All language subtitles for Pasadena s01e02 The Rat
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
you
2
00:00:51,629 --> 00:00:52,629
Mom,
3
00:00:53,490 --> 00:00:54,490
I can't sleep.
4
00:00:55,850 --> 00:00:56,930
Did you have fun at the party?
5
00:00:58,890 --> 00:01:00,890
Everyone was saying how grown up you
looked.
6
00:01:04,090 --> 00:01:05,269
Why did you lie to me?
7
00:01:06,590 --> 00:01:07,670
Why do you? About what?
8
00:01:09,970 --> 00:01:11,170
About Philip Parker.
9
00:01:11,890 --> 00:01:13,710
You knew him and you said you didn't.
10
00:01:14,190 --> 00:01:15,190
I didn't know him.
11
00:01:15,690 --> 00:01:18,650
He was in your class. I have your high
school yearbook in my room.
12
00:01:19,230 --> 00:01:20,970
Honey, where are you getting all this
stuff?
13
00:01:21,890 --> 00:01:23,310
Mother, answer me.
14
00:01:26,750 --> 00:01:32,190
Lily, someday you'll realize that when
you come from our family, everyone knows
15
00:01:32,190 --> 00:01:33,190
who you are.
16
00:01:33,870 --> 00:01:39,630
Only you don't always know who they are,
or why they like you, or why they don't
17
00:01:39,630 --> 00:01:40,630
like you.
18
00:01:43,050 --> 00:01:44,770
There's something you're not telling me.
19
00:01:45,450 --> 00:01:50,390
My darling, you have a wonderful
imagination, but right now it's getting
20
00:01:50,390 --> 00:01:51,390
best of you.
21
00:01:51,730 --> 00:01:52,730
Give me a hug.
22
00:01:56,350 --> 00:01:57,350
Let it go.
23
00:02:00,670 --> 00:02:01,670
You're tired.
24
00:02:01,770 --> 00:02:02,790
You need to get some sleep.
25
00:02:05,350 --> 00:02:06,490
I love you, sweetheart.
26
00:02:09,729 --> 00:02:10,729
You need...
27
00:03:16,840 --> 00:03:21,780
Then he shot himself just like Philip
Parker. Wait, do I know Philip Parker?
28
00:03:22,240 --> 00:03:25,220
Jenny, he's the guy who shot himself in
our dining room.
29
00:03:25,800 --> 00:03:27,820
You had an erotic dream about him?
30
00:03:28,340 --> 00:03:30,340
No, it was Henry in my dream.
31
00:03:37,000 --> 00:03:38,000
Hello?
32
00:03:39,860 --> 00:03:43,080
Sorry. There's this girl in the locket.
33
00:03:43,420 --> 00:03:44,540
What locket?
34
00:03:45,100 --> 00:03:46,940
The one he dropped when he shot himself.
35
00:03:48,420 --> 00:03:50,660
If I could just find out who she is.
36
00:03:51,080 --> 00:03:52,960
Well, could you do it before Stovall's
class?
37
00:03:53,400 --> 00:03:55,500
We desperately need a new topic.
38
00:03:56,920 --> 00:03:58,260
Thanks for being so sympathetic.
39
00:04:10,940 --> 00:04:13,000
Will, can you take the kids?
40
00:04:13,740 --> 00:04:16,339
It's just me and Beth in West LA at 10
.30.
41
00:04:18,459 --> 00:04:19,459
I had an affair.
42
00:04:20,860 --> 00:04:21,860
I know you know.
43
00:04:22,720 --> 00:04:25,560
Jesse Williamson has asked me to chair
at another pediatrics hospital.
44
00:04:26,140 --> 00:04:27,740
I mean, how many sick kids are there in
the city?
45
00:04:28,540 --> 00:04:29,620
Did you hear what I just said?
46
00:04:29,860 --> 00:04:30,860
Yes.
47
00:04:32,040 --> 00:04:35,020
Well, I think Pilar's smoking in the
house. I found a pack of cigarettes on
48
00:04:35,020 --> 00:04:38,640
sideboard. You know, it really bothers
me that every time Rosa goes back to
49
00:04:38,640 --> 00:04:41,540
Honduras, we're obligated to use one of
her random relatives.
50
00:05:05,599 --> 00:05:08,740
I know you're angry with me.
51
00:05:09,140 --> 00:05:10,560
We haven't touched each other in weeks.
52
00:05:11,400 --> 00:05:13,920
Don't you think it's time we talk about
this?
53
00:05:15,120 --> 00:05:16,300
What would you like me to say, Will?
54
00:05:17,080 --> 00:05:19,700
In the five minutes that we have before
you take the kids to school.
55
00:05:23,540 --> 00:05:25,180
Mom, Dad, come down here real quick.
56
00:05:31,080 --> 00:05:36,140
What's going on? Where's our rat? In the
house? He beat me. He beat you? Where
57
00:05:36,140 --> 00:05:36,879
is it?
58
00:05:36,880 --> 00:05:38,140
He went by the trash can.
59
00:05:42,280 --> 00:05:43,600
All right, Nathan, give me a broom.
60
00:05:43,820 --> 00:05:44,679
What are you going to do?
61
00:05:44,680 --> 00:05:48,000
I'm going to sweep it out the back door.
62
00:05:48,260 --> 00:05:49,940
Yeah. Yeah, that'll work.
63
00:05:50,240 --> 00:05:51,920
Get a knife. No, don't kill him.
64
00:05:52,160 --> 00:05:53,420
Here, you take that.
65
00:06:00,200 --> 00:06:01,200
Okay.
66
00:06:11,850 --> 00:06:13,770
Was that the biggest rat you guys ever
seen or what?
67
00:06:16,530 --> 00:06:18,790
Felicia, a new hairdo? What do you call
it, a mullet?
68
00:06:19,670 --> 00:06:20,670
Just kidding.
69
00:06:21,150 --> 00:06:22,310
Gary! Stud!
70
00:06:22,810 --> 00:06:23,970
God, I want your body.
