All language subtitles for Nine.Puzzles.S01E02.2160p.HULU.WEB-DL.H.265.DDP5.1-Tyrell

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,966 --> 00:00:06,931 Calling Hansaem Kim 2 00:00:07,014 --> 00:00:09,895 -[line ringing] -[engine revving] 3 00:00:09,978 --> 00:00:12,984 -[ringing continues] -[revving continues] 4 00:00:19,748 --> 00:00:22,127 [ringing continues] 5 00:00:22,211 --> 00:00:25,969 [ringing continues] 6 00:00:26,052 --> 00:00:31,271 -[buzzing] -[shower running] 7 00:00:35,320 --> 00:00:41,165 [buzzing continues] 8 00:00:45,675 --> 00:00:47,721 [intercom chiming] 9 00:00:47,804 --> 00:00:48,889 [nervous inhale] 10 00:00:50,017 --> 00:00:54,400 [chiming] 11 00:00:56,739 --> 00:00:57,741 Who is it? 12 00:00:57,824 --> 00:01:02,249 Ah, just… a co-worker checking in. Is Hansaem there? 13 00:01:03,126 --> 00:01:04,713 [Ena] My name's Lieutenant Ena Yoon. 14 00:01:04,796 --> 00:01:06,049 Ah, right. 15 00:01:07,176 --> 00:01:09,472 Yeah, Hansaem doesn't actually live here. 16 00:01:09,556 --> 00:01:10,808 Oh, yes, I know. 17 00:01:10,892 --> 00:01:13,188 Although doesn't he come here on this day every week? 18 00:01:13,271 --> 00:01:15,985 [resident] Right, but not today. Want to leave a message? 19 00:01:16,069 --> 00:01:17,071 Oh. 20 00:01:17,739 --> 00:01:18,824 Guess he's not here. 21 00:01:20,118 --> 00:01:22,331 Uh, I only came 'cause I couldn't reach him. 22 00:01:23,083 --> 00:01:24,460 [in Korean] Well, good night. 23 00:01:26,339 --> 00:01:29,136 [♪ mysterious music] 24 00:01:29,220 --> 00:01:30,681 [line ringing] 25 00:01:32,393 --> 00:01:33,771 [ringing continues] 26 00:01:33,854 --> 00:01:36,317 -[footsteps thudding] -[door creaking] 27 00:01:36,401 --> 00:01:37,529 [door slams] 28 00:01:38,321 --> 00:01:40,075 [in English] Which floor did I park on? 29 00:01:43,248 --> 00:01:44,876 [button clicking] 30 00:01:52,642 --> 00:01:53,644 [door slams] 31 00:02:02,620 --> 00:02:05,710 -[button clicking] -[door squeaks, slams] 32 00:02:14,895 --> 00:02:17,692 [engine idling] 33 00:02:33,181 --> 00:02:38,734 [engine idling] 34 00:02:38,817 --> 00:02:41,657 [♪ pensive piano music] 35 00:02:53,346 --> 00:02:57,145 [♪ faint pensive piano music] 36 00:03:05,538 --> 00:03:08,376 [♪ pensive piano music continues] 37 00:03:25,327 --> 00:03:28,166 [♪ theme music] 38 00:04:24,319 --> 00:04:30,040 Nine Puzzles 39 00:04:31,960 --> 00:04:34,883 [officer] There, I think that's her. Park in front of the car. 40 00:04:36,469 --> 00:04:37,471 [brakes screech] 41 00:04:52,794 --> 00:04:54,631 [siren blaring] 42 00:04:55,465 --> 00:04:57,970 Yes, Captain. Making our way to The One City. 43 00:04:58,054 --> 00:05:00,225 Right, Building A's underground parking lot. 44 00:05:00,810 --> 00:05:03,397 Uh, we'll be there in about five minutes. 45 00:05:03,481 --> 00:05:06,487 [inspector] The crime scene is almost ready for forensics. 46 00:05:06,571 --> 00:05:09,159 [indistinct chatter] 47 00:05:09,243 --> 00:05:10,370 No gloves? 48 00:05:10,453 --> 00:05:12,374 I'll wear 'em later if I have to. 49 00:05:12,959 --> 00:05:14,879 [Lt. Choi] Find anything interesting? 50 00:05:17,635 --> 00:05:21,392 [officer] Forensics should be there soon, make sure they have everything they need… 51 00:05:21,475 --> 00:05:23,981 -Please stay behind the tape. -[indistinct chatter] 52 00:05:27,362 --> 00:05:28,532 [inspector] Yes, sir. 53 00:05:31,621 --> 00:05:32,999 [sighs] 54 00:05:34,042 --> 00:05:35,671 The victim's a resident here, right? 55 00:05:37,090 --> 00:05:38,134 Yeah. 56 00:05:38,217 --> 00:05:41,098 The guard confirmed, Unit 58-02, in Building A. 57 00:05:41,181 --> 00:05:43,060 [officer 1] Sorry, this area is restricted. 58 00:05:43,144 --> 00:05:44,731 We appreciate your cooperation. 59 00:05:45,315 --> 00:05:47,987 [officer 2] That's correct. Take pictures of everything. 60 00:05:48,070 --> 00:05:51,160 Even if it doesn't seem important. You never know, over. 61 00:05:52,538 --> 00:05:53,749 [zipper zips open] 62 00:05:53,832 --> 00:05:55,251 They left the scene spotless. 63 00:05:55,335 --> 00:05:57,840 And her purse was left behind, so it wasn't a robbery. 64 00:05:58,842 --> 00:06:01,013 Driver's license Miyoung Lee 65 00:06:03,977 --> 00:06:05,689 [Hansaem] What? Do you know her? 66 00:06:05,773 --> 00:06:06,775 No. 67 00:06:08,027 --> 00:06:09,614 Who found the body? 68 00:06:09,697 --> 00:06:11,325 And who reported it to us? 69 00:06:13,371 --> 00:06:17,170 [♪ gloomy piano music] 70 00:06:17,253 --> 00:06:19,383 [engine revving] 71 00:06:27,817 --> 00:06:30,572 [Ena] After 10 years, another puzzle piece shows up. 72 00:06:31,365 --> 00:06:34,622 On top of that, a person was murdered on the same day. 73 00:06:37,085 --> 00:06:38,337 This new puzzle piece 74 00:06:38,421 --> 00:06:41,051 matches the one I found the day my uncle was killed. 75 00:06:41,594 --> 00:06:44,517 Must be the same person. It has to be. 76 00:06:46,730 --> 00:06:49,902 [deliveryman] Man, I really don't wanna be involved with this mess. 77 00:06:49,986 --> 00:06:51,280 I can tell you this. 78 00:06:51,363 --> 00:06:54,411 I got texted that a prepaid delivery order came at 10:32. 79 00:06:54,494 --> 00:06:57,000 They said the item would be in the bathroom supply closet 80 00:06:57,083 --> 00:06:58,085 in the building. 81 00:06:58,169 --> 00:06:59,714 In the men's bathroom. 82 00:06:59,797 --> 00:07:01,968 [Ena] There is no CCTV here. 83 00:07:02,052 --> 00:07:04,473 They obviously chose this place because of that. 84 00:07:06,393 --> 00:07:08,732 And there's no way I'll find any fingerprints. 85 00:07:09,441 --> 00:07:10,778 Also, the delivery order 86 00:07:10,861 --> 00:07:12,865 was most likely placed with a burner phone. 87 00:07:14,577 --> 00:07:16,121 Ten years have gone by. 88 00:07:17,123 --> 00:07:19,252 Who sent me that puzzle piece? 89 00:07:19,336 --> 00:07:20,923 Why send me that piece? 90 00:07:25,264 --> 00:07:28,229 [popping] 91 00:07:28,312 --> 00:07:30,526 So that's what you meant by "someone died"? 92 00:07:31,820 --> 00:07:33,239 Why didn't you pick up my call? 93 00:07:34,867 --> 00:07:36,328 [sharp inhale] 94 00:07:36,411 --> 00:07:37,706 Why is it you again? 95 00:07:38,917 --> 00:07:40,336 It happened 10 years ago too, 96 00:07:40,419 --> 00:07:42,800 so of all people, why were you there again, huh? 97 00:07:42,883 --> 00:07:45,556 -Well, I came by to see you today. -Mm-hmm. 98 00:07:46,390 --> 00:07:47,643 Am I your alibi this time? 99 00:07:47,726 --> 00:07:50,148 You didn't go to your parents' today. Why's that? 100 00:07:50,231 --> 00:07:51,901 Why would you come by to see me? 101 00:07:51,985 --> 00:07:54,782 -Because I had something to tell you. -And what could that be? 102 00:07:56,828 --> 00:07:59,124 -[clanks] -[rustling] 103 00:08:02,046 --> 00:08:03,884 [Ena] The same person drew this. 104 00:08:04,467 --> 00:08:06,138 What's this, and where'd you get it? 105 00:08:06,890 --> 00:08:09,311 [Ena] I found it on the day my uncle was killed. 