Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,060 --> 00:01:23,160
There is darkness.
2
00:01:28,120 --> 00:01:30,120
And there is light.
3
00:01:46,530 --> 00:01:48,830
There are men and women.
4
00:01:52,740 --> 00:01:55,240
There's food.
5
00:02:00,900 --> 00:02:03,150
There are restaurants.
6
00:02:08,210 --> 00:02:10,010
Disease.
7
00:02:19,360 --> 00:02:21,370
There's work.
8
00:02:26,670 --> 00:02:29,130
Traffic.
9
00:02:32,530 --> 00:02:35,030
The days as we know them.
10
00:02:38,780 --> 00:02:41,180
The world as we imagine the world.
11
00:03:01,610 --> 00:03:03,600
Hey.
12
00:03:06,660 --> 00:03:08,110
Hey.
13
00:03:15,370 --> 00:03:17,720
How would you feel about heading home?
14
00:03:20,320 --> 00:03:22,480
I've only just fallen asleep.
15
00:03:22,580 --> 00:03:24,730
Well, you have, I haven't.
16
00:03:26,580 --> 00:03:29,780
I have a tough time sleeping
with someone else in the bed.
17
00:03:32,830 --> 00:03:34,530
Are you kicking me out?
18
00:03:34,630 --> 00:03:36,790
I have to go to work soon anyway.
19
00:03:38,740 --> 00:03:41,640
We dance and drink all night,
we go back to your place, you fuck me,
20
00:03:41,740 --> 00:03:43,890
and now you wake me up and kick me out?
21
00:03:43,990 --> 00:03:46,450
I can't sleep with another person in the bed.
22
00:03:48,150 --> 00:03:49,750
That's funny.
23
00:03:50,250 --> 00:03:52,210
That's just the way it is.
24
00:03:59,460 --> 00:04:02,010
I didn't know you'd started smoking again.
25
00:04:13,970 --> 00:04:16,030
What do you feel like doing?
26
00:04:17,180 --> 00:04:19,180
Throwing stones.
27
00:04:21,820 --> 00:04:23,130
At what?
28
00:04:25,880 --> 00:04:27,980
Seagulls.
29
00:04:35,640 --> 00:04:37,650
Sweetheart.
30
00:04:40,050 --> 00:04:42,800
You'll find someone.
Shut up and throw.
31
00:04:58,610 --> 00:05:00,620
I suppose I should go back to work.
32
00:05:08,630 --> 00:05:09,830
Poor baby.
33
00:06:01,130 --> 00:06:03,130
Lebanon?
34
00:06:04,520 --> 00:06:06,520
Morocco.
35
00:06:08,530 --> 00:06:10,580
Morocco.
36
00:06:15,890 --> 00:06:17,740
Now that's funny.
37
00:06:18,540 --> 00:06:19,990
What's funny?
38
00:06:21,390 --> 00:06:23,600
Seeing you today. Hilarious.
39
00:06:23,700 --> 00:06:27,350
Come with me for a minute, will you?
They want us at the hospital.
40
00:06:28,900 --> 00:06:31,350
Aren't you going to ask
why I haven't been to work?
41
00:06:31,450 --> 00:06:33,000
Well, you've been sick.
42
00:06:33,100 --> 00:06:35,700
Not sick, just unhappy.
43
00:06:36,900 --> 00:06:38,910
Well, it's the same thing.
44
00:06:39,010 --> 00:06:41,060
Unhappy on account of a man.
45
00:06:41,710 --> 00:06:43,710
No kidding?
46
00:06:44,410 --> 00:06:46,670
So, what are we wanted for?
47
00:06:46,920 --> 00:06:49,020
To see a patient.
48
00:06:49,120 --> 00:06:51,170
Why? What's going on?
49
00:06:51,270 --> 00:06:52,820
Well, we're just going to find out.
50
00:06:52,920 --> 00:06:56,020
You know he's really pissed off in there.
Excuse me.
51
00:06:56,120 --> 00:06:58,120
When can I take him back home?
52
00:06:58,820 --> 00:07:01,730
Oh, well, we just need to talk to him, so...
53
00:07:01,830 --> 00:07:04,230
He needs to explain the whole thing again?
54
00:07:04,330 --> 00:07:05,730
Well... Look, look, listen...
55
00:07:05,830 --> 00:07:08,890
He called me up, right,
and he told me he was coming home,
56
00:07:08,990 --> 00:07:13,590
and then all of a sudden his voice breaks,
and he bursts into tears.
57
00:07:13,690 --> 00:07:14,690
Mm-hm.
58
00:07:14,790 --> 00:07:18,700
And then he starts telling me that
he doesn't see any meaning in life.
59
00:07:18,800 --> 00:07:21,940
I mean, he's not usually like that.
He's a truck driver.
60
00:07:22,040 --> 00:07:23,040
Okay.
61
00:07:23,150 --> 00:07:26,600
And then he pulls over at the side
and says he's fine again.
62
00:07:26,700 --> 00:07:29,750
Except, he can't smell any more.
63
00:07:29,850 --> 00:07:30,860
He can't smell any more?
64
00:07:30,960 --> 00:07:33,110
Well, I told him to find a hospital,
65
00:07:33,210 --> 00:07:35,810
because, you know, that isn't normal, is it?
66
00:07:45,980 --> 00:07:49,170
Hello, Donald.
67
00:07:49,620 --> 00:07:51,720
Stephen Montgomery here again.
68
00:07:56,580 --> 00:07:59,780
Hi, I'm Susan.
Hello, Stephen. Hello, Susan.
69
00:08:00,780 --> 00:08:02,890
You can't smell any more?
70
00:08:02,990 --> 00:08:05,390
That's right, Susan. I can't smell any more.
71
00:08:05,490 --> 00:08:07,890
But is your mood back to normal?
72
00:08:07,990 --> 00:08:11,200
I've been sitting here for nearly
11 hours. My mood is not great.
73
00:08:13,400 --> 00:08:16,250
But you don't feel any discomfort
other than a lack of smell?
74
00:08:16,350 --> 00:08:17,750
No, Susan.
75
00:08:17,850 --> 00:08:21,800
And has anybody else in your family
or at work had similar experiences?
76
00:08:21,900 --> 00:08:24,910
I haven't got a clue,
'cause I'm sitting here, aren't I?
77
00:08:29,560 --> 00:08:31,320
What do you want from me?
78
00:08:31,720 --> 00:08:33,170
I just want your opinion.
79
00:08:33,270 --> 00:08:37,170
I'm an epidemiologist, Stephen.
So, why am I talking to this guy?
80
00:08:37,270 --> 00:08:40,120
'Cause we've got 7 more
just like him in Aberdeen.
81
00:08:40,220 --> 00:08:41,820
5 in Dundee.
82
00:08:41,920 --> 00:08:45,320
11 right here in Glasgow. 18 in Edinburgh.
83
00:08:45,420 --> 00:08:47,980
There's over 100 reported cases in England.
84
00:08:48,080 --> 00:08:52,030
They've got them in France,
Belgium, Italy, Spain.
85
00:08:53,480 --> 00:08:56,190
They've all appeared in the last 24 hours.
86
00:08:59,840 --> 00:09:01,850
How were they infected?
87
00:09:02,750 --> 00:09:04,750
I'm not sure they are.
88
00:09:04,850 --> 00:09:06,590
Meaning?
89
00:09:07,440 --> 00:09:12,850
Well, all the early indications suggest
no connection between them at all.
90
00:09:12,950 --> 00:09:15,300
No contact. No pattern. Nothing.
91
00:09:21,060 --> 00:09:24,120
Is my wife still out there?
Let me speak to my wife.
92
00:09:24,320 --> 00:09:26,720
Please, let me speak to my wife.
93
00:09:34,520 --> 00:09:36,720
Maybe it'll just go away.
