All language subtitles for Reba s03e04 The Best And The Blondest

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,360 --> 00:00:09,360 So much fun. 2 00:00:09,920 --> 00:00:11,560 I just love the potter. 3 00:00:12,200 --> 00:00:14,320 You and I should have play dates more often. 4 00:00:16,760 --> 00:00:18,280 That wasn't a play date. 5 00:00:18,520 --> 00:00:20,640 I was hiding behind that tree when you found me. 6 00:00:21,820 --> 00:00:24,580 Why don't you go on the teeter -totter with me, you spoiled sport? 7 00:00:24,980 --> 00:00:26,980 Well, I thought somebody should watch the kids. 8 00:00:28,060 --> 00:00:29,700 Explain you to the other mothers. 9 00:00:32,560 --> 00:00:35,420 And there's my sweet little bundle of perfection. 10 00:00:35,920 --> 00:00:37,520 Aw, you can call me Mom. 11 00:00:38,780 --> 00:00:40,720 So how was the campus career fair? 12 00:00:41,020 --> 00:00:42,680 Oh, wait. Let me guess. 13 00:00:43,000 --> 00:00:44,400 It was just fair. 14 00:00:48,420 --> 00:00:50,220 So tell me about it. What was it like? 15 00:00:50,520 --> 00:00:52,700 The campus career thing was awesome. 16 00:00:54,000 --> 00:00:55,040 Informative. You had fun. 17 00:00:55,340 --> 00:00:56,540 There were balloons. 18 00:00:56,880 --> 00:00:59,720 And careers. And people talking about careers. 19 00:01:01,020 --> 00:01:02,020 Really? 20 00:01:02,820 --> 00:01:06,100 Any promising leads on what you might want to do with the rest of your life? A 21 00:01:06,100 --> 00:01:07,100 ton. 22 00:01:07,200 --> 00:01:10,060 Yeah, but, you know, they said it's bad luck if you talk about it. Yeah. 23 00:01:14,480 --> 00:01:15,480 You didn't go. 24 00:01:15,780 --> 00:01:16,820 Dang it, Cheyenne! 25 00:01:18,040 --> 00:01:19,300 There's the bad moon rising. 26 00:01:19,540 --> 00:01:20,540 It's go time, Hank. 27 00:01:23,460 --> 00:01:28,340 Okay, look, Mrs. H. We were on our way to the career fair, but our path was 28 00:01:28,340 --> 00:01:30,600 blocked by this huge outdoor concert. 29 00:01:30,800 --> 00:01:34,320 Yeah. And at first, we thought that was career day. By the time we realized that 30 00:01:34,320 --> 00:01:35,580 it wasn't, the real one was over. 31 00:01:36,060 --> 00:01:39,780 So you were supposed to pick a career so you could choose a major so you could 32 00:01:39,780 --> 00:01:40,780 have a future. 33 00:01:41,340 --> 00:01:46,200 So? So instead, you start the first day of the rest of your life by going to a 34 00:01:46,200 --> 00:01:52,860 concert. Mom, it was one career fair. What is the big deal? The big deal is 35 00:01:52,860 --> 00:01:53,940 have a baby now. 36 00:01:54,500 --> 00:01:58,280 Which means you don't get to be the college student in the beer helmet 37 00:01:58,340 --> 00:01:59,580 Party! Woo -hoo! 38 00:02:02,090 --> 00:02:03,190 Just like she was there. 39 00:02:05,650 --> 00:02:07,790 You have to start taking responsibility. 40 00:02:08,030 --> 00:02:09,229 Make hard choices. 41 00:02:10,050 --> 00:02:13,150 Stop acting like children and start acting like you have one. 42 00:02:16,270 --> 00:02:19,450 That guy in the beer helmet was my guidance counselor. 43 00:02:43,280 --> 00:02:50,100 With gentle hands and the heart of a fighter, I'm a 44 00:02:50,100 --> 00:02:51,100 survivor. 