All language subtitles for Perfect.Sense.2011.BluRay.1080p.DTS-HD.MA.5.1.AVC.REMUX-FraMeSToR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,060 --> 00:01:23,160 There is darkness. 2 00:01:28,120 --> 00:01:30,120 And there is light. 3 00:01:46,530 --> 00:01:48,830 There are men and women. 4 00:01:52,740 --> 00:01:55,240 There's food. 5 00:02:00,900 --> 00:02:03,150 There are restaurants. 6 00:02:08,210 --> 00:02:10,010 Disease. 7 00:02:19,360 --> 00:02:21,370 There's work. 8 00:02:26,670 --> 00:02:29,130 Traffic. 9 00:02:32,530 --> 00:02:35,030 The days as we know them. 10 00:02:38,780 --> 00:02:41,180 The world as we imagine the world. 11 00:03:01,610 --> 00:03:03,600 Hey. 12 00:03:06,660 --> 00:03:08,110 Hey. 13 00:03:15,370 --> 00:03:17,720 How would you feel about heading home? 14 00:03:20,320 --> 00:03:22,480 I've only just fallen asleep. 15 00:03:22,580 --> 00:03:24,730 Well, you have, I haven't. 16 00:03:26,580 --> 00:03:29,780 I have a tough time sleeping with someone else in the bed. 17 00:03:32,830 --> 00:03:34,530 Are you kicking me out? 18 00:03:34,630 --> 00:03:36,790 I have to go to work soon anyway. 19 00:03:38,740 --> 00:03:41,640 We dance and drink all night, we go back to your place, you fuck me, 20 00:03:41,740 --> 00:03:43,890 and now you wake me up and kick me out? 21 00:03:43,990 --> 00:03:46,450 I can't sleep with another person in the bed. 22 00:03:48,150 --> 00:03:49,750 That's funny. 23 00:03:50,250 --> 00:03:52,210 That's just the way it is. 24 00:03:59,460 --> 00:04:02,010 I didn't know you'd started smoking again. 25 00:04:13,970 --> 00:04:16,030 What do you feel like doing? 26 00:04:17,180 --> 00:04:19,180 Throwing stones. 27 00:04:21,820 --> 00:04:23,130 At what? 28 00:04:25,880 --> 00:04:27,980 Seagulls. 29 00:04:35,640 --> 00:04:37,650 Sweetheart. 30 00:04:40,050 --> 00:04:42,800 You'll find someone. Shut up and throw. 31 00:04:58,610 --> 00:05:00,620 I suppose I should go back to work. 32 00:05:08,630 --> 00:05:09,830 Poor baby. 33 00:06:01,130 --> 00:06:03,130 Lebanon? 34 00:06:04,520 --> 00:06:06,520 Morocco. 35 00:06:08,530 --> 00:06:10,580 Morocco. 36 00:06:15,890 --> 00:06:17,740 Now that's funny. 37 00:06:18,540 --> 00:06:19,990 What's funny? 38 00:06:21,390 --> 00:06:23,600 Seeing you today. Hilarious. 39 00:06:23,700 --> 00:06:27,350 Come with me for a minute, will you? They want us at the hospital. 40 00:06:28,900 --> 00:06:31,350 Aren't you going to ask why I haven't been to work? 41 00:06:31,450 --> 00:06:33,000 Well, you've been sick. 42 00:06:33,100 --> 00:06:35,700 Not sick, just unhappy. 43 00:06:36,900 --> 00:06:38,910 Well, it's the same thing. 44 00:06:39,010 --> 00:06:41,060 Unhappy on account of a man. 45 00:06:41,710 --> 00:06:43,710 No kidding? 46 00:06:44,410 --> 00:06:46,670 So, what are we wanted for? 47 00:06:46,920 --> 00:06:49,020 To see a patient. 48 00:06:49,120 --> 00:06:51,170 Why? What's going on? 49 00:06:51,270 --> 00:06:52,820 Well, we're just going to find out. 50 00:06:52,920 --> 00:06:56,020 You know he's really pissed off in there. Excuse me. 51 00:06:56,120 --> 00:06:58,120 When can I take him back home? 52 00:06:58,820 --> 00:07:01,730 Oh, well, we just need to talk to him, so... 53 00:07:01,830 --> 00:07:04,230 He needs to explain the whole thing again? 54 00:07:04,330 --> 00:07:05,730 Well... Look, look, listen... 55 00:07:05,830 --> 00:07:08,890 He called me up, right, and he told me he was coming home, 56 00:07:08,990 --> 00:07:13,590 and then all of a sudden his voice breaks, and he bursts into tears. 57 00:07:13,690 --> 00:07:14,690 Mm-hm. 58 00:07:14,790 --> 00:07:18,700 And then he starts telling me that he doesn't see any meaning in life. 59 00:07:18,800 --> 00:07:21,940 I mean, he's not usually like that. He's a truck driver. 60 00:07:22,040 --> 00:07:23,040 Okay. 61 00:07:23,150 --> 00:07:26,600 And then he pulls over at the side and says he's fine again. 62 00:07:26,700 --> 00:07:29,750 Except, he can't smell any more. 63 00:07:29,850 --> 00:07:30,860 He can't smell any more? 64 00:07:30,960 --> 00:07:33,110 Well, I told him to find a hospital, 65 00:07:33,210 --> 00:07:35,810 because, you know, that isn't normal, is it? 66 00:07:45,980 --> 00:07:49,170 Hello, Donald. 67 00:07:49,620 --> 00:07:51,720 Stephen Montgomery here again. 68 00:07:56,580 --> 00:07:59,780 Hi, I'm Susan. Hello, Stephen. Hello, Susan. 69 00:08:00,780 --> 00:08:02,890 You can't smell any more? 70 00:08:02,990 --> 00:08:05,390 That's right, Susan. I can't smell any more. 71 00:08:05,490 --> 00:08:07,890 But is your mood back to normal? 72 00:08:07,990 --> 00:08:11,200 I've been sitting here for nearly 11 hours. My mood is not great. 73 00:08:13,400 --> 00:08:16,250 But you don't feel any discomfort other than a lack of smell? 74 00:08:16,350 --> 00:08:17,750 No, Susan. 75 00:08:17,850 --> 00:08:21,800 And has anybody else in your family or at work had similar experiences? 76 00:08:21,900 --> 00:08:24,910 I haven't got a clue, 'cause I'm sitting here, aren't I? 77 00:08:29,560 --> 00:08:31,320 What do you want from me? 78 00:08:31,720 --> 00:08:33,170 I just want your opinion. 79 00:08:33,270 --> 00:08:37,170 I'm an epidemiologist, Stephen. So, why am I talking to this guy? 80 00:08:37,270 --> 00:08:40,120 'Cause we've got 7 more just like him in Aberdeen. 81 00:08:40,220 --> 00:08:41,820 5 in Dundee. 82 00:08:41,920 --> 00:08:45,320 11 right here in Glasgow. 18 in Edinburgh. 83 00:08:45,420 --> 00:08:47,980 There's over 100 reported cases in England. 84 00:08:48,080 --> 00:08:52,030 They've got them in France, Belgium, Italy, Spain. 85 00:08:53,480 --> 00:08:56,190 They've all appeared in the last 24 hours. 86 00:08:59,840 --> 00:09:01,850 How were they infected? 87 00:09:02,750 --> 00:09:04,750 I'm not sure they are. 88 00:09:04,850 --> 00:09:06,590 Meaning? 89 00:09:07,440 --> 00:09:12,850 Well, all the early indications suggest no connection between them at all. 90 00:09:12,950 --> 00:09:15,300 No contact. No pattern. Nothing. 91 00:09:21,060 --> 00:09:24,120 Is my wife still out there? Let me speak to my wife. 92 00:09:24,320 --> 00:09:26,720 Please, let me speak to my wife. 93 00:09:34,520 --> 00:09:36,720 Maybe it'll just go away. 94 00:09:41,880 --> 00:09:44,280 So, we won't panic. 