94
00:09:41,880 --> 00:09:44,280
So, we won't panic.
95
00:09:53,590 --> 00:09:56,200
Michael, that's a table of 12 just sat down.
96
00:09:56,300 --> 00:09:58,060
Where are they, at the bar?
Yeah, at the bar.
97
00:09:58,090 --> 00:10:01,340
Where's that lobster and haggis?
I need that right now.
98
00:10:01,440 --> 00:10:04,400
That's table 5, mains.
You're not on the campionato, by the way.
99
00:10:04,500 --> 00:10:05,976
What's the matter with you?
What are you talking about?
100
00:10:06,000 --> 00:10:09,150
Those starters for table 7, so send them away.
That girl was such a sweetheart.
101
00:10:09,250 --> 00:10:11,210
What girl? What girl?
102
00:10:11,310 --> 00:10:13,660
You just fucked her and dumped her,
didn't you?
103
00:10:13,760 --> 00:10:16,410
Poor little baby.
Theresa, where's those salads?
104
00:10:16,510 --> 00:10:20,120
Okay, one oysters, one soup, an antipasti,
two duck and a steak rare.
105
00:10:20,220 --> 00:10:21,820
Yes, Chef.
106
00:10:23,760 --> 00:10:25,520
I'd have made her breakfast.
107
00:10:25,620 --> 00:10:28,070
Strawberries, heated the milk for her coffee.
108
00:10:28,170 --> 00:10:31,470
But they don't want to fuck the nice guy.
They want to fuck the arsehole.
109
00:10:31,570 --> 00:10:34,030
Next two checks at the same time, please.
Yes, Chef.
110
00:10:34,130 --> 00:10:36,330
How about those ravioli, boys?
How long on those?
111
00:10:36,430 --> 00:10:39,130
Three minutes, Chef.
Right, right, right.
112
00:10:39,790 --> 00:10:41,440
Chef.
Okay, how do we know it's fresh?
113
00:10:41,540 --> 00:10:43,040
We smell it? No, check the eyes.
114
00:10:43,140 --> 00:10:45,316
The eyes should be clear,
and the gills should be red not pink.
115
00:10:45,340 --> 00:10:47,300
It should be firm when you hold it.
And the smell?
116
00:10:47,350 --> 00:10:48,850
Fishy? It can smell fishy.
117
00:10:48,950 --> 00:10:50,416
But, if it smells fishy, then it's not fresh.
118
00:10:50,440 --> 00:10:52,890
It should smell like the sea.
Does it smell like the sea?
119
00:10:52,990 --> 00:10:56,550
Mostly smells of fish.
Get me another fucking sea bass.
120
00:10:58,650 --> 00:10:59,950
One day.
121
00:11:01,650 --> 00:11:04,460
One day, son, you'll be in love.
122
00:11:06,010 --> 00:11:08,660
And you'll be miserable.
Table 7. That's your karma.
123
00:11:08,760 --> 00:11:11,570
Hot pot!
Truly in love and miserable.
124
00:11:12,120 --> 00:11:13,820
Richard, I need that pot back!
125
00:11:13,920 --> 00:11:15,060
Richard!
126
00:11:47,340 --> 00:11:49,500
Hi, Jen. Hi, sweetheart.
127
00:11:49,600 --> 00:11:51,200
Listen...
128
00:11:52,700 --> 00:11:53,800
Really?
129
00:11:55,710 --> 00:11:57,610
Do you want to come with me?
130
00:11:57,710 --> 00:11:58,710
Of course I do. Great.
131
00:12:13,620 --> 00:12:15,420
I can find someone else, if you're busy.
132
00:12:15,520 --> 00:12:17,880
Don't worry, it might not be that serious.
133
00:12:17,980 --> 00:12:19,980
I'll call you as soon as I know more.
134
00:12:20,080 --> 00:12:22,230
Okay?
135
00:12:22,330 --> 00:12:24,480
You wouldn't happen to have
a spare cigarette?
136
00:12:24,580 --> 00:12:26,940
I'm on the phone.
Who's that you're talking to?
137
00:12:27,040 --> 00:12:30,390
Oh, nothing. It's just a guy
asking for a cigarette.
138
00:12:30,490 --> 00:12:31,940
Okay, I better go. Yeah.
139
00:12:32,240 --> 00:12:33,240
Bye-bye.
140
00:12:33,890 --> 00:12:37,240
Okay. Okay. Bye. Bye.
Have you got a light?
141
00:12:39,340 --> 00:12:41,750
How about board and lodging,
while we're at it?
142
00:12:42,550 --> 00:12:44,650
Nah, I don't even know your name.
143
00:12:47,150 --> 00:12:48,960
Do you have one, though?
144
00:12:50,410 --> 00:12:52,260
Shit.
145
00:12:53,110 --> 00:12:54,860
Oh, dear.
146
00:12:55,770 --> 00:12:58,270
I'm Michael. I work in the restaurant there.
147
00:13:00,910 --> 00:13:02,360
All right, sailor.
148
00:13:02,760 --> 00:13:03,970
I'm a chef.
149
00:13:04,070 --> 00:13:05,470
Good for you.
150
00:13:08,270 --> 00:13:10,370
Come on, guys. What have we got?
151
00:13:10,470 --> 00:13:13,780
We've checked all the Scottish cases,
but have no obvious matches.
152
00:13:13,880 --> 00:13:16,080
No proteins mutating, no prions, nothing.
153
00:13:16,180 --> 00:13:18,390
There's nothing to say it's a virus.
154
00:13:18,690 --> 00:13:20,690
There's nothing that matches
anything we know.
155
00:13:20,790 --> 00:13:23,390
But it's fair to say
it isn't obviously contagious.
156
00:13:23,490 --> 00:13:25,380
It's fair to say it's spreading.
157
00:13:25,680 --> 00:13:26,890
Okay.
158
00:13:26,990 --> 00:13:30,590
Could be environmental, it could be
a toxin we know nothing about.
159
00:13:30,690 --> 00:13:33,140
It could be terrorism.
160
00:13:34,450 --> 00:13:37,300
Okay, so it's not a contagion. I'll tell them...
161
00:13:37,600 --> 00:13:39,400
probably disappear in a short while,
162
00:13:39,500 --> 00:13:41,410
and don't panic.
163
00:13:41,510 --> 00:13:43,410
Maybe they put something in the water.
164
00:14:10,830 --> 00:14:12,940
Overwhelmed with grief.
165
00:14:14,490 --> 00:14:17,080
People are hit with all that they've lost.
166
00:14:20,890 --> 00:14:22,990
Lovers they never had.
167
00:14:27,350 --> 00:14:29,600
All the departed friends.
168
00:14:32,650 --> 00:14:35,510
They think of all the people they've hurt.
169
00:14:51,770 --> 00:14:54,270
First, overwhelmed with grief.
170
00:14:58,030 --> 00:15:00,280
And then no sense of smell.
171
00:15:03,280 --> 00:15:05,290
That's the disease.
172
00:15:12,440 --> 00:15:15,140
They call it Severe Olfactory Syndrome.
173
00:15:17,890 --> 00:15:19,850
SOS.
174
00:15:20,900 --> 00:15:26,400
This is obviously a cause for concern
and requires a heightened state of alert.
175
00:15:27,060 --> 00:15:29,310
But it's not a cause for alarm.
176
00:15:33,610 --> 00:15:37,310
We stand ready for the arrival
of the first confirmed case...
177
00:15:37,410 --> 00:15:40,810
According to the World Health
Organization's stepping to level 5
178
00:15:40,910 --> 00:15:43,570
doesn't automatically mean
that the human race...
179
00:16:05,140 --> 00:16:07,190
They say it isn't contagious.
180
00:16:10,640 --> 00:16:12,900
But who dare believe that?