71
00:06:24,930 --> 00:06:28,190
Leo! Listen, I heard about the diabetes
Dave told me.
72
00:06:28,810 --> 00:06:29,810
Fuck.
73
00:06:30,310 --> 00:06:31,890
Hey, we still on for tennis? Give me a
call.
74
00:06:33,070 --> 00:06:34,070
Hello?
75
00:06:37,990 --> 00:06:38,990
Greg.
76
00:06:39,170 --> 00:06:40,129
How are things?
77
00:06:40,130 --> 00:06:41,130
Fine, thanks.
78
00:06:41,470 --> 00:06:43,570
How's Jeff? He's good. He's in Florida.
79
00:06:44,090 --> 00:06:45,750
Oh. And the kids?
80
00:06:46,670 --> 00:06:47,670
What kids?
81
00:06:47,750 --> 00:06:49,390
I thought you had a bunch of kids.
82
00:06:50,210 --> 00:06:51,210
No.
83
00:07:00,010 --> 00:07:01,490
I've got nothing in the books until
noon.
84
00:07:01,710 --> 00:07:03,050
Then it's royal meeting with Carter.
85
00:07:03,310 --> 00:07:04,770
Blow it off. We'll make it worth your
while.
86
00:07:15,200 --> 00:07:16,200
Becky, I'll put you in children.
87
00:07:16,480 --> 00:07:17,480
No.
88
00:07:17,880 --> 00:07:18,880
How old are you?
89
00:07:20,240 --> 00:07:21,240
32.
90
00:07:21,500 --> 00:07:28,180
So are you infertile or... Oh,
91
00:07:28,300 --> 00:07:30,880
Becky, listen. I need you to stop by my
office this morning. It's very
92
00:07:30,880 --> 00:07:33,780
important. In fact, I need you to come
in the next five minutes.
93
00:07:34,340 --> 00:07:35,319
Can you?
94
00:07:35,320 --> 00:07:36,320
Come in five minutes.
95
00:07:37,580 --> 00:07:38,580
I'll do my best.
96
00:07:40,520 --> 00:07:41,520
You're an animal.
97
00:07:48,140 --> 00:07:49,420
Incredible. What a beauty.
98
00:07:49,720 --> 00:07:51,740
That is a Marco Polo sheep.
99
00:07:52,460 --> 00:07:53,940
They shot it on the run.
100
00:07:54,480 --> 00:07:56,040
Afghanistan. Endangered?
101
00:07:56,580 --> 00:07:57,580
No.
102
00:08:00,280 --> 00:08:01,760
I'm secret to your success.
103
00:08:02,760 --> 00:08:05,880
If I'd stayed married to the same woman,
I'd be a billionaire right now.
104
00:08:06,260 --> 00:08:07,380
You were a romantic.
105
00:08:07,700 --> 00:08:08,820
I was a sex addict.
106
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
Not anymore.
107
00:08:13,900 --> 00:08:15,060
I'm getting old, George.
108
00:08:16,840 --> 00:08:17,840
We all are.
109
00:08:20,380 --> 00:08:22,320
We know about the situation with your
heart.
110
00:08:22,820 --> 00:08:24,280
My heart's fine. It's nothing.
111
00:08:24,480 --> 00:08:28,740
Two heart attacks, a triple bypass. You
had a ventricular assist device put in
112
00:08:28,740 --> 00:08:29,740
you to pump your blood.
113
00:08:29,880 --> 00:08:30,880
Who told you all this?
114
00:08:30,980 --> 00:08:34,159
You should have told me. It's your
responsibility to think about the future
115
00:08:34,159 --> 00:08:35,159
this company.
116
00:08:36,140 --> 00:08:37,679
I'm not stepping down.
117
00:08:37,960 --> 00:08:39,280
We've already taken a vote, George.
118
00:08:40,200 --> 00:08:42,539
We need to begin the transition.
119
00:08:43,419 --> 00:08:45,000
Robert is a winner.
120
00:08:46,380 --> 00:08:47,380
A real go -getter.
121
00:08:48,060 --> 00:08:50,040
He took a few of us out to lunch the
other day.
122
00:08:50,520 --> 00:08:53,720
Had some smart ideas about taking the
sun into the next millennium.
123
00:08:55,000 --> 00:08:56,120
He'll make a fine publisher.
124
00:08:56,720 --> 00:08:58,780
Of course, it's your decision.
125
00:09:00,660 --> 00:09:02,540
You've always known what was best for
the paper.
126
00:09:08,880 --> 00:09:11,640
Where's Robert? He's in a meeting, Mr.
Greeley. I don't care.
127
00:09:25,830 --> 00:09:26,890
I'm going to take the green.
128
00:09:28,590 --> 00:09:29,590
Red.
129
00:09:31,190 --> 00:09:32,230
I'm just going to take everything.
130
00:09:32,710 --> 00:09:33,710
Great. Thanks.
131
00:09:33,830 --> 00:09:34,830
You're welcome.
132
00:09:34,870 --> 00:09:36,030
What? I'm splurging.
133
00:09:36,410 --> 00:09:38,110
Don't stop me. Go for it.
134
00:09:39,230 --> 00:09:41,670
Mother, what do you think? It's cute.
Try it on.
135
00:09:44,550 --> 00:09:45,930
Oh, how are you and Steven?
136
00:09:46,630 --> 00:09:50,290
Oh, it's over. He still hasn't over his
ex -girlfriend even though she's been
137
00:09:50,290 --> 00:09:54,130
dead for three years. Well, it's no
great loss. He's not exactly in your
138
00:09:54,640 --> 00:09:56,680
I met this new guy in my building.
139
00:09:57,300 --> 00:09:58,300
He's a writer.
140
00:09:58,780 --> 00:09:59,880
He's adorable.
141
00:10:00,280 --> 00:10:01,800
What's his name? Jimmy.
142
00:10:02,200 --> 00:10:06,420
He's so quirky, he gets up in the middle
of the night just to wash his hands.
143
00:10:06,680 --> 00:10:08,340
You're not sleeping with him, are you?
144
00:10:09,420 --> 00:10:10,420
No, Mother.
