All language subtitles for Reba s03e03 War And Peace
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,490 --> 00:00:13,409
Hey, Jake.
2
00:00:13,410 --> 00:00:15,050
How was the miniature golf tournament?
3
00:00:15,290 --> 00:00:17,390
It was tea -rific, Reba.
4
00:00:19,870 --> 00:00:22,910
Dad missed a shot and smashed the clown
head with his putter.
5
00:00:24,330 --> 00:00:27,530
Hey, I got a hole -in -one on the
windmill. Nobody mentions that.
6
00:00:29,290 --> 00:00:30,410
So where's Kara?
7
00:00:30,630 --> 00:00:32,170
I mean, I hadn't seen her in three days.
8
00:00:32,390 --> 00:00:33,550
You still got her, don't you?
9
00:00:35,010 --> 00:00:38,190
Well, we asked her to go, but I guess
she didn't feel like it.
10
00:00:38,590 --> 00:00:41,250
I'm learning that when she goes like
this with her face...
11
00:00:42,990 --> 00:00:44,030
It means no.
12
00:00:45,890 --> 00:00:48,170
You know, Kira used to love miniature
golf.
13
00:00:48,490 --> 00:00:50,970
She also used to love her little mermaid
feety pajamas.
14
00:00:51,350 --> 00:00:52,870
But people grew out of that stuff.
15
00:00:54,430 --> 00:00:55,430
Not always.
16
00:01:02,130 --> 00:01:03,130
Unpleasant.
17
00:01:04,090 --> 00:01:08,430
Hey, remember how I used to say it was
neat to watch Kira becoming so spirited?
18
00:01:08,570 --> 00:01:09,570
I was wrong.
19
00:01:09,960 --> 00:01:12,800
And it's not so much spirited as it's...
Henri? No.
20
00:01:13,300 --> 00:01:14,560
Henri and downright mean?
21
00:01:16,840 --> 00:01:18,740
Can I put my two cents in?
22
00:01:19,600 --> 00:01:24,240
You see, in preparation for Kira moving
into our house, I have been reading a
23
00:01:24,240 --> 00:01:26,880
lot of articles about child rearing.
Whoa, whoa, whoa.
24
00:01:27,300 --> 00:01:29,540
You're going to raise a teenager by
reading articles?
25
00:01:30,540 --> 00:01:34,340
Let me know how that goes.
26
00:01:35,500 --> 00:01:40,310
And I've learned that the key... thing
teens need in their lives is structure.
27
00:01:40,910 --> 00:01:43,590
And by structure, I mean rule.
28
00:01:44,370 --> 00:01:47,570
I think you'll be impressed when you see
the change in our little curious
29
00:01:47,570 --> 00:01:51,910
attitude when she finally realizes she's
not the boss.
30
00:01:57,330 --> 00:02:00,550
Sounds to me like you better start
looking for your third wife.
31
00:02:06,860 --> 00:02:13,580
The planet in the past, though my life
is changing fast, who I am is who I want
32
00:02:13,580 --> 00:02:14,580
to be.
33
00:02:15,480 --> 00:02:21,720
A single mom who works too hard, who
loves her kids and never stops with
34
00:02:21,720 --> 00:02:22,720
hands.
35
00:02:38,510 --> 00:02:39,510
time this week.
36
00:02:40,250 --> 00:02:41,710
You really miss her, don't you?
37
00:02:42,890 --> 00:02:43,869
Hey, you know what?
38
00:02:43,870 --> 00:02:46,270
I could go slam a door or stomp up the
stairs or something.
39
00:02:47,430 --> 00:02:50,250
Oh, no, no, no. I know. I hate everyone
and everything!
40
00:02:53,370 --> 00:02:55,490
You got the words, honey, but you ain't
got the music.
41
00:03:02,290 --> 00:03:03,650
Hey, how was Woodstock?
42
00:03:05,650 --> 00:03:07,410
I didn't get any sleep last night.
43
00:03:07,690 --> 00:03:10,350
My head feels like one of those snow
globe things that you shake.