95 00:09:53,590 --> 00:09:56,200 Michael, that's a table of 12 just sat down. 96 00:09:56,300 --> 00:09:58,060 Where are they, at the bar? Yeah, at the bar. 97 00:09:58,090 --> 00:10:01,340 Where's that lobster and haggis? I need that right now. 98 00:10:01,440 --> 00:10:04,400 That's table 5, mains. You're not on the campionato, by the way. 99 00:10:04,500 --> 00:10:05,976 What's the matter with you? What are you talking about? 100 00:10:06,000 --> 00:10:09,150 Those starters for table 7, so send them away. That girl was such a sweetheart. 101 00:10:09,250 --> 00:10:11,210 What girl? What girl? 102 00:10:11,310 --> 00:10:13,660 You just fucked her and dumped her, didn't you? 103 00:10:13,760 --> 00:10:16,410 Poor little baby. Theresa, where's those salads? 104 00:10:16,510 --> 00:10:20,120 Okay, one oysters, one soup, an antipasti, two duck and a steak rare. 105 00:10:20,220 --> 00:10:21,820 Yes, Chef. 106 00:10:23,760 --> 00:10:25,520 I'd have made her breakfast. 107 00:10:25,620 --> 00:10:28,070 Strawberries, heated the milk for her coffee. 108 00:10:28,170 --> 00:10:31,470 But they don't want to fuck the nice guy. They want to fuck the arsehole. 109 00:10:31,570 --> 00:10:34,030 Next two checks at the same time, please. Yes, Chef. 110 00:10:34,130 --> 00:10:36,330 How about those ravioli, boys? How long on those? 111 00:10:36,430 --> 00:10:39,130 Three minutes, Chef. Right, right, right. 112 00:10:39,790 --> 00:10:41,440 Chef. Okay, how do we know it's fresh? 113 00:10:41,540 --> 00:10:43,040 We smell it? No, check the eyes. 114 00:10:43,140 --> 00:10:45,316 The eyes should be clear, and the gills should be red not pink. 115 00:10:45,340 --> 00:10:47,300 It should be firm when you hold it. And the smell? 116 00:10:47,350 --> 00:10:48,850 Fishy? It can smell fishy. 117 00:10:48,950 --> 00:10:50,416 But, if it smells fishy, then it's not fresh. 118 00:10:50,440 --> 00:10:52,890 It should smell like the sea. Does it smell like the sea? 119 00:10:52,990 --> 00:10:56,550 Mostly smells of fish. Get me another fucking sea bass. 120 00:10:58,650 --> 00:10:59,950 One day. 121 00:11:01,650 --> 00:11:04,460 One day, son, you'll be in love. 122 00:11:06,010 --> 00:11:08,660 And you'll be miserable. Table 7. That's your karma. 123 00:11:08,760 --> 00:11:11,570 Hot pot! Truly in love and miserable. 124 00:11:12,120 --> 00:11:13,820 Richard, I need that pot back! 125 00:11:13,920 --> 00:11:15,060 Richard! 126 00:11:47,340 --> 00:11:49,500 Hi, Jen. Hi, sweetheart. 127 00:11:49,600 --> 00:11:51,200 Listen... 128 00:11:52,700 --> 00:11:53,800 Really? 129 00:11:55,710 --> 00:11:57,610 Do you want to come with me? 130 00:11:57,710 --> 00:11:58,710 Of course I do. Great. 131 00:12:13,620 --> 00:12:15,420 I can find someone else, if you're busy. 132 00:12:15,520 --> 00:12:17,880 Don't worry, it might not be that serious. 133 00:12:17,980 --> 00:12:19,980 I'll call you as soon as I know more. 134 00:12:20,080 --> 00:12:22,230 Okay? 135 00:12:22,330 --> 00:12:24,480 You wouldn't happen to have a spare cigarette? 136 00:12:24,580 --> 00:12:26,940 I'm on the phone. Who's that you're talking to? 137 00:12:27,040 --> 00:12:30,390 Oh, nothing. It's just a guy asking for a cigarette. 138 00:12:30,490 --> 00:12:31,940 Okay, I better go. Yeah. 139 00:12:32,240 --> 00:12:33,240 Bye-bye. 140 00:12:33,890 --> 00:12:37,240 Okay. Okay. Bye. Bye. Have you got a light? 141 00:12:39,340 --> 00:12:41,750 How about board and lodging, while we're at it? 142 00:12:42,550 --> 00:12:44,650 Nah, I don't even know your name. 143 00:12:47,150 --> 00:12:48,960 Do you have one, though? 144 00:12:50,410 --> 00:12:52,260 Shit. 145 00:12:53,110 --> 00:12:54,860 Oh, dear. 146 00:12:55,770 --> 00:12:58,270 I'm Michael. I work in the restaurant there. 147 00:13:00,910 --> 00:13:02,360 All right, sailor. 148 00:13:02,760 --> 00:13:03,970 I'm a chef. 149 00:13:04,070 --> 00:13:05,470 Good for you. 150 00:13:08,270 --> 00:13:10,370 Come on, guys. What have we got? 151 00:13:10,470 --> 00:13:13,780 We've checked all the Scottish cases, but have no obvious matches. 152 00:13:13,880 --> 00:13:16,080 No proteins mutating, no prions, nothing. 153 00:13:16,180 --> 00:13:18,390 There's nothing to say it's a virus. 154 00:13:18,690 --> 00:13:20,690 There's nothing that matches anything we know. 155 00:13:20,790 --> 00:13:23,390 But it's fair to say it isn't obviously contagious. 156 00:13:23,490 --> 00:13:25,380 It's fair to say it's spreading. 157 00:13:25,680 --> 00:13:26,890 Okay. 158 00:13:26,990 --> 00:13:30,590 Could be environmental, it could be a toxin we know nothing about. 159 00:13:30,690 --> 00:13:33,140 It could be terrorism. 160 00:13:34,450 --> 00:13:37,300 Okay, so it's not a contagion. I'll tell them... 161 00:13:37,600 --> 00:13:39,400 probably disappear in a short while, 162 00:13:39,500 --> 00:13:41,410 and don't panic. 163 00:13:41,510 --> 00:13:43,410 Maybe they put something in the water. 164 00:14:10,830 --> 00:14:12,940 Overwhelmed with grief. 165 00:14:14,490 --> 00:14:17,080 People are hit with all that they've lost. 166 00:14:20,890 --> 00:14:22,990 Lovers they never had. 167 00:14:27,350 --> 00:14:29,600 All the departed friends. 168 00:14:32,650 --> 00:14:35,510 They think of all the people they've hurt. 169 00:14:51,770 --> 00:14:54,270 First, overwhelmed with grief. 170 00:14:58,030 --> 00:15:00,280 And then no sense of smell. 171 00:15:03,280 --> 00:15:05,290 That's the disease. 172 00:15:12,440 --> 00:15:15,140 They call it Severe Olfactory Syndrome. 173 00:15:17,890 --> 00:15:19,850 SOS. 174 00:15:20,900 --> 00:15:26,400 This is obviously a cause for concern and requires a heightened state of alert. 175 00:15:27,060 --> 00:15:29,310 But it's not a cause for alarm. 176 00:15:33,610 --> 00:15:37,310 We stand ready for the arrival of the first confirmed case... 177 00:15:37,410 --> 00:15:40,810 According to the World Health Organization's stepping to level 5 178 00:15:40,910 --> 00:15:43,570 doesn't automatically mean that the human race... 179 00:16:05,140 --> 00:16:07,190 They say it isn't contagious. 