106 00:08:17,285 --> 00:08:18,622 Check it out. 107 00:08:18,705 --> 00:08:22,045 [♪ soft pensive music] 108 00:08:22,128 --> 00:08:23,715 It's a serial killer. 109 00:08:23,798 --> 00:08:26,261 Ten years pass and the killing starts again. 110 00:08:28,349 --> 00:08:29,769 [Hansaem sighs] 111 00:08:32,357 --> 00:08:33,359 Based on what? 112 00:08:33,442 --> 00:08:35,864 I'll start looking for the evidence now. 113 00:08:36,406 --> 00:08:38,578 Already wrote my statement, so take a look. 114 00:08:41,834 --> 00:08:44,297 You sure you didn't kill her and then call me? 115 00:08:44,381 --> 00:08:45,383 [Ena] Hmm… 116 00:08:45,466 --> 00:08:47,136 I bet you're behind the puzzle. 117 00:08:48,097 --> 00:08:49,099 Why me? 118 00:08:49,182 --> 00:08:51,436 Ah, I should believe it's all a coincidence? 119 00:08:52,523 --> 00:08:53,525 [scoffs] 120 00:08:54,484 --> 00:08:56,113 Make of it what you will then. 121 00:08:58,994 --> 00:09:01,541 Statement Ena Yoon 122 00:09:09,222 --> 00:09:11,602 [Hansaem] So, she came by around 12:00 a.m.? 123 00:09:11,686 --> 00:09:12,855 Mm-hmm. 124 00:09:13,355 --> 00:09:15,736 [Hansaem's mom] I think it was just before midnight. 125 00:09:15,819 --> 00:09:18,407 She said she came because you wouldn't answer her calls. 126 00:09:18,490 --> 00:09:20,411 [sighs] Okay. 127 00:09:21,455 --> 00:09:23,042 It's late, you should get to bed. 128 00:09:23,125 --> 00:09:25,212 Wait, can you tell me who she is? 129 00:09:25,505 --> 00:09:27,509 She said that she's your coworker? 130 00:09:27,593 --> 00:09:31,141 It must've been something urgent if she stopped by so late to see you. 131 00:09:31,224 --> 00:09:32,895 Don't worry. She's nobody important. 132 00:09:32,978 --> 00:09:34,774 Okay, fine. I'm going to bed. 133 00:09:34,857 --> 00:09:36,485 'Kay. I'll visit next week. 134 00:09:36,569 --> 00:09:38,364 -Sounds good. -Mm. 135 00:09:44,960 --> 00:09:48,718 "I drove to the parking lot with my car, but forgot where I parked it, 136 00:09:48,802 --> 00:09:52,266 so I went through all the floors and tried to look around for my car." [scoffs] 137 00:09:52,350 --> 00:09:53,978 Does this make any sense? 138 00:09:54,062 --> 00:09:55,398 Uh, well… 139 00:09:56,316 --> 00:09:58,822 Hmm, sometimes I forget which floor I parked on 140 00:09:58,905 --> 00:10:00,449 when I go to the supermarket. 141 00:10:00,534 --> 00:10:02,453 But I mean, her alibi is really solid. 142 00:10:03,080 --> 00:10:04,249 [scoffs] 143 00:10:04,332 --> 00:10:05,961 Her alibi… Tch. 144 00:10:06,963 --> 00:10:09,217 Let's double-check that she's telling the truth. 145 00:10:09,300 --> 00:10:10,469 [yawns] 146 00:10:13,100 --> 00:10:15,730 Sir, but don't you wanna get some breakfast? 147 00:10:16,398 --> 00:10:17,901 Nah, I'm not hungry. 148 00:10:17,985 --> 00:10:19,112 Got it. 149 00:10:21,241 --> 00:10:24,289 If you don't mind, I'll stop by the convenience store. 150 00:10:24,372 --> 00:10:26,502 Haven't had a bite to eat since last night. 151 00:10:28,882 --> 00:10:29,925 [sighs] 152 00:10:33,933 --> 00:10:36,188 [♪ soft suspenseful music] 153 00:10:39,319 --> 00:10:42,366 [Lt. Choi munching] 154 00:10:42,450 --> 00:10:43,661 [Lt. Choi] Hmm… 155 00:10:44,622 --> 00:10:46,876 So, she was alive up until then. 156 00:10:46,959 --> 00:10:49,464 So her estimated time of death… 157 00:10:49,548 --> 00:10:53,305 has to be sometime between 10:10 p.m. and 11:30 p.m. 158 00:10:53,388 --> 00:10:55,644 Could you show us the B3 parking lot too? 159 00:10:55,727 --> 00:10:56,729 Sure. 160 00:11:09,379 --> 00:11:12,009 How come we can't see when she's parking? 161 00:11:12,093 --> 00:11:14,557 There's no coverage there, sir. 162 00:11:15,224 --> 00:11:16,561 We're aware of it. [sighs] 163 00:11:16,644 --> 00:11:18,146 Residents have been complaining, 164 00:11:18,230 --> 00:11:20,944 so we were going to install more cameras, but, well… 165 00:11:22,363 --> 00:11:23,866 I want you to check the dashcams 166 00:11:23,950 --> 00:11:26,079 of all the cars parked on B2 as well, Choi. 167 00:11:29,252 --> 00:11:30,964 All, like, every single car? 168 00:11:31,047 --> 00:11:33,886 Hey, remember that Korea's the republic of CCTVs, 169 00:11:33,970 --> 00:11:35,974 and as detectives, we have to check them. 170 00:11:36,976 --> 00:11:38,730 Well, I know we check 'em. 171 00:11:38,813 --> 00:11:41,443 CCTVs aren't the same as dashcams though, right? 172 00:11:43,573 --> 00:11:46,286 You joined Violent Crimes about a month ago, correct? 173 00:11:47,246 --> 00:11:50,461 CCTVs, dashcams, doesn't matter. Search every floor. 174 00:11:50,545 --> 00:11:53,425 And from now on, eat your meals before working with me. 175 00:11:55,012 --> 00:11:56,389 You never have a response, 176 00:11:56,473 --> 00:11:58,603 which is why they say Millennials are so rude. 177 00:11:58,686 --> 00:12:00,105 Understood, sir. 178 00:12:04,113 --> 00:12:05,407 Aren't we going? 179 00:12:07,996 --> 00:12:10,334 -Can you check one more thing for me? -[door closes] 180 00:12:10,417 --> 00:12:13,090 Could you show me the shared entrance beginning from around 181 00:12:13,173 --> 00:12:15,970 -10:10 p.m. and 11:30 p.m.? -[keyboard keys clacking] 182 00:12:16,054 --> 00:12:17,098 Sure. 183 00:12:21,899 --> 00:12:23,653 -Please fast-forward it. -Yeah. 184 00:12:25,072 --> 00:12:26,659 -Yeah, right there. -[mouse clicks] 185 00:12:27,703 --> 00:12:28,788 [CCTV operator] Here? 186 00:12:29,623 --> 00:12:30,625 Her? 187 00:12:34,675 --> 00:12:35,844 [beeps] 188 00:12:42,231 --> 00:12:43,483 [dog barking] 189 00:12:44,611 --> 00:12:47,993 [♪ soft mysterious piano music] 190 00:12:50,707 --> 00:12:52,544 [dog barking] 191 00:12:53,796 --> 00:12:55,090 Wow. 192 00:12:55,174 --> 00:12:57,888 Will I ever get to live in a palace like this one? 193 00:13:04,693 --> 00:13:05,779 [switch clicks] 194 00:13:41,391 --> 00:13:43,103 [Lt. Ro] No signs of a robbery. 195 00:13:43,186 --> 00:13:45,859 Seems like nothing was even touched, right? 196 00:13:45,942 --> 00:13:48,280 -I don't think they set foot in here. -[door opens] 197 00:13:49,240 --> 00:13:50,450 [dog barking] 198 00:13:50,535 --> 00:13:53,164 -Oh. Hey, buddy. Come here. -Why is there a dog here? 199 00:13:53,248 --> 00:13:55,460 Nothing unusual from the apartment shopping center. 200 00:13:55,545 --> 00:13:58,049 I struck out with the parking lot cameras too. 201 00:13:58,509 --> 00:14:00,555 I think they knew where the blind spot was. 202 00:14:00,638 --> 00:14:02,266 That's the only spot we can't see. 203 00:14:02,349 --> 00:14:04,437 We're attempting to get some dashcam footage, 204 00:14:04,521 --> 00:14:07,569 but these rich folks just ignore me. They won't cooperate. 