44
00:03:10,610 --> 00:03:15,010
Instead of snowflake, it's filled with
not sleeping flakes.
45
00:03:17,730 --> 00:03:20,210
So what kept you up? Working on your
metaphors?
46
00:03:22,870 --> 00:03:24,630
I don't know what could have kept me up.
47
00:03:25,470 --> 00:03:28,050
Could have been the stress from starting
classes this week.
48
00:03:28,650 --> 00:03:30,910
Or it could have been Cheyenne snoring.
49
00:03:34,060 --> 00:03:36,940
That's snore. You practically suck the
drapes off the window.
50
00:03:40,100 --> 00:03:41,720
Mom, tell him I don't snore.
51
00:03:42,500 --> 00:03:49,420
Well, at least you don't make that...
All right, well, you know, if
52
00:03:49,420 --> 00:03:52,260
it's so bad, why don't you just go sleep
in Kira's old room?
53
00:03:52,460 --> 00:03:55,500
Or I could sleep in our room, and you
could sleep down by the wharf and guide
54
00:03:55,500 --> 00:03:56,500
ships through the fog.
55
00:04:10,280 --> 00:04:11,500
She snored in the womb.
56
00:04:12,940 --> 00:04:14,320
I didn't sleep for nine months.
57
00:04:16,760 --> 00:04:18,360
This is getting bad, Mrs. H.
58
00:04:19,040 --> 00:04:23,000
I'm telling you, don't be surprised if
this sleep deprivation thing starts to
59
00:04:23,000 --> 00:04:23,799
make me act.
60
00:04:23,800 --> 00:04:24,800
I don't know.
61
00:04:25,760 --> 00:04:26,760
A little goofy.
62
00:04:41,770 --> 00:04:43,870
to cry and get all mushy just because I
came over, are you?
63
00:04:44,970 --> 00:04:46,030
Oh, of course not!
64
00:04:47,830 --> 00:04:49,270
I missed you too, Mom.
65
00:04:49,510 --> 00:04:50,510
You did?
66
00:04:50,530 --> 00:04:52,030
Well, come, sit down, sit down.
67
00:04:52,270 --> 00:04:53,270
Tell me everything.
68
00:04:53,670 --> 00:04:55,510
Start from the minute you started
missing me.
69
00:04:56,190 --> 00:04:58,070
Mom. Okay, start anywhere you want.
70
00:04:58,610 --> 00:05:00,510
Well, uh, I'm thinking about joining
choir.
71
00:05:01,050 --> 00:05:02,890
Choir? Okay, well, tell me about choir.
72
00:05:03,350 --> 00:05:04,350
Why choir?
73
00:05:04,930 --> 00:05:06,350
Well, they're sort of a boy.
74
00:05:07,190 --> 00:05:08,190
A boy?
75
00:05:09,330 --> 00:05:10,330
Oh, my gosh.
76
00:05:11,240 --> 00:05:13,820
You have just shared an intimate detail
in your life.
77
00:05:16,480 --> 00:05:18,020
Now I'm starting to regret it.
78
00:05:18,280 --> 00:05:20,060
Oh, no, no, I'm sorry.
79
00:05:20,760 --> 00:05:24,720
It's just great to get to talk to you.
Look at us. We're sitting here happy,
80
00:05:24,860 --> 00:05:25,860
talking.
81
00:05:26,580 --> 00:05:29,940
You know, you moving over there with
your dad might not be such a bad thing
82
00:05:29,940 --> 00:05:30,940
after all.
83
00:05:31,200 --> 00:05:32,980
Maybe all the kids ought to move over
there with him.
84
00:05:35,220 --> 00:05:36,220
Hi, Reba. Hey.
85
00:05:36,760 --> 00:05:37,980
Hey there, Snooki.
86
00:05:38,840 --> 00:05:40,120
I think somebody...
87
00:05:40,360 --> 00:05:41,440
forgot their sweater.
88
00:05:42,340 --> 00:05:45,720
Okay, again, the nookie thing? Uh -huh.
89
00:05:45,960 --> 00:05:47,140
Please stop that.