45 00:03:06,600 --> 00:03:10,960 Okay, coin wrappers, as I like to say, let's roll. 46 00:03:15,720 --> 00:03:18,860 Penny jar down to the grocery store and dump it in the sorting machine. Or maybe 47 00:03:18,860 --> 00:03:22,060 we could go to the bathroom and flush eight cents on the dollar down the 48 00:03:26,680 --> 00:03:27,860 Dad, do you have a minute? 49 00:03:28,320 --> 00:03:31,280 If it were only any time other than coin time. 50 00:03:32,340 --> 00:03:33,560 What can I do for you, honey? 51 00:03:34,180 --> 00:03:35,420 Mom yelled at me. 52 00:03:36,020 --> 00:03:37,860 You know what always cheers me up? 53 00:03:38,860 --> 00:03:40,420 Rolling nickels. 54 00:03:42,500 --> 00:03:44,180 With me, it's scotch. 55 00:03:45,580 --> 00:03:46,600 So what happened, honey? 56 00:03:47,200 --> 00:03:51,020 She's all over me about the stupid rest of my life, just because I haven't 57 00:03:51,020 --> 00:03:51,879 picked a major. 58 00:03:51,880 --> 00:03:55,900 You know, your mom's always been like that. She used to ride me about mowing 59 00:03:55,900 --> 00:03:58,560 lawn every week. I mean, every other week is fine. 60 00:03:58,780 --> 00:04:02,440 But would she let it go? No. No, it was always grass, grass, grass. 61 00:04:02,740 --> 00:04:03,698 And garbage. 62 00:04:03,700 --> 00:04:04,619 And dishes. 63 00:04:04,620 --> 00:04:05,660 But mostly grass. 64 00:04:06,440 --> 00:04:08,920 You know, Bob, we should help her. 65 00:04:09,220 --> 00:04:10,300 What are your interests? 66 00:04:10,640 --> 00:04:12,540 Well, she likes nail polish and shopping. 67 00:04:13,340 --> 00:04:14,980 She should major in rocket science. 68 00:04:16,180 --> 00:04:18,260 Or I could major in... Shut up, Kira. 69 00:04:20,800 --> 00:04:24,800 You know, Cheyenne, I didn't always want to be a thrifty stay -at -home mom. 70 00:04:25,120 --> 00:04:28,120 At one point, I wanted to be a meter maid. 71 00:04:31,320 --> 00:04:33,040 But they wouldn't let me carry a gun. 72 00:04:42,380 --> 00:04:43,279 want to do? 73 00:04:43,280 --> 00:04:44,340 I mean, I like money. 74 00:04:45,100 --> 00:04:46,560 How did you decide to become a dentist? 75 00:04:47,040 --> 00:04:49,880 Well, I knew I wanted to make a good living and have flexible hours. 76 00:04:50,240 --> 00:04:51,580 Okay, well, that's a start. 77 00:04:51,800 --> 00:04:53,760 And I really wanted to be my own boss. 78 00:04:54,820 --> 00:04:56,140 That's what I want to be, a boss. 79 00:04:57,560 --> 00:05:00,360 You know, being a dentist lets you be all those things, plus you get to help 80 00:05:00,360 --> 00:05:01,740 people. It's very rewarding. 81 00:05:02,040 --> 00:05:04,000 Those are the things you should look for in a career. 82 00:05:04,660 --> 00:05:06,220 Okay, I'll do it. Do what? 83 00:05:06,480 --> 00:05:07,480 Become a dentist. 84 00:05:11,310 --> 00:05:13,070 First, you have to be able to spell dentist. 85 00:05:14,630 --> 00:05:16,590 Tell you what I can't spell. Shut up, Kira. 86 00:05:18,650 --> 00:05:22,970 Cheyenne, honey, it's a big commitment. Are you sure you want to do this? Yes. I 87 00:05:22,970 --> 00:05:24,850 mean, I used to love coming to see you at the office. 