180 00:16:10,640 --> 00:16:12,900 But who dare believe that? 181 00:16:39,370 --> 00:16:41,370 Nothing. 182 00:16:47,730 --> 00:16:49,380 Well, shall we call it a night? 183 00:16:49,480 --> 00:16:51,490 I don't know what the fuck we should call it. 184 00:16:51,590 --> 00:16:53,730 Let's go chase some pretty ladies, huh? 185 00:16:53,830 --> 00:16:55,480 You chase, I'll pick up the pieces. 186 00:16:55,580 --> 00:16:56,656 No, I don't feel like it, Jeff. 187 00:16:56,680 --> 00:16:57,740 Come on. 188 00:16:59,290 --> 00:17:00,490 You want to watch that, Rich. 189 00:17:00,590 --> 00:17:02,766 That's what happens when you have too much high-class fanny. 190 00:17:02,790 --> 00:17:04,900 He's been gorging himself on Europe's finest. 191 00:17:05,000 --> 00:17:07,400 I'm going to get the Entonox quick! What's that? 192 00:17:07,500 --> 00:17:10,800 Entonox. Laughing gas. Saint Nitrous. 193 00:17:10,900 --> 00:17:12,610 Patron saint of pastry chefs. 194 00:17:12,710 --> 00:17:15,510 Richard, don't, don't, don't. It'll make you feel... 195 00:17:15,710 --> 00:17:16,810 James, leave him alone. 196 00:17:17,010 --> 00:17:18,010 James! 197 00:17:18,100 --> 00:17:19,700 I recommend it for you especially, sir. 198 00:17:19,800 --> 00:17:20,810 James, put it back. 199 00:17:20,910 --> 00:17:23,810 What? Wait, wait, wait, wait, wait. Stop, stop, stop. 200 00:17:23,910 --> 00:17:26,010 Sniff my finger? 201 00:17:26,110 --> 00:17:28,020 Yeah? I can smell that. Can you smell it? 202 00:17:28,220 --> 00:17:30,570 Oranges. Wrong. Balls. 203 00:17:31,770 --> 00:17:33,170 Man down! Man down! 204 00:17:33,270 --> 00:17:36,030 Quickly, evacuate! Evacuate! 205 00:17:37,530 --> 00:17:39,430 Good night. See you later. 206 00:17:39,530 --> 00:17:41,530 See you later, boss. Cheers, boys. 207 00:17:41,630 --> 00:17:42,740 Good night. 208 00:17:44,930 --> 00:17:47,080 Keep smiling. Good night, James. 209 00:18:03,750 --> 00:18:06,260 Got your own smokes tonight, sailor? 210 00:18:06,360 --> 00:18:07,560 I'm still a chef. 211 00:18:11,000 --> 00:18:13,210 My dad called everybody sailor. 212 00:18:13,310 --> 00:18:15,510 He worked in the docks all his life. 213 00:18:15,610 --> 00:18:18,710 He never went sailing anywhere, but he called everybody sailor. 214 00:18:18,810 --> 00:18:20,210 All right. 215 00:18:20,310 --> 00:18:23,920 Even people he didn't know. Hello, sailor. "Goodbye, sailor." 216 00:18:24,020 --> 00:18:26,570 Well, you can call me sailor, if you like. 217 00:18:26,870 --> 00:18:28,480 Or Michael. 218 00:18:29,230 --> 00:18:32,330 When I was a child, I thought it was really embarrassing. 219 00:18:32,430 --> 00:18:34,430 Now I'm doing it myself. 220 00:18:35,480 --> 00:18:37,180 Are you hungry? 221 00:18:39,930 --> 00:18:44,040 People aren't eating in restaurants these days, and we've got a lot of spare food. 222 00:19:01,150 --> 00:19:04,950 This is monkfish cheek. 223 00:19:06,510 --> 00:19:08,560 Fish is my thing. 224 00:19:15,920 --> 00:19:17,970 Good? Mmm. 225 00:19:31,230 --> 00:19:33,980 I'm a bit greedy when I eat. Oh, that's all right. 226 00:19:34,080 --> 00:19:36,340 I had a disorder when I was younger. 227 00:19:36,440 --> 00:19:38,490 Just trying to catch up. 228 00:19:43,500 --> 00:19:46,150 So what do you do when you're not eating? 229 00:19:47,250 --> 00:19:49,950 Death and misery. What? 230 00:19:52,160 --> 00:19:54,300 I'm an epidemiologist. 231 00:19:56,250 --> 00:19:58,350 I'll get you something sweet. 232 00:20:02,010 --> 00:20:07,120 This is a mango jelly and chocolate macaroons. 233 00:20:08,520 --> 00:20:09,770 And... 234 00:20:12,470 --> 00:20:13,670 I didn't make these. 235 00:20:13,780 --> 00:20:17,180 I can't remember what the fuck that's called, but it's got coconut in it. 236 00:20:19,370 --> 00:20:20,970 God! 237 00:20:22,230 --> 00:20:24,580 All that sailor stuff, it reminds me of him. 238 00:20:26,680 --> 00:20:28,530 My dad. 239 00:20:29,240 --> 00:20:31,290 I miss him so much. 240 00:20:31,390 --> 00:20:34,990 We had so much fun together. He could always make me laugh. 241 00:20:35,090 --> 00:20:37,100 Hey, hey. 242 00:20:39,700 --> 00:20:41,400 Let me get you... 243 00:20:43,500 --> 00:20:46,150 Here. This is clean. 244 00:20:48,050 --> 00:20:49,400 Thank you. 245 00:20:55,760 --> 00:20:57,210 I'm okay. 246 00:21:06,420 --> 00:21:08,080 Here, here. You're all right. 247 00:21:09,030 --> 00:21:12,020 Do not stand so close. You never know. 248 00:21:12,120 --> 00:21:14,020 Oh, no, they say it's not contagious. 249 00:21:14,130 --> 00:21:15,130 We don't know. 250 00:21:15,230 --> 00:21:17,530 It's just something we tell people. 251 00:21:20,680 --> 00:21:24,290 Look, would you like me to take you back to your home? 252 00:21:24,390 --> 00:21:25,890 Yeah? Come on. 253 00:21:25,990 --> 00:21:28,340 You take the cloth. I'll get the... 254 00:21:28,440 --> 00:21:30,250 Come on, come on. 255 00:23:37,210 --> 00:23:38,570 Hey. 256 00:23:39,270 --> 00:23:40,370 It's gone. 257 00:23:41,370 --> 00:23:43,570 The smell. 258 00:23:43,970 --> 00:23:46,270 All gone. 259 00:24:16,200 --> 00:24:18,250 Well... 260 00:24:18,950 --> 00:24:21,050 That was a crazy evening. 261 00:24:21,150 --> 00:24:22,600 Yeah. 262 00:24:54,140 --> 00:24:55,940 Good morning. 263 00:24:58,940 --> 00:25:00,440 Well, it has its benefits. 264 00:25:01,500 --> 00:25:03,550 Yeah. 265 00:25:08,550 --> 00:25:10,600 We were in the Algarve once, Maggie and me. 266 00:25:10,700 --> 00:25:14,100 Came home, had a freezer full of food, there'd been a power cut. 267 00:25:14,200 --> 00:25:16,960 Never smelt anything so disgusting in my life. 268 00:25:17,060 --> 00:25:19,060 I'll never forget it. 269 00:25:20,910 --> 00:25:22,910 Maybe you will. 270 00:25:30,410 --> 00:25:32,370 I've met someone. 271 00:25:32,470 --> 00:25:33,970 Oh, okay. 272 00:25:34,470 --> 00:25:35,470 I'm pathetic. 273 00:25:35,570 --> 00:25:37,420 Mm-hm. 274 00:25:37,520 --> 00:25:39,680 I'm not even sure I like him. 275 00:25:40,480 --> 00:25:41,880 Okay. 276 00:25:42,680 --> 00:25:45,530 I actually think he's a smooth arsehole. 