90
00:05:47,780 --> 00:05:52,620
And I didn't forget my sweater. I told
you I don't need one.
91
00:05:52,980 --> 00:05:54,700
What's the rule, Kira?
92
00:05:55,240 --> 00:06:00,220
When it's under 60 Fahrenheit, a sweater
will be wearin' tats.
93
00:06:05,900 --> 00:06:07,360
I have to get to school.
94
00:06:07,740 --> 00:06:09,280
Can I talk to you later, Mom?
95
00:06:09,480 --> 00:06:10,990
Sure. Call me. I'm in the book.
96
00:06:11,350 --> 00:06:12,450
Undertale you for a talk, talk, talk.
97
00:06:13,550 --> 00:06:15,470
I also need to check your homework.
98
00:06:15,890 --> 00:06:19,390
No, you don't need to check my homework.
And you don't have to chase me down the
99
00:06:19,390 --> 00:06:23,430
street with sweaters and hats. I'm 14.
Can I just handle my own life? Of
100
00:06:24,210 --> 00:06:25,049
Thank you.
101
00:06:25,050 --> 00:06:26,170
Bye. Bye.
102
00:06:27,830 --> 00:06:30,570
I encourage her to speak frankly with
me.
103
00:06:33,490 --> 00:06:34,590
Looks like it's working.
104
00:06:49,230 --> 00:06:53,990
supposed to extract Tara Peterson's
upper sixes and her lower fours only
105
00:06:53,990 --> 00:06:57,630
puts the x -ray on the screen upside
down so it looks like I'm supposed to
106
00:06:57,630 --> 00:07:03,130
extract her upper fours and her lower
sixes I know for a fact she doesn't have
107
00:07:03,130 --> 00:07:07,790
any upper fours because I extracted them
last spring so I'm like whoa
108
00:07:07,790 --> 00:07:12,390
that's a true story
109
00:07:25,860 --> 00:07:30,280
music ever since she came home late
without calling to say she'd be late,
110
00:07:30,280 --> 00:07:31,780
asked her why she didn't call.
111
00:07:32,440 --> 00:07:34,420
Yeah, but I thought that was a nighttime
rule.
112
00:07:34,720 --> 00:07:37,560
Oh. Still, we should only set limits for
Kira at night.
113
00:07:38,200 --> 00:07:39,200
Wake up, Brock.
114
00:07:39,560 --> 00:07:42,420
Juvie Hall is full of kids that went bad
in the daylight.
115
00:07:46,760 --> 00:07:50,620
Barbara Jean, honey, do we have to get
into it with Kira every night?
116
00:07:50,880 --> 00:07:54,140
You know, I'm starting to feel like
you're not with me on this rules thing.
117
00:07:55,080 --> 00:07:59,280
Honey, I know discipline isn't easy, but
she needs it.
118
00:07:59,640 --> 00:08:03,580
And I have a great new system I got from
an article I was reading.
119
00:08:03,920 --> 00:08:05,520
Hey, another article.
120
00:08:06,120 --> 00:08:07,120
Ta -da!
121
00:08:07,980 --> 00:08:09,620
Is that a doghouse?
122
00:08:10,160 --> 00:08:16,920
Yes, and four little dogs. Brock,
Barbara, Gene, Henry, and Kira. From now
123
00:08:16,920 --> 00:08:20,700
on, when someone breaks the rule, like
not calling when they're going to be
124
00:08:20,700 --> 00:08:24,320
late, their little dog goes in the
doghouse.
125
00:08:27,850 --> 00:08:31,250
Has Kira seen this yet? No, I just put
it up. Take it down.
126
00:08:32,070 --> 00:08:36,150
What? I love you, Barbara Jean. I don't
want to lose you. Take it down.
127
00:08:40,350 --> 00:08:41,350
She's coming.
128
00:08:42,169 --> 00:08:43,169
Take it down.
129
00:08:43,289 --> 00:08:44,710
Take it down. Take it down.
130
00:08:45,390 --> 00:08:46,390
Hey,
131
00:08:47,430 --> 00:08:49,230
sweetie. Hey.