88 00:05:25,330 --> 00:05:26,990 Plus, I learned from the best. 89 00:05:27,930 --> 00:05:29,010 I'm not the best. 90 00:05:29,430 --> 00:05:30,430 Am I the best? 91 00:05:31,090 --> 00:05:33,090 Best dentist and best daddy. 92 00:05:33,970 --> 00:05:36,450 Hey, for the future dentist. 93 00:05:37,000 --> 00:05:42,340 Go out and buy yourself some monogram drool bibs. I did, and I never regretted 94 00:05:42,340 --> 00:05:43,340 it. 95 00:05:44,200 --> 00:05:49,060 Hey, if we get you and Jake to join her, we could be those four out of five 96 00:05:49,060 --> 00:05:50,680 dentists that recommend stuff. 97 00:05:54,460 --> 00:05:58,580 Come on, let's go tell Mom. She's going to be absolutely thrilled that I finally 98 00:05:58,580 --> 00:05:59,580 picked a major. 99 00:06:00,000 --> 00:06:02,980 Come on, Kira. Don't you want to hear what your mom has to say about all this? 100 00:06:03,280 --> 00:06:04,660 Oh, we're only four houses down. 101 00:06:05,100 --> 00:06:06,100 I'm pretty sure I'll hear. 102 00:06:14,120 --> 00:06:14,939 Hey, Mom. 103 00:06:14,940 --> 00:06:15,940 What are you doing? 104 00:06:16,160 --> 00:06:18,660 Well, I'm trying to help your sister with her career choice. 105 00:06:19,260 --> 00:06:20,260 Shouldn't she be here? 106 00:06:23,660 --> 00:06:25,620 No, honey, I want it to be the right one. 107 00:06:27,060 --> 00:06:29,260 Well, I know what I want to be. An accountant. 108 00:06:29,800 --> 00:06:31,100 Really? Why an accountant? 109 00:06:31,600 --> 00:06:34,340 Jeffrey's dad is an accountant and he has a jet ski. 110 00:06:37,920 --> 00:06:39,720 Oh, Cheyenne, I'm glad you're back. 111 00:06:39,960 --> 00:06:44,040 I wanted to go over some possible majors that I found for you. No need, Reba. 112 00:06:44,140 --> 00:06:45,540 It's already done. Yep. 113 00:06:45,800 --> 00:06:47,860 Dad and Barbara Jean helped me pick a major. 114 00:06:48,320 --> 00:06:51,180 Oh, great. Bring in the experts. That's what I always say. 115 00:06:52,560 --> 00:06:56,240 Okay. Well, after a lot of soul -searching and some really good bonding 116 00:06:56,240 --> 00:06:59,760 with Dad, I decided I want to be a dentist. 117 00:07:10,600 --> 00:07:12,800 I got one for you. Maybe Van should be governor. 118 00:07:15,520 --> 00:07:18,220 No, no. No, Mom, I'm serious. I want to be a dentist. 119 00:07:19,040 --> 00:07:20,100 Oh, really? 120 00:07:20,780 --> 00:07:22,820 Mm -hmm. Oh, wee. 121 00:07:24,360 --> 00:07:29,360 Well, what did your dad say to you to make you choose such a perfect, perfect 122 00:07:29,360 --> 00:07:34,820 career? Well, he was talking about what he loved about his job, and I realized I 123 00:07:34,820 --> 00:07:35,880 love dentisting. 124 00:07:41,130 --> 00:07:42,230 It's dentistry. 125 00:07:42,590 --> 00:07:43,590 Whatever. 126 00:07:45,110 --> 00:07:46,110 Well, that's great. 127 00:07:46,250 --> 00:07:50,850 And I'm sure you guys talked about how Cheyenne doesn't care for science, math, 128 00:07:50,850 --> 00:07:51,850 or teeth. 129 00:07:52,730 --> 00:07:53,730 A dentist! 130 00:07:55,010 --> 00:07:59,030 We didn't really talk all that much. It just kind of happened fast. 131 00:07:59,330 --> 00:08:02,690 I can't wait to tell Ben. Thank you. Oh, you're welcome, sweetie. 