181
00:16:39,370 --> 00:16:41,370
Nothing.
182
00:16:47,730 --> 00:16:49,380
Well, shall we call it a night?
183
00:16:49,480 --> 00:16:51,490
I don't know what the fuck we should call it.
184
00:16:51,590 --> 00:16:53,730
Let's go chase some pretty ladies, huh?
185
00:16:53,830 --> 00:16:55,480
You chase, I'll pick up the pieces.
186
00:16:55,580 --> 00:16:56,656
No, I don't feel like it, Jeff.
187
00:16:56,680 --> 00:16:57,740
Come on.
188
00:16:59,290 --> 00:17:00,490
You want to watch that, Rich.
189
00:17:00,590 --> 00:17:02,766
That's what happens when you have
too much high-class fanny.
190
00:17:02,790 --> 00:17:04,900
He's been gorging himself
on Europe's finest.
191
00:17:05,000 --> 00:17:07,400
I'm going to get the Entonox quick!
What's that?
192
00:17:07,500 --> 00:17:10,800
Entonox. Laughing gas. Saint Nitrous.
193
00:17:10,900 --> 00:17:12,610
Patron saint of pastry chefs.
194
00:17:12,710 --> 00:17:15,510
Richard, don't, don't, don't.
It'll make you feel...
195
00:17:15,710 --> 00:17:16,810
James, leave him alone.
196
00:17:17,010 --> 00:17:18,010
James!
197
00:17:18,100 --> 00:17:19,700
I recommend it for you especially, sir.
198
00:17:19,800 --> 00:17:20,810
James, put it back.
199
00:17:20,910 --> 00:17:23,810
What? Wait, wait, wait, wait, wait.
Stop, stop, stop.
200
00:17:23,910 --> 00:17:26,010
Sniff my finger?
201
00:17:26,110 --> 00:17:28,020
Yeah? I can smell that.
Can you smell it?
202
00:17:28,220 --> 00:17:30,570
Oranges. Wrong. Balls.
203
00:17:31,770 --> 00:17:33,170
Man down! Man down!
204
00:17:33,270 --> 00:17:36,030
Quickly, evacuate! Evacuate!
205
00:17:37,530 --> 00:17:39,430
Good night. See you later.
206
00:17:39,530 --> 00:17:41,530
See you later, boss.
Cheers, boys.
207
00:17:41,630 --> 00:17:42,740
Good night.
208
00:17:44,930 --> 00:17:47,080
Keep smiling. Good night, James.
209
00:18:03,750 --> 00:18:06,260
Got your own smokes tonight, sailor?
210
00:18:06,360 --> 00:18:07,560
I'm still a chef.
211
00:18:11,000 --> 00:18:13,210
My dad called everybody sailor.
212
00:18:13,310 --> 00:18:15,510
He worked in the docks all his life.
213
00:18:15,610 --> 00:18:18,710
He never went sailing anywhere,
but he called everybody sailor.
214
00:18:18,810 --> 00:18:20,210
All right.
215
00:18:20,310 --> 00:18:23,920
Even people he didn't know.
Hello, sailor. "Goodbye, sailor."
216
00:18:24,020 --> 00:18:26,570
Well, you can call me sailor, if you like.
217
00:18:26,870 --> 00:18:28,480
Or Michael.
218
00:18:29,230 --> 00:18:32,330
When I was a child,
I thought it was really embarrassing.
219
00:18:32,430 --> 00:18:34,430
Now I'm doing it myself.
220
00:18:35,480 --> 00:18:37,180
Are you hungry?
221
00:18:39,930 --> 00:18:44,040
People aren't eating in restaurants these
days, and we've got a lot of spare food.
222
00:19:01,150 --> 00:19:04,950
This is monkfish cheek.
223
00:19:06,510 --> 00:19:08,560
Fish is my thing.
224
00:19:15,920 --> 00:19:17,970
Good? Mmm.
225
00:19:31,230 --> 00:19:33,980
I'm a bit greedy when I eat.
Oh, that's all right.
226
00:19:34,080 --> 00:19:36,340
I had a disorder when I was younger.
227
00:19:36,440 --> 00:19:38,490
Just trying to catch up.
228
00:19:43,500 --> 00:19:46,150
So what do you do when you're not eating?
229
00:19:47,250 --> 00:19:49,950
Death and misery. What?
230
00:19:52,160 --> 00:19:54,300
I'm an epidemiologist.
231
00:19:56,250 --> 00:19:58,350
I'll get you something sweet.
232
00:20:02,010 --> 00:20:07,120
This is a mango jelly
and chocolate macaroons.
233
00:20:08,520 --> 00:20:09,770
And...
234
00:20:12,470 --> 00:20:13,670
I didn't make these.
235
00:20:13,780 --> 00:20:17,180
I can't remember what the fuck
that's called, but it's got coconut in it.
236
00:20:19,370 --> 00:20:20,970
God!
237
00:20:22,230 --> 00:20:24,580
All that sailor stuff, it reminds me of him.
238
00:20:26,680 --> 00:20:28,530
My dad.
239
00:20:29,240 --> 00:20:31,290
I miss him so much.
240
00:20:31,390 --> 00:20:34,990
We had so much fun together.
He could always make me laugh.
241
00:20:35,090 --> 00:20:37,100
Hey, hey.
242
00:20:39,700 --> 00:20:41,400
Let me get you...
243
00:20:43,500 --> 00:20:46,150
Here. This is clean.
244
00:20:48,050 --> 00:20:49,400
Thank you.
245
00:20:55,760 --> 00:20:57,210
I'm okay.
246
00:21:06,420 --> 00:21:08,080
Here, here. You're all right.
247
00:21:09,030 --> 00:21:12,020
Do not stand so close. You never know.
248
00:21:12,120 --> 00:21:14,020
Oh, no, they say it's not contagious.
249
00:21:14,130 --> 00:21:15,130
We don't know.
250
00:21:15,230 --> 00:21:17,530
It's just something we tell people.
251
00:21:20,680 --> 00:21:24,290
Look, would you like me
to take you back to your home?
252
00:21:24,390 --> 00:21:25,890
Yeah? Come on.
253
00:21:25,990 --> 00:21:28,340
You take the cloth. I'll get the...
254
00:21:28,440 --> 00:21:30,250
Come on, come on.
255
00:23:37,210 --> 00:23:38,570
Hey.
256
00:23:39,270 --> 00:23:40,370
It's gone.
257
00:23:41,370 --> 00:23:43,570
The smell.
258
00:23:43,970 --> 00:23:46,270
All gone.
259
00:24:16,200 --> 00:24:18,250
Well...
260
00:24:18,950 --> 00:24:21,050
That was a crazy evening.
261
00:24:21,150 --> 00:24:22,600
Yeah.
262
00:24:54,140 --> 00:24:55,940
Good morning.
263
00:24:58,940 --> 00:25:00,440
Well, it has its benefits.
264
00:25:01,500 --> 00:25:03,550
Yeah.
265
00:25:08,550 --> 00:25:10,600
We were in the Algarve once,
Maggie and me.
266
00:25:10,700 --> 00:25:14,100
Came home, had a freezer full of food,
there'd been a power cut.
267
00:25:14,200 --> 00:25:16,960
Never smelt anything
so disgusting in my life.
268
00:25:17,060 --> 00:25:19,060
I'll never forget it.
269
00:25:20,910 --> 00:25:22,910
Maybe you will.
270
00:25:30,410 --> 00:25:32,370
I've met someone.
271
00:25:32,470 --> 00:25:33,970
Oh, okay.
272
00:25:34,470 --> 00:25:35,470
I'm pathetic.
273
00:25:35,570 --> 00:25:37,420
Mm-hm.
274
00:25:37,520 --> 00:25:39,680
I'm not even sure I like him.