277 00:25:52,240 --> 00:25:53,700 Now... 278 00:25:55,500 --> 00:25:57,740 It'll probably come back. 279 00:25:57,840 --> 00:26:01,140 But at the moment our customers won't be able to smell, so... 280 00:26:01,250 --> 00:26:04,700 It'll be like cooking for snotty-nosed people. 281 00:26:06,250 --> 00:26:08,350 Bring out the big guns, all right? 282 00:26:10,060 --> 00:26:12,360 Maybe a bit of saffron. 283 00:26:20,120 --> 00:26:21,370 Oregano. 284 00:26:24,670 --> 00:26:27,070 Richard, can you get me a clean apple? 285 00:26:30,070 --> 00:26:32,130 Life goes on. 286 00:26:33,430 --> 00:26:35,730 The food becomes spicier, 287 00:26:36,530 --> 00:26:38,280 saltier, 288 00:26:38,380 --> 00:26:39,790 more sweet, 289 00:26:39,890 --> 00:26:41,540 more sour. 290 00:26:43,340 --> 00:26:44,890 You get used to it. 291 00:26:48,740 --> 00:26:53,040 The greater loss are all the memories that are no longer triggered. 292 00:26:54,150 --> 00:26:56,900 Smell and memory were connected in the brain. 293 00:26:58,400 --> 00:27:01,960 Cinnamon might have reminded you of your grandmother's apron. 294 00:27:02,060 --> 00:27:05,910 The scent of cut hay could evoke a childhood fear of cows. 295 00:27:07,410 --> 00:27:11,270 Diesel oil might bring back memories of your first ferry crossing. 296 00:27:13,460 --> 00:27:17,420 Without smell, an ocean of past images disappears. 297 00:28:00,610 --> 00:28:02,770 I'm off work. 298 00:28:02,870 --> 00:28:05,020 Congratulations. 299 00:28:05,810 --> 00:28:07,110 Are you okay? 300 00:28:07,410 --> 00:28:08,410 Yeah. 301 00:28:08,960 --> 00:28:10,970 Any more news on death and misery? 302 00:28:11,720 --> 00:28:13,220 Not really. 303 00:28:14,220 --> 00:28:16,470 I was a really good smeller. 304 00:28:16,570 --> 00:28:18,630 I bet you were. I was. 305 00:28:19,830 --> 00:28:21,780 Do you want a cigarette? 306 00:28:21,880 --> 00:28:24,480 No, thanks. Something else, then? 307 00:28:25,640 --> 00:28:28,090 Like what? Oh... Are you hungry? 308 00:28:29,040 --> 00:28:30,140 Nah. 309 00:28:30,690 --> 00:28:32,840 I could cook you something special. 310 00:28:33,190 --> 00:28:35,390 Or buy you a lollipop. 311 00:28:35,490 --> 00:28:38,990 We could go for a coffee and eat apple pie and liquorice. 312 00:28:40,050 --> 00:28:41,600 A glass of wine? 313 00:28:42,700 --> 00:28:44,200 Some fresh air? 314 00:28:46,250 --> 00:28:48,260 Come on. 315 00:28:52,210 --> 00:28:54,760 My sister got married here a few years ago, 316 00:28:54,860 --> 00:28:57,010 and I came to stay for a month and... 317 00:28:58,010 --> 00:28:59,160 Met a guy. 318 00:28:59,660 --> 00:29:00,860 And then a good job came up. 319 00:29:00,960 --> 00:29:02,520 And now, ladies and gentlemen. 320 00:29:02,620 --> 00:29:04,420 We'll call upon a new smell. 321 00:29:04,520 --> 00:29:07,170 The scent of the forest after the spring rain. 322 00:29:07,870 --> 00:29:10,380 We imagine the path underneath our feet. 323 00:29:11,130 --> 00:29:15,880 We see the green moist colour surrounding us. 324 00:29:16,080 --> 00:29:21,190 And we feel the wet branches against our faces. 325 00:29:23,980 --> 00:29:25,990 And now imagine... 326 00:29:26,740 --> 00:29:28,790 Oh! We pass between the trees. 327 00:29:28,890 --> 00:29:31,290 I'm not going on my own. Come on. Oh, no. 328 00:29:31,390 --> 00:29:33,850 And we begin drawing in the air. 329 00:29:33,950 --> 00:29:35,950 Deep inside. 330 00:29:36,050 --> 00:29:38,250 And enjoy the moment. 331 00:29:42,310 --> 00:29:44,560 The humidity level is high. 332 00:29:51,310 --> 00:29:56,870 At the lower end there is the moss, the fungi, the rotten leaves. 333 00:30:02,570 --> 00:30:06,630 The middle tone is the tall, fresh grass. 334 00:30:06,830 --> 00:30:09,580 A crisp and almost invigorating scent. 335 00:30:13,290 --> 00:30:16,930 And at the top we feel not only the leaves and the rainwater, 336 00:30:17,030 --> 00:30:19,040 but also the sky. 337 00:30:20,940 --> 00:30:25,650 On a day like this, we can smell the sky itself. 338 00:30:39,560 --> 00:30:41,710 What shall we do now? 339 00:30:44,860 --> 00:30:47,560 Well, now you could invite me back to your place. 340 00:30:49,120 --> 00:30:51,120 Don't know if I will. 341 00:30:53,120 --> 00:30:55,620 Well, you can just start walking home. 342 00:30:56,330 --> 00:30:58,330 And I'll follow you. 343 00:32:11,190 --> 00:32:13,500 I should have made a bigger effort to sniff you 344 00:32:13,600 --> 00:32:15,600 the first time we were lying here. 345 00:32:20,160 --> 00:32:22,210 A pity. 346 00:32:29,110 --> 00:32:31,110 What do you want? 347 00:32:32,810 --> 00:32:34,970 What do I want? 348 00:32:36,220 --> 00:32:38,070 Yeah. 349 00:32:40,470 --> 00:32:44,430 Well, soon I'd like to close my eyes and try and go to sleep. 350 00:32:45,780 --> 00:32:50,630 Which is a big deal for me, 'cause usually I can't sleep in bed with someone. 351 00:33:10,850 --> 00:33:12,910 I need to be by myself. 352 00:33:13,010 --> 00:33:14,410 Okay? 353 00:33:15,160 --> 00:33:16,400 Now? 354 00:33:16,750 --> 00:33:17,950 Now, yes. 355 00:33:18,750 --> 00:33:20,710 You want me to leave? 356 00:33:20,810 --> 00:33:22,860 I live here, so I guess you'll have to. 357 00:33:23,510 --> 00:33:25,610 Now? Yes, please. 358 00:33:28,420 --> 00:33:30,620 Did I say something wrong? 359 00:33:53,790 --> 00:33:57,250 Let me give you my card, 360 00:33:57,350 --> 00:33:59,450 in case you want to, you know, 361 00:34:00,900 --> 00:34:01,900 call me or something. 362 00:34:02,000 --> 00:34:03,600 You have a card? 363 00:34:03,700 --> 00:34:07,010 I had a catering company that didn't do very well. 364 00:34:07,110 --> 00:34:10,300 Not very many clients, lots of cards. 365 00:34:17,160 --> 00:34:19,060 You can call me. 366 00:34:19,160 --> 00:34:21,220 My number's on there, and my address. 367 00:34:22,070 --> 00:34:24,270 And I guess you know where I work, so... 368 00:34:46,740 --> 00:34:50,100 Repent, sinners! The day of the Lord is upon you. 369 00:34:50,200 --> 00:34:52,750 Do you know that this is the day of the Lord? 370 00:34:52,850 --> 00:34:55,000 The prophecy has been spoken. 371 00:34:55,100 --> 00:34:58,760 Do you pray? Are you aware of your sins? 372 00:34:58,860 --> 00:35:02,200 Come back and be aware. This is the day of the prophecy! 