132 00:08:03,050 --> 00:08:06,950 Oh, I'm sorry. Doctor, sweetie. 133 00:08:07,170 --> 00:08:08,170 Yeah? 134 00:08:15,880 --> 00:08:17,100 Oh, excuse me, Dr. 135 00:08:17,680 --> 00:08:18,680 Boneheads. 136 00:08:19,560 --> 00:08:20,820 I'm not a doctor. 137 00:08:26,220 --> 00:08:29,880 You know, I don't think it's such a bad idea, her wanting to be a dentist. 138 00:08:30,400 --> 00:08:33,720 Brock, it takes eight years to become a dentist. She's never going to stick with 139 00:08:33,720 --> 00:08:34,619 something that long. 140 00:08:34,620 --> 00:08:35,620 I don't think that's true. 141 00:08:35,860 --> 00:08:38,480 Okay, she took piano, ballet, and karate. 142 00:08:38,700 --> 00:08:40,940 She can't play, she can't dance, and Jake can take her. 143 00:08:44,300 --> 00:08:45,840 Yeah, well, she was younger then. 144 00:08:46,100 --> 00:08:49,360 Maybe she's learned that if she wants to accomplish anything worthwhile, she's 145 00:08:49,360 --> 00:08:50,360 going to have to stick to it. 146 00:08:50,560 --> 00:08:53,160 That's how I learned to fit seven eggs in my mouth. 147 00:09:00,560 --> 00:09:05,020 And besides, you know, I feel that we must encourage our children at all 148 00:09:05,260 --> 00:09:08,340 Yeah, when they're six and want to fly a cardboard box to the moon. 149 00:09:09,560 --> 00:09:13,900 Rita, a child can do anything. Anything she sets her mind to. 150 00:09:15,060 --> 00:09:17,340 Except shrink eight inches, I can tell you that. 151 00:09:22,040 --> 00:09:26,520 So what? You're saying that I'm a bad parent for encouraging our child's 152 00:09:26,660 --> 00:09:28,840 Is that it? Yeah. You're a bad parent. 153 00:09:29,140 --> 00:09:32,020 A good parent matches the dream to the child. 154 00:09:32,680 --> 00:09:34,280 So they won't get hurt or disappointed. 155 00:09:34,820 --> 00:09:37,160 Not every child can be an astronaut. 156 00:09:38,080 --> 00:09:40,260 Or jam seven plums into their mouth. 157 00:09:50,640 --> 00:09:54,500 Cheyenne's dream is unrealistic until she tries it. Oh, you're right. Yeah. 158 00:09:54,880 --> 00:09:56,920 I'm sure Cheyenne will be great at dentisting. 159 00:09:59,060 --> 00:10:00,480 I can see the sign now. 160 00:10:00,740 --> 00:10:06,100 Cheyenne Montgomery, teeth take her outer. She misspoke. 161 00:10:06,380 --> 00:10:10,160 Okay, Brock, here's the deal. You talked her into it, you get to talk her out of 162 00:10:10,160 --> 00:10:11,099 it. No way. 163 00:10:11,100 --> 00:10:15,660 Oh, yes way, because I know how this happened. She went crying to you because 164 00:10:15,660 --> 00:10:19,480 yelled at her, and instead of backing me up like you should have, you agreed 165 00:10:19,480 --> 00:10:20,439 with her. 166 00:10:20,440 --> 00:10:21,620 That is so wrong. 167 00:10:23,240 --> 00:10:25,200 And I bet you even brought up the grass thing. 168 00:10:31,400 --> 00:10:33,960 Now this is just insulting. Excuse me. Fine. 169 00:10:34,340 --> 00:10:37,440 Maybe you can let her waste a year of her life, but I'm not going to. 170 00:10:39,780 --> 00:10:43,000 Oh, Reba, don't you worry about a thing. 