205 00:14:07,652 --> 00:14:11,326 Come on, you thought they would? They're all basking in the lap of luxury. 206 00:14:11,409 --> 00:14:15,000 Hey, the rich people here, they make the most money in the country. 207 00:14:15,083 --> 00:14:17,756 Well, there's even a doggy daycare here, 208 00:14:17,839 --> 00:14:21,346 and for 20,000 won each, there's even ice cream for dogs. 209 00:14:21,429 --> 00:14:23,935 Holy shit. Doggy ice cream for 20,000? 210 00:14:24,018 --> 00:14:25,605 Jeez, that's crazy. 211 00:14:26,397 --> 00:14:29,278 Team One, you check the MO against other ex-convicts. 212 00:14:29,362 --> 00:14:32,326 Check her phone records for the past six months, okay? 213 00:14:32,409 --> 00:14:34,748 And Choi, do your best to get dashcam footage. 214 00:14:34,831 --> 00:14:37,712 -Detective Kim, go to the whiskey bar. -[Hansaem] Yes, sir. 215 00:14:40,927 --> 00:14:43,683 Hey, this is Lieutenant Kim, Violent Crimes, Unit 2. 216 00:14:44,308 --> 00:14:47,314 At what time did you get the call for the Hangang Street incident 217 00:14:47,398 --> 00:14:48,567 in The One City? 218 00:14:49,151 --> 00:14:50,780 11:35 p.m.? 219 00:14:51,364 --> 00:14:54,036 Is it possible to send those call recordings now? 220 00:14:54,120 --> 00:14:55,707 New recording 34 221 00:14:55,790 --> 00:14:57,544 [operator] 911, what's your emergency? 222 00:14:57,627 --> 00:15:00,007 [Ena] Hi, I'm on Hangang Street, The One City. 223 00:15:00,090 --> 00:15:01,510 I'd like to report something. 224 00:15:01,593 --> 00:15:03,179 [operator] Go ahead, I'm listening. 225 00:15:03,263 --> 00:15:05,183 [Ena] Looks like there's a dead woman here. 226 00:15:05,267 --> 00:15:07,354 - Sorry, where? -[Ena] Wasn't an accident either. 227 00:15:07,438 --> 00:15:09,818 She was killed. Building A's parking lot, B2. 228 00:15:12,448 --> 00:15:14,745 - There's a dead woman here. -[operator] Sorry, where? 229 00:15:14,828 --> 00:15:17,458 [Ena] Wasn't an accident either. She was killed. Building-- 230 00:15:17,542 --> 00:15:18,794 There's a dead woman here. 231 00:15:18,878 --> 00:15:20,923 -Sorry, where? -Wasn't an accident either. 232 00:15:21,007 --> 00:15:23,136 She was killed. Building A's parking lot, B2. 233 00:15:24,723 --> 00:15:26,017 Crime Scene Investigation 234 00:15:26,100 --> 00:15:27,520 I ran it through the database. 235 00:15:27,604 --> 00:15:30,192 And it came up empty. Found absolutely nothing. 236 00:15:30,275 --> 00:15:31,612 Yeah, that's what I thought. 237 00:15:31,695 --> 00:15:34,241 They were thorough, so didn't expect anything to be found. 238 00:15:34,951 --> 00:15:35,953 What case is this? 239 00:15:36,037 --> 00:15:38,208 Something that seems simple on the surface, 240 00:15:38,291 --> 00:15:39,878 but in reality, it's not. 241 00:15:41,089 --> 00:15:42,717 Appreciate it. Enjoy the latte. 242 00:15:42,801 --> 00:15:43,803 [phone chimes] 243 00:15:47,309 --> 00:15:48,311 Ena Yoon sent a gift 244 00:15:48,394 --> 00:15:50,232 E-card 50,000-won gift card 245 00:15:50,315 --> 00:15:51,442 [soft chuckle] 246 00:15:52,402 --> 00:15:54,991 Lieutenant Hansaem Kim Violent Crimes Unit 2 247 00:15:56,578 --> 00:15:58,123 Sunshine Mental Health Clinic 248 00:15:58,206 --> 00:15:59,709 Is Dr. Lee in right now? 249 00:16:01,337 --> 00:16:02,381 [door opens] 250 00:16:08,393 --> 00:16:09,855 [in Korean] Hello. 251 00:16:10,565 --> 00:16:13,319 [in English] I'm Lieutenant Kim, do you remember me? 252 00:16:16,910 --> 00:16:18,998 We've met once before about Ms. Ena Yoon. 253 00:16:20,668 --> 00:16:22,337 I understand if you've forgotten me. 254 00:16:24,175 --> 00:16:26,513 [♪ soft mysterious music] 255 00:16:27,264 --> 00:16:31,147 Has Ms. Yoon ever mentioned a puzzle piece or shown this picture of it to you? 256 00:16:32,901 --> 00:16:34,738 Since you're her doctor and all. 257 00:16:37,492 --> 00:16:39,371 As we've discussed in the past, 258 00:16:39,956 --> 00:16:42,127 without the written consent of the patient, 259 00:16:42,211 --> 00:16:43,463 no information can be shared. 260 00:16:43,547 --> 00:16:46,595 The patient and the puzzle are related is what you're saying. 261 00:16:51,521 --> 00:16:52,690 [sighs] 262 00:16:52,774 --> 00:16:53,943 What did she tell you? 263 00:16:55,070 --> 00:16:56,823 I can't say, sir. I'm sorry. 264 00:16:59,453 --> 00:17:01,290 And what if that patient killed someone? 265 00:17:01,374 --> 00:17:05,423 I can't answer your questions, even when they're hypothetical. 266 00:17:05,508 --> 00:17:07,637 You haven't changed at all, you know that? 267 00:17:08,221 --> 00:17:10,141 [scoffs] And neither have you. 268 00:17:16,697 --> 00:17:19,076 The whiskey bar. Did you go yet? 269 00:17:19,159 --> 00:17:22,207 [clears throat] Ah, well… the whiskey bar is still closed. 270 00:17:23,293 --> 00:17:25,171 So, I was tracking a suspect's whereabouts. 271 00:17:25,255 --> 00:17:26,842 What suspect? 272 00:17:28,094 --> 00:17:30,098 -Lieutenant Yoon? -[Hansaem sighs] 273 00:17:30,181 --> 00:17:31,768 Listen to me. 274 00:17:31,852 --> 00:17:34,524 There's no way she's the first witness for two homicides. 275 00:17:34,607 --> 00:17:36,319 How could that be a coincidence? 276 00:17:36,402 --> 00:17:38,031 You think our profiler's the killer? 277 00:17:38,114 --> 00:17:39,784 She doesn't even know the victim. 278 00:17:39,868 --> 00:17:42,331 Are we supposed to share minds with criminals now? 279 00:17:44,418 --> 00:17:46,506 Just track the victim's activities. 280 00:17:48,009 --> 00:17:51,767 If you truly believe that it's Yoon, maybe their whereabouts will coincide. 281 00:17:52,727 --> 00:17:54,480 Fine, I'll focus on the victim. 282 00:18:01,077 --> 00:18:02,162 Hi. 283 00:18:05,210 --> 00:18:08,967 But why did you go to the clinic? And how'd you know I go to that exact one? 284 00:18:09,051 --> 00:18:10,721 I've known for a while now. 285 00:18:10,805 --> 00:18:13,142 Come on. Just ask me already. 286 00:18:14,061 --> 00:18:15,188 Oh, shall I? 287 00:18:15,898 --> 00:18:18,152 Why ring a stranger's doorbell after she's murdered? 288 00:18:18,236 --> 00:18:19,614 Maybe so I don't get caught? 289 00:18:19,698 --> 00:18:21,283 Finally confessing? [scoffs] 290 00:18:21,367 --> 00:18:23,914 You didn't find anything at the crime scene, right? 291 00:18:23,997 --> 00:18:24,999 I'm sure. 292 00:18:25,083 --> 00:18:28,381 And the estimated time of death is reportedly before 10:32. 293 00:18:29,676 --> 00:18:31,847 And why should I tell you anything at all? 294 00:18:31,930 --> 00:18:33,057 Don't have to. 295 00:18:37,190 --> 00:18:40,363 So, they killed her, then sent me a piece again. 