132
00:08:50,950 --> 00:08:51,950
Oh, whoop.
133
00:08:52,450 --> 00:08:53,510
We don't have any drink.
134
00:08:53,730 --> 00:08:54,970
Who wants milk? Oh, no, no.
135
00:08:55,310 --> 00:08:56,630
No beverages with dinner.
136
00:08:56,890 --> 00:08:57,839
What was that?
137
00:08:57,840 --> 00:08:58,759
New rule.
138
00:08:58,760 --> 00:09:01,000
I was reading this article by this
doctor.
139
00:09:01,220 --> 00:09:03,180
Well, not a doctor doctor.
140
00:09:03,520 --> 00:09:05,740
He's the kind of doctor where you don't
have to go to school.
141
00:09:06,220 --> 00:09:10,880
And he said that it's better for your
digestion if you drink your beverages
142
00:09:10,880 --> 00:09:13,120
after your meal.
143
00:09:21,180 --> 00:09:22,180
Let's see.
144
00:09:23,680 --> 00:09:25,620
Congratulations for the rule.
145
00:09:26,520 --> 00:09:27,520
Thank you, Kira.
146
00:09:27,820 --> 00:09:31,300
Yeah, I didn't think it was possible to
come up with a dumber one than slice the
147
00:09:31,300 --> 00:09:32,740
bananas lengthwise, but you did it.
148
00:09:36,420 --> 00:09:37,420
New rule.
149
00:09:37,980 --> 00:09:40,520
No saying dumb at the table.
150
00:09:41,120 --> 00:09:43,520
New rule. No being dumb at the table.
151
00:09:45,560 --> 00:09:46,560
Everybody,
152
00:09:48,760 --> 00:09:53,940
let's just relax.
153
00:09:56,010 --> 00:09:57,190
really have to put up with these rules?
154
00:09:58,170 --> 00:10:02,090
Well... Your father and I are in
agreement on all the rules, Kira.
155
00:10:05,610 --> 00:10:09,210
Fine. I'm going to the mall with Mom
tonight. I'll just get something there.
156
00:10:13,790 --> 00:10:15,490
Thanks for the backup, France!
157
00:10:18,130 --> 00:10:22,150
No drinks at dinner? No drinks at
dinner?
158
00:10:22,590 --> 00:10:24,890
You served hot wings and crackers!
159
00:10:27,440 --> 00:10:29,020
Just put a salt lick on the table.
160
00:10:29,320 --> 00:10:34,740
Oh, I'm sorry. Next time, I'll just run
the menu by Kira. She seems to be
161
00:10:34,740 --> 00:10:35,760
running the house.
162
00:10:36,580 --> 00:10:41,900
This house? Yeah. The big house? Yeah.
Or do you mean the dog house?
163
00:10:43,980 --> 00:10:44,980
New rule.
164
00:10:45,000 --> 00:10:46,300
You're sleeping on the couch.
165
00:10:46,860 --> 00:10:48,220
New rule.
166
00:10:49,480 --> 00:10:50,640
I didn't mean it.
167
00:11:02,410 --> 00:11:03,610
This is Boopy Woo Woo.
168
00:11:06,450 --> 00:11:07,450
Hey, homeowners.
169
00:11:08,130 --> 00:11:09,130
Hey, Reba.
170
00:11:09,190 --> 00:11:10,630
Karen and I are going to the music
store.
171
00:11:10,990 --> 00:11:11,990
She asked me.
172
00:11:12,470 --> 00:11:13,470
On the phone.
173
00:11:14,550 --> 00:11:15,249
That's right.
174
00:11:15,250 --> 00:11:16,290
She calls me.
175
00:11:16,690 --> 00:11:17,710
Because I'm her buddy.
176
00:11:19,330 --> 00:11:22,270
Can't believe I'm going to say this, but
I really like this arrangement.
177
00:11:22,830 --> 00:11:24,050
How's it working out for y 'all?
178
00:11:34,960 --> 00:11:35,960
Mr. Whoopie Boo Boo?