171 00:10:43,760 --> 00:10:47,740 I'm going to brew a pot of tea, and we are going to have a nice, long chat 172 00:10:47,740 --> 00:10:48,740 it. 173 00:10:52,720 --> 00:10:53,880 Why don't we do that over at your house? 174 00:10:54,200 --> 00:10:55,400 Oh, okay. 175 00:10:56,220 --> 00:11:00,360 I got lemon, zinger, orange, pico. I've got an organic peppermint. 176 00:11:07,360 --> 00:11:14,260 I don't 177 00:11:14,260 --> 00:11:16,880 need career counseling. I've already decided what I want to major in. 178 00:11:17,460 --> 00:11:20,240 When? In the car when we're at that really long light. 179 00:11:22,630 --> 00:11:23,990 marketing. You know why? 180 00:11:24,350 --> 00:11:28,150 Because they hang out with accountants, and the word is those guys have jet 181 00:11:28,150 --> 00:11:29,150 skis. 182 00:11:30,790 --> 00:11:34,470 All I'm saying is, a career counselor would just give us a little 183 00:11:35,030 --> 00:11:38,030 Well, I just think it's a waste of time when we already know what we want to do. 184 00:11:38,730 --> 00:11:40,630 Dentist, marketer guy. 185 00:11:42,390 --> 00:11:45,470 Hey, maybe I could do the marketing for your dental office. 186 00:11:45,810 --> 00:11:46,970 I'm seeing a campaign. 187 00:11:49,710 --> 00:11:50,890 It's not coming to me. 188 00:11:53,680 --> 00:11:55,960 Yeah, and when you said you wanted to be a dentist, it got me thinking. 189 00:11:56,320 --> 00:11:59,660 I mean, if you're willing to put that much effort into it, why not shoot a 190 00:11:59,660 --> 00:12:02,040 little higher, maybe like a brain surgeon? 191 00:12:02,420 --> 00:12:04,740 Whoa, now that's something I could market. 192 00:12:07,900 --> 00:12:08,900 I got nothing. 193 00:12:11,000 --> 00:12:12,000 I hear you, Mom. 194 00:12:12,380 --> 00:12:15,840 I mean, what if I'm meant to be like a molecular biologist and supposed to find 195 00:12:15,840 --> 00:12:16,900 a cure for cancer or something? 196 00:12:24,170 --> 00:12:27,050 Thanks for thinking I could cure cancer, Ma. That's what we're here for. 197 00:12:29,610 --> 00:12:30,730 Cheyenne and Ben Montgomery. 198 00:12:32,810 --> 00:12:33,830 Hi. Hi. 199 00:12:34,230 --> 00:12:35,470 It's nice to meet you. I'm Ben. 200 00:12:35,830 --> 00:12:36,830 Hi, Ben. 201 00:12:37,870 --> 00:12:38,870 Who are you? 202 00:12:39,070 --> 00:12:42,370 Oh, I'm Reba Hart. I brought the kids down so you can do that thing we talked 203 00:12:42,370 --> 00:12:43,370 about over the phone. 204 00:12:43,570 --> 00:12:47,150 Oh, Mrs. Hart, I tried to explain this to you earlier. 205 00:12:47,650 --> 00:12:51,550 Career counseling is not telling people what they've chosen is dumb. 206 00:12:53,800 --> 00:12:54,800 This is serious. 207 00:12:55,620 --> 00:12:59,000 My daughter's making a big mistake, and I need you to straighten her out. Uh 208 00:12:59,000 --> 00:13:01,980 -huh. Well, how about I listen to what she's thinking and then give her some 209 00:13:01,980 --> 00:13:04,180 guidance? Oh, no, she doesn't need any guidance. 210 00:13:04,400 --> 00:13:06,240 She needs a big, fat dose of reality. 211 00:13:06,860 --> 00:13:09,760 See, she thinks she wants to be a dentist. And you don't like dentists? 