373 00:35:46,650 --> 00:35:48,100 Hello. 374 00:35:49,400 --> 00:35:51,060 No flowers? 375 00:35:58,810 --> 00:36:00,910 She loved flowers, Michael. 376 00:36:17,280 --> 00:36:19,320 Ian got married... 377 00:36:20,170 --> 00:36:22,380 in a church with the full monty. 378 00:36:24,280 --> 00:36:27,580 Apparently, she's pregnant, his bride. 379 00:36:30,040 --> 00:36:32,040 And what about this Michael? 380 00:36:33,540 --> 00:36:35,440 What about him? 381 00:36:35,540 --> 00:36:37,300 He sounds nice. 382 00:36:38,050 --> 00:36:39,600 I don't know. 383 00:36:39,700 --> 00:36:41,700 I usually pick arseholes. 384 00:36:43,050 --> 00:36:45,950 Well, they can't all be arseholes. They just can't. 385 00:36:47,000 --> 00:36:49,800 I'm trying to take care of myself. Right. 386 00:36:51,060 --> 00:36:53,060 You do that a lot, don't you? 387 00:36:54,710 --> 00:36:56,710 Fuck you, sailor! 388 00:36:58,970 --> 00:37:01,370 Can I have sweets? 389 00:37:01,470 --> 00:37:03,420 Let me see. 390 00:37:06,280 --> 00:37:08,330 Ta-da! 391 00:37:09,030 --> 00:37:11,320 What do you say? One for you and one for you. 392 00:37:11,520 --> 00:37:13,530 Not soap. 393 00:37:15,930 --> 00:37:18,730 Big Soap. Big Soap. 394 00:37:18,930 --> 00:37:24,490 Apparently, Big Tobacco and Big Fizzy Cola have formed this cartel 395 00:37:24,590 --> 00:37:27,790 to start selling, wait for it, fruity flavoured oxygen. 396 00:37:28,340 --> 00:37:32,100 In order to create a proper market for it, they've enlisted Big Soap. 397 00:37:32,650 --> 00:37:36,900 Big Soap have flooded the environment with enough organophosphates 398 00:37:37,000 --> 00:37:40,000 to temporarily disable your central nervous system. 399 00:37:40,100 --> 00:37:42,050 That's why I've stopped washing, 400 00:37:42,150 --> 00:37:44,710 in case you were wondering what the smell was. 401 00:37:45,710 --> 00:37:47,710 You don't half talk some shite. 402 00:37:49,960 --> 00:37:54,170 Environmental groups are sure it's the start of an ecological apocalypse 403 00:37:54,270 --> 00:37:58,070 caused by pollution and genetically modified plants and hormones. 404 00:37:58,320 --> 00:38:01,720 Intelligence claims it's an attack on the free world. 405 00:38:02,370 --> 00:38:04,720 All indicators point to fundamentalists. 406 00:38:04,820 --> 00:38:09,480 The fundamentalists talk of God's punishment on a world of unbelievers 407 00:38:09,680 --> 00:38:12,130 and promise that all pure people of the right faith 408 00:38:12,230 --> 00:38:15,290 will regain their sense of smell in the final days. 409 00:38:16,490 --> 00:38:19,190 Others talk of the degenerate capitalist system 410 00:38:19,290 --> 00:38:23,150 that has released a military virus to stimulate the economy. 411 00:38:25,250 --> 00:38:27,240 And there are other theories. 412 00:38:56,720 --> 00:39:00,430 Wake up! There is so much hatred in the world! 413 00:39:00,530 --> 00:39:02,580 There's so much hatred! 414 00:39:03,080 --> 00:39:05,330 Easy! So much hatred in the world! 415 00:39:05,430 --> 00:39:08,290 They're fucking plotting against us. Stephen, calm down. 416 00:39:08,790 --> 00:39:11,340 They want to blow us up. They want to destroy us. 417 00:39:12,340 --> 00:39:14,340 Fucking so much... 418 00:39:14,950 --> 00:39:16,850 So much hatred. 419 00:39:18,640 --> 00:39:20,190 There. 420 00:39:20,940 --> 00:39:24,850 So many sharp edges. So many sharp edges. 421 00:39:24,950 --> 00:39:26,800 That's okay. Sharp things. 422 00:39:26,900 --> 00:39:29,150 I've just given him as much sedative as I dare. 423 00:39:29,250 --> 00:39:31,660 So many sharp edges. It'll kick in in a second. 424 00:39:31,760 --> 00:39:33,710 So many sharp edges. 425 00:39:33,810 --> 00:39:36,310 Normally so soft. We are so soft. It's all right. 426 00:40:29,210 --> 00:40:31,270 Hey, are you all right? 427 00:40:31,720 --> 00:40:33,670 I can't die alone. 428 00:40:33,770 --> 00:40:35,670 I'm here with you. I'm Barbara. 429 00:40:35,770 --> 00:40:37,410 I work in research. 430 00:40:37,520 --> 00:40:40,020 I've seen you in the canteen. That's how it'll end. 431 00:40:40,120 --> 00:40:42,170 Without anybody loving me. 432 00:40:43,270 --> 00:40:45,180 Come on, now, just calm down. 433 00:40:45,280 --> 00:40:46,730 What's your name? 434 00:40:47,930 --> 00:40:49,630 Oh, no! 435 00:40:49,730 --> 00:40:51,780 You see, the thing is, your body, okay? 436 00:40:51,880 --> 00:40:53,540 It betrays itself. 437 00:40:53,640 --> 00:40:55,190 Stop, Michael. No, no, listen. 438 00:40:55,290 --> 00:40:57,940 Your body, it takes away the color of your skin. What? 439 00:40:58,040 --> 00:41:00,300 And betrays your spirit. 440 00:41:00,400 --> 00:41:01,800 Michael, stop! 441 00:41:01,900 --> 00:41:03,890 Can I get some water over here? 442 00:41:04,540 --> 00:41:06,090 That's okay. It's okay. 443 00:41:06,190 --> 00:41:09,700 Pissing and bleeding and fucking puss is coming out of your ear! 444 00:41:09,800 --> 00:41:12,350 There's no puss. I've seen it. I've seen it! 445 00:41:12,450 --> 00:41:14,300 At the end, you're all alone. 446 00:41:14,400 --> 00:41:15,710 Don't say that. James! 447 00:41:15,810 --> 00:41:17,936 You die on your own and it gets all dark. It's not true! 448 00:41:17,960 --> 00:41:20,910 Don't say that! You're not on your own! 449 00:41:21,010 --> 00:41:22,970 You're not on your own! 450 00:41:23,070 --> 00:41:26,320 All your body, it turns to fucking soup. 451 00:41:26,420 --> 00:41:27,570 First the terror. 452 00:41:27,670 --> 00:41:30,720 Don't leave me. Don't leave me, Michael. 453 00:41:30,820 --> 00:41:32,820 Don't leave me. 454 00:41:34,820 --> 00:41:36,820 And then a moment of hunger. 455 00:41:36,920 --> 00:41:38,930 Oh, my God! What's happened? 456 00:41:39,880 --> 00:41:42,580 Oh, my God, what's happened? What's happening? 457 00:44:03,220 --> 00:44:06,460 This is how the sense of taste disappears from our world. 458 00:44:12,470 --> 00:44:15,370 They don't even have time to give the disease a name. 459 00:44:42,700 --> 00:44:45,250 Do you think we'll lose our other senses too? 460 00:44:48,960 --> 00:44:50,910 Smell and taste are related. 