All language subtitles for Pasadena s01e02 The Rat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 you 2 00:00:51,629 --> 00:00:52,629 Mom, 3 00:00:53,490 --> 00:00:54,490 I can't sleep. 4 00:00:55,850 --> 00:00:56,930 Did you have fun at the party? 5 00:00:58,890 --> 00:01:00,890 Everyone was saying how grown up you looked. 6 00:01:04,090 --> 00:01:05,269 Why did you lie to me? 7 00:01:06,590 --> 00:01:07,670 Why do you? About what? 8 00:01:09,970 --> 00:01:11,170 About Philip Parker. 9 00:01:11,890 --> 00:01:13,710 You knew him and you said you didn't. 10 00:01:14,190 --> 00:01:15,190 I didn't know him. 11 00:01:15,690 --> 00:01:18,650 He was in your class. I have your high school yearbook in my room. 12 00:01:19,230 --> 00:01:20,970 Honey, where are you getting all this stuff? 13 00:01:21,890 --> 00:01:23,310 Mother, answer me. 14 00:01:26,750 --> 00:01:32,190 Lily, someday you'll realize that when you come from our family, everyone knows 15 00:01:32,190 --> 00:01:33,190 who you are. 16 00:01:33,870 --> 00:01:39,630 Only you don't always know who they are, or why they like you, or why they don't 17 00:01:39,630 --> 00:01:40,630 like you. 18 00:01:43,050 --> 00:01:44,770 There's something you're not telling me. 19 00:01:45,450 --> 00:01:50,390 My darling, you have a wonderful imagination, but right now it's getting 20 00:01:50,390 --> 00:01:51,390 best of you. 21 00:01:51,730 --> 00:01:52,730 Give me a hug. 22 00:01:56,350 --> 00:01:57,350 Let it go. 23 00:02:00,670 --> 00:02:01,670 You're tired. 24 00:02:01,770 --> 00:02:02,790 You need to get some sleep. 25 00:02:05,350 --> 00:02:06,490 I love you, sweetheart. 26 00:02:09,729 --> 00:02:10,729 You need... 27 00:03:16,840 --> 00:03:21,780 Then he shot himself just like Philip Parker. Wait, do I know Philip Parker? 28 00:03:22,240 --> 00:03:25,220 Jenny, he's the guy who shot himself in our dining room. 29 00:03:25,800 --> 00:03:27,820 You had an erotic dream about him? 30 00:03:28,340 --> 00:03:30,340 No, it was Henry in my dream. 31 00:03:37,000 --> 00:03:38,000 Hello? 32 00:03:39,860 --> 00:03:43,080 Sorry. There's this girl in the locket. 33 00:03:43,420 --> 00:03:44,540 What locket? 34 00:03:45,100 --> 00:03:46,940 The one he dropped when he shot himself. 35 00:03:48,420 --> 00:03:50,660 If I could just find out who she is. 36 00:03:51,080 --> 00:03:52,960 Well, could you do it before Stovall's class? 37 00:03:53,400 --> 00:03:55,500 We desperately need a new topic. 38 00:03:56,920 --> 00:03:58,260 Thanks for being so sympathetic. 39 00:04:10,940 --> 00:04:13,000 Will, can you take the kids? 40 00:04:13,740 --> 00:04:16,339 It's just me and Beth in West LA at 10 .30. 41 00:04:18,459 --> 00:04:19,459 I had an affair. 42 00:04:20,860 --> 00:04:21,860 I know you know. 43 00:04:22,720 --> 00:04:25,560 Jesse Williamson has asked me to chair at another pediatrics hospital. 44 00:04:26,140 --> 00:04:27,740 I mean, how many sick kids are there in the city? 45 00:04:28,540 --> 00:04:29,620 Did you hear what I just said? 46 00:04:29,860 --> 00:04:30,860 Yes. 47 00:04:32,040 --> 00:04:35,020 Well, I think Pilar's smoking in the house. I found a pack of cigarettes on 48 00:04:35,020 --> 00:04:38,640 sideboard. You know, it really bothers me that every time Rosa goes back to 49 00:04:38,640 --> 00:04:41,540 Honduras, we're obligated to use one of her random relatives. 50 00:05:05,599 --> 00:05:08,740 I know you're angry with me. 51 00:05:09,140 --> 00:05:10,560 We haven't touched each other in weeks. 52 00:05:11,400 --> 00:05:13,920 Don't you think it's time we talk about this? 53 00:05:15,120 --> 00:05:16,300 What would you like me to say, Will? 54 00:05:17,080 --> 00:05:19,700 In the five minutes that we have before you take the kids to school. 55 00:05:23,540 --> 00:05:25,180 Mom, Dad, come down here real quick. 56 00:05:31,080 --> 00:05:36,140 What's going on? Where's our rat? In the house? He beat me. He beat you? Where 57 00:05:36,140 --> 00:05:36,879 is it? 58 00:05:36,880 --> 00:05:38,140 He went by the trash can. 59 00:05:42,280 --> 00:05:43,600 All right, Nathan, give me a broom. 60 00:05:43,820 --> 00:05:44,679 What are you going to do? 61 00:05:44,680 --> 00:05:48,000 I'm going to sweep it out the back door. 62 00:05:48,260 --> 00:05:49,940 Yeah. Yeah, that'll work. 63 00:05:50,240 --> 00:05:51,920 Get a knife. No, don't kill him. 64 00:05:52,160 --> 00:05:53,420 Here, you take that. 65 00:06:00,200 --> 00:06:01,200 Okay. 66 00:06:11,850 --> 00:06:13,770 Was that the biggest rat you guys ever seen or what? 67 00:06:16,530 --> 00:06:18,790 Felicia, a new hairdo? What do you call it, a mullet? 68 00:06:19,670 --> 00:06:20,670 Just kidding. 