212 00:13:10,120 --> 00:13:13,540 No, no, my ex -husband's a dentist, and I... Oh, and you don't want her to be 213 00:13:13,540 --> 00:13:16,500 one because she's following in his footsteps, and you hate that. 214 00:13:18,360 --> 00:13:19,520 Tell you what I do hate. 215 00:13:22,160 --> 00:13:23,560 That's people finishing my sentences. 216 00:13:25,220 --> 00:13:27,680 Look, that kid is a wonderful, sweet girl. 217 00:13:27,920 --> 00:13:31,660 She's the kind of kid that gets really excited about stuff. But by the time you 218 00:13:31,660 --> 00:13:34,200 buy her the tutu, she's already wanting to take karate lessons. 219 00:13:35,760 --> 00:13:37,380 Is that the end of your sentence? 220 00:13:41,300 --> 00:13:42,300 Yes. 221 00:13:42,900 --> 00:13:46,940 See, mainly, her father doesn't want to say anything negative to her. 222 00:13:47,220 --> 00:13:48,220 All right, then. 223 00:13:48,590 --> 00:13:51,750 I'll see you in a little bit. You know, he does that with all the kids. 224 00:13:52,130 --> 00:13:55,910 You know, to tell you the truth, that is the reason why Kira moved in with him. 225 00:13:55,950 --> 00:13:59,650 Kira, now, she's 14 years old. Mrs. Hart, you know, we have family 226 00:13:59,650 --> 00:14:00,650 just two doors down. 227 00:14:00,750 --> 00:14:03,510 Why don't you take a little stroll over there while I talk to Van and Shane? 228 00:14:12,410 --> 00:14:14,330 Hey, Van, how'd it go in there? 229 00:14:14,790 --> 00:14:15,790 Man, that was tough. 230 00:14:16,040 --> 00:14:19,560 Yeah? I mean, I'm not even sure where to find an organ grinder, let alone get 231 00:14:19,560 --> 00:14:20,560 him to take me on. 232 00:14:23,780 --> 00:14:25,280 Hey there. 233 00:14:26,760 --> 00:14:28,580 Did you pick a career? I sure did. 234 00:14:29,420 --> 00:14:30,420 In? 235 00:14:30,740 --> 00:14:31,740 Dentistry. 236 00:14:32,880 --> 00:14:34,300 Turns out I've been saying it wrong. 237 00:14:36,480 --> 00:14:38,180 No, honey, I don't think you heard her right. 238 00:14:38,420 --> 00:14:39,560 No, no, no, it's dentistry. 239 00:14:40,200 --> 00:14:42,760 And she told me to go for it. Isn't that great? 240 00:14:44,400 --> 00:14:45,480 that's what it is. 241 00:14:45,980 --> 00:14:49,320 I'm going to give Marie my personal thanks. Oh, okay. All right. 242 00:14:49,780 --> 00:14:50,780 Uh, Marie? 243 00:14:51,920 --> 00:14:52,920 Thanks. 244 00:14:53,900 --> 00:14:55,200 What happened in there? 245 00:14:55,440 --> 00:14:56,440 Oh, it's simple. 246 00:14:56,680 --> 00:15:00,940 After talking with Cheyenne, I think she could do it. Now, she knows she hasn't 247 00:15:00,940 --> 00:15:03,560 applied herself in the past, but she wants to correct that. 248 00:15:04,940 --> 00:15:05,940 Now, that boy there? 249 00:15:21,200 --> 00:15:22,200 to be indoors. 250 00:15:24,840 --> 00:15:26,400 Well, that's just unacceptable. 251 00:15:26,640 --> 00:15:28,820 Now, you take those kids back in there and tell them you made a mistake. 252 00:15:29,140 --> 00:15:33,340 Mom, what's wrong? What's wrong is that so -called guidance counselor gave you 253 00:15:33,340 --> 00:15:34,340 kids some bad advice. 254 00:15:34,620 --> 00:15:36,200 There's no way you should be a dentist. 