All language subtitles for Mr Belvedere s06e22 Mr Belvederes Wedding 2.avi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,710 --> 00:00:03,010
It's the young Mr. Belvedere.
2
00:00:03,470 --> 00:00:06,630
Louise Gilbert, say hello to the Owens
family.
3
00:00:07,110 --> 00:00:08,930
So, you met the big guy at the
laundromat, eh?
4
00:00:09,190 --> 00:00:12,610
As it happens, we both spent time in
Africa, so we thought it would be fun to
5
00:00:12,610 --> 00:00:13,690
get together and compare notes.
6
00:00:16,430 --> 00:00:21,230
That was just a gorilla gesture of
friendship.
7
00:00:21,710 --> 00:00:23,350
Hey, I'm not worried about the gorillas,
big guy.
8
00:00:24,010 --> 00:00:25,990
It's you going ape over her I was
thinking about.
9
00:00:27,130 --> 00:00:28,130
Uh -oh.
10
00:00:28,750 --> 00:00:29,810
So, um...
11
00:00:30,220 --> 00:00:31,480
Did you guys break up?
12
00:00:31,920 --> 00:00:33,180
We're going to get married.
13
00:00:33,800 --> 00:00:35,640
I can't even picture it.
14
00:00:46,080 --> 00:00:53,000
Streaks on the China Never mattered
before Who cares When you drop cake to
15
00:00:53,000 --> 00:00:56,940
jacket As you came through the door No
one glared
16
00:00:58,330 --> 00:01:03,350
According to our new rival, life is more
than mere survival.
17
00:01:04,050 --> 00:01:07,210
And we just might live the good life
yet.
18
00:01:08,910 --> 00:01:11,830
Did you say married?
19
00:01:12,390 --> 00:01:14,250
Yes, I suppose I did.
20
00:01:14,950 --> 00:01:16,070
Hey, what's going on?
21
00:01:16,290 --> 00:01:17,570
Mr. Belvedere's engaged.
22
00:01:18,310 --> 00:01:19,310
What?
23
00:01:19,830 --> 00:01:22,230
Whoa, way to go, big guy.
24
00:01:22,850 --> 00:01:24,430
Not her, her.
25
00:01:25,190 --> 00:01:27,000
Oh. Congratulations.
26
00:01:27,240 --> 00:01:28,240
Thank you.
27
00:01:29,160 --> 00:01:30,660
So, who are you?
28
00:01:31,380 --> 00:01:34,660
Giselle. I was with Lenny, but now he's
getting married.
29
00:01:35,340 --> 00:01:37,940
Well, I'm Kevin. I just got over the
chicken pox.
30
00:01:38,460 --> 00:01:39,460
I'm single.
31
00:01:39,780 --> 00:01:40,860
Ooh, you're cute.
32
00:01:42,900 --> 00:01:46,400
Well, shall we go and make a toast to
our commitment?
33
00:01:47,060 --> 00:01:51,340
Uh, Mr. Belvedere, isn't all this kind
of sudden?
34
00:01:51,560 --> 00:01:54,420
Yeah, you guys hardly know each other. I
mean...
35
00:01:54,890 --> 00:01:56,330
Does she know you sleep in the nude?
36
00:01:57,490 --> 00:02:01,490
I know this might appear rash, but Lynn
and I are kindred spirits.
37
00:02:02,050 --> 00:02:05,010
I believe marrying Louise will be the
best thing I've ever done.
38
00:02:05,770 --> 00:02:07,150
Congratulations. Hey,
39
00:02:10,650 --> 00:02:11,650
wait a minute. What about us?
40
00:02:12,030 --> 00:02:14,190
Oh, my God. We're not losing you, are
we?
41
00:02:14,450 --> 00:02:16,070
Well, this is what makes it so perfect.
42
00:02:16,530 --> 00:02:19,890
With Louise working in Pittsburgh, I can
still remain as your housekeeper.
