math. 106 00:07:25,670 --> 00:07:26,670 Hey. 107 00:07:32,870 --> 00:07:34,990 Hey! It's been a week. 108 00:07:35,350 --> 00:07:36,470 That deserves a hug. 109 00:07:42,000 --> 00:07:43,000 What are you doing? 110 00:07:43,160 --> 00:07:47,100 Oh, enjoying the scent of a girl who doesn't smoke or hang out with kids who 111 00:07:48,340 --> 00:07:49,340 Have you been drinking? 112 00:07:49,480 --> 00:07:50,480 No. 113 00:07:52,920 --> 00:07:53,920 Have you? 114 00:07:57,680 --> 00:07:59,420 I'm going upstairs to get some clothes. 115 00:07:59,740 --> 00:08:00,740 Don't follow me. 116 00:08:02,100 --> 00:08:03,340 Why would I follow you? 117 00:08:03,580 --> 00:08:04,600 I'm not nosy. 118 00:08:18,540 --> 00:08:20,020 I'm gonna go through your backpack. 119 00:08:23,320 --> 00:08:25,580 If it's okay, don't say anything. 120 00:08:33,640 --> 00:08:34,640 Brandon! 121 00:08:35,140 --> 00:08:36,520 Hello, Jimmy. 122 00:09:09,390 --> 00:09:12,350 Whoa! That's Cheyenne's sweater. Not anymore. She gave it to me. 123 00:09:12,950 --> 00:09:13,950 What is that smell? 124 00:09:14,190 --> 00:09:15,590 Did you swallow a car freshener? 125 00:09:18,290 --> 00:09:19,290 No. 126 00:09:19,810 --> 00:09:21,310 And where are you going in Cheyenne's sweater? 127 00:09:21,750 --> 00:09:22,890 Out. Out where? 128 00:09:24,210 --> 00:09:27,610 Out there, to enjoy the freedom our forefathers fought and died for. 129 00:09:29,550 --> 00:09:31,930 Why are you asking all this stuff? I'm not asking stuff. 130 00:09:32,650 --> 00:09:35,870 I just want to know if you're going to go meet someone somewhere and do 131 00:09:35,870 --> 00:09:37,370 something that I might or might not like. 132 00:09:38,020 --> 00:09:40,480 Oh, I get it. You think I didn't check all this with Dad. 133 00:09:40,820 --> 00:09:42,000 No, that's not what I'm saying. 134 00:09:42,220 --> 00:09:45,440 Well, it must be, or you wouldn't be saying it. I mean, when I lived with 135 00:09:45,440 --> 00:09:46,460 checked with you, not Dad. 136 00:09:46,680 --> 00:09:48,940 Now that I live with Dad, I check with him, not you, right? 137 00:09:49,980 --> 00:09:50,980 Well, yes. 138 00:09:52,040 --> 00:09:55,160 And now you're worried that I didn't check with either of you. But I know the 139 00:09:55,160 --> 00:09:56,200 rules, and I check with Dad. 140 00:09:56,480 --> 00:09:57,520 Isn't that what I'm supposed to do? 141 00:09:59,140 --> 00:10:02,200 Well, yeah, but don't think you can just walk in here and abide by the rules, 142 00:10:02,260 --> 00:10:03,260 little missy. 143 00:10:16,140 --> 00:10:17,140 Hey, guys. 144 00:10:17,560 --> 00:10:18,560 You're around? 145 00:10:18,600 --> 00:10:20,040 No, she's over at a friend's house. 146 00:10:20,260 --> 00:10:24,040 Which friend's? I don't know. Mindy, Bitsy, Bootsy. I can't keep track. 147 00:10:24,700 --> 00:10:27,760 You let your daughter leave this house without knowing where she's going? 148 00:10:27,960 --> 00:10:29,520 What kind of parent are you? 149 00:10:30,460 --> 00:10:32,560 Am I? Jake, what are you doing here? 150 00:10:32,820 --> 00:10:33,960 Not ruining my dinner. 