179
00:11:41,540 --> 00:11:46,140
This just keeps getting better.
180
00:11:53,900 --> 00:11:56,140
Well, Kira must be making their lives
miserable.
181
00:11:56,460 --> 00:11:57,460
I know.
182
00:11:59,160 --> 00:12:01,740
I mean, I know.
183
00:12:05,260 --> 00:12:08,140
You both look lovely and well -rested,
or is that just me?
184
00:12:10,120 --> 00:12:13,900
Boy, you're in a good mood. Oh, yeah, I
slept in Keir's old room last night.
185
00:12:14,780 --> 00:12:16,660
I feel like Van Van Winkle.
186
00:12:18,680 --> 00:12:20,260
Yeah, well, I had a lousy night.
187
00:12:21,280 --> 00:12:26,600
Apparently, I can't sleep without
someone screaming, fumble, five times a
188
00:12:27,380 --> 00:12:30,340
Why would I be dreaming about football
when I sleep with a wood chipper?
189
00:12:39,440 --> 00:12:42,320
Okay, Reba, we need to ask you for a
huge favor.
190
00:12:42,640 --> 00:12:44,720
Hey, anything for the boopy woo -woos.
191
00:12:48,480 --> 00:12:49,700
It's about Kira.
192
00:12:50,060 --> 00:12:53,960
What about her? We want you to order her
to listen to us.
193
00:12:55,240 --> 00:12:57,500
Why would you need me to do that? You're
her father.
194
00:12:57,740 --> 00:13:01,160
Yeah, but when I lived here, all I ever
had to say was, listen to your mother.
195
00:13:01,520 --> 00:13:04,380
Well, that doesn't work unless you tell
her something first.
196
00:13:05,840 --> 00:13:10,160
Come on, Reba. You've got to help us. We
have to live with her every day.
197
00:13:12,320 --> 00:13:14,300
You don't understand what it's like?
198
00:13:17,080 --> 00:13:18,960
No, no, I understand perfectly.
199
00:13:19,500 --> 00:13:22,100
See, for the last few months, I thought
Kira hated my gun.
200
00:13:22,400 --> 00:13:26,440
But then I realized she don't hate me.
She hates the person telling her what to
201
00:13:26,440 --> 00:13:28,620
do. Yeah, we get that.
202
00:13:28,960 --> 00:13:29,939
Well, get this.
203
00:13:29,940 --> 00:13:31,640
I don't have to be that person anymore.
204
00:13:31,840 --> 00:13:35,840
I get to be the person who stands here
and says, ha -ha.
205
00:13:42,829 --> 00:13:46,850
So you're not going to help us. Nope.
Nope. I like my new relationship with
206
00:13:46,850 --> 00:13:48,870
Karen. I'm not going to do anything to
ruin it.
207
00:13:50,970 --> 00:13:52,230
But I will tell you this.
208
00:13:53,390 --> 00:13:54,390
Ha ha.
209
00:14:51,210 --> 00:14:52,710
Adamson Tuesday regarding the merger?
210
00:14:57,790 --> 00:14:58,790
What were you doing?
211
00:14:59,350 --> 00:15:01,250
You were taping me snoring. Aha!
212
00:15:01,490 --> 00:15:05,950
So you admit you snore. Oh, yeah, I
snore like you have a merger, liar.
213
00:15:06,210 --> 00:15:07,210
Hey!
214
00:15:07,550 --> 00:15:09,450
I'm trying to do my homework.
215
00:15:09,770 --> 00:15:12,230
It's addition, okay? It's not easy.
216
00:15:14,830 --> 00:15:17,490
What's the matter? Why are you guys
fighting so much?
217
00:15:17,690 --> 00:15:18,690
Because she snores.
218
00:15:21,390 --> 00:15:23,530
You mean that crazy thing about not
touching wood?
219
00:15:24,970 --> 00:15:29,010
She said that after Grandpa died, she
never slept good because she missed the
220
00:15:29,010 --> 00:15:30,070
sound of his snoring.
221
00:15:31,670 --> 00:15:33,570
Yeah, I do remember her saying that.