43
00:02:20,560 --> 00:02:23,620
Oh, so we'll still have your cocaine
cleaning and she gets stuck with your
44
00:02:23,620 --> 00:02:24,620
snoring.
45
00:02:25,320 --> 00:02:29,280
Yeah, we'll even keep your room open,
big guy. Just in case you need a place
46
00:02:29,280 --> 00:02:31,180
crash when Louise kicks you out of the
house.
47
00:02:32,280 --> 00:02:35,940
Come on, let's go before George turns us
into the honeymooners.
48
00:02:36,560 --> 00:02:37,720
Bye -bye. Bye.
49
00:02:41,300 --> 00:02:43,540
You think they'll invite us to the
wedding?
50
00:02:44,040 --> 00:02:45,840
Of course they will.
51
00:02:46,700 --> 00:02:47,980
Daddy's going to pay for it.
52
00:02:58,380 --> 00:03:01,600
So, considering all the options, I think
the wedding should be at George's
53
00:03:01,600 --> 00:03:02,499
Country Club.
54
00:03:02,500 --> 00:03:06,140
Yeah. Make it around four, will you?
That way I can come right from the 18th
55
00:03:06,140 --> 00:03:07,140
hole.
56
00:03:08,240 --> 00:03:11,400
Why don't we have it in a sand trap?
Then you won't have to make the trip.
57
00:03:14,160 --> 00:03:16,720
Actually, a country club sounds like a
big affair.
58
00:03:16,980 --> 00:03:18,540
We were hoping for something more
intimate.
59
00:03:19,100 --> 00:03:20,300
Well, hey, let's go to Vegas.
60
00:03:21,780 --> 00:03:23,940
Hey, wait a minute. I'm not flying
everybody to Vegas.
61
00:03:24,560 --> 00:03:26,040
Well, how about Tahoe?
62
00:03:26,340 --> 00:03:32,680
Marsha! May I make a suggestion?
63
00:03:34,260 --> 00:03:35,980
Why don't we just have it here?
64
00:03:36,400 --> 00:03:37,420
Gee, that was easy.
65
00:03:37,620 --> 00:03:38,620
Well, what's next?
66
00:03:38,740 --> 00:03:40,580
Oh, invitations and announcements.
67
00:03:41,000 --> 00:03:42,920
Let's go, guys. That's not our
department.
68
00:03:43,140 --> 00:03:44,140
Tarkin.
69
00:03:48,500 --> 00:03:49,640
Yes, honey buns?
70
00:03:59,260 --> 00:04:02,220
What's that, Heather? Well, with you
being a professor and all and writing
71
00:04:02,220 --> 00:04:05,360
on gorillas and stuff, are you going to
change your name to Belvedere? Of course
72
00:04:05,360 --> 00:04:06,700
you will, Dr. Louise Belvedere.
73
00:04:07,080 --> 00:04:09,160
To be honest, I hadn't given it much
thought.
74
00:04:09,880 --> 00:04:11,100
What is there to think about?
75
00:04:11,660 --> 00:04:15,060
A woman doesn't just automatically give
up her last name.
76
00:04:15,280 --> 00:04:16,279
Since when?
77
00:04:16,339 --> 00:04:18,019
Liz Taylor didn't give up hers.
78
00:04:18,240 --> 00:04:19,440
I'm not marrying Liz, Louise.
79
00:04:20,779 --> 00:04:23,480
Hey, guys, guys, guys, guys.
80
00:04:25,000 --> 00:04:27,960
You're supposed to save up all the
fights till after you're married.
81
00:04:33,230 --> 00:04:34,230
Where were we?
82
00:04:37,870 --> 00:04:38,910
What's up, big guy?
83
00:04:39,150 --> 00:04:42,810
Oh, just came from telegrams from some
friends of mine. They must have got our
84
00:04:42,810 --> 00:04:43,810
wedding announcements.
85
00:04:44,070 --> 00:04:45,370
You mind? Help yourself.