275
00:25:40,480 --> 00:25:41,880
Okay.
276
00:25:42,680 --> 00:25:45,530
I actually think he's a smooth arsehole.
277
00:25:52,240 --> 00:25:53,700
Now...
278
00:25:55,500 --> 00:25:57,740
It'll probably come back.
279
00:25:57,840 --> 00:26:01,140
But at the moment our customers
won't be able to smell, so...
280
00:26:01,250 --> 00:26:04,700
It'll be like cooking
for snotty-nosed people.
281
00:26:06,250 --> 00:26:08,350
Bring out the big guns, all right?
282
00:26:10,060 --> 00:26:12,360
Maybe a bit of saffron.
283
00:26:20,120 --> 00:26:21,370
Oregano.
284
00:26:24,670 --> 00:26:27,070
Richard, can you get me a clean apple?
285
00:26:30,070 --> 00:26:32,130
Life goes on.
286
00:26:33,430 --> 00:26:35,730
The food becomes spicier,
287
00:26:36,530 --> 00:26:38,280
saltier,
288
00:26:38,380 --> 00:26:39,790
more sweet,
289
00:26:39,890 --> 00:26:41,540
more sour.
290
00:26:43,340 --> 00:26:44,890
You get used to it.
291
00:26:48,740 --> 00:26:53,040
The greater loss are all the memories
that are no longer triggered.
292
00:26:54,150 --> 00:26:56,900
Smell and memory
were connected in the brain.
293
00:26:58,400 --> 00:27:01,960
Cinnamon might have reminded you
of your grandmother's apron.
294
00:27:02,060 --> 00:27:05,910
The scent of cut hay could
evoke a childhood fear of cows.
295
00:27:07,410 --> 00:27:11,270
Diesel oil might bring back memories
of your first ferry crossing.
296
00:27:13,460 --> 00:27:17,420
Without smell, an ocean
of past images disappears.
297
00:28:00,610 --> 00:28:02,770
I'm off work.
298
00:28:02,870 --> 00:28:05,020
Congratulations.
299
00:28:05,810 --> 00:28:07,110
Are you okay?
300
00:28:07,410 --> 00:28:08,410
Yeah.
301
00:28:08,960 --> 00:28:10,970
Any more news on death and misery?
302
00:28:11,720 --> 00:28:13,220
Not really.
303
00:28:14,220 --> 00:28:16,470
I was a really good smeller.
304
00:28:16,570 --> 00:28:18,630
I bet you were. I was.
305
00:28:19,830 --> 00:28:21,780
Do you want a cigarette?
306
00:28:21,880 --> 00:28:24,480
No, thanks.
Something else, then?
307
00:28:25,640 --> 00:28:28,090
Like what? Oh... Are you hungry?
308
00:28:29,040 --> 00:28:30,140
Nah.
309
00:28:30,690 --> 00:28:32,840
I could cook you something special.
310
00:28:33,190 --> 00:28:35,390
Or buy you a lollipop.
311
00:28:35,490 --> 00:28:38,990
We could go for a coffee
and eat apple pie and liquorice.
312
00:28:40,050 --> 00:28:41,600
A glass of wine?
313
00:28:42,700 --> 00:28:44,200
Some fresh air?
314
00:28:46,250 --> 00:28:48,260
Come on.
315
00:28:52,210 --> 00:28:54,760
My sister got married here a few years ago,
316
00:28:54,860 --> 00:28:57,010
and I came to stay for a month and...
317
00:28:58,010 --> 00:28:59,160
Met a guy.
318
00:28:59,660 --> 00:29:00,860
And then a good job came up.
319
00:29:00,960 --> 00:29:02,520
And now, ladies and gentlemen.
320
00:29:02,620 --> 00:29:04,420
We'll call upon a new smell.
321
00:29:04,520 --> 00:29:07,170
The scent of the forest after the spring rain.
322
00:29:07,870 --> 00:29:10,380
We imagine the path underneath our feet.
323
00:29:11,130 --> 00:29:15,880
We see the green moist colour
surrounding us.
324
00:29:16,080 --> 00:29:21,190
And we feel the wet branches
against our faces.
325
00:29:23,980 --> 00:29:25,990
And now imagine...
326
00:29:26,740 --> 00:29:28,790
Oh! We pass between the trees.
327
00:29:28,890 --> 00:29:31,290
I'm not going on my own. Come on.
Oh, no.
328
00:29:31,390 --> 00:29:33,850
And we begin drawing in the air.
329
00:29:33,950 --> 00:29:35,950
Deep inside.
330
00:29:36,050 --> 00:29:38,250
And enjoy the moment.
331
00:29:42,310 --> 00:29:44,560
The humidity level is high.
332
00:29:51,310 --> 00:29:56,870
At the lower end there is the moss,
the fungi, the rotten leaves.
333
00:30:02,570 --> 00:30:06,630
The middle tone is the tall, fresh grass.
334
00:30:06,830 --> 00:30:09,580
A crisp and almost invigorating scent.
335
00:30:13,290 --> 00:30:16,930
And at the top we feel not only
the leaves and the rainwater,
336
00:30:17,030 --> 00:30:19,040
but also the sky.
337
00:30:20,940 --> 00:30:25,650
On a day like this,
we can smell the sky itself.
338
00:30:39,560 --> 00:30:41,710
What shall we do now?
339
00:30:44,860 --> 00:30:47,560
Well, now you could invite me
back to your place.
340
00:30:49,120 --> 00:30:51,120
Don't know if I will.
341
00:30:53,120 --> 00:30:55,620
Well, you can just start walking home.
342
00:30:56,330 --> 00:30:58,330
And I'll follow you.
343
00:32:11,190 --> 00:32:13,500
I should have made
a bigger effort to sniff you
344
00:32:13,600 --> 00:32:15,600
the first time we were lying here.
345
00:32:20,160 --> 00:32:22,210
A pity.
346
00:32:29,110 --> 00:32:31,110
What do you want?
347
00:32:32,810 --> 00:32:34,970
What do I want?
348
00:32:36,220 --> 00:32:38,070
Yeah.
349
00:32:40,470 --> 00:32:44,430
Well, soon I'd like to close my eyes
and try and go to sleep.
350
00:32:45,780 --> 00:32:50,630
Which is a big deal for me, 'cause usually
I can't sleep in bed with someone.
351
00:33:10,850 --> 00:33:12,910
I need to be by myself.
352
00:33:13,010 --> 00:33:14,410
Okay?
353
00:33:15,160 --> 00:33:16,400
Now?
354
00:33:16,750 --> 00:33:17,950
Now, yes.
355
00:33:18,750 --> 00:33:20,710
You want me to leave?
356
00:33:20,810 --> 00:33:22,860
I live here, so I guess you'll have to.
357
00:33:23,510 --> 00:33:25,610
Now? Yes, please.
358
00:33:28,420 --> 00:33:30,620
Did I say something wrong?
359
00:33:53,790 --> 00:33:57,250
Let me give you my card,
360
00:33:57,350 --> 00:33:59,450
in case you want to, you know,
361
00:34:00,900 --> 00:34:01,900
call me or something.
362
00:34:02,000 --> 00:34:03,600
You have a card?
363
00:34:03,700 --> 00:34:07,010
I had a catering company
that didn't do very well.
364
00:34:07,110 --> 00:34:10,300
Not very many clients, lots of cards.
365
00:34:17,160 --> 00:34:19,060
You can call me.
366
00:34:19,160 --> 00:34:21,220
My number's on there, and my address.
367
00:34:22,070 --> 00:34:24,270
And I guess you know where I work, so...
368
00:34:46,740 --> 00:34:50,100
Repent, sinners!
The day of the Lord is upon you.
369
00:34:50,200 --> 00:34:52,750
Do you know that this is
the day of the Lord?