151 00:10:37,020 --> 00:10:38,600 You didn't know where Jake was. 152 00:10:38,840 --> 00:10:40,620 Oh, that's different. Jake hasn't blossomed. 153 00:10:41,780 --> 00:10:44,760 Come on. Kira's fine. She's a good kid. 154 00:10:45,040 --> 00:10:45,999 Oh, really? 155 00:10:46,000 --> 00:10:49,180 So you're not the least bit worried that she just left my house wearing 156 00:10:49,180 --> 00:10:50,460 Cheyenne's sweater? 157 00:10:50,720 --> 00:10:54,620 Hey, I spent so much money on those clothes, I hope Jake wears Cheyenne's 158 00:10:54,620 --> 00:10:55,620 sweater. 159 00:10:58,320 --> 00:11:02,540 And anyway, we're not talking about Cheyenne here. We're talking about Kira. 160 00:11:02,660 --> 00:11:07,020 Kira, who might have a boyfriend whose name might be Brandon, who might have 161 00:11:07,020 --> 00:11:08,020 given her a necklace. 162 00:11:08,240 --> 00:11:09,580 Well, I'm hearing a lot of might. 163 00:11:11,080 --> 00:11:14,360 So until I hear some definitelys, I'm not going to freak out. 164 00:11:15,340 --> 00:11:16,340 How can I be sure? 165 00:11:17,240 --> 00:11:18,240 Boop. 166 00:11:18,620 --> 00:11:20,240 You've got mail. 167 00:11:31,040 --> 00:11:32,940 Boop. You've got a goofball. 168 00:11:38,280 --> 00:11:39,520 Okay, Barbara Jean. 169 00:11:40,280 --> 00:11:41,700 What's the story with Kira? 170 00:11:42,190 --> 00:11:46,590 She definitely has a boyfriend named Brandon. And he definitely gave her that 171 00:11:46,590 --> 00:11:49,790 necklace. Well, is she meeting him or is she over at Mindy Bitsy Bootsy's house? 172 00:11:52,590 --> 00:11:55,810 Well, there's nothing in here that tells me... Oh, my goodness! 173 00:11:56,030 --> 00:11:59,670 What? What? We can refinance at 4 .75 with no points! 174 00:12:00,170 --> 00:12:01,430 Oh, get over it! 175 00:12:04,770 --> 00:12:06,770 Oh, what'd I do? Did I set off the alarm? 176 00:12:06,990 --> 00:12:08,650 No, it's the instant message. 177 00:12:08,850 --> 00:12:10,950 It's like talking with someone over the phone. 178 00:12:11,400 --> 00:12:12,800 but less private and more difficult. 179 00:12:14,980 --> 00:12:16,960 It's from her friend Mindy. 180 00:12:18,220 --> 00:12:20,240 F2T. What does that mean? 181 00:12:20,500 --> 00:12:21,500 Free to talk. 182 00:12:21,680 --> 00:12:22,680 Put yes. 183 00:12:22,900 --> 00:12:25,440 Oh, I don't mean put yes. I mean put why. 184 00:12:26,140 --> 00:12:27,540 That's the first letter. 185 00:12:35,940 --> 00:12:38,840 Okay, another message. The letter R, the letter U. 186 00:12:43,030 --> 00:12:44,610 No! Are you? 187 00:12:44,870 --> 00:12:46,470 See, are you? 188 00:12:46,870 --> 00:12:52,130 Okay, right, all right. Are you going to Brandon's tonight? K -Y -R -A. 189 00:12:52,710 --> 00:12:54,630 What? K -Y -R -A. 190 00:12:59,430 --> 00:13:00,430 Kira. 191 00:13:05,429 --> 00:13:09,630 No parents equal fun. No parents. It's an unsupervised party, Brock. 192 00:13:09,870 --> 00:13:13,590 That she may not be going to. She's asking why I'm not replying. What do I 193 00:13:13,770 --> 00:13:17,990 Well, don't say anything. She'll know you're not Kira. It's all cats. She's 194 00:13:19,410 --> 00:13:20,410 Turn it off. 195 00:13:20,470 --> 00:13:21,750 TIO. TIO. 196 00:13:22,330 --> 00:13:23,330 Well, 197 00:13:26,810 --> 00:13:29,170 Brock. Okay, all right, now don't panic. 