145
00:10:10,680 --> 00:10:12,400
I just met him the other day.
146
00:10:19,560 --> 00:10:20,560
Perfect.
147
00:10:22,480 --> 00:10:23,480
That's Tim.
148
00:10:25,130 --> 00:10:27,570
Security guard staring at us.
149
00:10:29,490 --> 00:10:30,490
How rude.
150
00:10:30,910 --> 00:10:32,110
As if we were thieves.
151
00:10:35,710 --> 00:10:39,350
That is not a dress, Beth. That's a
napkin. Take it off.
152
00:10:47,510 --> 00:10:52,190
But that first object of which Pearl
seemed to become aware was, shall we say
153
00:10:52,190 --> 00:10:55,040
it? the scarlet letter on Hester's
bosom.
154
00:10:55,560 --> 00:10:59,140
One day, as her mother stooped over the
cradle, the infant's eyes had been
155
00:10:59,140 --> 00:11:02,880
caught by the glimmering of the gold
embroidery about the letter, and putting
156
00:11:02,880 --> 00:11:08,200
her hand, she grasped at it, smiling not
doubtfully, but with a decided gleam
157
00:11:08,200 --> 00:11:10,480
that gave her face the look of a much
older child.
158
00:11:23,950 --> 00:11:24,950
What are you doing?
159
00:11:25,490 --> 00:11:27,850
Putting on lip balm. What does it look
like?
160
00:11:28,770 --> 00:11:30,270
Like you're auditioning for a porno?
161
00:11:30,790 --> 00:11:31,790
Whatever.
162
00:11:32,610 --> 00:11:33,529
Hey, Lily.
163
00:11:33,530 --> 00:11:37,370
Hi. Listen, I thought I'd do another
search on Philip Parker and see if we
164
00:11:37,370 --> 00:11:39,650
come up with any other connections
between him and your family.
165
00:11:40,410 --> 00:11:43,030
So we can prove my mother's a
pathological liar?
166
00:11:45,670 --> 00:11:46,670
I don't have to.
167
00:11:47,410 --> 00:11:48,970
I mean, I can just let it go.
168
00:11:49,190 --> 00:11:51,210
No, no, I want to get to the bottom of
this.
169
00:11:53,520 --> 00:11:55,220
I'm not doing anything later today.
170
00:11:55,840 --> 00:11:57,260
Do you want to hang out?
171
00:11:57,720 --> 00:12:00,480
I can't. I have to work another shift at
the photo mart.
172
00:12:00,740 --> 00:12:02,200
But I'll call you later tonight.
173
00:12:02,500 --> 00:12:03,500
Okay.
174
00:12:04,480 --> 00:12:05,480
Bye.
175
00:12:07,660 --> 00:12:08,720
You light down.
176
00:12:11,980 --> 00:12:12,899
Who's she?
177
00:12:12,900 --> 00:12:14,820
She's a cutie. She likes you.
178
00:12:16,480 --> 00:12:17,500
Get in the car, Tom.
179
00:12:19,060 --> 00:12:20,140
How was your day, little brother?
180
00:12:20,420 --> 00:12:21,420
Mine was great.
181
00:12:21,720 --> 00:12:23,960
Yeah, I cleaned the house. I did your
laundry.
182
00:12:24,440 --> 00:12:25,460
I got a job.
183
00:12:26,220 --> 00:12:28,080
You got a job? Doing what?
184
00:12:28,320 --> 00:12:31,840
Oh, it's just my dream gig. I serve
plates of pasta at a chain Italian
185
00:12:31,840 --> 00:12:33,820
restaurant. You've never worked as a
waiter?
186
00:12:35,800 --> 00:12:37,280
Oh, nice car.
187
00:12:39,700 --> 00:12:40,740
Don't be a snob.
188
00:12:41,220 --> 00:12:42,220
Yeah, right.
189
00:12:43,040 --> 00:12:44,040
Ew.
190
00:12:44,760 --> 00:12:46,680
I'm so sick of these high school boys.
191
00:12:47,020 --> 00:12:48,100
I need a man.
192
00:12:49,360 --> 00:12:50,640
What's your uncle made up to?
193
00:13:00,139 --> 00:13:01,720
What are you guys doing here?
194
00:13:01,940 --> 00:13:05,220
Um, we were just in the neighborhood.
Thought we'd stop by.
195
00:13:05,580 --> 00:13:08,780
Hi. Remember me from the party?
196
00:13:08,980 --> 00:13:09,679
Julie, right?
197
00:13:09,680 --> 00:13:12,380
Jenny. Right. Your parents are
diplomats.
198
00:13:12,640 --> 00:13:14,160
Yeah, they're unbelief.
199
00:13:14,780 --> 00:13:15,780
All the time.
200
00:13:17,640 --> 00:13:19,060
Hey, what are you doing out here?
201
00:13:19,840 --> 00:13:22,700
Uh, just waiting for a friend. Your
girlfriend?
202
00:13:23,260 --> 00:13:25,330
No. I don't have a girlfriend.
203
00:13:26,230 --> 00:13:27,230
Hold on, all right?
204
00:13:27,570 --> 00:13:28,830
It's about time, man.
205
00:13:31,670 --> 00:13:33,410
He's such a badass.
206
00:13:34,390 --> 00:13:35,390
Here.
207
00:13:44,130 --> 00:13:46,010
Jenny, he's too old for you.
208
00:13:46,370 --> 00:13:48,010
It's called statutory rape.
209
00:13:48,250 --> 00:13:49,250
He could go to jail.
210
00:13:51,330 --> 00:13:53,470
No, I'm not going to give you his phone
number.
211
00:13:54,030 --> 00:14:00,990
No Hello We just can't
212
00:14:00,990 --> 00:14:07,310
keep avoiding this conversation, okay
Say we have to say
213
00:14:07,310 --> 00:14:10,770
I need to come clean fine
214
00:14:10,770 --> 00:14:18,070
Well
215
00:14:18,070 --> 00:14:23,050
When I first started the
216
00:14:29,610 --> 00:14:32,030
I have to admit, it felt exciting.