69 00:06:21,150 --> 00:06:22,310 Gary! Stud! 70 00:06:22,810 --> 00:06:23,970 God, I want your body. 71 00:06:24,930 --> 00:06:28,190 Leo! Listen, I heard about the diabetes Dave told me. 72 00:06:28,810 --> 00:06:29,810 Fuck. 73 00:06:30,310 --> 00:06:31,890 Hey, we still on for tennis? Give me a call. 74 00:06:33,070 --> 00:06:34,070 Hello? 75 00:06:37,990 --> 00:06:38,990 Greg. 76 00:06:39,170 --> 00:06:40,129 How are things? 77 00:06:40,130 --> 00:06:41,130 Fine, thanks. 78 00:06:41,470 --> 00:06:43,570 How's Jeff? He's good. He's in Florida. 79 00:06:44,090 --> 00:06:45,750 Oh. And the kids? 80 00:06:46,670 --> 00:06:47,670 What kids? 81 00:06:47,750 --> 00:06:49,390 I thought you had a bunch of kids. 82 00:06:50,210 --> 00:06:51,210 No. 83 00:07:00,010 --> 00:07:01,490 I've got nothing in the books until noon. 84 00:07:01,710 --> 00:07:03,050 Then it's royal meeting with Carter. 85 00:07:03,310 --> 00:07:04,770 Blow it off. We'll make it worth your while. 86 00:07:15,200 --> 00:07:16,200 Becky, I'll put you in children. 87 00:07:16,480 --> 00:07:17,480 No. 88 00:07:17,880 --> 00:07:18,880 How old are you? 89 00:07:20,240 --> 00:07:21,240 32. 90 00:07:21,500 --> 00:07:28,180 So are you infertile or... Oh, 91 00:07:28,300 --> 00:07:30,880 Becky, listen. I need you to stop by my office this morning. It's very 92 00:07:30,880 --> 00:07:33,780 important. In fact, I need you to come in the next five minutes. 93 00:07:34,340 --> 00:07:35,319 Can you? 94 00:07:35,320 --> 00:07:36,320 Come in five minutes. 95 00:07:37,580 --> 00:07:38,580 I'll do my best. 96 00:07:40,520 --> 00:07:41,520 You're an animal. 97 00:07:48,140 --> 00:07:49,420 Incredible. What a beauty. 98 00:07:49,720 --> 00:07:51,740 That is a Marco Polo sheep. 99 00:07:52,460 --> 00:07:53,940 They shot it on the run. 100 00:07:54,480 --> 00:07:56,040 Afghanistan. Endangered? 101 00:07:56,580 --> 00:07:57,580 No. 102 00:08:00,280 --> 00:08:01,760 I'm secret to your success. 103 00:08:02,760 --> 00:08:05,880 If I'd stayed married to the same woman, I'd be a billionaire right now. 104 00:08:06,260 --> 00:08:07,380 You were a romantic. 105 00:08:07,700 --> 00:08:08,820 I was a sex addict. 106 00:08:10,000 --> 00:08:11,000 Not anymore. 107 00:08:13,900 --> 00:08:15,060 I'm getting old, George. 108 00:08:16,840 --> 00:08:17,840 We all are. 109 00:08:20,380 --> 00:08:22,320 We know about the situation with your heart. 110 00:08:22,820 --> 00:08:24,280 My heart's fine. It's nothing. 111 00:08:24,480 --> 00:08:28,740 Two heart attacks, a triple bypass. You had a ventricular assist device put in 112 00:08:28,740 --> 00:08:29,740 you to pump your blood. 113 00:08:29,880 --> 00:08:30,880 Who told you all this? 114 00:08:30,980 --> 00:08:34,159 You should have told me. It's your responsibility to think about the future 115 00:08:34,159 --> 00:08:35,159 this company. 116 00:08:36,140 --> 00:08:37,679 I'm not stepping down. 117 00:08:37,960 --> 00:08:39,280 We've already taken a vote, George. 118 00:08:40,200 --> 00:08:42,539 We need to begin the transition. 119 00:08:43,419 --> 00:08:45,000 Robert is a winner. 120 00:08:46,380 --> 00:08:47,380 A real go -getter. 121 00:08:48,060 --> 00:08:50,040 He took a few of us out to lunch the other day. 122 00:08:50,520 --> 00:08:53,720 Had some smart ideas about taking the sun into the next millennium. 123 00:08:55,000 --> 00:08:56,120 He'll make a fine publisher. 124 00:08:56,720 --> 00:08:58,780 Of course, it's your decision. 125 00:09:00,660 --> 00:09:02,540 You've always known what was best for the paper. 126 00:09:08,880 --> 00:09:11,640 Where's Robert? He's in a meeting, Mr. Greeley. I don't care. 127 00:09:25,830 --> 00:09:26,890 I'm going to take the green. 128 00:09:28,590 --> 00:09:29,590 Red. 129 00:09:31,190 --> 00:09:32,230 I'm just going to take everything. 130 00:09:32,710 --> 00:09:33,710 Great. Thanks. 131 00:09:33,830 --> 00:09:34,830 You're welcome. 132 00:09:34,870 --> 00:09:36,030 What? I'm splurging. 133 00:09:36,410 --> 00:09:38,110 Don't stop me. Go for it. 134 00:09:39,230 --> 00:09:41,670 Mother, what do you think? It's cute. Try it on. 135 00:09:44,550 --> 00:09:45,930 Oh, how are you and Steven? 136 00:09:46,630 --> 00:09:50,290 Oh, it's over. He still hasn't over his ex -girlfriend even though she's been 137 00:09:50,290 --> 00:09:54,130 dead for three years. Well, it's no great loss. He's not exactly in your 138 00:09:54,640 --> 00:09:56,680 I met this new guy in my building. 139 00:09:57,300 --> 00:09:58,300 He's a writer. 140 00:09:58,780 --> 00:09:59,880 He's adorable. 141 00:10:00,280 --> 00:10:01,800 What's his name? Jimmy. 142 00:10:02,200 --> 00:10:06,420 He's so quirky, he gets up in the middle of the night just to wash his hands. 143 00:10:06,680 --> 00:10:08,340 You're not sleeping with him, are you? 144 00:10:09,420 --> 00:10:10,420 No, Mother. 