86
00:04:49,070 --> 00:04:50,430
Congratulations, Lynn.
87
00:04:51,070 --> 00:04:53,470
That Louise must be some foxy lady.
88
00:04:53,710 --> 00:04:55,230
Love, Tina Turner.
89
00:04:56,630 --> 00:04:58,090
I told Tina the shingling.
90
00:04:58,430 --> 00:04:59,430
All right.
91
00:05:00,390 --> 00:05:01,650
Here's one from Jar Jar.
92
00:05:02,220 --> 00:05:04,540
She says she only attends weddings if
she's the bride.
93
00:05:06,940 --> 00:05:08,160
You know all these women?
94
00:05:08,840 --> 00:05:09,840
Oh, they were just friends.
95
00:05:10,620 --> 00:05:11,620
Uh -huh.
96
00:05:11,900 --> 00:05:12,940
What's that supposed to mean?
97
00:05:13,460 --> 00:05:14,460
Oh, nothing.
98
00:05:15,400 --> 00:05:17,140
I mean, you can tell me they're just
friends.
99
00:05:17,460 --> 00:05:18,700
But try convincing Louise.
100
00:05:19,040 --> 00:05:20,040
What?
101
00:05:20,560 --> 00:05:22,520
They're ladies from your past, big guy.
102
00:05:23,200 --> 00:05:26,420
If your missus gets a peek at these, you
know what your honeymoon's gonna be
103
00:05:26,420 --> 00:05:27,860
like? No. What?
104
00:05:30,440 --> 00:05:32,460
Tell me again about Meryl Streep.
105
00:05:32,800 --> 00:05:35,480
Oh, Lenny, were you and Cher really just
buddies?
106
00:05:37,080 --> 00:05:38,220
We were buddies.
107
00:05:38,840 --> 00:05:41,000
Cher and I simply got the same tattoo.
108
00:05:42,720 --> 00:05:44,560
Look, I'll show you. No, no.
109
00:05:46,600 --> 00:05:47,820
Now, look,
110
00:05:48,800 --> 00:05:51,160
if you want to avoid trouble, I'd hide
those babies.
111
00:05:51,600 --> 00:05:56,700
And whenever the topic of old flames
comes up, switch the subject to apes.
112
00:06:03,850 --> 00:06:07,350
is only days away, and I approach the
event with a happy heart.
113
00:06:07,850 --> 00:06:12,210
After all, Louise and I know the key to
any relationship is patience and
114
00:06:12,210 --> 00:06:16,410
understanding. So I'm convinced our
marriage will be a long and joyous one.
115
00:06:17,910 --> 00:06:22,030
Still, why does George keep painting us
as the battling Belvederes?
116
00:06:22,690 --> 00:06:24,490
That could never happen to us.
117
00:06:26,910 --> 00:06:27,910
Could it?
118
00:06:40,490 --> 00:06:41,490
I'll take a what?
119
00:06:42,750 --> 00:06:46,590
My, aren't we a vision of loveliness
this morning?
120
00:06:47,890 --> 00:06:51,070
Speaking of loveliness, is that a new
apron?
121
00:06:51,550 --> 00:06:53,890
It was on sale, Winn. Sale?
122
00:06:54,130 --> 00:06:57,070
You don't see me running out to buy a
new robe?
123
00:06:58,190 --> 00:07:00,610
That's because they don't make them that
big.
124
00:07:02,510 --> 00:07:05,830
You're going to be the first broad on
the moon, Louise.
125
00:07:11,530 --> 00:07:12,530
in this place.
126
00:07:12,870 --> 00:07:16,610
Maybe you would have been happier if you
had married one of your apes.
127
00:07:17,770 --> 00:07:18,770
Maybe.
128
00:07:19,170 --> 00:07:23,690
But stupid me doesn't marry a chimp. I
marry a chump.
129
00:07:25,070 --> 00:07:25,969
That's it.