198 00:13:29,690 --> 00:13:33,670 So she didn't tell us her friend was a boy. A boy she likes whose parents are 199 00:13:33,670 --> 00:13:34,519 out of town. 200 00:13:34,520 --> 00:13:35,820 Yeah, yeah, it sounds bad. 201 00:13:36,560 --> 00:13:42,280 Real, real bad. But that doesn't mean she's going to go over there and 202 00:13:42,280 --> 00:13:44,900 do something stupid. 203 00:13:45,360 --> 00:13:47,860 Right. It just means she can. 204 00:14:01,720 --> 00:14:03,760 Kids are starting to arrive. Pull closer, Brock. 205 00:14:04,020 --> 00:14:06,800 We'll never be able to see her from here. We're never going to see her 206 00:14:06,800 --> 00:14:07,800 she's not coming. 207 00:14:08,080 --> 00:14:10,880 But if her friends see us, then she's going to think I don't trust her. 208 00:14:11,740 --> 00:14:12,880 And Reba, don't worry. 209 00:14:13,360 --> 00:14:16,560 I've got a plan that'll make both of you happy. 210 00:14:17,380 --> 00:14:18,380 Ha! 211 00:14:21,200 --> 00:14:25,140 That vision goggle, huh? Barbara Jean, we're in the suburbs, not now. 212 00:14:26,420 --> 00:14:28,680 You can't go sneaking around looking in people's windows. 213 00:14:29,680 --> 00:14:31,560 I'll radio if I see anything. 214 00:14:33,860 --> 00:14:35,000 And don't worry. 215 00:14:35,380 --> 00:14:38,500 I'm not going to do anything that looks suspicious. 216 00:14:41,300 --> 00:14:48,240 I can't believe this 217 00:14:48,240 --> 00:14:49,079 is happening. 218 00:14:49,080 --> 00:14:51,740 Oh, come on, Brock. You knew she was crazy when you married her. 219 00:14:51,960 --> 00:14:52,960 I heard that. 220 00:14:56,360 --> 00:14:59,620 No, I can't believe I'm sitting out here because you don't trust me. 221 00:15:00,200 --> 00:15:04,260 Kira's been living with me for a whole month, so obviously she's gone wild. I'm 222 00:15:04,260 --> 00:15:05,260 that bad a parent. 223 00:15:05,460 --> 00:15:07,380 Well, I'm not here to argue with you, Brock. 224 00:15:10,980 --> 00:15:14,240 All I know is when she lived with me, I knew what she was up to. 225 00:15:14,460 --> 00:15:15,940 Oh, yeah, like you did with Cheyenne? 226 00:15:16,580 --> 00:15:20,440 One time. One time our daughter gets pregnant, and I never hear the end of 227 00:15:27,120 --> 00:15:30,120 Hey, I know what Kira's up to. She's out with friends. 228 00:15:30,420 --> 00:15:31,660 Well, that's not good enough. 229 00:15:31,860 --> 00:15:35,600 You need to know which friends and where they're going, for how long, and get a 230 00:15:35,600 --> 00:15:38,060 phone number. And then get a cell number in case they lie about the phone 231 00:15:38,060 --> 00:15:41,800 number. Or maybe we could put a chip in her head and track her by satellite. 232 00:15:45,980 --> 00:15:47,520 Well, if you weren't so cheap. 