370
00:34:52,850 --> 00:34:55,000
The prophecy has been spoken.
371
00:34:55,100 --> 00:34:58,760
Do you pray?
Are you aware of your sins?
372
00:34:58,860 --> 00:35:02,200
Come back and be aware.
This is the day of the prophecy!
373
00:35:46,650 --> 00:35:48,100
Hello.
374
00:35:49,400 --> 00:35:51,060
No flowers?
375
00:35:58,810 --> 00:36:00,910
She loved flowers, Michael.
376
00:36:17,280 --> 00:36:19,320
Ian got married...
377
00:36:20,170 --> 00:36:22,380
in a church with the full monty.
378
00:36:24,280 --> 00:36:27,580
Apparently, she's pregnant, his bride.
379
00:36:30,040 --> 00:36:32,040
And what about this Michael?
380
00:36:33,540 --> 00:36:35,440
What about him?
381
00:36:35,540 --> 00:36:37,300
He sounds nice.
382
00:36:38,050 --> 00:36:39,600
I don't know.
383
00:36:39,700 --> 00:36:41,700
I usually pick arseholes.
384
00:36:43,050 --> 00:36:45,950
Well, they can't all be arseholes.
They just can't.
385
00:36:47,000 --> 00:36:49,800
I'm trying to take care of myself.
Right.
386
00:36:51,060 --> 00:36:53,060
You do that a lot, don't you?
387
00:36:54,710 --> 00:36:56,710
Fuck you, sailor!
388
00:36:58,970 --> 00:37:01,370
Can I have sweets?
389
00:37:01,470 --> 00:37:03,420
Let me see.
390
00:37:06,280 --> 00:37:08,330
Ta-da!
391
00:37:09,030 --> 00:37:11,320
What do you say?
One for you and one for you.
392
00:37:11,520 --> 00:37:13,530
Not soap.
393
00:37:15,930 --> 00:37:18,730
Big Soap. Big Soap.
394
00:37:18,930 --> 00:37:24,490
Apparently, Big Tobacco and Big
Fizzy Cola have formed this cartel
395
00:37:24,590 --> 00:37:27,790
to start selling, wait for it,
fruity flavoured oxygen.
396
00:37:28,340 --> 00:37:32,100
In order to create a proper market for it,
they've enlisted Big Soap.
397
00:37:32,650 --> 00:37:36,900
Big Soap have flooded the environment
with enough organophosphates
398
00:37:37,000 --> 00:37:40,000
to temporarily disable
your central nervous system.
399
00:37:40,100 --> 00:37:42,050
That's why I've stopped washing,
400
00:37:42,150 --> 00:37:44,710
in case you were wondering
what the smell was.
401
00:37:45,710 --> 00:37:47,710
You don't half talk some shite.
402
00:37:49,960 --> 00:37:54,170
Environmental groups are sure it's
the start of an ecological apocalypse
403
00:37:54,270 --> 00:37:58,070
caused by pollution and genetically
modified plants and hormones.
404
00:37:58,320 --> 00:38:01,720
Intelligence claims
it's an attack on the free world.
405
00:38:02,370 --> 00:38:04,720
All indicators point to fundamentalists.
406
00:38:04,820 --> 00:38:09,480
The fundamentalists talk of God's
punishment on a world of unbelievers
407
00:38:09,680 --> 00:38:12,130
and promise that all pure people
of the right faith
408
00:38:12,230 --> 00:38:15,290
will regain their sense of smell
in the final days.
409
00:38:16,490 --> 00:38:19,190
Others talk of the degenerate
capitalist system
410
00:38:19,290 --> 00:38:23,150
that has released a military virus
to stimulate the economy.
411
00:38:25,250 --> 00:38:27,240
And there are other theories.
412
00:38:56,720 --> 00:39:00,430
Wake up!
There is so much hatred in the world!
413
00:39:00,530 --> 00:39:02,580
There's so much hatred!
414
00:39:03,080 --> 00:39:05,330
Easy!
So much hatred in the world!
415
00:39:05,430 --> 00:39:08,290
They're fucking plotting against us.
Stephen, calm down.
416
00:39:08,790 --> 00:39:11,340
They want to blow us up.
They want to destroy us.
417
00:39:12,340 --> 00:39:14,340
Fucking so much...
418
00:39:14,950 --> 00:39:16,850
So much hatred.
419
00:39:18,640 --> 00:39:20,190
There.
420
00:39:20,940 --> 00:39:24,850
So many sharp edges.
So many sharp edges.
421
00:39:24,950 --> 00:39:26,800
That's okay. Sharp things.
422
00:39:26,900 --> 00:39:29,150
I've just given him
as much sedative as I dare.
423
00:39:29,250 --> 00:39:31,660
So many sharp edges.
It'll kick in in a second.
424
00:39:31,760 --> 00:39:33,710
So many sharp edges.
425
00:39:33,810 --> 00:39:36,310
Normally so soft. We are so soft.
It's all right.
426
00:40:29,210 --> 00:40:31,270
Hey, are you all right?
427
00:40:31,720 --> 00:40:33,670
I can't die alone.
428
00:40:33,770 --> 00:40:35,670
I'm here with you. I'm Barbara.
429
00:40:35,770 --> 00:40:37,410
I work in research.
430
00:40:37,520 --> 00:40:40,020
I've seen you in the canteen.
That's how it'll end.
431
00:40:40,120 --> 00:40:42,170
Without anybody loving me.
432
00:40:43,270 --> 00:40:45,180
Come on, now, just calm down.
433
00:40:45,280 --> 00:40:46,730
What's your name?
434
00:40:47,930 --> 00:40:49,630
Oh, no!
435
00:40:49,730 --> 00:40:51,780
You see, the thing is, your body, okay?
436
00:40:51,880 --> 00:40:53,540
It betrays itself.
437
00:40:53,640 --> 00:40:55,190
Stop, Michael. No, no, listen.
438
00:40:55,290 --> 00:40:57,940
Your body, it takes away the color of your skin.
What?
439
00:40:58,040 --> 00:41:00,300
And betrays your spirit.
440
00:41:00,400 --> 00:41:01,800
Michael, stop!
441
00:41:01,900 --> 00:41:03,890
Can I get some water over here?
442
00:41:04,540 --> 00:41:06,090
That's okay. It's okay.
443
00:41:06,190 --> 00:41:09,700
Pissing and bleeding and fucking puss
is coming out of your ear!
444
00:41:09,800 --> 00:41:12,350
There's no puss.
I've seen it. I've seen it!
445
00:41:12,450 --> 00:41:14,300
At the end, you're all alone.
446
00:41:14,400 --> 00:41:15,710
Don't say that. James!
447
00:41:15,810 --> 00:41:17,936
You die on your own and it gets all dark.
It's not true!
448
00:41:17,960 --> 00:41:20,910
Don't say that! You're not on your own!
449
00:41:21,010 --> 00:41:22,970
You're not on your own!
450
00:41:23,070 --> 00:41:26,320
All your body, it turns to fucking soup.
451
00:41:26,420 --> 00:41:27,570
First the terror.
452
00:41:27,670 --> 00:41:30,720
Don't leave me. Don't leave me, Michael.
453
00:41:30,820 --> 00:41:32,820
Don't leave me.
454
00:41:34,820 --> 00:41:36,820
And then a moment of hunger.
455
00:41:36,920 --> 00:41:38,930
Oh, my God! What's happened?
456
00:41:39,880 --> 00:41:42,580
Oh, my God, what's happened?
What's happening?
457
00:44:03,220 --> 00:44:06,460
This is how the sense of taste
disappears from our world.
458
00:44:12,470 --> 00:44:15,370
They don't even have time
to give the disease a name.
459
00:44:42,700 --> 00:44:45,250
Do you think we'll lose
our other senses too?