217
00:14:32,230 --> 00:14:37,830
I... I've just been feeling so, um, shut
down and...
218
00:14:37,830 --> 00:14:44,030
empty. Um... Hold that thought.
219
00:15:05,980 --> 00:15:06,980
Where is she?
220
00:15:25,780 --> 00:15:27,040
I'm glad it's all over.
221
00:15:30,720 --> 00:15:32,600
I'm even glad your father had me follow.
222
00:16:38,270 --> 00:16:39,830
Careful, Pilar. Don't hurt your finger.
223
00:16:40,090 --> 00:16:41,090
I give up.
224
00:16:41,370 --> 00:16:42,370
You do it.
225
00:16:43,530 --> 00:16:44,530
Hey, Pilar.
226
00:16:44,650 --> 00:16:45,650
How's your finger?
227
00:16:46,070 --> 00:16:47,270
Think you might have rabies?
228
00:16:47,510 --> 00:16:48,510
Maybe, though.
229
00:16:49,530 --> 00:16:51,090
Ractary millions of diseases, Mom.
230
00:16:51,510 --> 00:16:56,350
You know what? She could have the
bubonic plague. People don't get the
231
00:16:56,350 --> 00:16:57,350
plague anymore.
232
00:16:57,930 --> 00:16:58,930
Yes, they do.
233
00:16:59,390 --> 00:17:02,890
Look, I saw it on When Animals Attack.
All right, well, they don't get it in
234
00:17:02,890 --> 00:17:04,290
house. Mm, I'm sure.
235
00:17:06,260 --> 00:17:07,920
Will, what do you think we should put in
the sink?
236
00:17:08,980 --> 00:17:11,760
Put it in the sink. There's probably a
whole family nesting in there.
237
00:17:12,119 --> 00:17:14,560
Oh, if you'd had a exterminator, for
God's sake.
238
00:17:17,560 --> 00:17:18,660
Tony, sweetheart, how are you?
239
00:17:19,520 --> 00:17:20,800
Someone in my room yesterday.
240
00:17:21,339 --> 00:17:24,020
Why, what's the matter? There's
something missing from my room.
241
00:17:24,440 --> 00:17:27,640
Maybe you misplaced it. It was in my
desk. I didn't misplace it.
242
00:17:28,099 --> 00:17:30,060
Pilar, are you cleaning Lily's room?
243
00:17:30,400 --> 00:17:32,260
I was in your room.
244
00:17:32,840 --> 00:17:37,460
I didn't take anything. I just read your
journal and urinated on your bed.
245
00:17:38,980 --> 00:17:40,180
Honey, what are you looking for?
246
00:17:40,380 --> 00:17:41,500
I think you know.
247
00:17:42,220 --> 00:17:44,720
No, I don't. It's my room, Mother.
248
00:17:45,060 --> 00:17:46,060
My room.
249
00:17:55,100 --> 00:17:56,100
Lily, what's the matter?
250
00:17:57,320 --> 00:17:59,940
Mom went to high school with Philip
Parker. Did you know that?
251
00:18:02,080 --> 00:18:03,440
Don't you have anything to say?
252
00:18:03,800 --> 00:18:05,500
Are you sure? Yes, I'm sure.
253
00:18:06,020 --> 00:18:07,480
I have her high school yearbook.
254
00:18:08,060 --> 00:18:10,780
She says she doesn't remember him, but
how is that possible?
255
00:18:11,460 --> 00:18:15,140
And he left this locket in the house and
it was in my desk and now it's gone.
256
00:18:15,640 --> 00:18:17,820
Because she went into my room and she
took it.
257
00:18:20,360 --> 00:18:21,760
Take it easy on your mother, Lily.
258
00:18:22,180 --> 00:18:25,700
She's dealing with a lot right now.
What? What is she dealing with? A lot of
259
00:18:25,700 --> 00:18:26,700
things. It's complicated.
260
00:18:27,140 --> 00:18:28,140
What?
261
00:18:29,470 --> 00:18:31,510
Just be sensitive to her, all right?
That's all I ask.
262
00:18:35,530 --> 00:18:40,210
You know, I'm so glad everyone in our
family is being so open and honest with
263
00:18:40,210 --> 00:18:41,210
each other.
264
00:18:46,710 --> 00:18:47,850
We're not perfect, Lily.
265
00:18:50,690 --> 00:18:51,930
But we're doing the best we can.
266
00:19:04,019 --> 00:19:05,280
Jimmy, what do you think?
267
00:19:05,760 --> 00:19:06,760
You look hot.
268
00:19:07,100 --> 00:19:10,340
My mother thought it was too slutty, so
I ditched her and went back and bought
269
00:19:10,340 --> 00:19:11,219
it anyway.
270
00:19:11,220 --> 00:19:12,220
Such a rebel.
271
00:19:12,660 --> 00:19:16,240
If I want to dress like a whore, or if I
want to date a phobic writer who's not
272
00:19:16,240 --> 00:19:17,620
in my league, then I'm going to do it.
273
00:19:18,400 --> 00:19:19,400
Not in your league?
274
00:19:19,760 --> 00:19:21,000
That's not what I think.
275
00:19:21,700 --> 00:19:23,000
It's what she's going to think.
276
00:19:23,200 --> 00:19:24,700
Why, because I'm not filthy rich?
277
00:19:24,940 --> 00:19:26,840
It doesn't matter what she thinks.
278
00:19:27,740 --> 00:19:31,580
I'm too old to be living in fear of my
uptight mother.
279
00:19:32,300 --> 00:19:33,440
Is it because I'm Jewish?
280
00:19:34,480 --> 00:19:35,820
Wait, what?
281
00:19:36,720 --> 00:19:37,720
You're Jewish?
282
00:19:40,100 --> 00:19:42,180
In their heart, they're all guilty.
283
00:19:44,700 --> 00:19:45,700
Henry,
284
00:19:54,460 --> 00:19:57,420
Lily, do you have something you want to
share with the rest of the class?
285
00:19:58,660 --> 00:19:59,660
No.