145 00:10:10,680 --> 00:10:12,400 I just met him the other day. 146 00:10:19,560 --> 00:10:20,560 Perfect. 147 00:10:22,480 --> 00:10:23,480 That's Tim. 148 00:10:25,130 --> 00:10:27,570 Security guard staring at us. 149 00:10:29,490 --> 00:10:30,490 How rude. 150 00:10:30,910 --> 00:10:32,110 As if we were thieves. 151 00:10:35,710 --> 00:10:39,350 That is not a dress, Beth. That's a napkin. Take it off. 152 00:10:47,510 --> 00:10:52,190 But that first object of which Pearl seemed to become aware was, shall we say 153 00:10:52,190 --> 00:10:55,040 it? the scarlet letter on Hester's bosom. 154 00:10:55,560 --> 00:10:59,140 One day, as her mother stooped over the cradle, the infant's eyes had been 155 00:10:59,140 --> 00:11:02,880 caught by the glimmering of the gold embroidery about the letter, and putting 156 00:11:02,880 --> 00:11:08,200 her hand, she grasped at it, smiling not doubtfully, but with a decided gleam 157 00:11:08,200 --> 00:11:10,480 that gave her face the look of a much older child. 158 00:11:23,950 --> 00:11:24,950 What are you doing? 159 00:11:25,490 --> 00:11:27,850 Putting on lip balm. What does it look like? 160 00:11:28,770 --> 00:11:30,270 Like you're auditioning for a porno? 161 00:11:30,790 --> 00:11:31,790 Whatever. 162 00:11:32,610 --> 00:11:33,529 Hey, Lily. 163 00:11:33,530 --> 00:11:37,370 Hi. Listen, I thought I'd do another search on Philip Parker and see if we 164 00:11:37,370 --> 00:11:39,650 come up with any other connections between him and your family. 165 00:11:40,410 --> 00:11:43,030 So we can prove my mother's a pathological liar? 166 00:11:45,670 --> 00:11:46,670 I don't have to. 167 00:11:47,410 --> 00:11:48,970 I mean, I can just let it go. 168 00:11:49,190 --> 00:11:51,210 No, no, I want to get to the bottom of this. 169 00:11:53,520 --> 00:11:55,220 I'm not doing anything later today. 170 00:11:55,840 --> 00:11:57,260 Do you want to hang out? 171 00:11:57,720 --> 00:12:00,480 I can't. I have to work another shift at the photo mart. 172 00:12:00,740 --> 00:12:02,200 But I'll call you later tonight. 173 00:12:02,500 --> 00:12:03,500 Okay. 174 00:12:04,480 --> 00:12:05,480 Bye. 175 00:12:07,660 --> 00:12:08,720 You light down. 176 00:12:11,980 --> 00:12:12,899 Who's she? 177 00:12:12,900 --> 00:12:14,820 She's a cutie. She likes you. 178 00:12:16,480 --> 00:12:17,500 Get in the car, Tom. 179 00:12:19,060 --> 00:12:20,140 How was your day, little brother? 180 00:12:20,420 --> 00:12:21,420 Mine was great. 181 00:12:21,720 --> 00:12:23,960 Yeah, I cleaned the house. I did your laundry. 182 00:12:24,440 --> 00:12:25,460 I got a job. 183 00:12:26,220 --> 00:12:28,080 You got a job? Doing what? 184 00:12:28,320 --> 00:12:31,840 Oh, it's just my dream gig. I serve plates of pasta at a chain Italian 185 00:12:31,840 --> 00:12:33,820 restaurant. You've never worked as a waiter? 186 00:12:35,800 --> 00:12:37,280 Oh, nice car. 187 00:12:39,700 --> 00:12:40,740 Don't be a snob. 188 00:12:41,220 --> 00:12:42,220 Yeah, right. 189 00:12:43,040 --> 00:12:44,040 Ew. 190 00:12:44,760 --> 00:12:46,680 I'm so sick of these high school boys. 191 00:12:47,020 --> 00:12:48,100 I need a man. 192 00:12:49,360 --> 00:12:50,640 What's your uncle made up to? 193 00:13:00,139 --> 00:13:01,720 What are you guys doing here? 194 00:13:01,940 --> 00:13:05,220 Um, we were just in the neighborhood. Thought we'd stop by. 195 00:13:05,580 --> 00:13:08,780 Hi. Remember me from the party? 196 00:13:08,980 --> 00:13:09,679 Julie, right? 197 00:13:09,680 --> 00:13:12,380 Jenny. Right. Your parents are diplomats. 198 00:13:12,640 --> 00:13:14,160 Yeah, they're unbelief. 199 00:13:14,780 --> 00:13:15,780 All the time. 200 00:13:17,640 --> 00:13:19,060 Hey, what are you doing out here? 201 00:13:19,840 --> 00:13:22,700 Uh, just waiting for a friend. Your girlfriend? 202 00:13:23,260 --> 00:13:25,330 No. I don't have a girlfriend. 203 00:13:26,230 --> 00:13:27,230 Hold on, all right? 204 00:13:27,570 --> 00:13:28,830 It's about time, man. 205 00:13:31,670 --> 00:13:33,410 He's such a badass. 206 00:13:34,390 --> 00:13:35,390 Here. 207 00:13:44,130 --> 00:13:46,010 Jenny, he's too old for you. 208 00:13:46,370 --> 00:13:48,010 It's called statutory rape. 209 00:13:48,250 --> 00:13:49,250 He could go to jail. 210 00:13:51,330 --> 00:13:53,470 No, I'm not going to give you his phone number. 211 00:13:54,030 --> 00:14:00,990 No Hello We just can't 212 00:14:00,990 --> 00:14:07,310 keep avoiding this conversation, okay Say we have to say 213 00:14:07,310 --> 00:14:10,770 I need to come clean fine 214 00:14:10,770 --> 00:14:18,070 Well 215 00:14:18,070 --> 00:14:23,050 When I first started the 216 00:14:29,610 --> 00:14:32,030 I have to admit, it felt exciting. 