460
00:44:48,960 --> 00:44:50,910
Smell and taste are related.
461
00:44:51,010 --> 00:44:53,010
They're the two chemical senses.
462
00:44:54,210 --> 00:44:56,610
So, the other ones might be all right, then?
463
00:44:57,510 --> 00:44:59,160
They might.
464
00:44:59,260 --> 00:45:01,260
Just have to wait and see.
465
00:45:02,270 --> 00:45:04,270
That's right, sailor.
466
00:45:10,630 --> 00:45:12,630
And what happens if you're wrong?
467
00:45:20,090 --> 00:45:22,130
Then we're fucked.
468
00:47:07,330 --> 00:47:08,830
Hey.
469
00:47:09,130 --> 00:47:10,640
Hi.
470
00:47:12,140 --> 00:47:14,140
It's still out there.
471
00:47:15,190 --> 00:47:17,140
What is?
472
00:47:17,240 --> 00:47:19,250
The world.
473
00:47:20,750 --> 00:47:22,750
What can you see?
474
00:47:22,850 --> 00:47:24,650
People.
475
00:47:24,750 --> 00:47:26,760
What are they doing?
476
00:47:27,660 --> 00:47:29,660
They're heading off to work.
477
00:47:33,410 --> 00:47:35,410
What should we do?
478
00:47:38,760 --> 00:47:40,770
We go to work as well.
479
00:47:44,820 --> 00:47:46,820
Do we kiss each other first?
480
00:47:48,730 --> 00:47:50,330
Maybe.
481
00:47:52,580 --> 00:47:54,780
Say we'd like to see each other again?
482
00:47:56,340 --> 00:47:58,280
We probably do.
483
00:47:58,380 --> 00:48:00,380
Maybe even this evening.
484
00:48:07,240 --> 00:48:08,340
Maybe.
485
00:48:10,800 --> 00:48:12,800
And are we looking forward to that?
486
00:48:14,250 --> 00:48:15,450
Yes!
487
00:48:24,100 --> 00:48:26,110
I may not even have a job any more.
488
00:48:31,210 --> 00:48:33,970
Forget it, Michael, we're closed.
We're closed.
489
00:48:34,070 --> 00:48:36,020
We'll open again.
490
00:48:36,120 --> 00:48:38,570
People can't smell, they can't taste.
491
00:48:39,920 --> 00:48:41,930
They're going to buy flour and fat.
492
00:48:42,580 --> 00:48:44,580
That's all you need to survive.
493
00:48:46,230 --> 00:48:48,230
Take a hit on that. Go on. Go on.
494
00:48:49,230 --> 00:48:50,630
Drink that.
495
00:48:50,730 --> 00:48:52,830
Now, that is damned expensive brandy.
496
00:48:52,930 --> 00:48:54,830
Damned, damned expensive.
497
00:48:54,930 --> 00:48:58,040
But you might as well drink
surgical spirit or sniff glue.
498
00:48:58,140 --> 00:49:00,090
It doesn't matter.
499
00:49:01,390 --> 00:49:03,390
Flour and fat.
And yet it does matter.
500
00:49:03,490 --> 00:49:05,800
There's no difference.
No, I think you're wrong.
501
00:49:06,500 --> 00:49:08,200
Life goes on.
502
00:49:15,100 --> 00:49:16,800
They'll come back.
503
00:49:16,900 --> 00:49:19,010
People will ask each other
out to dinner again.
504
00:49:19,110 --> 00:49:21,830
They'll toast each other in there,
while we take care of their needs.
505
00:49:21,860 --> 00:49:25,610
Yeah, and serve them flour and fat.
No, anything but flour and fat.
506
00:49:32,120 --> 00:49:33,770
We'll be all right.
507
00:49:56,090 --> 00:50:00,200
Slowly things return to normal,
and life goes on.
508
00:50:05,210 --> 00:50:07,900
People do what they did before
as best they can.
509
00:50:29,080 --> 00:50:32,820
Within a few weeks,
taste becomes a distant memory.
510
00:50:33,170 --> 00:50:35,880
And different sensations take its place.
511
00:50:59,000 --> 00:51:02,600
In restaurants, it's all about
offering another person dinner,
512
00:51:03,400 --> 00:51:05,410
letting yourself be waited on,
513
00:51:06,210 --> 00:51:10,010
listening to the trickle of wine
and the clink of glasses.
514
00:51:16,420 --> 00:51:20,580
Not only has the food
received special attention,
but also the temperature of the food
and its consistency.
515
00:51:22,380 --> 00:51:24,900
And we tried it all,
from the freezing cold
to the scorching hot.
516
00:51:28,180 --> 00:51:32,340
It was dry, it was moist, it was crisp,
it was spongy, it was crunchy
and it was all at the highest level,
517
00:51:36,190 --> 00:51:40,070
up to and including the dessert,
a light pudding with caramelized knots
and a bright orange sorbet,
518
00:51:43,300 --> 00:51:47,400
and a dark blue coulis
on blackberries and blackcurrant.
519
00:51:48,250 --> 00:51:50,000
Chew on that.
520
00:51:50,650 --> 00:51:52,000
Great.
521
00:51:52,100 --> 00:51:54,100
Life goes on.
522
00:52:01,860 --> 00:52:03,860
My dad let me shave him once.
523
00:52:05,420 --> 00:52:07,370
I was eight.
524
00:52:07,470 --> 00:52:10,170
I managed to do it without a single scratch.
525
00:52:11,870 --> 00:52:13,880
I was very proud.
526
00:52:14,430 --> 00:52:16,370
And then...
527
00:52:16,470 --> 00:52:19,420
he went to the sink
and he shaved himself all over again,
528
00:52:19,520 --> 00:52:21,530
as if I hadn't been there.
529
00:52:23,030 --> 00:52:25,030
I was devastated.
530
00:52:27,130 --> 00:52:29,140
Your turn.
531
00:52:49,650 --> 00:52:51,910
Here, try. It's soft.
532
00:52:54,960 --> 00:52:56,910
Mmm! Yeah?
533
00:53:03,520 --> 00:53:05,480
Want to go dancing? Sure.
534
00:53:05,580 --> 00:53:06,880
And get drunk? Sure.
535
00:53:06,980 --> 00:53:08,670
And smoke cigarettes? Always.
536
00:53:08,770 --> 00:53:10,096
There's still pleasures in the world, eh?
537
00:53:10,120 --> 00:53:12,620
Let's have them. All of them.
538
00:53:12,720 --> 00:53:14,230
Here.
539
00:53:35,540 --> 00:53:37,550
I got soap in my eye!
540
00:53:52,270 --> 00:53:54,170
Let's play a game, sailor.
541
00:53:54,270 --> 00:53:55,870
What game?
542
00:53:55,970 --> 00:53:57,920
It's called, "Make me special".
543
00:53:58,020 --> 00:53:59,970
What are the rules?
544
00:54:00,070 --> 00:54:01,520
Only one.
545
00:54:01,620 --> 00:54:03,520
Just tell me something.
546
00:54:03,620 --> 00:54:05,270
Something...
547
00:54:05,370 --> 00:54:08,030
Something other people
don't know about you.
548
00:54:08,780 --> 00:54:10,580
Something secret.
549
00:54:10,780 --> 00:54:11,880
Like what?
550
00:54:18,190 --> 00:54:21,800
My sister's got two kids,
and sometimes I hate them.
551
00:54:34,250 --> 00:54:36,260
I can't have children.
552
00:54:42,310 --> 00:54:44,220
My ovaries are crippled.
553
00:54:44,320 --> 00:54:46,320
My eggs are no good.
554
00:54:47,670 --> 00:54:49,670
Because of not eating.
555
00:54:53,170 --> 00:54:57,020
I pretend that I'm not that into them,
that I have an interesting job.