296 00:18:40,447 --> 00:18:42,075 [sighs] You're still on that? 297 00:18:42,159 --> 00:18:43,620 It's a serial killer. 298 00:18:43,704 --> 00:18:45,875 I'm telling you, it has to be, with how meticulous 299 00:18:45,958 --> 00:18:47,587 and clinical they've been. 300 00:18:47,670 --> 00:18:51,385 The puzzle piece had a woman drawn on it, then a woman was killed after. 301 00:18:52,555 --> 00:18:54,475 It's logical, then you must agree. 302 00:18:54,559 --> 00:18:57,147 Also, it's clear their patterns are consistent. 303 00:18:57,230 --> 00:19:00,821 A clean murder, with precision and singular focus. 304 00:19:00,905 --> 00:19:03,117 Oh, some crazy fucker kills a woman, 305 00:19:03,201 --> 00:19:05,956 then sends puzzles to you, is that what you're saying? 306 00:19:06,040 --> 00:19:07,125 That right? 307 00:19:07,794 --> 00:19:11,258 Why send these puzzles to me, huh? [sucks teeth] 308 00:19:11,342 --> 00:19:13,597 What's up with those weird drawings? [sighs] 309 00:19:13,680 --> 00:19:15,518 I wonder what their motives are. 310 00:19:16,227 --> 00:19:17,980 Any theories? Who could it be? 311 00:19:18,481 --> 00:19:20,318 You're writing a thriller right now? 312 00:19:21,947 --> 00:19:23,366 [Hansaem scoffs] 313 00:19:25,788 --> 00:19:27,332 [engine starts] 314 00:19:33,846 --> 00:19:34,847 [sighs] 315 00:19:44,701 --> 00:19:45,703 [engine stops] 316 00:19:50,838 --> 00:19:53,594 [♪ light background music] 317 00:19:57,810 --> 00:19:59,062 [in Korean] Hello. 318 00:19:59,689 --> 00:20:03,029 [in English] I'm Lieutenant Kim with the Hangang Police, Violent Crimes Unit. 319 00:20:04,448 --> 00:20:08,205 Well, earlier today, I had a bartending licensing exam, 320 00:20:08,665 --> 00:20:10,753 -so I had to get off work early. -[scribbling] 321 00:20:10,836 --> 00:20:11,963 The owner… 322 00:20:13,967 --> 00:20:17,683 She had mentioned she had things to do, so she headed out early too. 323 00:20:17,767 --> 00:20:19,227 What time did you clock out? 324 00:20:19,311 --> 00:20:20,355 9:00 p.m. 325 00:20:21,942 --> 00:20:23,862 Did Ms. Lee… 326 00:20:23,946 --> 00:20:27,578 mention that she was gonna meet up with someone or anything like that? 327 00:20:28,204 --> 00:20:29,206 No. 328 00:20:31,377 --> 00:20:33,464 No CCTV inside, huh? 329 00:20:33,548 --> 00:20:37,515 The owner made it so that privacy was a top priority, so no cameras. 330 00:20:37,598 --> 00:20:40,395 When you got off work, how many customers were still here? 331 00:20:40,478 --> 00:20:42,190 [bartender] About four people. 332 00:20:42,273 --> 00:20:45,196 And the owner spent a lot of time with one of the customers. 333 00:20:45,279 --> 00:20:47,827 -Safe to assume that it was a man? -Yes. 334 00:20:47,910 --> 00:20:49,121 Do you know who he is? 335 00:20:49,706 --> 00:20:52,712 I don't. I barely know his name. 336 00:20:53,839 --> 00:20:56,385 Oh, I think my friend Jeoungun would know. 337 00:20:56,468 --> 00:20:59,349 But as the manager, she's probably asleep 338 00:20:59,433 --> 00:21:01,688 since we're open late into the early morning. 339 00:21:01,771 --> 00:21:03,942 Is it possible to get your manager's number? 340 00:21:04,026 --> 00:21:05,111 Of course. 341 00:21:11,290 --> 00:21:13,210 4 customers, spoke to 1 customer 342 00:21:13,294 --> 00:21:14,296 Jeoungun (Manager) 343 00:21:14,922 --> 00:21:16,175 Also, 344 00:21:16,258 --> 00:21:17,427 by any chance… 345 00:21:18,722 --> 00:21:20,308 does this person look familiar? 346 00:21:23,189 --> 00:21:24,567 Never seen her here. 347 00:21:25,067 --> 00:21:26,195 I see. 348 00:21:28,282 --> 00:21:32,415 Well, if you remember anything else, use this number to contact me. 349 00:21:33,083 --> 00:21:34,545 [in Korean] Thank you. 350 00:21:44,982 --> 00:21:47,988 [♪ mysterious piano music] 351 00:21:58,552 --> 00:21:59,595 [sighs] 352 00:22:03,435 --> 00:22:04,437 "Call history" 353 00:22:04,522 --> 00:22:06,275 [Hansaem in English] A call at 8:00 p.m. 354 00:22:06,358 --> 00:22:08,822 Then a missed call from the same number at 9:45. 355 00:22:09,740 --> 00:22:12,036 That's the end of her call log. 356 00:22:12,120 --> 00:22:13,623 Then she was found dead. 357 00:22:17,840 --> 00:22:20,052 [beeping] 358 00:22:21,096 --> 00:22:23,392 [line ringing] 359 00:22:33,037 --> 00:22:36,043 [ringing continues] 360 00:22:38,422 --> 00:22:39,550 [sniffs] 361 00:22:39,634 --> 00:22:40,844 [clatters] 362 00:22:43,057 --> 00:22:44,810 [voice] Yes, this is Hyeun Hogeun. 363 00:22:44,894 --> 00:22:46,648 [♪ uneasy music] 364 00:22:46,731 --> 00:22:47,900 Who's this? 365 00:22:48,944 --> 00:22:50,614 Anyone there? Hello? 366 00:22:51,448 --> 00:22:53,536 -[sharp inhale] - Who the hell is this? 367 00:22:54,454 --> 00:22:56,375 I can't hear you, so I'm hanging up. 368 00:22:58,420 --> 00:23:00,258 Congratulations on your promotion 369 00:23:04,015 --> 00:23:05,686 Miyoung Lee is dead? 370 00:23:05,769 --> 00:23:07,773 [♪ soft suspenseful music] 371 00:23:07,856 --> 00:23:09,568 The owner of the Griffin, right? 372 00:23:10,696 --> 00:23:11,823 Yes, sir. 373 00:23:13,492 --> 00:23:14,662 I'm a regular. 374 00:23:16,498 --> 00:23:19,421 [Hogeun] That's been my go-to spot for the past two years. 375 00:23:20,089 --> 00:23:22,928 For the first time, I called for a reservation. 376 00:23:23,638 --> 00:23:24,974 That's the missed call. 377 00:23:25,057 --> 00:23:27,145 I called to cancel that reservation. 378 00:23:27,228 --> 00:23:28,982 She didn't pick up, so I left it. 379 00:23:29,065 --> 00:23:31,863 So, you're saying it wasn't possible to cancel your reservation? 380 00:23:32,488 --> 00:23:35,494 You could've sent a text, but didn't. There a reason why? 381 00:23:35,579 --> 00:23:37,290 Do I have to have a reason? 382 00:23:37,373 --> 00:23:39,837 She didn't pick up, so I couldn't cancel. End of story. 383 00:23:40,756 --> 00:23:42,676 [Hogeun] Why are you questioning me? 384 00:23:43,427 --> 00:23:44,972 I said I didn't go. 385 00:23:50,776 --> 00:23:52,988 If you were trying to reserve a room… 386 00:23:53,656 --> 00:23:55,577 you must've planned to meet someone, right? 387 00:23:57,539 --> 00:23:59,209 Why, you little shit. 388 00:24:00,629 --> 00:24:02,131 Is this necessary? 389 00:24:02,215 --> 00:24:04,344 To tell you every detail of my life? 390 00:24:06,264 --> 00:24:07,266 [scoffs] 391 00:24:16,201 --> 00:24:17,286 [clinks, clicks] 392 00:24:19,290 --> 00:24:20,418 [lighter clinks] 393 00:24:21,838 --> 00:24:25,302 So, you called to cancel the reservation, but on the day of the crime, 394 00:24:25,386 --> 00:24:28,142 I discovered that some whiskey was reserved under your name. 395 00:24:28,225 --> 00:24:29,687 Still claiming you weren't there? 396 00:24:30,354 --> 00:24:32,985 How many times have I told you? 397 00:24:33,068 --> 00:24:34,446 I wasn't there. 