217 00:14:32,230 --> 00:14:37,830 I... I've just been feeling so, um, shut down and... 218 00:14:37,830 --> 00:14:44,030 empty. Um... Hold that thought. 219 00:15:05,980 --> 00:15:06,980 Where is she? 220 00:15:25,780 --> 00:15:27,040 I'm glad it's all over. 221 00:15:30,720 --> 00:15:32,600 I'm even glad your father had me follow. 222 00:16:38,270 --> 00:16:39,830 Careful, Pilar. Don't hurt your finger. 223 00:16:40,090 --> 00:16:41,090 I give up. 224 00:16:41,370 --> 00:16:42,370 You do it. 225 00:16:43,530 --> 00:16:44,530 Hey, Pilar. 226 00:16:44,650 --> 00:16:45,650 How's your finger? 227 00:16:46,070 --> 00:16:47,270 Think you might have rabies? 228 00:16:47,510 --> 00:16:48,510 Maybe, though. 229 00:16:49,530 --> 00:16:51,090 Ractary millions of diseases, Mom. 230 00:16:51,510 --> 00:16:56,350 You know what? She could have the bubonic plague. People don't get the 231 00:16:56,350 --> 00:16:57,350 plague anymore. 232 00:16:57,930 --> 00:16:58,930 Yes, they do. 233 00:16:59,390 --> 00:17:02,890 Look, I saw it on When Animals Attack. All right, well, they don't get it in 234 00:17:02,890 --> 00:17:04,290 house. Mm, I'm sure. 235 00:17:06,260 --> 00:17:07,920 Will, what do you think we should put in the sink? 236 00:17:08,980 --> 00:17:11,760 Put it in the sink. There's probably a whole family nesting in there. 237 00:17:12,119 --> 00:17:14,560 Oh, if you'd had a exterminator, for God's sake. 238 00:17:17,560 --> 00:17:18,660 Tony, sweetheart, how are you? 239 00:17:19,520 --> 00:17:20,800 Someone in my room yesterday. 240 00:17:21,339 --> 00:17:24,020 Why, what's the matter? There's something missing from my room. 241 00:17:24,440 --> 00:17:27,640 Maybe you misplaced it. It was in my desk. I didn't misplace it. 242 00:17:28,099 --> 00:17:30,060 Pilar, are you cleaning Lily's room? 243 00:17:30,400 --> 00:17:32,260 I was in your room. 244 00:17:32,840 --> 00:17:37,460 I didn't take anything. I just read your journal and urinated on your bed. 245 00:17:38,980 --> 00:17:40,180 Honey, what are you looking for? 246 00:17:40,380 --> 00:17:41,500 I think you know. 247 00:17:42,220 --> 00:17:44,720 No, I don't. It's my room, Mother. 248 00:17:45,060 --> 00:17:46,060 My room. 249 00:17:55,100 --> 00:17:56,100 Lily, what's the matter? 250 00:17:57,320 --> 00:17:59,940 Mom went to high school with Philip Parker. Did you know that? 251 00:18:02,080 --> 00:18:03,440 Don't you have anything to say? 252 00:18:03,800 --> 00:18:05,500 Are you sure? Yes, I'm sure. 253 00:18:06,020 --> 00:18:07,480 I have her high school yearbook. 254 00:18:08,060 --> 00:18:10,780 She says she doesn't remember him, but how is that possible? 255 00:18:11,460 --> 00:18:15,140 And he left this locket in the house and it was in my desk and now it's gone. 256 00:18:15,640 --> 00:18:17,820 Because she went into my room and she took it. 257 00:18:20,360 --> 00:18:21,760 Take it easy on your mother, Lily. 258 00:18:22,180 --> 00:18:25,700 She's dealing with a lot right now. What? What is she dealing with? A lot of 259 00:18:25,700 --> 00:18:26,700 things. It's complicated. 260 00:18:27,140 --> 00:18:28,140 What? 261 00:18:29,470 --> 00:18:31,510 Just be sensitive to her, all right? That's all I ask. 262 00:18:35,530 --> 00:18:40,210 You know, I'm so glad everyone in our family is being so open and honest with 263 00:18:40,210 --> 00:18:41,210 each other. 264 00:18:46,710 --> 00:18:47,850 We're not perfect, Lily. 265 00:18:50,690 --> 00:18:51,930 But we're doing the best we can. 266 00:19:04,019 --> 00:19:05,280 Jimmy, what do you think? 267 00:19:05,760 --> 00:19:06,760 You look hot. 268 00:19:07,100 --> 00:19:10,340 My mother thought it was too slutty, so I ditched her and went back and bought 269 00:19:10,340 --> 00:19:11,219 it anyway. 270 00:19:11,220 --> 00:19:12,220 Such a rebel. 271 00:19:12,660 --> 00:19:16,240 If I want to dress like a whore, or if I want to date a phobic writer who's not 272 00:19:16,240 --> 00:19:17,620 in my league, then I'm going to do it. 273 00:19:18,400 --> 00:19:19,400 Not in your league? 274 00:19:19,760 --> 00:19:21,000 That's not what I think. 275 00:19:21,700 --> 00:19:23,000 It's what she's going to think. 276 00:19:23,200 --> 00:19:24,700 Why, because I'm not filthy rich? 277 00:19:24,940 --> 00:19:26,840 It doesn't matter what she thinks. 278 00:19:27,740 --> 00:19:31,580 I'm too old to be living in fear of my uptight mother. 279 00:19:32,300 --> 00:19:33,440 Is it because I'm Jewish? 280 00:19:34,480 --> 00:19:35,820 Wait, what? 281 00:19:36,720 --> 00:19:37,720 You're Jewish? 282 00:19:40,100 --> 00:19:42,180 In their heart, they're all guilty. 283 00:19:44,700 --> 00:19:45,700 Henry, 284 00:19:54,460 --> 00:19:57,420 Lily, do you have something you want to share with the rest of the class? 