556
00:55:00,680 --> 00:55:02,280
Anyway...
557
00:55:04,480 --> 00:55:06,130
I can't have them.
558
00:55:12,240 --> 00:55:13,440
Your turn.
559
00:55:18,690 --> 00:55:20,240
I had a girlfriend.
560
00:55:21,190 --> 00:55:22,850
You don't get this game, do you?
561
00:55:22,950 --> 00:55:25,950
No, we had a wedding planned.
562
00:55:28,100 --> 00:55:29,960
And she got sick.
563
00:55:30,910 --> 00:55:32,910
She got really sick.
564
00:55:33,760 --> 00:55:37,870
You could smell there was something
wrong inside her, like something damp,
565
00:55:37,970 --> 00:55:39,970
something from a basement.
566
00:55:43,860 --> 00:55:45,870
I didn't stay with her.
567
00:55:46,720 --> 00:55:48,720
I didn't look after her, I ran away.
568
00:55:52,580 --> 00:55:54,580
I make myself go and visit her grave.
569
00:55:55,380 --> 00:55:58,530
At first it was once a week
and then maybe it was once a month
570
00:55:58,630 --> 00:55:59,990
and now less.
571
00:56:01,740 --> 00:56:03,740
I go there to feel guilty, you know?
572
00:56:05,290 --> 00:56:08,500
I thought I would feel guilty
for the rest of my life, but...
573
00:56:10,490 --> 00:56:12,490
actually it's starting to fade.
574
00:56:19,250 --> 00:56:21,600
You're an arsehole? I am.
575
00:56:34,720 --> 00:56:36,710
It works.
576
00:56:38,020 --> 00:56:39,420
It works.
577
00:56:39,520 --> 00:56:41,420
You're making me yours.
578
00:56:41,520 --> 00:56:43,720
I'm an arsehole. So am I.
579
00:56:43,820 --> 00:56:45,630
A couple of arseholes.
580
00:56:46,630 --> 00:56:48,630
Mr. and Mrs. Arsehole.
581
00:57:13,700 --> 00:57:17,260
So, this is the situation
here in Bangkok, Thailand.
582
00:57:17,360 --> 00:57:19,760
We call it Severe Hearing Loss Syndrome,
583
00:57:19,860 --> 00:57:21,760
and we still do not know much about it.
584
00:57:21,860 --> 00:57:23,870
Anger, rage, hate.
585
00:57:24,920 --> 00:57:26,610
And then they go deaf.
586
00:57:26,710 --> 00:57:28,810
And how does it spread?
587
00:57:33,220 --> 00:57:37,070
I can't hear you very well, but I do not
know what to do. Tell me what to do!
588
00:57:38,580 --> 00:57:40,580
Standing there looking at me!
589
00:57:43,880 --> 00:57:45,890
Why are you just looking at me?
590
00:57:47,890 --> 00:57:49,890
You help us now!
591
00:57:52,540 --> 00:57:54,290
Help us now!
592
00:57:54,390 --> 00:57:56,740
Send some help quick!
593
00:57:58,990 --> 00:58:01,000
Send some help now!
594
00:58:09,060 --> 00:58:11,060
I think it's okay to panic now.
595
00:58:12,660 --> 00:58:15,520
And that's basically what the world does.
596
00:58:15,620 --> 00:58:17,620
Severe Hearing Loss Syndrome.
597
00:58:18,220 --> 00:58:20,210
Spreads from Thailand,
598
00:58:20,910 --> 00:58:23,020
across India to China,
599
00:58:23,120 --> 00:58:25,120
Russia and beyond.
600
00:59:01,460 --> 00:59:02,710
Rage.
601
00:59:03,060 --> 00:59:04,360
Anger.
602
00:59:05,310 --> 00:59:06,560
Hatred.
603
00:59:07,610 --> 00:59:09,620
And then the loss of another sense.
604
00:59:19,020 --> 00:59:21,720
All the unaffected can do is wait.
605
00:59:43,790 --> 00:59:45,340
Ta-da.
606
00:59:45,440 --> 00:59:46,676
Can you still get film for those?
607
00:59:46,700 --> 00:59:49,100
Yeah, I got some from my uncle.
608
00:59:51,200 --> 00:59:53,100
He was a collector.
609
00:59:53,200 --> 00:59:55,210
What did he collect?
610
00:59:56,010 --> 00:59:58,310
Polaroid cameras.
611
01:00:00,810 --> 01:00:02,460
Here.
612
01:00:21,080 --> 01:00:25,040
Incubation period is dropping all the time.
It's down from 24 hours to about 11.
613
01:00:25,140 --> 01:00:26,440
It's very aggressive.
614
01:00:27,640 --> 01:00:28,730
Yeah?
615
01:00:30,230 --> 01:00:33,140
Yeah, we stick with the 2006 plan.
616
01:00:33,240 --> 01:00:35,240
Stephen. Okay.
617
01:00:36,040 --> 01:00:37,590
It's still valid.
618
01:00:37,690 --> 01:00:40,400
Isolate the first ones,
get ready for loads more.
619
01:00:41,450 --> 01:00:44,450
They're saying a child was born
in Berlin with all its senses.
620
01:00:45,250 --> 01:00:47,410
There might be a chance of antibodies.
621
01:00:52,960 --> 01:00:54,160
What's going on?
622
01:00:54,260 --> 01:00:56,860
Somebody's infected on the third floor.
They've sealed it off.
623
01:00:56,960 --> 01:00:58,060
Who owns this restaurant?
624
01:00:58,160 --> 01:01:00,460
Me. You're shutting down.
625
01:01:00,560 --> 01:01:02,170
Give me a fucking break!
626
01:01:02,270 --> 01:01:03,520
Everywhere is shutting down.
627
01:01:03,620 --> 01:01:07,020
The council wants to hire you and
your staff to cook for the quarantined.
628
01:01:07,120 --> 01:01:09,680
Thousands are holed up in their homes,
sports arenas.
629
01:01:09,780 --> 01:01:11,730
They all need to be fed three times a day.
630
01:01:11,830 --> 01:01:13,656
Here's your menu and budget
for the coming week.
631
01:01:13,680 --> 01:01:14,680
Municipal food?
632
01:01:14,780 --> 01:01:17,866
There's plenty of other restaurants that'll do.
If you don't want the job, just say no.
633
01:01:17,890 --> 01:01:20,830
That's all I need to hear, a no.
Aye, all right. We'll do it.
634
01:01:20,930 --> 01:01:23,990
Aye, very moving.
You'll have us in tears in a minute.
635
01:01:24,190 --> 01:01:26,290
Fuck you!
We're just trying to do our jobs.
636
01:01:26,390 --> 01:01:29,790
We're trying to keep things working.
Bouillon and fusilli?
637
01:01:29,890 --> 01:01:32,700
Picture that pasta's al dente.
Fat and flour.
638
01:01:32,800 --> 01:01:34,800
Fat and fucking flour.
639
01:02:10,040 --> 01:02:11,630
You're homeless.
640
01:02:11,730 --> 01:02:12,730
Shit!
641
01:02:12,830 --> 01:02:16,030
Stay away from anyone
showing symptoms of aggression.
642
01:02:18,640 --> 01:02:21,390
You can choose between
a gym full of those not infected
643
01:02:21,490 --> 01:02:24,600
out behind the bus station,
or you can come home with me.
644
01:02:26,450 --> 01:02:27,850
Tough one.
645
01:02:45,760 --> 01:02:47,070
What?
646
01:02:57,230 --> 01:03:00,380
Stay away from people showing
symptoms of aggression.
647
01:04:01,930 --> 01:04:03,290
Oh, Jesus!
648
01:04:28,110 --> 01:04:30,360
So, all of a sudden, we're living together.