222
00:15:37,950 --> 00:15:40,830
She is pretty smart for a woman who kept
Kleenex in her sleeve.
223
00:15:43,790 --> 00:15:48,330
I'm sorry I snored. No, no, please. I
love your snoring. And don't die. Don't
224
00:15:48,330 --> 00:15:49,990
die. Oh, I love you too, man.
225
00:15:50,490 --> 00:15:53,190
And then when we're sleeping tonight,
together, I'm going to get a tape of you
226
00:15:53,190 --> 00:15:56,290
actually snoring because it is the most
beautiful sound in the world to me.
227
00:15:57,850 --> 00:16:01,910
Okay? And then if you do ever die, I can
still get a good night's sleep.
228
00:16:06,870 --> 00:16:08,190
Hey. Hey.
229
00:16:09,150 --> 00:16:12,470
Hey. I was just, uh... Fighting crime?
230
00:16:12,810 --> 00:16:13,810
Oh.
231
00:16:15,530 --> 00:16:19,910
No, um... Centering. You know, breathing
in the calm.
232
00:16:21,000 --> 00:16:22,000
Breathing out the conflict.
233
00:16:24,420 --> 00:16:26,300
Your conflict could use a tic -tac.
234
00:16:30,160 --> 00:16:32,220
Well, I'm here for Kira. We're going to
the art museum.
235
00:16:32,500 --> 00:16:33,500
Oh, she's not home yet.
236
00:16:33,700 --> 00:16:34,700
But she's not late.
237
00:16:35,120 --> 00:16:36,560
You can't be late in the daytime.
238
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
Only at night.
239
00:16:38,760 --> 00:16:40,060
I think that's a fair rule.
240
00:16:40,700 --> 00:16:42,880
Right? Your house, your rules.
241
00:16:43,400 --> 00:16:44,400
Correcto.
242
00:16:50,000 --> 00:16:52,180
I don't speak Spanish, but yes, you have
to have rules.
243
00:16:53,480 --> 00:16:56,780
You know, even if you get that face.
244
00:16:57,380 --> 00:17:04,200
Every time you try to tell them one, you
know, you still got to try, you
245
00:17:04,200 --> 00:17:05,200
know.
246
00:17:06,099 --> 00:17:07,260
Are you all right?
247
00:17:22,000 --> 00:17:23,520
How did you handle that kid?
248
00:17:23,980 --> 00:17:25,420
You got to tell me. All right.
249
00:17:25,740 --> 00:17:26,740
Listen to me.
250
00:17:27,500 --> 00:17:29,860
Kira is not a kid. She's a teenager.
251
00:17:30,400 --> 00:17:31,900
Do you know what a teenager is?
252
00:17:33,720 --> 00:17:34,720
A demon.
253
00:17:38,080 --> 00:17:39,080
A bully.
254
00:17:39,440 --> 00:17:42,580
What I mean is, if they know you're
scared, you're dead.
255
00:17:43,000 --> 00:17:44,200
But I am scared.
256
00:17:46,020 --> 00:17:48,480
Of course you're scared. You're dealing
with a demon.
257
00:17:52,300 --> 00:17:53,480
What it comes down to is this.
258
00:17:54,160 --> 00:17:55,680
You gotta pick your battles.
259
00:17:55,900 --> 00:17:59,260
What? The parent with the most rules,
they don't win.
260
00:17:59,920 --> 00:18:01,160
You just keep them safe.
261
00:18:01,420 --> 00:18:05,580
Teach them respect. And only when you're
forced to, bring the hammer down.
262
00:18:06,180 --> 00:18:07,440
Well, that's it. That's it.
263
00:18:07,980 --> 00:18:09,160
You owe me 50 bucks.
264
00:18:11,960 --> 00:18:12,960
Oh, hey, Mom.
265
00:18:13,140 --> 00:18:15,740
Sorry I'm late. Oh, you're not late. The
sun's out.
266
00:18:16,860 --> 00:18:18,920
I'm meeting with my choir director.
267
00:18:19,500 --> 00:18:22,660
I want to hear all about it. And I want
to hear about you -know -who.