285 00:19:58,660 --> 00:19:59,660 No. 286 00:20:00,880 --> 00:20:02,480 I think I went a little overboard yesterday. 287 00:20:03,420 --> 00:20:07,120 I got home and I don't mind about these. Oh, no problem, Mrs. 288 00:20:07,380 --> 00:20:10,180 McAllister. Just give me a second to do the paperwork. Thanks. I'm just going to 289 00:20:10,180 --> 00:20:11,180 look around, okay? 290 00:20:51,020 --> 00:20:53,200 Miss McAllister, it's all taken care of. 291 00:20:53,580 --> 00:20:55,560 Thank you. Did you find anything else you want? 292 00:20:56,300 --> 00:20:58,400 Um... No. 293 00:20:59,180 --> 00:21:00,800 Okay. Oh, that's okay. All right, thank you. 294 00:21:56,570 --> 00:21:57,750 Lily? You did. 295 00:21:58,990 --> 00:22:00,170 You lied to me. 296 00:22:02,550 --> 00:22:03,550 Lily. 297 00:22:04,630 --> 00:22:05,630 What? 298 00:22:08,450 --> 00:22:09,470 Her name was Meredith. 299 00:22:13,770 --> 00:22:14,990 She was my best friend. 300 00:22:16,510 --> 00:22:18,790 We were like you and Jenny. We spent every minute together. 301 00:22:22,000 --> 00:22:23,000 She had a boyfriend. 302 00:22:24,300 --> 00:22:25,660 His name was Philip Parker. 303 00:22:30,160 --> 00:22:31,680 Meredith thought she was in love. 304 00:22:38,380 --> 00:22:39,560 She was only 16. 305 00:22:43,280 --> 00:22:45,480 She went out one night with him and never came back. 306 00:22:49,610 --> 00:22:51,710 They found her car abandoned in the Arroyo. 307 00:22:52,690 --> 00:22:54,030 But they never found Meredith. 308 00:22:55,750 --> 00:22:56,750 Ever. 309 00:22:57,990 --> 00:22:59,710 I wanted to keep you innocent, Lily. 310 00:23:00,850 --> 00:23:01,930 The truth is ugly. 311 00:23:02,890 --> 00:23:05,390 I wanted to protect you. What is the truth? 312 00:23:09,210 --> 00:23:11,230 Philip Parker killed my best friend. 313 00:23:12,010 --> 00:23:15,890 He was never charged with anything, but I knew. The minute I heard that she was 314 00:23:15,890 --> 00:23:17,530 missing, I knew that he killed her. 315 00:23:18,600 --> 00:23:20,760 And I wasn't afraid of telling anyone what I thought. 316 00:23:21,120 --> 00:23:22,260 He hated me. 317 00:23:23,020 --> 00:23:26,280 He accused me of turning Pasadena against him. 318 00:23:27,320 --> 00:23:32,620 I'm sure that he was coming to kill me the other night. 319 00:23:35,920 --> 00:23:36,920 Who knows? 320 00:23:37,940 --> 00:23:39,100 The family knows. 321 00:23:43,060 --> 00:23:44,520 I'm not making excuses. 322 00:23:46,220 --> 00:23:47,760 This is how I was raised. 323 00:23:48,679 --> 00:23:50,160 Don't talk about the bad things. 324 00:23:52,340 --> 00:23:54,980 I try to bury it all over, but it just makes it worse. 325 00:23:57,040 --> 00:23:58,520 I'm not a child anymore. 326 00:24:01,040 --> 00:24:02,380 Don't ever lie to me again. 327 00:24:10,660 --> 00:24:13,360 Lily, what do you think of the articles about our family? 328 00:24:14,820 --> 00:24:16,720 This guy, Henry? 329 00:24:18,100 --> 00:24:19,100 Who's Henry? 330 00:24:19,240 --> 00:24:20,600 He's this new kid at school. 331 00:24:21,880 --> 00:24:24,200 We got in a fight the other day about rich people. 332 00:24:24,420 --> 00:24:25,720 He thinks they're all corrupt. 333 00:24:26,000 --> 00:24:28,700 And to prove his point, he researched our whole family. 334 00:24:29,940 --> 00:24:31,140 That's kind of nasty. 335 00:24:31,680 --> 00:24:32,740 Well, at least he's interesting. 336 00:24:33,420 --> 00:24:36,300 Which is more than I can say for the rest of the guys at school. 337 00:24:38,500 --> 00:24:39,500 You like him? 338 00:24:41,360 --> 00:24:43,060 Maybe you should invite him to family dinner. 339 00:24:43,340 --> 00:24:44,600 He won't come. 340 00:24:45,060 --> 00:24:47,120 He's like prejudiced against rich people. 341 00:24:47,630 --> 00:24:49,230 That's because he doesn't know our family. 342 00:24:50,570 --> 00:24:51,570 Mom. 343 00:24:56,050 --> 00:25:02,570 I was thinking about what you said the other day, about how our family covers 344 00:25:02,570 --> 00:25:03,570 things up. 345 00:25:04,330 --> 00:25:06,590 I haven't been totally honest with you either. 346 00:25:07,510 --> 00:25:13,210 Jenny and I went to go see Uncle Nate the other day, and, um... 347 00:25:16,940 --> 00:25:19,160 I think he stole your bracelet to buy drugs. 348 00:25:19,540 --> 00:25:21,960 I didn't want to say anything because I didn't want to get him in trouble. 349 00:25:22,500 --> 00:25:24,220 But I'm really worried about him. 350 00:25:27,340 --> 00:25:28,340 Are you mad? 351 00:25:29,720 --> 00:25:30,720 No, I'm not mad. 352 00:25:32,520 --> 00:25:33,520 Uncle needs help. 353 00:25:39,580 --> 00:25:43,480 I'm dating a Jew. 354 00:25:44,169 --> 00:25:46,510 Mom and Dad are going to flip out. 355 00:25:47,050 --> 00:25:49,170 I like Jimmy. That's all that matters. 