286
00:20:00,880 --> 00:20:02,480
I think I went a little overboard
yesterday.
287
00:20:03,420 --> 00:20:07,120
I got home and I don't mind about these.
Oh, no problem, Mrs.
288
00:20:07,380 --> 00:20:10,180
McAllister. Just give me a second to do
the paperwork. Thanks. I'm just going to
289
00:20:10,180 --> 00:20:11,180
look around, okay?
290
00:20:51,020 --> 00:20:53,200
Miss McAllister, it's all taken care of.
291
00:20:53,580 --> 00:20:55,560
Thank you. Did you find anything else
you want?
292
00:20:56,300 --> 00:20:58,400
Um... No.
293
00:20:59,180 --> 00:21:00,800
Okay. Oh, that's okay. All right, thank
you.
294
00:21:56,570 --> 00:21:57,750
Lily? You did.
295
00:21:58,990 --> 00:22:00,170
You lied to me.
296
00:22:02,550 --> 00:22:03,550
Lily.
297
00:22:04,630 --> 00:22:05,630
What?
298
00:22:08,450 --> 00:22:09,470
Her name was Meredith.
299
00:22:13,770 --> 00:22:14,990
She was my best friend.
300
00:22:16,510 --> 00:22:18,790
We were like you and Jenny. We spent
every minute together.
301
00:22:22,000 --> 00:22:23,000
She had a boyfriend.
302
00:22:24,300 --> 00:22:25,660
His name was Philip Parker.
303
00:22:30,160 --> 00:22:31,680
Meredith thought she was in love.
304
00:22:38,380 --> 00:22:39,560
She was only 16.
305
00:22:43,280 --> 00:22:45,480
She went out one night with him and
never came back.
306
00:22:49,610 --> 00:22:51,710
They found her car abandoned in the
Arroyo.
307
00:22:52,690 --> 00:22:54,030
But they never found Meredith.
308
00:22:55,750 --> 00:22:56,750
Ever.
309
00:22:57,990 --> 00:22:59,710
I wanted to keep you innocent, Lily.
310
00:23:00,850 --> 00:23:01,930
The truth is ugly.
311
00:23:02,890 --> 00:23:05,390
I wanted to protect you. What is the
truth?
312
00:23:09,210 --> 00:23:11,230
Philip Parker killed my best friend.
313
00:23:12,010 --> 00:23:15,890
He was never charged with anything, but
I knew. The minute I heard that she was
314
00:23:15,890 --> 00:23:17,530
missing, I knew that he killed her.
315
00:23:18,600 --> 00:23:20,760
And I wasn't afraid of telling anyone
what I thought.
316
00:23:21,120 --> 00:23:22,260
He hated me.
317
00:23:23,020 --> 00:23:26,280
He accused me of turning Pasadena
against him.
318
00:23:27,320 --> 00:23:32,620
I'm sure that he was coming to kill me
the other night.
319
00:23:35,920 --> 00:23:36,920
Who knows?
320
00:23:37,940 --> 00:23:39,100
The family knows.
321
00:23:43,060 --> 00:23:44,520
I'm not making excuses.
322
00:23:46,220 --> 00:23:47,760
This is how I was raised.
323
00:23:48,679 --> 00:23:50,160
Don't talk about the bad things.
324
00:23:52,340 --> 00:23:54,980
I try to bury it all over, but it just
makes it worse.
325
00:23:57,040 --> 00:23:58,520
I'm not a child anymore.
326
00:24:01,040 --> 00:24:02,380
Don't ever lie to me again.
327
00:24:10,660 --> 00:24:13,360
Lily, what do you think of the articles
about our family?
328
00:24:14,820 --> 00:24:16,720
This guy, Henry?
329
00:24:18,100 --> 00:24:19,100
Who's Henry?
330
00:24:19,240 --> 00:24:20,600
He's this new kid at school.
331
00:24:21,880 --> 00:24:24,200
We got in a fight the other day about
rich people.
332
00:24:24,420 --> 00:24:25,720
He thinks they're all corrupt.
333
00:24:26,000 --> 00:24:28,700
And to prove his point, he researched
our whole family.
334
00:24:29,940 --> 00:24:31,140
That's kind of nasty.
335
00:24:31,680 --> 00:24:32,740
Well, at least he's interesting.
336
00:24:33,420 --> 00:24:36,300
Which is more than I can say for the
rest of the guys at school.
337
00:24:38,500 --> 00:24:39,500
You like him?
338
00:24:41,360 --> 00:24:43,060
Maybe you should invite him to family
dinner.
339
00:24:43,340 --> 00:24:44,600
He won't come.
340
00:24:45,060 --> 00:24:47,120
He's like prejudiced against rich
people.
341
00:24:47,630 --> 00:24:49,230
That's because he doesn't know our
family.
342
00:24:50,570 --> 00:24:51,570
Mom.
343
00:24:56,050 --> 00:25:02,570
I was thinking about what you said the
other day, about how our family covers
344
00:25:02,570 --> 00:25:03,570
things up.
345
00:25:04,330 --> 00:25:06,590
I haven't been totally honest with you
either.
346
00:25:07,510 --> 00:25:13,210
Jenny and I went to go see Uncle Nate
the other day, and, um...
347
00:25:16,940 --> 00:25:19,160
I think he stole your bracelet to buy
drugs.
348
00:25:19,540 --> 00:25:21,960
I didn't want to say anything because I
didn't want to get him in trouble.
349
00:25:22,500 --> 00:25:24,220
But I'm really worried about him.
350
00:25:27,340 --> 00:25:28,340
Are you mad?
351
00:25:29,720 --> 00:25:30,720
No, I'm not mad.
352
00:25:32,520 --> 00:25:33,520
Uncle needs help.
353
00:25:39,580 --> 00:25:43,480
I'm dating a Jew.
354
00:25:44,169 --> 00:25:46,510
Mom and Dad are going to flip out.
355
00:25:47,050 --> 00:25:49,170
I like Jimmy. That's all that matters.