268
00:18:23,620 --> 00:18:24,620
Kara,
269
00:18:25,060 --> 00:18:27,780
before you go, could you bring your
backpack up to your room?
270
00:18:27,980 --> 00:18:28,979
Can I do it later?
271
00:18:28,980 --> 00:18:29,980
Well, that's not the rule.
272
00:18:30,380 --> 00:18:31,940
Hey, you know what's on TV tonight?
273
00:18:32,580 --> 00:18:35,800
Oh, it's that new reality show called
Pick Your Battles.
274
00:18:36,480 --> 00:18:38,120
A lot like Survivor.
275
00:18:41,460 --> 00:18:43,820
Okay. Sure, Kara, you can do it later.
276
00:18:50,720 --> 00:18:51,960
brought the hammer down.
277
00:18:56,740 --> 00:18:58,440
What? Oh, Kira, maybe we should go.
278
00:18:58,640 --> 00:18:59,640
No, hang on, Mom.
279
00:19:00,060 --> 00:19:01,500
What are you trying to do, Barbara Jean?
280
00:19:01,720 --> 00:19:03,560
Are you just showing off with all this
rule stuff?
281
00:19:03,880 --> 00:19:05,220
Well, you know what? I've had enough.
282
00:19:05,440 --> 00:19:06,560
You were totally clueless.
283
00:19:06,820 --> 00:19:08,800
Kira, you cannot talk to her like that.
284
00:19:09,020 --> 00:19:10,960
I'm sick of all these stupid rules,
okay?
285
00:19:11,240 --> 00:19:14,080
Well, I don't care if you make fun of
some half -baked rule, but you will show
286
00:19:14,080 --> 00:19:15,320
some respect to your stepmother.
287
00:19:16,880 --> 00:19:20,380
is this? You're taking her side? No, I'm
taking your side by not allowing you to
288
00:19:20,380 --> 00:19:21,380
be disrespectful.
289
00:19:21,460 --> 00:19:22,460
Now, apologize.
290
00:19:23,360 --> 00:19:26,900
Apologize? No way. You were rude, so
apologize.
291
00:19:27,120 --> 00:19:28,740
My rule, do it.
292
00:19:29,160 --> 00:19:33,520
No. Then you get your butt upstairs,
young lady, because you're grounded.
293
00:19:33,720 --> 00:19:36,420
You can't ground me here. Only Barbara
Jean can.
294
00:19:37,300 --> 00:19:38,580
And she won't.
295
00:19:40,320 --> 00:19:41,320
Grounded.
296
00:19:41,660 --> 00:19:42,660
I'm sorry, what's that?
297
00:19:48,490 --> 00:19:51,210
gonna happen mom ground her
298
00:20:18,700 --> 00:20:20,400
We can go to the museum some other day.
299
00:20:20,620 --> 00:20:23,940
No, I don't think we will, Mom, because
I like to go to museums with my friends.
300
00:20:26,040 --> 00:20:27,040
Grounded!
301
00:20:28,480 --> 00:20:31,660
And there's plenty more where that came
from, young lady.
302
00:20:32,980 --> 00:20:37,880
Oh, Reba, we did it!
303
00:20:39,740 --> 00:20:44,800
Oh, Reba, I'm sorry you had to do that.
304
00:20:45,440 --> 00:20:47,820
Looks like you ruined your new
relationship with Kira.
305
00:20:48,160 --> 00:20:49,160
Yes. That's okay.
306
00:20:49,410 --> 00:20:51,510
I don't need a new relationship with
her.
307
00:20:52,710 --> 00:20:54,870
Being her buddy was fun. It was easy.
308
00:20:55,710 --> 00:20:56,710
Do you know what?
309
00:20:57,030 --> 00:21:01,090
Fighting with Carrie right then, that's
the first time I felt like her mother
310
00:21:01,090 --> 00:21:02,370
since she moved out.
311
00:21:03,390 --> 00:21:06,890
I want to be you so bad.
312
00:21:13,330 --> 00:21:14,330
Everybody does.
22841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.