356 00:25:49,590 --> 00:25:53,010 I've got to get a backbone. I've got to start sticking up for myself. 357 00:25:54,730 --> 00:25:56,590 I'm having sex with a Jew. 358 00:25:59,170 --> 00:26:00,170 Hey, Dad. 359 00:26:00,710 --> 00:26:01,870 You wanted to see me? 360 00:26:05,570 --> 00:26:07,070 Don Burke was in here the other day. 361 00:26:08,130 --> 00:26:09,530 He said you two had lunch. 362 00:26:10,010 --> 00:26:10,829 We did? 363 00:26:10,830 --> 00:26:11,830 You don't remember? 364 00:26:12,240 --> 00:26:13,960 He said you took a couple of the board members out. 365 00:26:14,240 --> 00:26:19,900 Oh, yeah, yeah, yeah. I'm just trying to keep them in the loop. That's all. You 366 00:26:19,900 --> 00:26:22,960 know Jack Cameron. He's such a blowhard. None of us could get a word in anyway. 367 00:26:23,360 --> 00:26:25,880 Don said you had some smart ideas about the paper. 368 00:26:28,300 --> 00:26:34,280 Yeah. You know, cutting overhead, a few ways to liven things up around here. 369 00:26:34,620 --> 00:26:36,680 Robert, there are going to be some changes around here. 370 00:26:37,280 --> 00:26:39,620 I'm calling an executive meeting at the end of next week. 371 00:26:40,420 --> 00:26:41,920 I think you don't want to be there. 372 00:26:42,600 --> 00:26:43,600 Sure, Dad. 373 00:26:44,940 --> 00:26:45,940 I'll be there. 374 00:26:47,820 --> 00:26:52,700 Oh, Catherine called. She said Nate stole one of her bracelets. She's on 375 00:26:52,700 --> 00:26:55,640 binge. I'll get into it. I can handle Nate. 376 00:26:56,260 --> 00:26:58,540 He doesn't need another lecture. He needs to be scared straight. 377 00:26:59,040 --> 00:27:02,240 You see, you don't have to take all this on, Dad. I can handle it. I'm ready. 378 00:27:02,320 --> 00:27:04,960 The newspaper, the family, I can do it. 379 00:29:11,240 --> 00:29:14,800 I just need some excitement in my life, you know? 380 00:29:15,440 --> 00:29:17,280 I need to start dating your uncle. 381 00:29:17,900 --> 00:29:19,120 Can't you arrange that? 382 00:29:19,700 --> 00:29:20,700 Stay away. 383 00:29:20,720 --> 00:29:21,960 He's got a lot of problems. 384 00:29:22,280 --> 00:29:26,200 Good, that's what I want. Somebody warped and twisted and revolting. 385 00:29:26,680 --> 00:29:27,680 Give me his number. 386 00:29:27,880 --> 00:29:28,880 No. 387 00:29:29,200 --> 00:29:30,780 I know where he lives, Lily. 388 00:29:31,100 --> 00:29:33,280 I'll go over there tonight and make him a sandwich. 389 00:29:33,860 --> 00:29:34,980 And he'll eat it. 390 00:29:35,460 --> 00:29:36,700 He's not going to be there. 391 00:29:37,280 --> 00:29:39,160 He'll be at my house for family dinner. 392 00:29:39,710 --> 00:29:40,730 Oh, my. Oh, please. 393 00:29:41,130 --> 00:29:42,130 I love you. 394 00:29:43,270 --> 00:29:44,270 Ew. 395 00:29:44,850 --> 00:29:46,630 What is that? Is that even a car? 396 00:29:47,270 --> 00:29:49,270 Wait. Hold on. I'll be right back, okay? 397 00:29:52,990 --> 00:29:53,990 Hey. 398 00:29:54,250 --> 00:29:56,510 Hi. Oh, this is my brother, Tom. 399 00:29:57,250 --> 00:29:58,250 Hi. 400 00:29:58,330 --> 00:30:00,490 Nice to meet you. I'm Lily. How's it going, Lily? Good. 401 00:30:01,870 --> 00:30:05,590 Henry, I've been looking for you everywhere. I think I finally cleared up 402 00:30:05,590 --> 00:30:07,410 whole issue. 403 00:30:08,340 --> 00:30:09,340 About Philip Parker. 404 00:30:09,980 --> 00:30:11,120 I want to tell you about it. 405 00:30:11,520 --> 00:30:13,340 The thing is, I got to go to work right now. 406 00:30:13,560 --> 00:30:14,560 Do you have plans tonight? 407 00:30:14,900 --> 00:30:17,320 My mom said I can invite you over. Are you busy? 408 00:30:17,760 --> 00:30:18,760 No. 409 00:30:19,140 --> 00:30:20,140 He's not busy. 410 00:30:20,480 --> 00:30:22,620 Well, I got to study for that history test. 411 00:30:23,020 --> 00:30:24,720 I mean, you could study at my house. 412 00:30:24,960 --> 00:30:25,960 I don't have a ride. 413 00:30:26,300 --> 00:30:27,300 Take the car. 414 00:30:27,460 --> 00:30:28,460 I don't need it. 415 00:30:29,380 --> 00:30:30,660 Dinner's at 7 if you want to come. 416 00:30:30,900 --> 00:30:32,340 I guess I'll see you tonight. 417 00:30:32,620 --> 00:30:34,280 Okay. Well, I'll see you then. 418 00:30:34,580 --> 00:30:35,580 It's good to meet you. 419 00:30:38,220 --> 00:30:42,020 A girl like that invites you over to her house for dinner and you have to study? 420 00:30:47,680 --> 00:30:48,680 Drive. 421 00:30:50,820 --> 00:30:52,320 My gorgeous sister. 422 00:30:52,680 --> 00:30:54,600 Oh, Robert, thank you. 423 00:30:55,020 --> 00:30:56,020 How you doing, Robert? 