255 00:15:36,660 --> 00:15:39,400 And you say your 14 -year -old just moved out? 256 00:15:40,540 --> 00:15:45,040 So you never really believed I could do this. 257 00:15:46,900 --> 00:15:49,340 And I bet you were lying about me carrying cancer, too. 258 00:15:52,100 --> 00:15:56,060 Cheyenne, those classes cost money. And in a couple months, you'll be wanting to 259 00:15:56,060 --> 00:15:57,840 do something else, and I'll have to deal with that. 260 00:15:58,660 --> 00:15:59,660 You know what? 261 00:15:59,760 --> 00:16:01,020 Thanks for bringing me down here. 262 00:16:01,220 --> 00:16:03,620 It's good to know someone believes in me. Just not my mom. 263 00:16:04,100 --> 00:16:05,100 Cheyenne! 264 00:16:09,060 --> 00:16:10,060 Don't worry. 265 00:16:10,340 --> 00:16:11,500 I can cheer her up. 266 00:16:15,100 --> 00:16:16,440 Mr. Robotica. 267 00:16:38,250 --> 00:16:39,490 because I want to help, okay? 268 00:16:40,430 --> 00:16:44,690 You know, I was sitting out on my porch watching the grass grow like it's 269 00:16:44,690 --> 00:16:51,110 supposed to, and I realized that it's not fair for me to always make you the 270 00:16:51,110 --> 00:16:52,110 guy. 271 00:16:53,030 --> 00:16:54,490 So I'll talk to Cheyenne. 272 00:16:54,890 --> 00:16:59,310 See, I'm sure she thinks being a dentist is all glitz and glamour. 273 00:16:59,890 --> 00:17:05,050 What Cheyenne doesn't know is that for every guy who pulls a molar, there are a 274 00:17:05,050 --> 00:17:07,569 thousand broken hearts of people who couldn't cut it. 275 00:17:13,069 --> 00:17:15,970 I'm glad you guys are here. Mom, I thought a lot about what you said. 276 00:17:16,250 --> 00:17:18,770 Cheyenne, sweetie, I think I made a mistake. 277 00:17:19,930 --> 00:17:24,650 I'm not really sure dentistry is the right thing. I mean, truth be told, I 278 00:17:24,650 --> 00:17:28,590 it. They bite you. The little kids, they bite you on purpose. 279 00:17:30,270 --> 00:17:31,710 And you can't even smack them. 280 00:17:35,450 --> 00:17:38,390 It's okay. I think I know why Mom thinks I can't handle it. 281 00:17:38,970 --> 00:17:41,790 Look, Mom, I am flaky, and I don't stick to things. 282 00:17:42,570 --> 00:17:43,570 Wow. 283 00:17:43,930 --> 00:17:47,230 Honey, admitting that about yourself is a step in the right direction. 284 00:17:47,970 --> 00:17:49,330 Don't worry, we'll find you something. 285 00:17:49,630 --> 00:17:50,630 Oh, I already did. 286 00:17:51,510 --> 00:17:52,510 Dentistry. 287 00:17:52,750 --> 00:17:53,750 I'm going for it. 288 00:17:54,030 --> 00:17:55,890 Look, everybody thinks that I can do it. 289 00:17:56,650 --> 00:17:57,650 Everyone but you. 290 00:17:58,610 --> 00:18:01,130 Cheyenne, I want to believe in you, but it's hard. 291 00:18:01,670 --> 00:18:04,230 You've got a very well -established track record. 292 00:18:05,630 --> 00:18:06,950 You've been a model flake. 293 00:18:09,540 --> 00:18:13,260 Thank goodness you're back. Where is the baby's baba, Cheyenne? I looked 294 00:18:13,260 --> 00:18:15,900 everywhere and I can't find it. I gave her the green one, but she threw that. 295 00:18:15,940 --> 00:18:18,680 Now it's gone. And she's pulling on her ear again, which means she needs the 296 00:18:18,680 --> 00:18:21,020 drops. I don't have the drops. I don't have the baba. I got nothing. 