356
00:25:49,590 --> 00:25:53,010
I've got to get a backbone. I've got to
start sticking up for myself.
357
00:25:54,730 --> 00:25:56,590
I'm having sex with a Jew.
358
00:25:59,170 --> 00:26:00,170
Hey, Dad.
359
00:26:00,710 --> 00:26:01,870
You wanted to see me?
360
00:26:05,570 --> 00:26:07,070
Don Burke was in here the other day.
361
00:26:08,130 --> 00:26:09,530
He said you two had lunch.
362
00:26:10,010 --> 00:26:10,829
We did?
363
00:26:10,830 --> 00:26:11,830
You don't remember?
364
00:26:12,240 --> 00:26:13,960
He said you took a couple of the board
members out.
365
00:26:14,240 --> 00:26:19,900
Oh, yeah, yeah, yeah. I'm just trying to
keep them in the loop. That's all. You
366
00:26:19,900 --> 00:26:22,960
know Jack Cameron. He's such a blowhard.
None of us could get a word in anyway.
367
00:26:23,360 --> 00:26:25,880
Don said you had some smart ideas about
the paper.
368
00:26:28,300 --> 00:26:34,280
Yeah. You know, cutting overhead, a few
ways to liven things up around here.
369
00:26:34,620 --> 00:26:36,680
Robert, there are going to be some
changes around here.
370
00:26:37,280 --> 00:26:39,620
I'm calling an executive meeting at the
end of next week.
371
00:26:40,420 --> 00:26:41,920
I think you don't want to be there.
372
00:26:42,600 --> 00:26:43,600
Sure, Dad.
373
00:26:44,940 --> 00:26:45,940
I'll be there.
374
00:26:47,820 --> 00:26:52,700
Oh, Catherine called. She said Nate
stole one of her bracelets. She's on
375
00:26:52,700 --> 00:26:55,640
binge. I'll get into it. I can handle
Nate.
376
00:26:56,260 --> 00:26:58,540
He doesn't need another lecture. He
needs to be scared straight.
377
00:26:59,040 --> 00:27:02,240
You see, you don't have to take all this
on, Dad. I can handle it. I'm ready.
378
00:27:02,320 --> 00:27:04,960
The newspaper, the family, I can do it.
379
00:29:11,240 --> 00:29:14,800
I just need some excitement in my life,
you know?
380
00:29:15,440 --> 00:29:17,280
I need to start dating your uncle.
381
00:29:17,900 --> 00:29:19,120
Can't you arrange that?
382
00:29:19,700 --> 00:29:20,700
Stay away.
383
00:29:20,720 --> 00:29:21,960
He's got a lot of problems.
384
00:29:22,280 --> 00:29:26,200
Good, that's what I want. Somebody
warped and twisted and revolting.
385
00:29:26,680 --> 00:29:27,680
Give me his number.
386
00:29:27,880 --> 00:29:28,880
No.
387
00:29:29,200 --> 00:29:30,780
I know where he lives, Lily.
388
00:29:31,100 --> 00:29:33,280
I'll go over there tonight and make him
a sandwich.
389
00:29:33,860 --> 00:29:34,980
And he'll eat it.
390
00:29:35,460 --> 00:29:36,700
He's not going to be there.
391
00:29:37,280 --> 00:29:39,160
He'll be at my house for family dinner.
392
00:29:39,710 --> 00:29:40,730
Oh, my. Oh, please.
393
00:29:41,130 --> 00:29:42,130
I love you.
394
00:29:43,270 --> 00:29:44,270
Ew.
395
00:29:44,850 --> 00:29:46,630
What is that? Is that even a car?
396
00:29:47,270 --> 00:29:49,270
Wait. Hold on. I'll be right back, okay?
397
00:29:52,990 --> 00:29:53,990
Hey.
398
00:29:54,250 --> 00:29:56,510
Hi. Oh, this is my brother, Tom.
399
00:29:57,250 --> 00:29:58,250
Hi.
400
00:29:58,330 --> 00:30:00,490
Nice to meet you. I'm Lily. How's it
going, Lily? Good.
401
00:30:01,870 --> 00:30:05,590
Henry, I've been looking for you
everywhere. I think I finally cleared up
402
00:30:05,590 --> 00:30:07,410
whole issue.
403
00:30:08,340 --> 00:30:09,340
About Philip Parker.
404
00:30:09,980 --> 00:30:11,120
I want to tell you about it.
405
00:30:11,520 --> 00:30:13,340
The thing is, I got to go to work right
now.
406
00:30:13,560 --> 00:30:14,560
Do you have plans tonight?
407
00:30:14,900 --> 00:30:17,320
My mom said I can invite you over. Are
you busy?
408
00:30:17,760 --> 00:30:18,760
No.
409
00:30:19,140 --> 00:30:20,140
He's not busy.
410
00:30:20,480 --> 00:30:22,620
Well, I got to study for that history
test.
411
00:30:23,020 --> 00:30:24,720
I mean, you could study at my house.
412
00:30:24,960 --> 00:30:25,960
I don't have a ride.
413
00:30:26,300 --> 00:30:27,300
Take the car.
414
00:30:27,460 --> 00:30:28,460
I don't need it.
415
00:30:29,380 --> 00:30:30,660
Dinner's at 7 if you want to come.
416
00:30:30,900 --> 00:30:32,340
I guess I'll see you tonight.
417
00:30:32,620 --> 00:30:34,280
Okay. Well, I'll see you then.
418
00:30:34,580 --> 00:30:35,580
It's good to meet you.
419
00:30:38,220 --> 00:30:42,020
A girl like that invites you over to her
house for dinner and you have to study?
420
00:30:47,680 --> 00:30:48,680
Drive.
421
00:30:50,820 --> 00:30:52,320
My gorgeous sister.
422
00:30:52,680 --> 00:30:54,600
Oh, Robert, thank you.
423
00:30:55,020 --> 00:30:56,020
How you doing, Robert?
424
00:30:56,120 --> 00:30:58,040
It's not Robert, it's your cousin Pilar.
425
00:30:59,200 --> 00:31:00,200
Oh.