424 00:30:56,120 --> 00:30:58,040 It's not Robert, it's your cousin Pilar. 425 00:30:59,200 --> 00:31:00,200 Oh. 426 00:31:01,020 --> 00:31:02,040 Hola, Pilar. 427 00:31:02,600 --> 00:31:03,600 ¿Cómo estás? 428 00:31:06,900 --> 00:31:07,900 Pilar. 429 00:31:16,280 --> 00:31:19,680 Nate is coming to dinner. I don't know what to say to him. Don't worry about 430 00:31:19,680 --> 00:31:21,160 Nate. I'll take care of that. 431 00:31:22,600 --> 00:31:23,980 So guess what had happened? 432 00:31:25,040 --> 00:31:29,120 What? Hell froze over. Dad's stepping down from the sun. I'm going to take 433 00:31:29,640 --> 00:31:30,640 Did he say that? 434 00:31:30,740 --> 00:31:34,940 Well, you know, in his irascible way, he's going to announce it at the end of 435 00:31:34,940 --> 00:31:35,940 the week. 436 00:31:36,100 --> 00:31:37,100 Robert? I know. 437 00:31:38,440 --> 00:31:43,300 I mean, I always felt like Dad just tolerated me at best, but... 438 00:31:43,850 --> 00:31:46,810 I mean, I was never sure if he respected me, but he must. You know, I mean, even 439 00:31:46,810 --> 00:31:50,530 if you would kill him to probably admit it, he must, right? 440 00:31:51,230 --> 00:31:54,590 Congratulations! Oh, I'm so happy for you! 441 00:32:01,030 --> 00:32:02,029 Good evening. 442 00:32:02,030 --> 00:32:03,030 Hello, Lillian. 443 00:32:03,790 --> 00:32:04,749 Where's Catherine? 444 00:32:04,750 --> 00:32:05,750 She's in the kitchen. 445 00:32:07,870 --> 00:32:09,190 Will? Hello, George. 446 00:32:10,270 --> 00:32:11,270 Can we talk? 447 00:32:18,670 --> 00:32:19,950 I'm stepping down as publisher. 448 00:32:21,490 --> 00:32:23,090 I've chosen you as my successor. 449 00:32:24,730 --> 00:32:25,730 What about Robert? 450 00:32:25,910 --> 00:32:26,910 What about him? 451 00:32:27,010 --> 00:32:31,050 Well, I... I just assumed that you... You don't want the job? No. 452 00:32:33,030 --> 00:32:34,230 No, I want the job. 453 00:32:34,550 --> 00:32:36,190 There's a certain protocol to this. 454 00:32:36,530 --> 00:32:38,930 So for now, keep it to yourself. 455 00:32:39,510 --> 00:32:40,570 Not even Catherine. 456 00:32:41,750 --> 00:32:42,750 Okay. 457 00:32:43,690 --> 00:32:44,690 All right. 458 00:32:46,190 --> 00:32:47,190 Congratulations. 459 00:32:50,500 --> 00:32:55,900 George, I don't know what to say. This is just incredible. 460 00:32:59,180 --> 00:33:00,180 Yes, it is. 461 00:33:03,140 --> 00:33:04,140 Yeah. 462 00:33:05,180 --> 00:33:09,160 Yeah, so this rat, thank you, was like a 20 -pounder, okay? I mean, look, he was 463 00:33:09,160 --> 00:33:13,420 so gnarly. He had these big old fangs right here. He is exaggerating. 464 00:33:14,300 --> 00:33:19,220 I'm not. It's still wandering around here somewhere. Well, I've decided to 465 00:33:19,220 --> 00:33:20,219 a class. 466 00:33:20,220 --> 00:33:24,140 I'm going to start studying the Kabbalah. What's the Kabbalah? 467 00:33:24,500 --> 00:33:28,800 It's the mystic traditions of the Jewish people. It's supposedly fascinating. 468 00:33:29,600 --> 00:33:31,760 A lot of people are studying it. 469 00:33:32,220 --> 00:33:33,760 Madonna, for instance. 470 00:33:34,680 --> 00:33:36,520 That sounds very interesting. 471 00:33:38,680 --> 00:33:41,360 So why did the Jews wander the desert for 40 years? 472 00:33:41,660 --> 00:33:45,620 Why? Somebody dropped a quarter. Oh, Robert. 473 00:33:46,320 --> 00:33:48,280 That's not funny, Robert. 474 00:33:49,680 --> 00:33:51,320 What do you call a Jewish dilemma? 475 00:33:51,760 --> 00:33:53,320 What? Free ham. 476 00:33:53,780 --> 00:33:55,080 Oh, Robert. 477 00:33:56,500 --> 00:33:58,340 What? I'm just joking around. 478 00:33:58,960 --> 00:34:00,420 Jimmy is Jewish. 479 00:34:05,600 --> 00:34:06,600 Nice. 480 00:34:08,880 --> 00:34:09,880 Sorry. 481 00:34:15,400 --> 00:34:17,120 Papa loves Mambo. 482 00:34:18,300 --> 00:34:20,020 Mama loves Mambo. 483 00:34:21,340 --> 00:34:26,260 Look at him sway with it. Getting so gay with it. Shout no lay with it. Wow. 484 00:34:26,960 --> 00:34:33,739 Papa loves Mambo. Papa loves Mambo. Mama loves Mambo. Mama loves Mambo. Papa 485 00:34:33,739 --> 00:34:37,960 does great with it. Swings like a gate with it. He loses weight with it now. 486 00:34:38,199 --> 00:34:39,320 He goes to. 487 00:34:40,960 --> 00:34:42,320 She goes fro. 488 00:34:52,400 --> 00:34:53,400 Look like hell. 489 00:34:53,620 --> 00:34:55,060 Yeah, I've been busy. 490 00:34:55,840 --> 00:34:57,520 Oh, really? Doing what? 491 00:34:58,180 --> 00:35:02,400 Busy acting like I'm some big shot over at Race Corp when really I just sit 492 00:35:02,400 --> 00:35:04,100 around and kiss my dad's ass. 493 00:35:05,240 --> 00:35:07,180 Actually, that's what you've been doing. 