297 00:18:21,400 --> 00:18:24,060 Calm down. 298 00:18:24,260 --> 00:18:26,380 I always clip an extra baba to her binky. 299 00:18:26,880 --> 00:18:27,880 Baba? 300 00:18:28,120 --> 00:18:29,120 Binky? 301 00:18:29,640 --> 00:18:30,640 Listen to us. 302 00:18:31,940 --> 00:18:34,860 She's taken away our ability to speak like big people. 303 00:18:38,540 --> 00:18:42,200 I so want to be that guy in the beer helmet going, party, woo, yeah. 304 00:18:42,720 --> 00:18:45,380 And breathe, okay? 305 00:18:45,700 --> 00:18:48,120 Everything is going to be all right. Mommy's back. 306 00:18:48,660 --> 00:18:52,140 It's after four, so you can give her three drops. If she keeps pulling on her 307 00:18:52,140 --> 00:18:53,780 ear, though, give her some children's aspirin. 308 00:18:54,180 --> 00:18:55,180 Top drawer left. 309 00:18:55,500 --> 00:18:59,300 Okay. Elizabeth, Mommy's home. Daddy's going to be okay. 310 00:19:03,480 --> 00:19:04,740 So I'm going for it. 311 00:19:05,120 --> 00:19:08,360 And if you don't think that I'm going to follow through with it, I'm going to 312 00:19:08,360 --> 00:19:09,360 have to prove you wrong. 313 00:19:09,880 --> 00:19:10,880 No. 314 00:19:11,940 --> 00:19:12,940 Just a minute. 315 00:19:13,540 --> 00:19:14,800 I just realized something. 316 00:19:17,060 --> 00:19:18,120 Maybe I was wrong. 317 00:19:18,540 --> 00:19:19,920 Somebody get a video camera. 318 00:19:23,820 --> 00:19:25,820 What do you mean, maybe you were wrong? 319 00:19:26,020 --> 00:19:28,540 Elizabeth, being a mom, honey, you're a great mom. 320 00:19:29,100 --> 00:19:32,520 It's not that you can't stick to something, it's that you don't. 321 00:19:33,360 --> 00:19:37,020 And it's obvious you can do just about anything you want to. 322 00:19:37,770 --> 00:19:39,330 As long as it's important to you. 323 00:19:41,230 --> 00:19:43,530 So what are you saying? You'll support me trying to be a dentist? 324 00:19:44,050 --> 00:19:45,770 Is being a dentist important to you? 325 00:19:46,330 --> 00:19:47,330 Hey, hey. 326 00:19:47,510 --> 00:19:50,730 You know that whole thing about kids biting you? That was really just for 327 00:19:50,730 --> 00:19:51,729 dramatic effect. 328 00:19:51,730 --> 00:19:52,890 We have great hours. 329 00:19:57,890 --> 00:19:58,890 Is it? 330 00:19:59,550 --> 00:20:00,550 Yeah, it is. 331 00:20:01,670 --> 00:20:03,910 Sure you wouldn't rather just take piano lessons? 332 00:20:08,490 --> 00:20:09,570 I'm here to support you. 333 00:20:10,550 --> 00:20:14,010 But if in a couple of months you decide to be a forest ranger, you're on your 334 00:20:14,010 --> 00:20:15,010 own. 335 00:20:15,210 --> 00:20:17,190 Oh, a forest ranger? Cheyenne. 336 00:20:18,930 --> 00:20:19,930 All right. 337 00:20:19,990 --> 00:20:22,370 It's like I would ever wear one of those stupid brown hats. 338 00:20:27,050 --> 00:20:32,970 You know, Reva, if we weren't divorced, this is where we'd hug and say what a 339 00:20:32,970 --> 00:20:35,950 good job we did and then discuss what we're having for dinner. 340 00:20:38,030 --> 00:20:39,370 Hey, why don't we do that over at your house? 341 00:20:44,790 --> 00:20:46,990 You're going to slam the door on me, aren't you? Yeah. Yeah. 26057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.