130
00:07:25,970 --> 00:07:27,690
This is my castle.
131
00:07:28,170 --> 00:07:32,210
And from now on, I intend to be treated
like a king.
132
00:07:32,550 --> 00:07:35,090
You want to be treated like a king? Like
a king.
133
00:07:35,390 --> 00:07:36,850
A king? I said like a king.
134
00:07:37,610 --> 00:07:40,530
All right, your majesty. You want the
royal...
135
00:07:46,890 --> 00:07:47,890
That's your crown.
136
00:07:54,050 --> 00:07:55,050
Hey, little boy.
137
00:07:55,950 --> 00:07:58,610
Get out!
138
00:07:59,070 --> 00:08:00,670
You know, your breakfast is on your
head.
139
00:08:01,650 --> 00:08:02,650
Get out!
140
00:08:04,070 --> 00:08:05,070
Well,
141
00:08:10,530 --> 00:08:13,070
there seems to be only one logical
course of action.
142
00:08:13,970 --> 00:08:14,970
Run.
143
00:08:28,140 --> 00:08:28,999
for his wedding.
144
00:08:29,000 --> 00:08:31,860
Or maybe he and Louise are rehearsing
for their honeymoon.
145
00:08:32,220 --> 00:08:38,600
How interesting you people can be
laughing at a time like this. What's
146
00:08:38,600 --> 00:08:39,600
problem?
147
00:08:41,440 --> 00:08:42,520
Bye, everyone.
148
00:08:42,760 --> 00:08:44,140
Nice knowing you.
149
00:08:44,440 --> 00:08:46,660
P .S. All regards to Louise.
150
00:08:47,360 --> 00:08:48,800
Mr. Belvedere ran away?
151
00:08:49,020 --> 00:08:50,800
His clothes are gone and everything.
152
00:08:51,140 --> 00:08:52,840
Well, why would he just take off like
that?
153
00:08:53,140 --> 00:08:56,500
Well, he probably got cold feet about
getting married and I...
154
00:09:02,220 --> 00:09:03,780
You're good enough to make that guy
leave the house.
155
00:09:04,160 --> 00:09:07,860
Guys, can you fight about this later? I
think we better find Mr. Belvedere.
156
00:09:08,060 --> 00:09:09,039
You're right.
157
00:09:09,040 --> 00:09:11,380
Let's split up and not a word about this
to Louise.
158
00:09:11,700 --> 00:09:16,440
Right. I was in the neighborhood and I
thought I'd stop by and say hi to Lynn.
159
00:09:16,580 --> 00:09:17,580
Is he here?
160
00:09:18,040 --> 00:09:19,040
I'm here.
161
00:09:24,240 --> 00:09:29,400
Is the seat taken?
162
00:09:30,020 --> 00:09:31,020
Help yourself.
163
00:09:32,170 --> 00:09:33,170
Thanks, big guy.
164
00:09:34,070 --> 00:09:37,130
Well, George, how did you find me?
165
00:09:38,170 --> 00:09:43,830
Well, I checked out Donut World, and
when you weren't there, I figured,
166
00:09:43,830 --> 00:09:45,510
Belvedere going when he starts getting
squirrely?
167
00:09:45,910 --> 00:09:46,910
Am I that predictable?
168
00:09:48,010 --> 00:09:49,790
You got my family kind of worried, big
guy.
169
00:09:50,450 --> 00:09:51,450
I'm sorry, George.
170
00:09:52,350 --> 00:09:56,890
How many times have I said to you
people, running away doesn't solve
171
00:09:57,010 --> 00:09:58,010
and here I am running away.
172
00:09:58,910 --> 00:10:00,410
Kind of a tubby Tom Sawyer.
173
00:10:02,350 --> 00:10:03,510
Hey, come on, Belvedere.
174
00:10:03,710 --> 00:10:04,930
You love Louise, right?
175
00:10:05,170 --> 00:10:07,390
Mm -hmm. Well, so what's the big deal
about time tonight?