494 00:35:07,440 --> 00:35:08,980 That's funny. No, no, you're funny. 495 00:35:09,300 --> 00:35:11,280 Those Jew jokes went over big time. 496 00:35:11,500 --> 00:35:12,960 You're real crack up, Robert. 497 00:35:13,540 --> 00:35:15,620 You know, Nate, Catherine's been missing a bracelet. 498 00:35:16,500 --> 00:35:18,640 It's a $15 ,000 bracelet. 499 00:35:19,640 --> 00:35:21,220 You don't know anything about it, do you? 500 00:35:23,630 --> 00:35:28,070 No? I didn't think so. I mean, even a drug -addicted loser like you wouldn't 501 00:35:28,070 --> 00:35:30,170 stoop that low. Stealing from his own sister. 502 00:35:30,790 --> 00:35:31,790 I'm out of here. 503 00:35:33,630 --> 00:35:34,630 You're leaving? 504 00:35:34,690 --> 00:35:36,770 Yeah. Do you think I could get a ride home? 505 00:35:37,070 --> 00:35:37,988 No problem. 506 00:35:37,990 --> 00:35:42,270 Thanks. My car's here, but I sometimes don't like driving in the dark, you 507 00:35:42,950 --> 00:35:43,950 Yeah. 508 00:35:46,370 --> 00:35:47,430 I talked to Robert. 509 00:35:48,170 --> 00:35:50,730 He's really excited. I'm so happy for him. 510 00:35:57,130 --> 00:35:58,130 I think I do. 511 00:35:59,570 --> 00:36:06,150 Mom, no one has said two words to Jimmy. 512 00:36:06,390 --> 00:36:10,650 Where in the world do you find these characters? Each one is more bizarre 513 00:36:10,650 --> 00:36:11,649 the one before. 514 00:36:11,650 --> 00:36:12,650 He's not bizarre. 515 00:36:13,470 --> 00:36:14,470 Oh, why? 516 00:36:14,670 --> 00:36:15,850 Because he's Jewish? 517 00:36:16,970 --> 00:36:17,970 Well, you know what? 518 00:36:18,350 --> 00:36:19,770 I like that he's Jewish. 519 00:36:20,410 --> 00:36:24,390 I might even convert to Judaism myself. Don't be absurd. 520 00:36:26,350 --> 00:36:30,010 You know, sometimes you can be a real judgmental bitch. 521 00:36:31,750 --> 00:36:33,110 Come on, Jimmy, we're leaving. 522 00:36:33,530 --> 00:36:35,050 Let's go home and have sex. 523 00:36:37,030 --> 00:36:38,030 Thanks for dinner. 524 00:36:38,570 --> 00:36:39,570 Good night. 525 00:36:41,730 --> 00:36:43,410 Philip Parker killed her. 526 00:36:43,990 --> 00:36:46,930 He blamed my mother for turning Pasadena against him. 527 00:36:48,570 --> 00:36:50,710 Why didn't she tell you the truth in the first place? 528 00:36:51,930 --> 00:36:53,190 She didn't want to scare me. 529 00:36:54,630 --> 00:36:55,690 And you believe her? 530 00:36:56,360 --> 00:37:00,720 Your mother's best friend is murdered and only now do you find out about it? 531 00:37:01,920 --> 00:37:03,540 Isn't that a little strange to you? 532 00:37:09,960 --> 00:37:14,160 You want me to do some research and just see if there's more to it? 533 00:37:15,780 --> 00:37:16,780 Okay. 534 00:37:24,110 --> 00:37:29,350 I had a dream about you and we were sitting on my bed just like this. 535 00:37:30,990 --> 00:37:31,990 What happened? 536 00:37:36,270 --> 00:37:37,470 You kissed me. 537 00:38:04,140 --> 00:38:06,540 Why are you so interested in my family, Henry? 538 00:38:07,780 --> 00:38:08,780 I'm not. 539 00:38:09,600 --> 00:38:12,580 I'm interested in you. 540 00:38:25,240 --> 00:38:26,240 You leaving? 541 00:38:26,920 --> 00:38:30,840 Yeah, yeah. Thanks for dinner. It was great. 542 00:38:31,060 --> 00:38:31,999 You're welcome. 543 00:38:32,000 --> 00:38:33,000 Henry. 544 00:38:34,890 --> 00:38:35,890 Lily likes you. 545 00:38:36,390 --> 00:38:37,570 She thinks you're really smart. 546 00:38:39,790 --> 00:38:40,970 She's been through a lot lately. 547 00:38:42,910 --> 00:38:44,190 She's young. 548 00:38:44,970 --> 00:38:48,590 I mean, I know you're young, you're young, but she's been very sheltered. 549 00:38:48,590 --> 00:38:49,590 impressionable. 550 00:38:51,990 --> 00:38:55,970 Just be careful what you say to her about her family. 551 00:38:57,790 --> 00:38:59,510 She needs our support right now. 552 00:39:01,170 --> 00:39:02,170 She doesn't need to be. 553 00:39:04,230 --> 00:39:05,230 Understand? 554 00:39:07,350 --> 00:39:08,850 I think so, yeah. 555 00:39:10,130 --> 00:39:11,130 Good. 556 00:39:12,150 --> 00:39:13,150 Good night. 557 00:39:14,190 --> 00:39:15,770 Good night. Good night. 558 00:39:43,210 --> 00:39:48,730 thinking you not having you 559 00:39:48,730 --> 00:39:54,870 but keeping you in mind 560 00:39:54,870 --> 00:40:00,770 and wondering too 561 00:40:00,770 --> 00:40:04,890 what next you'll do 562 00:40:31,319 --> 00:40:33,060 I'm never going to hurt you again. 563 00:40:40,880 --> 00:40:45,840 I'm only 16, but I mean, I've always hung out with an older crowd. 564 00:40:46,260 --> 00:40:49,000 This psychic in Belize told me I'm an old soul. 565 00:40:49,320 --> 00:40:50,640 She said I was a concubine. 38521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.