649
01:04:30,460 --> 01:04:31,660
Yeah.
650
01:04:31,760 --> 01:04:33,470
Mr. and Mrs. Arsehole.
651
01:04:37,370 --> 01:04:39,620
We could play "make me special" games.
652
01:04:40,730 --> 01:04:42,880
We could play at lovers.
653
01:04:44,480 --> 01:04:46,480
And we could fuck.
654
01:04:50,080 --> 01:04:52,080
But you're just like all the others.
655
01:04:53,730 --> 01:04:56,340
Don't you think that you matter,
'cause you don't.
656
01:04:56,440 --> 01:04:57,990
You're nothing.
657
01:04:58,090 --> 01:04:59,740
You are just passing time.
658
01:04:59,840 --> 01:05:01,740
It's not difficult to understand.
659
01:05:01,840 --> 01:05:03,550
It's just fucking.
660
01:05:03,650 --> 01:05:04,900
And eating.
661
01:05:05,000 --> 01:05:06,600
And fat and flour.
662
01:05:07,100 --> 01:05:12,260
You go out there, you lie down
on your back and spread your legs.
663
01:05:12,850 --> 01:05:16,750
Or else take your profound conversations
and your emotions and fuck off.
664
01:05:18,860 --> 01:05:20,910
You're just a pair of ears and a mouth,
665
01:05:21,010 --> 01:05:22,560
an arsehole and a cunt.
666
01:05:22,660 --> 01:05:25,770
It might surprise you to know this,
but everyone else has that too.
667
01:05:26,270 --> 01:05:28,770
A pair of ears and an arsehole.
668
01:05:28,870 --> 01:05:30,670
Fat and fucking flour.
669
01:05:30,770 --> 01:05:32,720
Nothing special about this one,
670
01:05:32,820 --> 01:05:34,830
except that she's infertile.
671
01:05:35,680 --> 01:05:38,380
Fat and flour. Fat and flour!
672
01:05:38,480 --> 01:05:40,470
Fat and fucking flour!
673
01:05:41,280 --> 01:05:43,680
Fat and fucking flour!
674
01:05:45,980 --> 01:05:47,530
Fat and flour!
675
01:05:48,280 --> 01:05:50,540
Fat, fat, fucking flour!
676
01:07:08,110 --> 01:07:10,010
Let me in! Let me in!
677
01:07:10,110 --> 01:07:12,020
Take me with you, hey!
678
01:07:12,120 --> 01:07:13,220
Hey!
679
01:07:13,320 --> 01:07:15,320
Come on, let me in!
680
01:08:38,450 --> 01:08:40,440
Hello?
681
01:08:54,710 --> 01:08:56,210
Can you hear me?
682
01:08:57,720 --> 01:08:59,220
Pardon?
683
01:09:02,720 --> 01:09:04,320
Seen anyone else?
684
01:10:28,050 --> 01:10:30,050
I hope you can hear this.
685
01:10:31,050 --> 01:10:33,300
Whatever I said to you, I didn't mean.
686
01:10:34,150 --> 01:10:36,160
It wasn't me.
687
01:10:36,260 --> 01:10:38,260
It was the disease.
688
01:10:45,370 --> 01:10:46,920
It was not you.
689
01:10:47,570 --> 01:10:49,270
It was not you.
690
01:10:49,370 --> 01:10:51,270
It's not me.
691
01:10:51,370 --> 01:10:53,320
It's nobody.
692
01:10:53,420 --> 01:10:54,820
Nothing.
693
01:10:54,920 --> 01:10:56,870
Nobody's here. Nobody.
694
01:10:56,970 --> 01:10:58,180
No.
695
01:11:00,330 --> 01:11:02,330
Disease. Which disease?
696
01:11:03,830 --> 01:11:05,330
Where is it?
697
01:11:05,430 --> 01:11:07,540
Where are you hiding, you fucking cunt?
698
01:11:26,150 --> 01:11:27,850
Where are you?
699
01:11:27,950 --> 01:11:30,010
I need you to come back to me.
700
01:11:30,110 --> 01:11:31,560
Take that!
701
01:11:33,160 --> 01:11:34,610
I need you to believe me.
702
01:11:38,420 --> 01:11:39,770
It's me.
703
01:11:40,470 --> 01:11:43,059
Why?
704
01:11:43,060 --> 01:11:44,769
It's me asking you to come back.
Why?
705
01:11:44,770 --> 01:11:48,870
Why?
706
01:11:50,120 --> 01:11:52,430
I love you.
You're all fucking liars!
707
01:16:36,490 --> 01:16:39,000
There are two movements now.
708
01:16:39,100 --> 01:16:43,250
There are the people who run through
the streets, grabbing all they can.
709
01:16:44,400 --> 01:16:48,160
People who don't believe in anything
but the end of the world.
710
01:16:51,310 --> 01:16:53,810
Then there's the other movement.
711
01:16:53,910 --> 01:16:56,710
Farmers going out to milk their cows,
712
01:16:57,660 --> 01:16:59,960
soldiers reporting for duty.
713
01:17:08,170 --> 01:17:11,080
Those who believe
that life will go on somehow.
714
01:17:13,280 --> 01:17:15,680
Or just don't know what else to do.
715
01:20:44,380 --> 01:20:46,720
People prepare for the worst,
716
01:20:50,030 --> 01:20:52,080
but hope for the best.
717
01:20:56,040 --> 01:20:59,190
They concentrate on the things
that are important to them.
718
01:21:12,350 --> 01:21:15,550
All the things beyond fat and flour.
719
01:22:27,880 --> 01:22:31,770
Once we thought of the ice age
as something that crept up,
720
01:22:31,870 --> 01:22:34,380
glaciers slowly spreading,
721
01:22:34,480 --> 01:22:36,830
temperatures gradually dropping.
722
01:22:41,490 --> 01:22:44,990
But recently a number of intact
mammoths have been discovered
723
01:22:45,090 --> 01:22:47,740
with stomachs full of undigested grass.
724
01:22:50,450 --> 01:22:53,500
The cold must have hit them
like a blow from a club.
725
01:23:04,460 --> 01:23:07,610
That's how the darkness
descends upon the world.
726
01:23:25,870 --> 01:23:28,130
But first the shining moments.
727
01:23:39,390 --> 01:23:42,550
A shared flinching
of the brain's temporal lobe.
728
01:24:09,420 --> 01:24:13,570
A profound appreciation
of what it means to be alive.
729
01:24:24,830 --> 01:24:29,190
But most of all, a shared urge
to reach out to one another.
730
01:24:33,950 --> 01:24:36,300
To offer warmth,
731
01:24:38,840 --> 01:24:41,040
understanding,
732
01:24:43,050 --> 01:24:45,450
acceptance,
733
01:24:47,500 --> 01:24:49,860
forgiveness,
734
01:24:53,860 --> 01:24:55,860
love.
735
01:27:08,090 --> 01:27:10,640
It's dark now.
736
01:27:10,740 --> 01:27:12,850
But they feel each other's breath
737
01:27:12,950 --> 01:27:15,090
and they know all they need to know.
738
01:27:16,140 --> 01:27:18,390
They kiss
739
01:27:18,490 --> 01:27:21,350
and they feel each other's tears
on their cheeks.
740
01:27:22,350 --> 01:27:25,600
And if there had been
anybody left to see them,
741
01:27:25,700 --> 01:27:30,110
then they would look like normal lovers
caressing each other's faces,
742
01:27:30,860 --> 01:27:32,860
bodies close together,
743
01:27:32,960 --> 01:27:34,760
eyes closed,
744
01:27:35,520 --> 01:27:37,970
oblivious to the world around them.
745
01:27:38,920 --> 01:27:41,060
Because that is how life goes on.
746
01:27:42,360 --> 01:27:44,370
Like that.53102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.