176
00:10:07,810 --> 00:10:13,570
Well, as soon as after all those little
cautions you give me about marriage, I
177
00:10:13,570 --> 00:10:14,570
realized you're right.
178
00:10:15,170 --> 00:10:17,430
Huh? But I was just having fun.
179
00:10:18,190 --> 00:10:21,190
Hmm? I mean, half the stuff I do is just
to get a rise out of you.
180
00:10:21,410 --> 00:10:25,510
What? Well, it's like the time I told
you English cricket is for sissies. You
181
00:10:25,510 --> 00:10:26,630
jumped all over me for weeks.
182
00:10:27,070 --> 00:10:29,370
You even dragged me out in the mud to
play a stupid game.
183
00:10:30,310 --> 00:10:31,229
And I won.
184
00:10:31,230 --> 00:10:32,230
Yeah.
185
00:10:32,330 --> 00:10:35,450
Hey, what about the time I hid your ding
-dongs all over the house?
186
00:10:36,230 --> 00:10:38,670
Went out and got some police dog to snip
them all out?
187
00:10:38,990 --> 00:10:39,990
Ah, yes.
188
00:10:40,030 --> 00:10:41,030
Fritzy.
189
00:10:41,270 --> 00:10:44,750
I believe he also sniffed out your
secret collection of Playboys.
190
00:10:46,370 --> 00:10:47,670
Marsha's still harping on that one.
191
00:10:50,930 --> 00:10:55,470
Then are you really saying that maybe
marriage really could be all right for
192
00:10:55,850 --> 00:10:59,310
Hey, if you can handle our household,
you sure as hell can enjoy one of your
193
00:10:59,310 --> 00:11:00,310
own.
194
00:11:01,260 --> 00:11:02,260
Thanks, George.
195
00:11:02,620 --> 00:11:03,620
I needed that.
196
00:11:05,400 --> 00:11:06,400
Yep.
197
00:11:06,960 --> 00:11:11,940
If you ask me, the way you cook and sew,
you're going to make Louise a damn good
198
00:11:11,940 --> 00:11:12,940
wife.
199
00:11:13,940 --> 00:11:14,940
Gotcha.
200
00:11:18,660 --> 00:11:19,660
Okay,
201
00:11:21,480 --> 00:11:24,260
tomorrow I have a limo picking up
Louise.
202
00:11:24,580 --> 00:11:26,780
I got your talks back from the cleaners.
203
00:11:27,000 --> 00:11:28,880
I ordered flowers for you guys.
204
00:11:30,090 --> 00:11:31,270
And I didn't hock your rings.
205
00:11:32,510 --> 00:11:35,650
Wesley, I couldn't have asked for a
better best man.
206
00:11:36,610 --> 00:11:39,530
You handled your duties with dignity and
taste.
207
00:11:40,550 --> 00:11:41,550
Yeah, right.
208
00:11:42,270 --> 00:11:46,510
Hey, Mr. Belvedere. Now, what are you
doing just sitting around the last night
209
00:11:46,510 --> 00:11:47,329
you're single?
210
00:11:47,330 --> 00:11:51,930
What? Hey, big guy. Hello, Mr.
Belvedere. George, Skip, what are you
211
00:11:52,230 --> 00:11:53,930
Why aren't you doing the news at the
station?
212
00:11:54,270 --> 00:11:55,630
We called in sick.
213
00:11:56,110 --> 00:11:57,110
Yeah?
214
00:11:59,050 --> 00:12:00,050
old news of Earl?
215
00:12:00,670 --> 00:12:04,490
Oh, Wesley, you haven't arranged one of
those wretched bachelor parties, have
216
00:12:04,490 --> 00:12:06,770
you? Well, it wasn't just my idea.
217
00:12:07,510 --> 00:12:09,210
On a coolie day!