426
00:31:01,020 --> 00:31:02,040
Hola, Pilar.
427
00:31:02,600 --> 00:31:03,600
¿Cómo estás?
428
00:31:06,900 --> 00:31:07,900
Pilar.
429
00:31:16,280 --> 00:31:19,680
Nate is coming to dinner. I don't know
what to say to him. Don't worry about
430
00:31:19,680 --> 00:31:21,160
Nate. I'll take care of that.
431
00:31:22,600 --> 00:31:23,980
So guess what had happened?
432
00:31:25,040 --> 00:31:29,120
What? Hell froze over. Dad's stepping
down from the sun. I'm going to take
433
00:31:29,640 --> 00:31:30,640
Did he say that?
434
00:31:30,740 --> 00:31:34,940
Well, you know, in his irascible way,
he's going to announce it at the end of
435
00:31:34,940 --> 00:31:35,940
the week.
436
00:31:36,100 --> 00:31:37,100
Robert? I know.
437
00:31:38,440 --> 00:31:43,300
I mean, I always felt like Dad just
tolerated me at best, but...
438
00:31:43,850 --> 00:31:46,810
I mean, I was never sure if he respected
me, but he must. You know, I mean, even
439
00:31:46,810 --> 00:31:50,530
if you would kill him to probably admit
it, he must, right?
440
00:31:51,230 --> 00:31:54,590
Congratulations! Oh, I'm so happy for
you!
441
00:32:01,030 --> 00:32:02,029
Good evening.
442
00:32:02,030 --> 00:32:03,030
Hello, Lillian.
443
00:32:03,790 --> 00:32:04,749
Where's Catherine?
444
00:32:04,750 --> 00:32:05,750
She's in the kitchen.
445
00:32:07,870 --> 00:32:09,190
Will? Hello, George.
446
00:32:10,270 --> 00:32:11,270
Can we talk?
447
00:32:18,670 --> 00:32:19,950
I'm stepping down as publisher.
448
00:32:21,490 --> 00:32:23,090
I've chosen you as my successor.
449
00:32:24,730 --> 00:32:25,730
What about Robert?
450
00:32:25,910 --> 00:32:26,910
What about him?
451
00:32:27,010 --> 00:32:31,050
Well, I... I just assumed that you...
You don't want the job? No.
452
00:32:33,030 --> 00:32:34,230
No, I want the job.
453
00:32:34,550 --> 00:32:36,190
There's a certain protocol to this.
454
00:32:36,530 --> 00:32:38,930
So for now, keep it to yourself.
455
00:32:39,510 --> 00:32:40,570
Not even Catherine.
456
00:32:41,750 --> 00:32:42,750
Okay.
457
00:32:43,690 --> 00:32:44,690
All right.
458
00:32:46,190 --> 00:32:47,190
Congratulations.
459
00:32:50,500 --> 00:32:55,900
George, I don't know what to say. This
is just incredible.
460
00:32:59,180 --> 00:33:00,180
Yes, it is.
461
00:33:03,140 --> 00:33:04,140
Yeah.
462
00:33:05,180 --> 00:33:09,160
Yeah, so this rat, thank you, was like a
20 -pounder, okay? I mean, look, he was
463
00:33:09,160 --> 00:33:13,420
so gnarly. He had these big old fangs
right here. He is exaggerating.
464
00:33:14,300 --> 00:33:19,220
I'm not. It's still wandering around
here somewhere. Well, I've decided to
465
00:33:19,220 --> 00:33:20,219
a class.
466
00:33:20,220 --> 00:33:24,140
I'm going to start studying the
Kabbalah. What's the Kabbalah?
467
00:33:24,500 --> 00:33:28,800
It's the mystic traditions of the Jewish
people. It's supposedly fascinating.
468
00:33:29,600 --> 00:33:31,760
A lot of people are studying it.
469
00:33:32,220 --> 00:33:33,760
Madonna, for instance.
470
00:33:34,680 --> 00:33:36,520
That sounds very interesting.
471
00:33:38,680 --> 00:33:41,360
So why did the Jews wander the desert
for 40 years?
472
00:33:41,660 --> 00:33:45,620
Why? Somebody dropped a quarter. Oh,
Robert.
473
00:33:46,320 --> 00:33:48,280
That's not funny, Robert.
474
00:33:49,680 --> 00:33:51,320
What do you call a Jewish dilemma?
475
00:33:51,760 --> 00:33:53,320
What? Free ham.
476
00:33:53,780 --> 00:33:55,080
Oh, Robert.
477
00:33:56,500 --> 00:33:58,340
What? I'm just joking around.
478
00:33:58,960 --> 00:34:00,420
Jimmy is Jewish.
479
00:34:05,600 --> 00:34:06,600
Nice.
480
00:34:08,880 --> 00:34:09,880
Sorry.
481
00:34:15,400 --> 00:34:17,120
Papa loves Mambo.
482
00:34:18,300 --> 00:34:20,020
Mama loves Mambo.
483
00:34:21,340 --> 00:34:26,260
Look at him sway with it. Getting so gay
with it. Shout no lay with it. Wow.
484
00:34:26,960 --> 00:34:33,739
Papa loves Mambo. Papa loves Mambo. Mama
loves Mambo. Mama loves Mambo. Papa
485
00:34:33,739 --> 00:34:37,960
does great with it. Swings like a gate
with it. He loses weight with it now.
486
00:34:38,199 --> 00:34:39,320
He goes to.
487
00:34:40,960 --> 00:34:42,320
She goes fro.
488
00:34:52,400 --> 00:34:53,400
Look like hell.
489
00:34:53,620 --> 00:34:55,060
Yeah, I've been busy.
490
00:34:55,840 --> 00:34:57,520
Oh, really? Doing what?
491
00:34:58,180 --> 00:35:02,400
Busy acting like I'm some big shot over
at Race Corp when really I just sit
492
00:35:02,400 --> 00:35:04,100
around and kiss my dad's ass.
493
00:35:05,240 --> 00:35:07,180
Actually, that's what you've been doing.