233 00:15:52,010 --> 00:15:55,890 Did you ever stop and think that maybe one of the reasons Kira moved in with me 234 00:15:55,890 --> 00:15:57,270 is because I trust her? 235 00:15:58,390 --> 00:15:59,390 You know what? 236 00:15:59,410 --> 00:16:02,470 We might have to be here on a stakeout, but we don't have to talk. 237 00:16:02,730 --> 00:16:03,730 Fine. Fine. 238 00:16:03,950 --> 00:16:04,950 Roger that. 239 00:16:09,290 --> 00:16:11,590 You think my mom kept track of my lip gloss? 240 00:16:11,930 --> 00:16:12,930 Oh, I know. 241 00:16:13,570 --> 00:16:15,290 We'd go through like a tube a week. 242 00:16:19,150 --> 00:16:21,990 Hey, remember when my mom kept that old couch out in the garage? 243 00:16:24,870 --> 00:16:28,350 I thought my lips would fall off. 244 00:16:30,070 --> 00:16:33,730 You know, it was kind of fun sneaking around, never knowing if we're going to 245 00:16:33,730 --> 00:16:34,830 get caught or not. Yeah. 246 00:16:35,790 --> 00:16:40,550 Sitting there in the dark, the scent of strawberry passion on our faces. 247 00:16:53,000 --> 00:16:54,480 Nothing's wrong. That's the problem. 248 00:16:54,780 --> 00:16:55,780 There's no tension. 249 00:16:57,860 --> 00:16:58,860 We're married. 250 00:16:59,280 --> 00:17:01,300 It takes all the fun out of fooling around. 251 00:17:04,839 --> 00:17:09,400 No. I mean, we could go upstairs and dance around our room naked and no one 252 00:17:09,400 --> 00:17:10,400 would care. 253 00:17:36,620 --> 00:17:37,620 sign of Kyrie yet. 254 00:17:38,220 --> 00:17:39,260 I'm going back in. 255 00:17:43,720 --> 00:17:47,340 You know, I'd love to think that your wife is insane for climbing up a tree in 256 00:17:47,340 --> 00:17:50,960 night vision goggles, but then I realize she's my leader. 257 00:17:54,080 --> 00:17:55,420 What are you talking about? 258 00:17:55,880 --> 00:17:59,360 I spied on my kid today, Brock. I'm spying on her right now. 259 00:17:59,880 --> 00:18:01,700 Well, unless she doesn't show up. 260 00:18:02,629 --> 00:18:06,250 then you'd just be some creepy old lady watching the teenagers party. 261 00:18:10,470 --> 00:18:12,190 Because I don't know who she is anymore. 262 00:18:13,190 --> 00:18:16,270 You know, Kara's only been out of the house for a month, and she's got a whole 263 00:18:16,270 --> 00:18:17,390 new life I don't know about. 264 00:18:17,630 --> 00:18:18,750 Hey, try three years. 265 00:18:19,190 --> 00:18:23,570 When I moved out, Cheyenne was drill team captain, Jake was learning to tie 266 00:18:23,570 --> 00:18:25,490 shoes, and Kara was just a smart -mouthed kid. 267 00:18:26,070 --> 00:18:29,590 Every parent looks at their kid and thinks, oh, they grow up so fast. 268 00:18:30,190 --> 00:18:34,050 But I never realized how fast until I wasn't there every day to see it. 269 00:18:35,130 --> 00:18:37,770 Yeah, now I'm going to be the one that's not there to see it. 270 00:18:39,050 --> 00:18:42,650 Hit the gas! 271 00:18:42,890 --> 00:18:43,890 I've been spotted! 272 00:18:44,110 --> 00:18:45,110 What? What are you doing here? 273 00:18:47,530 --> 00:18:50,690 What are you doing here? 274 00:18:50,950 --> 00:18:53,210 Oh, I think a better question is... 275 00:18:58,700 --> 00:19:00,600 Never mind why we're here. Why are you here? 276 00:19:00,840 --> 00:19:01,960 I'm with my friends, okay? 277 00:19:02,600 --> 00:19:03,800 Friends or boys? 278 00:19:04,180 --> 00:19:05,180 What's the difference? 