218
00:12:13,230 --> 00:12:14,230
Bob,
219
00:12:19,650 --> 00:12:20,710
are you behind all this?
220
00:12:20,970 --> 00:12:24,790
Uh, come on, Lynn. You've got to loosen
up. Tomorrow you're getting married.
221
00:12:24,850 --> 00:12:26,410
Tonight you've got to party.
222
00:12:27,210 --> 00:12:28,430
I won't go. Oh!
223
00:12:28,940 --> 00:12:30,580
Yes, you will. No, I won't. No.
224
00:12:31,380 --> 00:12:33,660
No, no, no, no, no, no. I'll jump out of
the car.
225
00:12:33,900 --> 00:12:35,180
He just bounced back in.
226
00:12:38,200 --> 00:12:39,200
I'll call Louise.
227
00:12:39,600 --> 00:12:42,080
No, she's out with Mom and Heather at
the Beefcake Club.
228
00:12:43,680 --> 00:12:44,680
All right, I'll go.
229
00:12:45,560 --> 00:12:46,700
But I won't have any fun.
230
00:13:00,330 --> 00:13:02,150
So I think we should join in.
231
00:13:03,050 --> 00:13:04,050
Party!
232
00:13:14,790 --> 00:13:21,430
No sign of them yet? Uh -uh. When I get
my
233
00:13:21,430 --> 00:13:22,850
hands on your father...
234
00:13:36,840 --> 00:13:37,840
talk about it.
235
00:13:39,920 --> 00:13:44,200
Not now, okay?
236
00:13:51,080 --> 00:13:52,080
George!
237
00:13:52,540 --> 00:13:53,540
Yeah?
238
00:13:54,120 --> 00:13:55,120
Well?
239
00:13:56,360 --> 00:13:58,980
Hey, come on, Marge. This is all
Belvedere's fault.
240
00:13:59,580 --> 00:14:00,580
Oh.
241
00:14:00,860 --> 00:14:03,420
Well, first he gets us kicked out of the
Steel Town Inn.
242
00:14:10,939 --> 00:14:11,939
convention.
243
00:14:12,980 --> 00:14:14,260
Where's Mr. Belvedere now?
244
00:14:15,900 --> 00:14:16,900
Mr.
245
00:14:20,280 --> 00:14:21,280
Belvedere, who are they?
246
00:14:22,160 --> 00:14:24,320
Oh, this is Ginger and this is Annette.
247
00:14:24,680 --> 00:14:26,380
I told them they could be flower girls.
248
00:14:39,820 --> 00:14:41,300
Looks like we're ready for a wedding.
249
00:14:41,960 --> 00:14:43,620
You're so pretty, I'm ready for a
honeymoon.
250
00:14:44,740 --> 00:14:45,740
Out of my way.
251
00:14:45,820 --> 00:14:48,700
I have a nervous groom upstairs. The man
needs some ho -hos.
252
00:14:50,900 --> 00:14:54,440
I don't care what you say, Angela. This
dress makes me look like Margaret
253
00:14:54,440 --> 00:14:55,440
Thatcher.
254
00:14:55,800 --> 00:14:58,240
Gosh, that'll be confusing when she
shows up for Mr.
255
00:14:58,500 --> 00:14:59,500
Bumpercar's wedding.
256
00:15:08,780 --> 00:15:10,300
Come on, kitten. Let's man the door.
257
00:15:17,240 --> 00:15:22,340
Who are they?
258
00:15:22,980 --> 00:15:24,960
Oh, you told me to invite the Shriners.
259
00:15:26,000 --> 00:15:28,260
I'm an Elliot and Paula Shriner. Up the
street.
260
00:15:33,520 --> 00:15:34,520
Whoa.
261
00:15:34,980 --> 00:15:36,220
Check out the bride.
262
00:15:36,720 --> 00:15:38,320
George, I've got... to see Lynn.
263
00:15:38,540 --> 00:15:41,660
Well, you will. You're going to marry
him. No, I've got to talk to him now.