398 00:24:34,530 --> 00:24:36,617 Hansaem Kim. Enough. 399 00:24:37,995 --> 00:24:40,458 Chief, is there anything more you want to tell us? 400 00:24:40,542 --> 00:24:41,836 Not really. 401 00:24:43,213 --> 00:24:45,134 I'd like an official statement, Chief. 402 00:24:48,725 --> 00:24:49,727 Statement 403 00:24:49,810 --> 00:24:51,229 [Hansaem] Here's the form. 404 00:24:51,313 --> 00:24:52,941 Please fill it out when you can. 405 00:25:03,337 --> 00:25:04,297 [sighs] 406 00:25:06,594 --> 00:25:09,390 [phone ringing] 407 00:25:11,646 --> 00:25:13,566 Ena Yoon 408 00:25:15,779 --> 00:25:16,864 Hey, what's going on? 409 00:25:16,948 --> 00:25:20,037 [Jeoungun] Yeah, that's right. Chief Hyeun is a regular here. 410 00:25:20,120 --> 00:25:23,503 He reserved a room yesterday, but never showed up. 411 00:25:23,586 --> 00:25:25,464 How come the whiskey was reserved 412 00:25:25,548 --> 00:25:27,886 under Chief Hyeun Hogeun's name yesterday then? 413 00:25:27,970 --> 00:25:29,305 Well, that's because 414 00:25:29,389 --> 00:25:31,769 people who are close friends share their liquor here 415 00:25:31,852 --> 00:25:33,313 as long as they let them know. 416 00:25:33,397 --> 00:25:36,278 I see. And do you happen to know who the last customer was 417 00:25:36,361 --> 00:25:38,031 that spoke with Ms. Lee that night? 418 00:25:38,575 --> 00:25:42,791 Well, it's hard to remember the names of all the customers who visit here. 419 00:25:42,874 --> 00:25:44,127 [sharp inhale] 420 00:25:44,210 --> 00:25:46,591 Hmm… I do remember him being pretty big. 421 00:25:46,674 --> 00:25:49,638 Ah, the customer had a large build, huh? 422 00:25:50,389 --> 00:25:52,476 Yeah, seemed like he was an officer. 423 00:25:53,688 --> 00:25:57,194 He's been to the bar before. Uh, with Chief Hyeun. 424 00:25:58,238 --> 00:26:00,326 -A police officer? -Yeah. 425 00:26:01,036 --> 00:26:03,040 Officers like to come here. 426 00:26:04,042 --> 00:26:05,879 Hangang's where you're stationed, right? 427 00:26:07,048 --> 00:26:10,054 You'd probably find this guy by just asking around there. 428 00:26:11,724 --> 00:26:13,060 Got it, thank you. 429 00:26:16,859 --> 00:26:19,280 [♪ pensive music] 430 00:26:21,952 --> 00:26:23,581 [door slides open] 431 00:26:23,664 --> 00:26:26,629 [indistinct chatter] 432 00:26:31,388 --> 00:26:32,599 [Hogeun exhales sharply] 433 00:26:32,683 --> 00:26:33,893 So, what's up? 434 00:26:33,976 --> 00:26:35,563 I'm usually the one who calls. 435 00:26:35,647 --> 00:26:37,358 [chuckling] 436 00:26:37,441 --> 00:26:39,571 Today's been… quite hectic. 437 00:26:39,655 --> 00:26:40,657 Miyoung Lee… 438 00:26:41,241 --> 00:26:42,493 What kind of person was she? 439 00:26:43,161 --> 00:26:45,082 Is my uncle connected to her? 440 00:26:46,000 --> 00:26:47,461 Why are you asking me that? 441 00:26:48,004 --> 00:26:51,010 I know things about you, and it's more than you think. 442 00:26:51,094 --> 00:26:53,808 Like, the last person who called Miyoung Lee was you. 443 00:26:54,727 --> 00:26:58,442 Well, that much is true. But why are you bringing up your uncle? 444 00:27:00,446 --> 00:27:03,493 Miyoung Lee and my uncle. Did they know each other? 445 00:27:05,038 --> 00:27:06,584 Beats me, I don't know. 446 00:27:06,667 --> 00:27:08,838 [sharp inhale] Why are you asking? 447 00:27:08,921 --> 00:27:11,176 So, you're saying my uncle may have known her, 448 00:27:11,259 --> 00:27:13,388 but the three of you never met up, right? 449 00:27:14,182 --> 00:27:15,518 'Kay, that's all I need. 450 00:27:18,398 --> 00:27:19,902 Were you the one who killed her? 451 00:27:19,985 --> 00:27:21,446 Come on! 452 00:27:22,072 --> 00:27:23,993 Stop at three drinks max, okay? 453 00:27:30,507 --> 00:27:33,345 [♪ soft mysterious music] 454 00:27:46,789 --> 00:27:49,545 Crimes in the first half of 2011 Seoul Hangang Police Station 455 00:27:53,970 --> 00:27:57,059 Random knife attack case Seoul Hangang Police Station 456 00:28:04,031 --> 00:28:06,244 Hangang Police Station Griffin bar visitors list 457 00:28:06,327 --> 00:28:07,747 Jingyu Bae Byeongguk Kim 458 00:28:14,595 --> 00:28:17,141 [thumping on board] 459 00:28:17,224 --> 00:28:20,898 Violent Crimes Unit 2 Captain Jungho… 460 00:28:25,575 --> 00:28:27,077 Don't tell me you were there too. 461 00:28:27,161 --> 00:28:30,585 It was the Chief's inauguration. Everyone visited together. 462 00:28:30,668 --> 00:28:32,087 Why didn't you say anything? 463 00:28:32,171 --> 00:28:34,926 I'm sorry. Thought it'd give you the wrong idea. 464 00:28:35,010 --> 00:28:37,306 [sharp inhale] Let's get this over with. 465 00:28:37,389 --> 00:28:38,768 You can start with me. 466 00:28:40,772 --> 00:28:42,525 [Hansaem] So, you went often, huh? 467 00:28:43,819 --> 00:28:46,240 Where were you two days ago, around 10:00 p.m.? 468 00:28:46,324 --> 00:28:48,579 [scoffs] Home, of course, why? 469 00:28:48,663 --> 00:28:50,541 Track my phone if you don't believe me. 470 00:28:51,334 --> 00:28:52,712 I'll confirm that later. 471 00:28:53,673 --> 00:28:56,052 Have you ever met with the victim, just you two? 472 00:28:56,135 --> 00:28:59,685 You think I'm crazy? Meet her alone? What kind of bullshit question is that? 473 00:28:59,768 --> 00:29:02,189 Were you close with the victim named Miyoung Lee? 474 00:29:02,272 --> 00:29:04,528 The owner's name is Miyoung Lee, huh? 475 00:29:04,611 --> 00:29:06,447 I haven't ever seen her face before. 476 00:29:06,532 --> 00:29:09,120 [officer] I only went because the chief wanted to, okay? 477 00:29:09,203 --> 00:29:10,372 You think it was my idea? 478 00:29:10,455 --> 00:29:13,294 Of course I know that. This is just due diligence. 479 00:29:13,378 --> 00:29:14,631 Hey, hold the door. 480 00:29:15,173 --> 00:29:16,802 -Better not take long. -Yes, sir. 481 00:29:17,261 --> 00:29:18,681 Uh, thank you, sir. 482 00:29:22,354 --> 00:29:24,191 Superintendent General Custody Head… 483 00:29:24,275 --> 00:29:26,487 Investigations Head Violent Crimes Unit 1… 484 00:29:26,572 --> 00:29:28,450 Security Section Chief External Affairs… 485 00:29:38,929 --> 00:29:41,184 Make sure everyone keeps their mouths shut. 486 00:29:42,060 --> 00:29:44,608 If the news catches even a whisper of this… 487 00:29:45,568 --> 00:29:47,237 you can kiss your badges goodbye. 488 00:29:50,578 --> 00:29:52,122 Statement Hogeun Hyeun 489 00:29:52,206 --> 00:29:53,458 We'll be careful, sir. 490 00:30:01,015 --> 00:30:02,936 [ticking] 491 00:30:03,019 --> 00:30:07,946 [scribbling] 492 00:30:35,793 --> 00:30:37,379 [camera shutter clicks] 493 00:30:37,462 --> 00:30:40,678 A woman in her forties was found dead in the underground garage 494 00:30:40,761 --> 00:30:43,057 of a mixed-use apartment complex in Seoul. 