279 00:19:05,280 --> 00:19:06,280 You don't know? 280 00:19:06,700 --> 00:19:08,060 We got nothing to worry about. 281 00:19:12,760 --> 00:19:15,060 We know it's an unsupervised party, Kira. 282 00:19:15,920 --> 00:19:16,960 Where did you hear that? 283 00:19:17,720 --> 00:19:18,980 Have you been following me? 284 00:19:19,220 --> 00:19:20,420 No, we got it from your email. 285 00:19:23,440 --> 00:19:25,240 Again, honey, don't help. 286 00:19:28,189 --> 00:19:29,290 Wait, Kira. Stop. 287 00:19:31,970 --> 00:19:35,690 You know, I get Barbara Jean doing this, and Dad has to tag along in case he 288 00:19:35,690 --> 00:19:36,690 needs to post bail. 289 00:19:38,790 --> 00:19:39,910 But not you, Mom. 290 00:19:40,170 --> 00:19:41,290 Hey, hey, hey, hey, hey. 291 00:19:41,950 --> 00:19:44,290 And we all know what your mom did was wrong. 292 00:19:46,710 --> 00:19:48,230 But you know what else is wrong? 293 00:19:48,690 --> 00:19:50,410 You sneaking around with boys. 294 00:19:51,310 --> 00:19:54,430 I know it's kind of dark out, but if you borrow Barbara Jean's spy goggles, 295 00:19:54,650 --> 00:19:56,430 you'll be able to see I'm not Cheyenne. 296 00:19:57,040 --> 00:20:00,660 Well, maybe we got confused because you're wearing her boy -meeting sweater. 297 00:20:02,300 --> 00:20:05,800 So you guys really think I'm so stupid that I'd sneak off and have sex when I'm 298 00:20:05,800 --> 00:20:09,080 14? And even if I did, why would I wear Cheyenne's sweater? 299 00:20:09,380 --> 00:20:10,380 For good luck? 300 00:20:16,240 --> 00:20:18,980 I thought you knew me better than that. Well, I used to. 301 00:20:19,480 --> 00:20:23,040 But since you moved out, we don't talk, I don't see you. You don't even check in 302 00:20:23,040 --> 00:20:25,860 with me. Because I live with Dad now. I don't have to do all that stuff. 303 00:20:26,270 --> 00:20:27,390 Oh, yes, you do. 304 00:20:27,830 --> 00:20:32,390 What? From now on, you have to check with both me and your mother. 305 00:20:33,130 --> 00:20:38,150 Maybe you thought you'd have it easy living with me because Dad's a pushover. 306 00:20:38,150 --> 00:20:39,150 Well, let me tell you something. 307 00:20:39,350 --> 00:20:44,010 Living with me isn't going to be a free ride, and it isn't a license to cut your 308 00:20:44,010 --> 00:20:45,290 mother out of your life either. 309 00:20:45,650 --> 00:20:46,650 But that's not fair. 310 00:20:46,770 --> 00:20:49,110 Well, good. Then I must be doing something right. 311 00:20:52,070 --> 00:20:54,030 Now go say goodnight to your friends. 312 00:20:54,650 --> 00:20:58,070 Oh, and tell Brandon I'm going to be sending his parents a nice little thank 313 00:20:58,070 --> 00:20:59,730 note for letting him throw this party. 314 00:21:01,150 --> 00:21:02,470 I can't believe this. 315 00:21:08,050 --> 00:21:12,610 Who are you? 316 00:21:14,490 --> 00:21:15,670 I'm the girl's father. 317 00:21:24,910 --> 00:21:25,910 Hands off the merchandise. 23821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.