494
00:35:07,440 --> 00:35:08,980
That's funny. No, no, you're funny.
495
00:35:09,300 --> 00:35:11,280
Those Jew jokes went over big time.
496
00:35:11,500 --> 00:35:12,960
You're real crack up, Robert.
497
00:35:13,540 --> 00:35:15,620
You know, Nate, Catherine's been missing
a bracelet.
498
00:35:16,500 --> 00:35:18,640
It's a $15 ,000 bracelet.
499
00:35:19,640 --> 00:35:21,220
You don't know anything about it, do
you?
500
00:35:23,630 --> 00:35:28,070
No? I didn't think so. I mean, even a
drug -addicted loser like you wouldn't
501
00:35:28,070 --> 00:35:30,170
stoop that low. Stealing from his own
sister.
502
00:35:30,790 --> 00:35:31,790
I'm out of here.
503
00:35:33,630 --> 00:35:34,630
You're leaving?
504
00:35:34,690 --> 00:35:36,770
Yeah. Do you think I could get a ride
home?
505
00:35:37,070 --> 00:35:37,988
No problem.
506
00:35:37,990 --> 00:35:42,270
Thanks. My car's here, but I sometimes
don't like driving in the dark, you
507
00:35:42,950 --> 00:35:43,950
Yeah.
508
00:35:46,370 --> 00:35:47,430
I talked to Robert.
509
00:35:48,170 --> 00:35:50,730
He's really excited. I'm so happy for
him.
510
00:35:57,130 --> 00:35:58,130
I think I do.
511
00:35:59,570 --> 00:36:06,150
Mom, no one has said two words to Jimmy.
512
00:36:06,390 --> 00:36:10,650
Where in the world do you find these
characters? Each one is more bizarre
513
00:36:10,650 --> 00:36:11,649
the one before.
514
00:36:11,650 --> 00:36:12,650
He's not bizarre.
515
00:36:13,470 --> 00:36:14,470
Oh, why?
516
00:36:14,670 --> 00:36:15,850
Because he's Jewish?
517
00:36:16,970 --> 00:36:17,970
Well, you know what?
518
00:36:18,350 --> 00:36:19,770
I like that he's Jewish.
519
00:36:20,410 --> 00:36:24,390
I might even convert to Judaism myself.
Don't be absurd.
520
00:36:26,350 --> 00:36:30,010
You know, sometimes you can be a real
judgmental bitch.
521
00:36:31,750 --> 00:36:33,110
Come on, Jimmy, we're leaving.
522
00:36:33,530 --> 00:36:35,050
Let's go home and have sex.
523
00:36:37,030 --> 00:36:38,030
Thanks for dinner.
524
00:36:38,570 --> 00:36:39,570
Good night.
525
00:36:41,730 --> 00:36:43,410
Philip Parker killed her.
526
00:36:43,990 --> 00:36:46,930
He blamed my mother for turning Pasadena
against him.
527
00:36:48,570 --> 00:36:50,710
Why didn't she tell you the truth in the
first place?
528
00:36:51,930 --> 00:36:53,190
She didn't want to scare me.
529
00:36:54,630 --> 00:36:55,690
And you believe her?
530
00:36:56,360 --> 00:37:00,720
Your mother's best friend is murdered
and only now do you find out about it?
531
00:37:01,920 --> 00:37:03,540
Isn't that a little strange to you?
532
00:37:09,960 --> 00:37:14,160
You want me to do some research and just
see if there's more to it?
533
00:37:15,780 --> 00:37:16,780
Okay.
534
00:37:24,110 --> 00:37:29,350
I had a dream about you and we were
sitting on my bed just like this.
535
00:37:30,990 --> 00:37:31,990
What happened?
536
00:37:36,270 --> 00:37:37,470
You kissed me.
537
00:38:04,140 --> 00:38:06,540
Why are you so interested in my family,
Henry?
538
00:38:07,780 --> 00:38:08,780
I'm not.
539
00:38:09,600 --> 00:38:12,580
I'm interested in you.
540
00:38:25,240 --> 00:38:26,240
You leaving?
541
00:38:26,920 --> 00:38:30,840
Yeah, yeah. Thanks for dinner. It was
great.
542
00:38:31,060 --> 00:38:31,999
You're welcome.
543
00:38:32,000 --> 00:38:33,000
Henry.
544
00:38:34,890 --> 00:38:35,890
Lily likes you.
545
00:38:36,390 --> 00:38:37,570
She thinks you're really smart.
546
00:38:39,790 --> 00:38:40,970
She's been through a lot lately.
547
00:38:42,910 --> 00:38:44,190
She's young.
548
00:38:44,970 --> 00:38:48,590
I mean, I know you're young, you're
young, but she's been very sheltered.
549
00:38:48,590 --> 00:38:49,590
impressionable.
550
00:38:51,990 --> 00:38:55,970
Just be careful what you say to her
about her family.
551
00:38:57,790 --> 00:38:59,510
She needs our support right now.
552
00:39:01,170 --> 00:39:02,170
She doesn't need to be.
553
00:39:04,230 --> 00:39:05,230
Understand?
554
00:39:07,350 --> 00:39:08,850
I think so, yeah.
555
00:39:10,130 --> 00:39:11,130
Good.
556
00:39:12,150 --> 00:39:13,150
Good night.
557
00:39:14,190 --> 00:39:15,770
Good night. Good night.
558
00:39:43,210 --> 00:39:48,730
thinking you not having you
559
00:39:48,730 --> 00:39:54,870
but keeping you in mind
560
00:39:54,870 --> 00:40:00,770
and wondering too
561
00:40:00,770 --> 00:40:04,890
what next you'll do
562
00:40:31,319 --> 00:40:33,060
I'm never going to hurt you again.
563
00:40:40,880 --> 00:40:45,840
I'm only 16, but I mean, I've always
hung out with an older crowd.
564
00:40:46,260 --> 00:40:49,000
This psychic in Belize told me I'm an
old soul.
565
00:40:49,320 --> 00:40:50,640
She said I was a concubine.
38521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.