495 00:30:43,141 --> 00:30:45,312 The police have launched an investigation. 496 00:30:45,395 --> 00:30:47,482 Without any prime suspects to be found, 497 00:30:47,567 --> 00:30:49,486 there are suspicions that the police officers 498 00:30:49,571 --> 00:30:51,365 of the jurisdiction are involved, 499 00:30:51,449 --> 00:30:54,204 which has only been drawing more attention to the case. 500 00:30:54,288 --> 00:30:56,042 Reporter Jung is on the scene. 501 00:30:56,125 --> 00:30:58,379 [Jung] I'm reporting live from that parking garage 502 00:30:58,463 --> 00:31:00,300 located in Hangang-gu, Seoul. 503 00:31:00,383 --> 00:31:03,014 A report was received on the night of the 25th 504 00:31:03,097 --> 00:31:06,521 that Lee was found murdered inside a parked car. 505 00:31:06,605 --> 00:31:08,567 The officers who went to the scene 506 00:31:08,651 --> 00:31:12,533 have secured CCTV and dashcam footage of the surrounding area, 507 00:31:12,617 --> 00:31:14,955 but they have yet to identify a suspect. 508 00:31:15,038 --> 00:31:18,504 Meanwhile, it was revealed that Hangang Station's police officers 509 00:31:18,587 --> 00:31:21,885 have received multiple favors in the whiskey bar named the Griffin, 510 00:31:21,969 --> 00:31:23,722 that was also owned by the victim. 511 00:31:23,806 --> 00:31:26,018 The police officers who received those favors 512 00:31:26,102 --> 00:31:29,400 are reportedly from the Violent Crimes and Community Order Division, 513 00:31:29,483 --> 00:31:32,114 with at least seven to eight officers involved. 514 00:31:32,197 --> 00:31:35,286 The Hangang Police Station is not responding to phone calls 515 00:31:35,370 --> 00:31:39,504 or answering questions from the press asking about their involvement. 516 00:32:03,342 --> 00:32:06,558 -Look at this fucking asshole. -Isn't he on our side? Jeez. 517 00:32:06,641 --> 00:32:09,731 -The prick thinks he's a hotshot. -Just seeing his face pisses me off. 518 00:32:10,231 --> 00:32:13,739 Let's see where he ends up with all that "amazing investigating." 519 00:32:14,448 --> 00:32:15,826 He doesn't trust any of us. 520 00:32:15,910 --> 00:32:18,247 He's sure got a knack for stirring shit up. 521 00:32:21,212 --> 00:32:23,424 I brought us coffee. Feel free. 522 00:32:23,509 --> 00:32:25,011 [Lt. An] Appreciate you. 523 00:32:25,095 --> 00:32:26,848 [Lt. Ro] You get any sleep? 524 00:32:26,932 --> 00:32:27,975 Enough. 525 00:32:28,059 --> 00:32:29,729 There's condensed milk in mine, right? 526 00:32:29,813 --> 00:32:31,190 [soft chuckle] Of course, man. 527 00:32:31,273 --> 00:32:33,444 -Go give this to the captain for me? -Yep. 528 00:32:39,624 --> 00:32:41,293 [Hogeun] Having a nice morning, huh? 529 00:32:43,297 --> 00:32:46,095 Wow. Not a care in the world. 530 00:32:49,226 --> 00:32:51,815 Fake news and rumors running rampant out there. 531 00:32:52,440 --> 00:32:53,819 [scoffs] 532 00:32:53,902 --> 00:32:55,656 I guess that doesn't matter to you guys. 533 00:32:55,739 --> 00:32:58,537 All this bullshit and you guys are enjoying a coffee break, huh? 534 00:32:58,620 --> 00:33:00,583 [yells] Why aren't you solving this case? 535 00:33:02,210 --> 00:33:04,047 I'm sorry. We'll close it ASAP, sir. 536 00:33:04,883 --> 00:33:06,468 By the end of the week. 537 00:33:06,553 --> 00:33:07,847 Get your shit straight. 538 00:33:10,686 --> 00:33:11,688 [Hogeun sighs] 539 00:33:12,899 --> 00:33:15,486 You were chomping at the bit when you started this case. 540 00:33:16,781 --> 00:33:18,409 You run out of steam or what? 541 00:33:18,492 --> 00:33:20,371 Doing my best, sir. 542 00:33:20,455 --> 00:33:21,498 [Hogeun scoffs] 543 00:33:30,058 --> 00:33:31,435 [Lt. Ro sighs] 544 00:33:31,519 --> 00:33:33,982 -[Lt. Ro] Well, it's already Friday, so… -[phone buzzing] 545 00:33:34,066 --> 00:33:36,195 …guess we're not going home this weekend. 546 00:33:36,278 --> 00:33:38,700 [Lt. Choi] This sucks. Stuck here all weekend? 547 00:33:38,784 --> 00:33:39,786 Yes, Ms. Yu. 548 00:33:39,869 --> 00:33:43,752 [Jeoungun] Hey, Lieutenant Kim, that guy that you were asking about before? 549 00:33:43,835 --> 00:33:46,173 Uh, the last customer that spoke to my boss? 550 00:33:46,257 --> 00:33:47,384 Yeah? 551 00:33:47,467 --> 00:33:50,265 I was just tidying up here and… 552 00:33:50,348 --> 00:33:53,104 I found the name of the customer who reserved that whiskey. 553 00:33:53,187 --> 00:33:54,439 So, who is it? 554 00:33:55,066 --> 00:33:57,989 [Jeoungun] Looks like his name is Tae Dongsu. 555 00:33:58,489 --> 00:34:01,161 From the Seoul Regional Investigation Team. 556 00:34:01,245 --> 00:34:02,623 It's all coming back to me. 557 00:34:02,707 --> 00:34:04,836 I remember him taking a shot of Chief Hyeun's 558 00:34:04,919 --> 00:34:07,215 25-year-old Laphroaig whiskey that day. 559 00:34:07,758 --> 00:34:09,386 That helps me a lot, thanks. 560 00:34:12,142 --> 00:34:13,227 [Hansaem sighs] 561 00:34:26,671 --> 00:34:29,259 Seoul Metropolitan Police 562 00:34:32,223 --> 00:34:34,144 [Dongsu] Oh. Hey, guys. 563 00:34:36,065 --> 00:34:38,987 Let's go in. I'll introduce you to the whole team inside. 564 00:34:42,494 --> 00:34:44,414 Sorry, we're here to ask about Miyoung Lee. 565 00:34:48,339 --> 00:34:49,759 Where should we do this? 566 00:34:50,259 --> 00:34:51,721 Somewhere private? 567 00:34:51,805 --> 00:34:54,644 [♪ soft suspenseful music] 568 00:34:58,150 --> 00:35:00,989 [Dongsu] The last person she saw before she died was me. 569 00:35:01,073 --> 00:35:02,450 Is that what you're saying? 570 00:35:04,371 --> 00:35:06,375 [sighs] 571 00:35:10,676 --> 00:35:13,180 Have you spoken to our chief at all about this case? 572 00:35:13,807 --> 00:35:15,853 We may be close friends and all… 573 00:35:16,771 --> 00:35:18,692 We never discuss our cases though. 574 00:35:22,783 --> 00:35:25,706 On the day of the incident, why'd you meet with Ms. Lee? 575 00:35:25,789 --> 00:35:28,335 To drink whiskey and enjoy a cigar or two. 576 00:35:28,753 --> 00:35:30,214 Why? Is that illegal? 577 00:35:30,298 --> 00:35:32,177 Did you see her after I left? 578 00:35:32,803 --> 00:35:34,807 -Yeah. -Alone? 579 00:35:35,308 --> 00:35:36,519 Yes, alone. 580 00:35:36,603 --> 00:35:38,815 You sure you didn't have plans with Chief Hyeun? 581 00:35:38,899 --> 00:35:40,485 For God's sake. 582 00:35:40,569 --> 00:35:44,911 I had plans that day to meet with you, so why would I ask Hogeun to come by, huh? 583 00:35:45,411 --> 00:35:48,417 Especially when I know you guys pretty much hate each other. 584 00:35:48,501 --> 00:35:49,754 [sighs] 585 00:35:51,215 --> 00:35:52,551 Am I a suspect? 586 00:35:54,847 --> 00:35:56,684 Do you think I'm suspicious? 