461 00:44:51,010 --> 00:44:53,010 They're the two chemical senses. 462 00:44:54,210 --> 00:44:56,610 So, the other ones might be all right, then? 463 00:44:57,510 --> 00:44:59,160 They might. 464 00:44:59,260 --> 00:45:01,260 Just have to wait and see. 465 00:45:02,270 --> 00:45:04,270 That's right, sailor. 466 00:45:10,630 --> 00:45:12,630 And what happens if you're wrong? 467 00:45:20,090 --> 00:45:22,130 Then we're fucked. 468 00:47:07,330 --> 00:47:08,830 Hey. 469 00:47:09,130 --> 00:47:10,640 Hi. 470 00:47:12,140 --> 00:47:14,140 It's still out there. 471 00:47:15,190 --> 00:47:17,140 What is? 472 00:47:17,240 --> 00:47:19,250 The world. 473 00:47:20,750 --> 00:47:22,750 What can you see? 474 00:47:22,850 --> 00:47:24,650 People. 475 00:47:24,750 --> 00:47:26,760 What are they doing? 476 00:47:27,660 --> 00:47:29,660 They're heading off to work. 477 00:47:33,410 --> 00:47:35,410 What should we do? 478 00:47:38,760 --> 00:47:40,770 We go to work as well. 479 00:47:44,820 --> 00:47:46,820 Do we kiss each other first? 480 00:47:48,730 --> 00:47:50,330 Maybe. 481 00:47:52,580 --> 00:47:54,780 Say we'd like to see each other again? 482 00:47:56,340 --> 00:47:58,280 We probably do. 483 00:47:58,380 --> 00:48:00,380 Maybe even this evening. 484 00:48:07,240 --> 00:48:08,340 Maybe. 485 00:48:10,800 --> 00:48:12,800 And are we looking forward to that? 486 00:48:14,250 --> 00:48:15,450 Yes! 487 00:48:24,100 --> 00:48:26,110 I may not even have a job any more. 488 00:48:31,210 --> 00:48:33,970 Forget it, Michael, we're closed. We're closed. 489 00:48:34,070 --> 00:48:36,020 We'll open again. 490 00:48:36,120 --> 00:48:38,570 People can't smell, they can't taste. 491 00:48:39,920 --> 00:48:41,930 They're going to buy flour and fat. 492 00:48:42,580 --> 00:48:44,580 That's all you need to survive. 493 00:48:46,230 --> 00:48:48,230 Take a hit on that. Go on. Go on. 494 00:48:49,230 --> 00:48:50,630 Drink that. 495 00:48:50,730 --> 00:48:52,830 Now, that is damned expensive brandy. 496 00:48:52,930 --> 00:48:54,830 Damned, damned expensive. 497 00:48:54,930 --> 00:48:58,040 But you might as well drink surgical spirit or sniff glue. 498 00:48:58,140 --> 00:49:00,090 It doesn't matter. 499 00:49:01,390 --> 00:49:03,390 Flour and fat. And yet it does matter. 500 00:49:03,490 --> 00:49:05,800 There's no difference. No, I think you're wrong. 501 00:49:06,500 --> 00:49:08,200 Life goes on. 502 00:49:15,100 --> 00:49:16,800 They'll come back. 503 00:49:16,900 --> 00:49:19,010 People will ask each other out to dinner again. 504 00:49:19,110 --> 00:49:21,830 They'll toast each other in there, while we take care of their needs. 505 00:49:21,860 --> 00:49:25,610 Yeah, and serve them flour and fat. No, anything but flour and fat. 506 00:49:32,120 --> 00:49:33,770 We'll be all right. 507 00:49:56,090 --> 00:50:00,200 Slowly things return to normal, and life goes on. 508 00:50:05,210 --> 00:50:07,900 People do what they did before as best they can. 509 00:50:29,080 --> 00:50:32,820 Within a few weeks, taste becomes a distant memory. 510 00:50:33,170 --> 00:50:35,880 And different sensations take its place. 511 00:50:59,000 --> 00:51:02,600 In restaurants, it's all about offering another person dinner, 512 00:51:03,400 --> 00:51:05,410 letting yourself be waited on, 513 00:51:06,210 --> 00:51:10,010 listening to the trickle of wine and the clink of glasses. 514 00:51:16,420 --> 00:51:20,580 Not only has the food received special attention, but also the temperature of the food and its consistency. 515 00:51:22,380 --> 00:51:24,900 And we tried it all, from the freezing cold to the scorching hot. 516 00:51:28,180 --> 00:51:32,340 It was dry, it was moist, it was crisp, it was spongy, it was crunchy and it was all at the highest level, 517 00:51:36,190 --> 00:51:40,070 up to and including the dessert, a light pudding with caramelized knots and a bright orange sorbet, 518 00:51:43,300 --> 00:51:47,400 and a dark blue coulis on blackberries and blackcurrant. 519 00:51:48,250 --> 00:51:50,000 Chew on that. 520 00:51:50,650 --> 00:51:52,000 Great. 521 00:51:52,100 --> 00:51:54,100 Life goes on. 522 00:52:01,860 --> 00:52:03,860 My dad let me shave him once. 523 00:52:05,420 --> 00:52:07,370 I was eight. 524 00:52:07,470 --> 00:52:10,170 I managed to do it without a single scratch. 525 00:52:11,870 --> 00:52:13,880 I was very proud. 526 00:52:14,430 --> 00:52:16,370 And then... 527 00:52:16,470 --> 00:52:19,420 he went to the sink and he shaved himself all over again, 528 00:52:19,520 --> 00:52:21,530 as if I hadn't been there. 529 00:52:23,030 --> 00:52:25,030 I was devastated. 530 00:52:27,130 --> 00:52:29,140 Your turn. 531 00:52:49,650 --> 00:52:51,910 Here, try. It's soft. 532 00:52:54,960 --> 00:52:56,910 Mmm! Yeah? 533 00:53:03,520 --> 00:53:05,480 Want to go dancing? Sure. 534 00:53:05,580 --> 00:53:06,880 And get drunk? Sure. 535 00:53:06,980 --> 00:53:08,670 And smoke cigarettes? Always. 536 00:53:08,770 --> 00:53:10,096 There's still pleasures in the world, eh? 537 00:53:10,120 --> 00:53:12,620 Let's have them. All of them. 538 00:53:12,720 --> 00:53:14,230 Here. 539 00:53:35,540 --> 00:53:37,550 I got soap in my eye! 540 00:53:52,270 --> 00:53:54,170 Let's play a game, sailor. 541 00:53:54,270 --> 00:53:55,870 What game? 542 00:53:55,970 --> 00:53:57,920 It's called, "Make me special". 543 00:53:58,020 --> 00:53:59,970 What are the rules? 544 00:54:00,070 --> 00:54:01,520 Only one. 545 00:54:01,620 --> 00:54:03,520 Just tell me something. 546 00:54:03,620 --> 00:54:05,270 Something... 547 00:54:05,370 --> 00:54:08,030 Something other people don't know about you. 548 00:54:08,780 --> 00:54:10,580 Something secret. 549 00:54:10,780 --> 00:54:11,880 Like what? 550 00:54:18,190 --> 00:54:21,800 My sister's got two kids, and sometimes I hate them. 551 00:54:34,250 --> 00:54:36,260 I can't have children. 552 00:54:42,310 --> 00:54:44,220 My ovaries are crippled. 553 00:54:44,320 --> 00:54:46,320 My eggs are no good. 554 00:54:47,670 --> 00:54:49,670 Because of not eating. 555 00:54:53,170 --> 00:54:57,020 I pretend that I'm not that into them, that I have an interesting job. 556 00:55:00,680 --> 00:55:02,280 Anyway... 