264
00:15:42,120 --> 00:15:45,040
No, see you in the groom before the
wedding. Oh, but did you see...
265
00:16:25,610 --> 00:16:26,950
Lynn, could I talk to you?
266
00:16:27,190 --> 00:16:28,190
Not now.
267
00:16:30,870 --> 00:16:35,130
Dearly beloved, we are gathered here
today to... Stop, please.
268
00:16:35,610 --> 00:16:39,510
I'm sorry, but there's really something
we have to talk about. Can't it wait?
269
00:16:39,730 --> 00:16:40,870
I'm afraid it can't.
270
00:16:41,170 --> 00:16:45,390
Ladies and gentlemen, would you excuse
us for a moment? Get amongst yourselves.
271
00:16:55,470 --> 00:16:56,790
Have you had a change of heart?
272
00:16:57,230 --> 00:16:58,230
Not exactly.
273
00:16:58,570 --> 00:16:59,970
More like a change of address.
274
00:17:00,770 --> 00:17:02,270
I'm being called back to Africa.
275
00:17:02,650 --> 00:17:05,150
What? The university at Butare.
276
00:17:05,730 --> 00:17:07,770
They need me to come back and lead a
guerrilla census.
277
00:17:08,270 --> 00:17:09,450
Why can't they count them?
278
00:17:09,670 --> 00:17:12,329
It's not as simple as that. A census
could take over a year.
279
00:17:13,910 --> 00:17:17,730
And also, they've offered me a faculty
position.
280
00:17:20,069 --> 00:17:22,869
I guess we better brush up on our
Kinyawanda.
281
00:17:25,379 --> 00:17:28,339
okay? Yeah, you guys better hurry up.
Goulet's running out of material.
282
00:17:30,580 --> 00:17:31,880
So, uh, what gives?
283
00:17:32,880 --> 00:17:36,700
Well, it seems that Louise has been
recalled to Rwanda.
284
00:17:37,240 --> 00:17:38,500
Hey, that's neat.
285
00:17:39,980 --> 00:17:40,980
Well, wait a minute.
286
00:17:41,540 --> 00:17:45,000
If you're her husband, that means that
you're... I'd be going with her.
287
00:17:46,460 --> 00:17:49,260
Well, what are you gonna do, Mr.
Belvedere? I mean, that would mean you'd
288
00:17:49,260 --> 00:17:50,260
leaving us.
289
00:17:57,800 --> 00:17:59,920
I spent six years with this family.
290
00:18:01,560 --> 00:18:04,700
They've been some of the warmest and
happiest moments of my life.
291
00:18:07,860 --> 00:18:14,840
But now, I think it's time for Louise
and I to find a life of our own.
292
00:18:15,940 --> 00:18:22,500
And if that means traipsing through the
mud with my wife, then that's what I
293
00:18:22,500 --> 00:18:23,500
want to do.
294
00:18:26,500 --> 00:18:32,630
Well, We can't tell you how much we're
going to miss you, big guy, but you sure
295
00:18:32,630 --> 00:18:33,870
as hell have our blessings.
296
00:18:36,350 --> 00:18:39,270
I guess we always sort of knew you were
going to leave someday.
297
00:18:41,230 --> 00:18:43,590
And I can't think of a happier way for
you to go.
298
00:18:49,210 --> 00:18:53,690
As best man, I'd like to remind everyone
that we have a wedding to attend.
299
00:19:03,850 --> 00:19:08,590
Do you, Louise Marie Gilbert, take this
man to be your lawful wedded husband?
300
00:19:09,390 --> 00:19:10,390
I do.
301
00:19:10,690 --> 00:19:16,450
And do you, Lynn Aloysius Belvedere,
take this woman to be your lawful wedded
302
00:19:16,450 --> 00:19:18,090
wife? I do.
303
00:19:18,450 --> 00:19:24,450
Then by the authority vested in me, I
now pronounce you husband and wife.