587 00:35:57,686 --> 00:35:59,690 Should I be suspicious of you? 588 00:35:59,774 --> 00:36:00,943 [scoffs] 589 00:36:02,613 --> 00:36:05,326 Miyoung said that she had to take off early… 590 00:36:06,411 --> 00:36:08,750 so I only had three shots of whiskey. 591 00:36:08,833 --> 00:36:11,213 And after that, I left. It was just about 9:30. 592 00:36:11,714 --> 00:36:13,300 According to my sources though, 593 00:36:13,384 --> 00:36:15,556 Ms. Lee left early and you followed her outside. 594 00:36:15,639 --> 00:36:17,685 Man, I didn't follow her outside. 595 00:36:17,768 --> 00:36:21,609 I just wanted fresh air, so I took a walk. To sober up a little. 596 00:36:21,693 --> 00:36:24,322 Did you not drive your car that day, sir? 597 00:36:24,406 --> 00:36:27,412 After you and I met up, I dropped off my car at home, 598 00:36:27,495 --> 00:36:29,124 then walked to the bar, okay? 599 00:36:29,625 --> 00:36:31,378 It's only a 10-minute walk. 600 00:36:31,921 --> 00:36:34,927 The apartment I moved into is right there, you know that. 601 00:36:39,729 --> 00:36:40,814 All right. 602 00:36:40,897 --> 00:36:42,317 [paper rustling] 603 00:36:42,400 --> 00:36:44,070 -I'll check on that. -[pen clicks] 604 00:36:45,156 --> 00:36:46,743 How'd you come to know Ms. Lee? 605 00:36:46,826 --> 00:36:48,245 -[scoffs] -[scribbling] 606 00:36:48,830 --> 00:36:50,667 What kind of a question is that? 607 00:36:51,669 --> 00:36:52,838 What'd she mean to you? 608 00:36:56,428 --> 00:36:58,098 Absolutely nothing. 609 00:36:59,309 --> 00:37:00,812 And I'll confirm that too. 610 00:37:02,106 --> 00:37:03,484 [scribbling] 611 00:37:06,114 --> 00:37:09,412 [Dongsu breathes deeply] 612 00:37:09,496 --> 00:37:11,249 -Are we done? -Yes, sir. 613 00:37:11,918 --> 00:37:13,420 Fuck off. 614 00:37:26,531 --> 00:37:29,494 Jeez. Man, I know instant coffee isn't healthy, 615 00:37:29,578 --> 00:37:31,331 but I've been drinking it like water. 616 00:37:33,085 --> 00:37:35,381 [officer] That'll be what kills us, am I right? 617 00:37:37,845 --> 00:37:38,930 What? 618 00:37:39,013 --> 00:37:41,226 Something wrong? All day you've been serious. 619 00:37:42,311 --> 00:37:45,025 -[slurping] -Ah, it's nothing. I'm okay. 620 00:37:45,109 --> 00:37:47,488 I bet it's because of that case, messing with you. 621 00:37:47,573 --> 00:37:48,658 Forget about it. 622 00:37:48,742 --> 00:37:50,620 The blood and violence are part of the job, 623 00:37:50,704 --> 00:37:52,498 so don't let it get to you. 624 00:37:52,583 --> 00:37:55,881 I hear that case still doesn't have a suspect yet. 625 00:37:55,964 --> 00:37:58,636 I expected it to be open and shut, but guess not. 626 00:38:05,859 --> 00:38:08,280 [indistinct police chatter] 627 00:38:08,363 --> 00:38:10,994 [distant siren blaring] 628 00:38:11,077 --> 00:38:14,501 [phone ringing] 629 00:38:14,585 --> 00:38:16,338 This is Lieutenant Kim from Violent-- 630 00:38:16,421 --> 00:38:17,841 [officer] Hey, Lieutenant Kim. 631 00:38:17,925 --> 00:38:20,555 Sergeant Nam, hey. Why'd you call? 632 00:38:21,097 --> 00:38:24,312 Well, it's because I have something I wanted to ask you. 633 00:38:24,395 --> 00:38:25,481 Go ahead. 634 00:38:25,565 --> 00:38:27,653 It's about The One City case. 635 00:38:27,736 --> 00:38:29,364 The estimated time of dea… 636 00:38:31,786 --> 00:38:34,708 We're positive she was murdered inside the parking lot, right? 637 00:38:34,792 --> 00:38:37,088 Have you found anything new that might verify that? 638 00:38:37,171 --> 00:38:38,842 No, there's nothing new really. 639 00:38:38,925 --> 00:38:40,804 But, um… why do you ask? 640 00:38:40,887 --> 00:38:42,641 Coming up empty, huh? 641 00:38:42,724 --> 00:38:45,647 Okay. Well, never mind then. Thanks anyway. 642 00:38:49,655 --> 00:38:51,659 [handset clatters] 643 00:38:53,161 --> 00:38:54,582 [Jungho] Lieutenant Kim. 644 00:39:05,770 --> 00:39:06,814 Sir? 645 00:39:07,774 --> 00:39:10,906 Chief Hyeun and Commander Tae don't have alibis yet, right? 646 00:39:10,989 --> 00:39:12,241 Yeah. 647 00:39:12,325 --> 00:39:14,663 I double-checked the apartment's CCTV. 648 00:39:14,747 --> 00:39:17,418 They both arrived after the estimated time of death. 649 00:39:19,590 --> 00:39:20,842 What's this? 650 00:39:21,677 --> 00:39:22,888 There's something missing. 651 00:39:24,390 --> 00:39:27,271 You can't enter The One City without a resident card, 652 00:39:27,355 --> 00:39:28,816 but it's nowhere to be found. 653 00:39:29,484 --> 00:39:31,989 The culprit only took one thing. That card. 654 00:39:32,658 --> 00:39:34,494 You said there were no signs of a robbery. 655 00:39:34,578 --> 00:39:35,622 Yeah, I did. 656 00:39:35,705 --> 00:39:38,210 Why'd the culprit only take her resident card? 657 00:39:38,753 --> 00:39:41,132 [sharp inhale] I think the killer might know her. 658 00:39:41,884 --> 00:39:42,970 Hmm. 659 00:39:44,264 --> 00:39:45,474 Resident card. 660 00:39:45,558 --> 00:39:48,815 [phone ringing] 661 00:39:48,898 --> 00:39:49,900 Yes? 662 00:39:51,444 --> 00:39:53,031 Yeah, this is Jungho speaking. 663 00:39:55,035 --> 00:39:56,246 Hospital? 664 00:39:57,541 --> 00:39:59,293 [Jungho] Ah, hold on a second. 665 00:40:00,922 --> 00:40:02,091 Yeah, sure. 666 00:40:11,359 --> 00:40:12,863 Hagye-dong case victim statement 667 00:40:12,946 --> 00:40:14,324 Connect seemingly random ideas 668 00:40:14,407 --> 00:40:15,409 Reenactment of events 669 00:40:15,492 --> 00:40:17,539 Criminal linkage with profiling Analyzing serial murders 670 00:40:19,208 --> 00:40:20,628 Pleased to meet you all. 671 00:40:20,712 --> 00:40:23,676 Today, we'll be discussing criminal linkage with profiling. 672 00:40:23,760 --> 00:40:26,849 I work with the Criminal Analysis team. My name's Lieutenant Yoon. 673 00:40:26,932 --> 00:40:28,018 Thanks for having me. 674 00:40:28,101 --> 00:40:32,903 [cheers and applause] 675 00:40:34,782 --> 00:40:38,623 Seoul metropolitan serial killer Donghwi Han 676 00:40:39,833 --> 00:40:42,171 I'm sure you all know the Han Donghwi case. 677 00:40:43,298 --> 00:40:46,429 This case involved incidents in multiple areas. 678 00:40:46,514 --> 00:40:48,893 Since there wasn't a common thread connecting them all, 679 00:40:48,976 --> 00:40:52,400 the station in charge determined that it wasn't a serial killer. 680 00:40:53,276 --> 00:40:57,284 Though, I discovered a key link that suggests it actually was. 681 00:40:57,368 --> 00:40:59,372 What do you think the common thread is? 682 00:40:59,915 --> 00:41:01,167 Any guesses? 683 00:41:03,548 --> 00:41:05,552 Maybe it's that he only targeted women? 684 00:41:05,635 --> 00:41:06,637 Not quite. 685 00:41:07,429 --> 00:41:10,770 Every incident occurred past midnight and took place in dark alleyways. 