557 00:55:04,480 --> 00:55:06,130 I can't have them. 558 00:55:12,240 --> 00:55:13,440 Your turn. 559 00:55:18,690 --> 00:55:20,240 I had a girlfriend. 560 00:55:21,190 --> 00:55:22,850 You don't get this game, do you? 561 00:55:22,950 --> 00:55:25,950 No, we had a wedding planned. 562 00:55:28,100 --> 00:55:29,960 And she got sick. 563 00:55:30,910 --> 00:55:32,910 She got really sick. 564 00:55:33,760 --> 00:55:37,870 You could smell there was something wrong inside her, like something damp, 565 00:55:37,970 --> 00:55:39,970 something from a basement. 566 00:55:43,860 --> 00:55:45,870 I didn't stay with her. 567 00:55:46,720 --> 00:55:48,720 I didn't look after her, I ran away. 568 00:55:52,580 --> 00:55:54,580 I make myself go and visit her grave. 569 00:55:55,380 --> 00:55:58,530 At first it was once a week and then maybe it was once a month 570 00:55:58,630 --> 00:55:59,990 and now less. 571 00:56:01,740 --> 00:56:03,740 I go there to feel guilty, you know? 572 00:56:05,290 --> 00:56:08,500 I thought I would feel guilty for the rest of my life, but... 573 00:56:10,490 --> 00:56:12,490 actually it's starting to fade. 574 00:56:19,250 --> 00:56:21,600 You're an arsehole? I am. 575 00:56:34,720 --> 00:56:36,710 It works. 576 00:56:38,020 --> 00:56:39,420 It works. 577 00:56:39,520 --> 00:56:41,420 You're making me yours. 578 00:56:41,520 --> 00:56:43,720 I'm an arsehole. So am I. 579 00:56:43,820 --> 00:56:45,630 A couple of arseholes. 580 00:56:46,630 --> 00:56:48,630 Mr. and Mrs. Arsehole. 581 00:57:13,700 --> 00:57:17,260 So, this is the situation here in Bangkok, Thailand. 582 00:57:17,360 --> 00:57:19,760 We call it Severe Hearing Loss Syndrome, 583 00:57:19,860 --> 00:57:21,760 and we still do not know much about it. 584 00:57:21,860 --> 00:57:23,870 Anger, rage, hate. 585 00:57:24,920 --> 00:57:26,610 And then they go deaf. 586 00:57:26,710 --> 00:57:28,810 And how does it spread? 587 00:57:33,220 --> 00:57:37,070 I can't hear you very well, but I do not know what to do. Tell me what to do! 588 00:57:38,580 --> 00:57:40,580 Standing there looking at me! 589 00:57:43,880 --> 00:57:45,890 Why are you just looking at me? 590 00:57:47,890 --> 00:57:49,890 You help us now! 591 00:57:52,540 --> 00:57:54,290 Help us now! 592 00:57:54,390 --> 00:57:56,740 Send some help quick! 593 00:57:58,990 --> 00:58:01,000 Send some help now! 594 00:58:09,060 --> 00:58:11,060 I think it's okay to panic now. 595 00:58:12,660 --> 00:58:15,520 And that's basically what the world does. 596 00:58:15,620 --> 00:58:17,620 Severe Hearing Loss Syndrome. 597 00:58:18,220 --> 00:58:20,210 Spreads from Thailand, 598 00:58:20,910 --> 00:58:23,020 across India to China, 599 00:58:23,120 --> 00:58:25,120 Russia and beyond. 600 00:59:01,460 --> 00:59:02,710 Rage. 601 00:59:03,060 --> 00:59:04,360 Anger. 602 00:59:05,310 --> 00:59:06,560 Hatred. 603 00:59:07,610 --> 00:59:09,620 And then the loss of another sense. 604 00:59:19,020 --> 00:59:21,720 All the unaffected can do is wait. 605 00:59:43,790 --> 00:59:45,340 Ta-da. 606 00:59:45,440 --> 00:59:46,676 Can you still get film for those? 607 00:59:46,700 --> 00:59:49,100 Yeah, I got some from my uncle. 608 00:59:51,200 --> 00:59:53,100 He was a collector. 609 00:59:53,200 --> 00:59:55,210 What did he collect? 610 00:59:56,010 --> 00:59:58,310 Polaroid cameras. 611 01:00:00,810 --> 01:00:02,460 Here. 612 01:00:21,080 --> 01:00:25,040 Incubation period is dropping all the time. It's down from 24 hours to about 11. 613 01:00:25,140 --> 01:00:26,440 It's very aggressive. 614 01:00:27,640 --> 01:00:28,730 Yeah? 615 01:00:30,230 --> 01:00:33,140 Yeah, we stick with the 2006 plan. 616 01:00:33,240 --> 01:00:35,240 Stephen. Okay. 617 01:00:36,040 --> 01:00:37,590 It's still valid. 618 01:00:37,690 --> 01:00:40,400 Isolate the first ones, get ready for loads more. 619 01:00:41,450 --> 01:00:44,450 They're saying a child was born in Berlin with all its senses. 620 01:00:45,250 --> 01:00:47,410 There might be a chance of antibodies. 621 01:00:52,960 --> 01:00:54,160 What's going on? 622 01:00:54,260 --> 01:00:56,860 Somebody's infected on the third floor. They've sealed it off. 623 01:00:56,960 --> 01:00:58,060 Who owns this restaurant? 624 01:00:58,160 --> 01:01:00,460 Me. You're shutting down. 625 01:01:00,560 --> 01:01:02,170 Give me a fucking break! 626 01:01:02,270 --> 01:01:03,520 Everywhere is shutting down. 627 01:01:03,620 --> 01:01:07,020 The council wants to hire you and your staff to cook for the quarantined. 628 01:01:07,120 --> 01:01:09,680 Thousands are holed up in their homes, sports arenas. 629 01:01:09,780 --> 01:01:11,730 They all need to be fed three times a day. 630 01:01:11,830 --> 01:01:13,656 Here's your menu and budget for the coming week. 631 01:01:13,680 --> 01:01:14,680 Municipal food? 632 01:01:14,780 --> 01:01:17,866 There's plenty of other restaurants that'll do. If you don't want the job, just say no. 633 01:01:17,890 --> 01:01:20,830 That's all I need to hear, a no. Aye, all right. We'll do it. 634 01:01:20,930 --> 01:01:23,990 Aye, very moving. You'll have us in tears in a minute. 635 01:01:24,190 --> 01:01:26,290 Fuck you! We're just trying to do our jobs. 636 01:01:26,390 --> 01:01:29,790 We're trying to keep things working. Bouillon and fusilli? 637 01:01:29,890 --> 01:01:32,700 Picture that pasta's al dente. Fat and flour. 638 01:01:32,800 --> 01:01:34,800 Fat and fucking flour. 639 01:02:10,040 --> 01:02:11,630 You're homeless. 640 01:02:11,730 --> 01:02:12,730 Shit! 641 01:02:12,830 --> 01:02:16,030 Stay away from anyone showing symptoms of aggression. 642 01:02:18,640 --> 01:02:21,390 You can choose between a gym full of those not infected 643 01:02:21,490 --> 01:02:24,600 out behind the bus station, or you can come home with me. 644 01:02:26,450 --> 01:02:27,850 Tough one. 645 01:02:45,760 --> 01:02:47,070 What? 646 01:02:57,230 --> 01:03:00,380 Stay away from people showing symptoms of aggression. 647 01:04:01,930 --> 01:04:03,290 Oh, Jesus! 648 01:04:28,110 --> 01:04:30,360 So, all of a sudden, we're living together. 649 01:04:30,460 --> 01:04:31,660 Yeah. 650 01:04:31,760 --> 01:04:33,470 Mr. and Mrs. Arsehole. 