304
00:19:25,470 --> 00:19:27,090
You may kiss the bride.
305
00:19:59,690 --> 00:20:00,910
The cab's outside, then.
306
00:20:08,630 --> 00:20:12,770
Well, as you know, I was never one to
long goodbyes.
307
00:20:14,770 --> 00:20:16,190
George. Orbiter.
308
00:20:17,050 --> 00:20:21,130
After your many threats, I'm glad you
never fired me. Yeah, me too.
309
00:20:23,250 --> 00:20:24,250
Don't take any wooden bananas.
310
00:20:29,800 --> 00:20:32,060
Mr. Belvedere, I just can't say goodbye.
311
00:20:32,740 --> 00:20:33,740
Then don't.
312
00:20:36,780 --> 00:20:38,080
I've left the recipes.
313
00:20:39,020 --> 00:20:40,260
Be gentle to them.
314
00:20:40,960 --> 00:20:41,960
I'll try.
315
00:20:43,480 --> 00:20:44,800
So long, Mr. Belvedere.
316
00:20:45,760 --> 00:20:46,760
Thanks for everything.
317
00:20:47,740 --> 00:20:51,060
I regret I shan't see you graduate.
318
00:20:52,420 --> 00:20:53,520
You are graduating.
319
00:20:54,980 --> 00:20:55,980
Yeah, I am.
320
00:21:02,670 --> 00:21:04,050
I love you, Mr. Belvedere.
321
00:21:05,230 --> 00:21:06,450
I love you, Heather.
322
00:21:10,910 --> 00:21:16,150
You know, if you weren't so old, I would
have married you myself.
323
00:21:18,790 --> 00:21:19,870
You know what I mean.
324
00:21:25,070 --> 00:21:26,750
You know, I'm losing my best friend.
325
00:21:27,890 --> 00:21:31,970
Wesley, I've known heads of state.
326
00:21:32,810 --> 00:21:33,830
And many celebrities.
327
00:21:35,350 --> 00:21:37,710
But none have given me finer memories
than you.
328
00:21:39,290 --> 00:21:41,010
I shall savor our moments together.
329
00:21:42,250 --> 00:21:44,610
Even the embarrassing and painful ones.
330
00:21:45,250 --> 00:21:46,670
Which account for most of them.
331
00:21:49,630 --> 00:21:53,870
Though you are an Owens, I shall always
think of you as a son.
332
00:22:01,060 --> 00:22:02,500
Lynn, I'm afraid we have to go.
333
00:22:03,120 --> 00:22:04,460
Oh, yes, the meter must be running.
334
00:22:30,250 --> 00:22:31,250
He's gone.
335
00:22:34,570 --> 00:22:36,430
Mr. Belvedere will be right back.
336
00:22:38,570 --> 00:22:40,230
From the master of the family.
337
00:22:40,510 --> 00:22:41,830
To all my dear Owens.
338
00:22:42,410 --> 00:22:45,350
Married life has been rather hectic here
in the Virunga Mountains.
339
00:22:46,210 --> 00:22:49,150
First, Louise and I enjoyed our abba
-dabba honeymoon.
340
00:22:50,110 --> 00:22:52,610
Now we fill our days counting gorilla
noses.
341
00:22:53,230 --> 00:22:57,790
I miss you dearly. The being around apes
keeps the spirit of the Owens family
342
00:22:57,790 --> 00:22:58,790
alive indeed.
343
00:23:00,820 --> 00:23:02,260
Oops, I was close.
344
00:23:02,880 --> 00:23:03,880
Louise is calling.
345
00:23:04,820 --> 00:23:05,820
Love to all.
346
00:23:06,300 --> 00:23:07,640
P .S.
347
00:23:08,280 --> 00:23:12,600
When you notice I've left my journal
behind, don't bother to send it.
348
00:23:15,820 --> 00:23:19,100
Perhaps someday I'll drop by and pick it
up myself.
24796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.