686 00:41:10,854 --> 00:41:14,485 Uh… yes, it's true that all three murders happened in dark alleyways 687 00:41:14,570 --> 00:41:15,822 that were missing cameras, 688 00:41:15,905 --> 00:41:19,287 but crimes in alleyways are common, so it doesn't really stand out. 689 00:41:19,370 --> 00:41:20,582 Is it 'cause… 690 00:41:20,665 --> 00:41:22,627 -they all died the same day? -[Ena] Bingo! 691 00:41:22,711 --> 00:41:24,506 They all occurred on Wednesday. 692 00:41:24,590 --> 00:41:27,178 But I don't believe that the weekday's enough to determine 693 00:41:27,261 --> 00:41:29,390 that it's a serial killer, ma'am. 694 00:41:29,473 --> 00:41:31,186 Might need more commonalities. 695 00:41:31,269 --> 00:41:33,440 The victims were all women, but different ages. 696 00:41:33,524 --> 00:41:36,739 The weapons used, and MO, and the regions were all different. 697 00:41:36,822 --> 00:41:37,824 [Ena] That's all true. 698 00:41:37,908 --> 00:41:41,999 However… there is one crucial detail you're missing 699 00:41:42,082 --> 00:41:44,505 that linked these three cases together. 700 00:41:44,588 --> 00:41:47,218 What do you think is the final piece of the puzzle? 701 00:41:50,600 --> 00:41:52,228 "Go to hell." 702 00:41:52,771 --> 00:41:54,900 [all murmuring] 703 00:42:00,077 --> 00:42:02,289 This is what Han Donghwi said… 704 00:42:02,832 --> 00:42:07,049 all those poor survivors, repeatedly, like a broken record. 705 00:42:07,132 --> 00:42:11,140 And so, I focused on the symbolic meaning of the word "hell". 706 00:42:11,224 --> 00:42:14,105 What could possibly be the reason 707 00:42:14,188 --> 00:42:18,029 why this man chose to spew out this specific word? 708 00:42:22,413 --> 00:42:24,166 It was church, of course. 709 00:42:24,250 --> 00:42:27,047 Early morning services are on Wednesdays. 710 00:42:27,131 --> 00:42:29,761 And those services were being held at local churches. 711 00:42:29,845 --> 00:42:32,684 All of the alleyways where he committed the crimes 712 00:42:32,767 --> 00:42:34,186 were on the way to a church. 713 00:42:35,272 --> 00:42:37,861 This murderer… held a grudge 714 00:42:37,944 --> 00:42:40,324 against all women who were churchgoers. 715 00:42:40,407 --> 00:42:44,081 And it's a high probability that these killings were premeditated. 716 00:42:44,625 --> 00:42:46,712 You see, Han Donghwi's wife… 717 00:42:46,795 --> 00:42:49,926 went to early morning services on a Wednesday, 718 00:42:50,010 --> 00:42:53,391 leaving his only son home alone, who perished in a fire. 719 00:42:53,475 --> 00:42:55,062 This was the church's fault to him, 720 00:42:55,145 --> 00:42:58,026 so he killed anyone who even looked close to his wife. 721 00:42:58,109 --> 00:43:00,364 As you can see, his MO changed, 722 00:43:00,447 --> 00:43:03,453 but him saying "hell" was clearly his signature. 723 00:43:03,537 --> 00:43:07,044 And so, when the signature of a culprit stands out like this, 724 00:43:07,127 --> 00:43:09,758 crime linkage in profiling can be vital. 725 00:43:10,593 --> 00:43:14,810 That said, it can be dangerous to assume all cases are serial killers. 726 00:43:15,686 --> 00:43:20,445 You need hard evidence such as the MO or their signature. 727 00:43:28,211 --> 00:43:29,380 [Ena] Puzzles. 728 00:43:30,132 --> 00:43:31,300 That's the signature. 729 00:43:32,344 --> 00:43:35,560 The woman in the drawing on the puzzle is Miyoung Lee. 730 00:43:36,979 --> 00:43:39,233 Her neck showed signs of strangulation. 731 00:43:39,860 --> 00:43:42,364 The culprit aimed with precision for the carotid artery, 732 00:43:42,448 --> 00:43:45,203 and pulled with their full strength from the back seat. 733 00:43:48,209 --> 00:43:50,464 There are traces of her resisting in the car, 734 00:43:51,048 --> 00:43:53,052 but not a single fingerprint was found. 735 00:43:54,263 --> 00:43:57,520 The culprit must've had gloves on when they strangled her. 736 00:43:57,604 --> 00:44:00,943 [tape rewinding effect] 737 00:44:03,908 --> 00:44:06,997 It's crystal clear that their only intention was to kill. 738 00:44:07,707 --> 00:44:09,460 There were no wasted movements. 739 00:44:10,337 --> 00:44:11,965 Just enough to get the job done. 740 00:44:12,634 --> 00:44:14,053 They're pretty clever. [sighs] 741 00:44:14,136 --> 00:44:15,890 Cold and calculating too. 742 00:44:18,353 --> 00:44:21,275 If the culprit is the same as my uncle's killer, 743 00:44:21,359 --> 00:44:23,279 there has to be a common thread. 744 00:44:32,715 --> 00:44:36,974 Donghoon Yoon and Miyoung Lee 745 00:44:39,311 --> 00:44:41,357 Crime linkage analysis 746 00:44:43,194 --> 00:44:44,948 Gender: male, female 747 00:44:45,031 --> 00:44:47,620 Place of birth: Seoul, Tongyeong 748 00:44:51,085 --> 00:44:53,256 Petite 749 00:44:53,339 --> 00:44:54,885 Large build 750 00:44:54,968 --> 00:44:57,180 Murder weapon: Awl 751 00:44:57,264 --> 00:44:59,561 Murder weapon: Rope 752 00:45:01,857 --> 00:45:04,613 Premeditated attack 753 00:45:04,696 --> 00:45:07,827 Strangulation 754 00:45:09,539 --> 00:45:11,710 [Ena] The only common thread is the puzzle. 755 00:45:12,377 --> 00:45:14,214 If the second piece hadn't shown up, 756 00:45:14,298 --> 00:45:17,012 I would've never considered these cases to be connected. 757 00:45:18,056 --> 00:45:21,688 How do I figure out who the culprit is with just puzzle pieces? 758 00:45:21,772 --> 00:45:24,109 [rain pattering] 759 00:45:24,193 --> 00:45:27,032 [engine revving] 760 00:45:43,941 --> 00:45:45,151 [beeping] 761 00:45:45,235 --> 00:45:47,782 -[beeping continues] -[door lock clanks] 762 00:45:47,865 --> 00:45:48,993 [door opens] 763 00:45:50,203 --> 00:45:51,832 -[door closes] -[door lock beeps] 764 00:45:51,915 --> 00:45:54,754 [♪ soft classical music] 765 00:46:04,314 --> 00:46:05,316 Oh. 766 00:46:05,400 --> 00:46:07,070 I thought you left for the night. 767 00:46:07,947 --> 00:46:10,578 I must've dozed off a little. I'm sorry. 768 00:46:10,661 --> 00:46:13,332 You can just sleep here since it's so late now. 769 00:46:25,023 --> 00:46:26,233 [clanks, beeps] 770 00:46:31,953 --> 00:46:34,249 [beeps, clanks] 771 00:46:35,795 --> 00:46:38,592 [♪ mysterious classical music] 772 00:46:43,602 --> 00:46:46,608 625 Home classic 773 00:46:55,793 --> 00:46:58,297 [electricity buzzing] 774 00:47:06,397 --> 00:47:08,150 [wind howling] 775 00:47:17,210 --> 00:47:19,381 [howling continues] 776 00:47:43,764 --> 00:47:46,393 [♪ mysterious classical music continues] 777 00:48:03,762 --> 00:48:04,847 [thuds] 778 00:48:06,016 --> 00:48:07,060 [clanks] 779 00:48:09,857 --> 00:48:12,028 [electricity buzzing] 780 00:48:19,752 --> 00:48:22,717 [♪ suspenseful music] 781 00:48:22,800 --> 00:48:23,802 [gasps] 782 00:48:23,885 --> 00:48:25,346 [shaky breath] 783 00:48:25,430 --> 00:48:27,852 [♪ closing theme music] 58071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.