651 01:04:37,370 --> 01:04:39,620 We could play "make me special" games. 652 01:04:40,730 --> 01:04:42,880 We could play at lovers. 653 01:04:44,480 --> 01:04:46,480 And we could fuck. 654 01:04:50,080 --> 01:04:52,080 But you're just like all the others. 655 01:04:53,730 --> 01:04:56,340 Don't you think that you matter, 'cause you don't. 656 01:04:56,440 --> 01:04:57,990 You're nothing. 657 01:04:58,090 --> 01:04:59,740 You are just passing time. 658 01:04:59,840 --> 01:05:01,740 It's not difficult to understand. 659 01:05:01,840 --> 01:05:03,550 It's just fucking. 660 01:05:03,650 --> 01:05:04,900 And eating. 661 01:05:05,000 --> 01:05:06,600 And fat and flour. 662 01:05:07,100 --> 01:05:12,260 You go out there, you lie down on your back and spread your legs. 663 01:05:12,850 --> 01:05:16,750 Or else take your profound conversations and your emotions and fuck off. 664 01:05:18,860 --> 01:05:20,910 You're just a pair of ears and a mouth, 665 01:05:21,010 --> 01:05:22,560 an arsehole and a cunt. 666 01:05:22,660 --> 01:05:25,770 It might surprise you to know this, but everyone else has that too. 667 01:05:26,270 --> 01:05:28,770 A pair of ears and an arsehole. 668 01:05:28,870 --> 01:05:30,670 Fat and fucking flour. 669 01:05:30,770 --> 01:05:32,720 Nothing special about this one, 670 01:05:32,820 --> 01:05:34,830 except that she's infertile. 671 01:05:35,680 --> 01:05:38,380 Fat and flour. Fat and flour! 672 01:05:38,480 --> 01:05:40,470 Fat and fucking flour! 673 01:05:41,280 --> 01:05:43,680 Fat and fucking flour! 674 01:05:45,980 --> 01:05:47,530 Fat and flour! 675 01:05:48,280 --> 01:05:50,540 Fat, fat, fucking flour! 676 01:07:08,110 --> 01:07:10,010 Let me in! Let me in! 677 01:07:10,110 --> 01:07:12,020 Take me with you, hey! 678 01:07:12,120 --> 01:07:13,220 Hey! 679 01:07:13,320 --> 01:07:15,320 Come on, let me in! 680 01:08:38,450 --> 01:08:40,440 Hello? 681 01:08:54,710 --> 01:08:56,210 Can you hear me? 682 01:08:57,720 --> 01:08:59,220 Pardon? 683 01:09:02,720 --> 01:09:04,320 Seen anyone else? 684 01:10:28,050 --> 01:10:30,050 I hope you can hear this. 685 01:10:31,050 --> 01:10:33,300 Whatever I said to you, I didn't mean. 686 01:10:34,150 --> 01:10:36,160 It wasn't me. 687 01:10:36,260 --> 01:10:38,260 It was the disease. 688 01:10:45,370 --> 01:10:46,920 It was not you. 689 01:10:47,570 --> 01:10:49,270 It was not you. 690 01:10:49,370 --> 01:10:51,270 It's not me. 691 01:10:51,370 --> 01:10:53,320 It's nobody. 692 01:10:53,420 --> 01:10:54,820 Nothing. 693 01:10:54,920 --> 01:10:56,870 Nobody's here. Nobody. 694 01:10:56,970 --> 01:10:58,180 No. 695 01:11:00,330 --> 01:11:02,330 Disease. Which disease? 696 01:11:03,830 --> 01:11:05,330 Where is it? 697 01:11:05,430 --> 01:11:07,540 Where are you hiding, you fucking cunt? 698 01:11:26,150 --> 01:11:27,850 Where are you? 699 01:11:27,950 --> 01:11:30,010 I need you to come back to me. 700 01:11:30,110 --> 01:11:31,560 Take that! 701 01:11:33,160 --> 01:11:34,610 I need you to believe me. 702 01:11:38,420 --> 01:11:39,770 It's me. 703 01:11:40,470 --> 01:11:43,059 Why? 704 01:11:43,060 --> 01:11:44,769 It's me asking you to come back. Why? 705 01:11:44,770 --> 01:11:48,870 Why? 706 01:11:50,120 --> 01:11:52,430 I love you. You're all fucking liars! 707 01:16:36,490 --> 01:16:39,000 There are two movements now. 708 01:16:39,100 --> 01:16:43,250 There are the people who run through the streets, grabbing all they can. 709 01:16:44,400 --> 01:16:48,160 People who don't believe in anything but the end of the world. 710 01:16:51,310 --> 01:16:53,810 Then there's the other movement. 711 01:16:53,910 --> 01:16:56,710 Farmers going out to milk their cows, 712 01:16:57,660 --> 01:16:59,960 soldiers reporting for duty. 713 01:17:08,170 --> 01:17:11,080 Those who believe that life will go on somehow. 714 01:17:13,280 --> 01:17:15,680 Or just don't know what else to do. 715 01:20:44,380 --> 01:20:46,720 People prepare for the worst, 716 01:20:50,030 --> 01:20:52,080 but hope for the best. 717 01:20:56,040 --> 01:20:59,190 They concentrate on the things that are important to them. 718 01:21:12,350 --> 01:21:15,550 All the things beyond fat and flour. 719 01:22:27,880 --> 01:22:31,770 Once we thought of the ice age as something that crept up, 720 01:22:31,870 --> 01:22:34,380 glaciers slowly spreading, 721 01:22:34,480 --> 01:22:36,830 temperatures gradually dropping. 722 01:22:41,490 --> 01:22:44,990 But recently a number of intact mammoths have been discovered 723 01:22:45,090 --> 01:22:47,740 with stomachs full of undigested grass. 724 01:22:50,450 --> 01:22:53,500 The cold must have hit them like a blow from a club. 725 01:23:04,460 --> 01:23:07,610 That's how the darkness descends upon the world. 726 01:23:25,870 --> 01:23:28,130 But first the shining moments. 727 01:23:39,390 --> 01:23:42,550 A shared flinching of the brain's temporal lobe. 728 01:24:09,420 --> 01:24:13,570 A profound appreciation of what it means to be alive. 729 01:24:24,830 --> 01:24:29,190 But most of all, a shared urge to reach out to one another. 730 01:24:33,950 --> 01:24:36,300 To offer warmth, 731 01:24:38,840 --> 01:24:41,040 understanding, 732 01:24:43,050 --> 01:24:45,450 acceptance, 733 01:24:47,500 --> 01:24:49,860 forgiveness, 734 01:24:53,860 --> 01:24:55,860 love. 735 01:27:08,090 --> 01:27:10,640 It's dark now. 736 01:27:10,740 --> 01:27:12,850 But they feel each other's breath 737 01:27:12,950 --> 01:27:15,090 and they know all they need to know. 738 01:27:16,140 --> 01:27:18,390 They kiss 739 01:27:18,490 --> 01:27:21,350 and they feel each other's tears on their cheeks. 740 01:27:22,350 --> 01:27:25,600 And if there had been anybody left to see them, 741 01:27:25,700 --> 01:27:30,110 then they would look like normal lovers caressing each other's faces, 742 01:27:30,860 --> 01:27:32,860 bodies close together, 743 01:27:32,960 --> 01:27:34,760 eyes closed, 744 01:27:35,520 --> 01:27:37,970 oblivious to the world around them. 745 01:27:38,920 --> 01:27:41,060 Because that is how life goes on. 746 01:27:42,360 --> 01:27:44,370 Like that.53102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.