All language subtitles for Mr Belvedere s06e08 Fixed
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,100 --> 00:00:10,680
Oh, boy, we shoved them 48 to 6.
2
00:00:11,000 --> 00:00:14,800
But they did their best. So let us not
gloat or act superior.
3
00:00:17,640 --> 00:00:18,640
Well,
4
00:00:21,060 --> 00:00:23,480
where'd you learn to slam dunk like
that?
5
00:00:24,000 --> 00:00:27,500
Well, well, the stilt taught me the slam
part.
6
00:00:27,860 --> 00:00:29,740
And you learned to dunk at Donut World.
7
00:00:31,380 --> 00:00:32,359
Hi, everybody.
8
00:00:32,360 --> 00:00:33,360
Hi, honey.
9
00:00:33,960 --> 00:00:35,500
So, you ready to go? Yep, let's go.
10
00:00:35,760 --> 00:00:39,040
Where are you guys off to? Garage sales.
I'm helping Kevin find some stuff for
11
00:00:39,040 --> 00:00:39,799
his apartment.
12
00:00:39,800 --> 00:00:41,760
Hey, Kev, there's a lot of junk up in
the attic.
13
00:00:42,380 --> 00:00:43,359
Help yourself.
14
00:00:43,360 --> 00:00:46,040
Oh, thanks. You know, I might take that
horse with a clock in his stomach.
15
00:00:46,340 --> 00:00:47,680
Oh, that was a wedding gift.
16
00:00:49,160 --> 00:00:51,340
Well, let me know if there's anything
else you guys want to get rid of.
17
00:00:51,740 --> 00:00:52,740
How about Wesley?
18
00:00:56,840 --> 00:00:57,940
Hey, is that all spot?
19
00:00:58,460 --> 00:01:00,900
What did we tell you about letting him
run around without a leash?
20
00:01:01,600 --> 00:01:03,720
Well, it comes back in time for Lassie.
21
00:01:04,420 --> 00:01:05,378
Oh, no.
22
00:01:05,379 --> 00:01:06,860
She's chasing Grandma Huffnagle.
23
00:01:08,740 --> 00:01:12,000
Oh, that old broad can really hustle
with that rocker.
24
00:01:12,800 --> 00:01:15,980
Oh, she's going to try and herd over
hedge.
25
00:01:16,980 --> 00:01:17,980
Oh.
26
00:01:19,620 --> 00:01:20,760
What a job.
27
00:01:21,840 --> 00:01:23,500
Pity she swallowed her cigar.
28
00:01:36,040 --> 00:01:38,880
Never matters for who cares.
29
00:01:39,340 --> 00:01:45,820
When you top kick the jacket, as you
came through the door, no one bled. But
30
00:01:45,820 --> 00:01:50,240
sometimes things get turned around and
no one's fed.
31
00:01:51,600 --> 00:01:54,060
All hands look out below.
32
00:01:54,580 --> 00:01:57,120
There's a change in the status quo.
33
00:01:57,600 --> 00:02:02,040
Gonna need all the help that we can get.
34
00:02:03,520 --> 00:02:05,200
According to our...
35
00:02:06,570 --> 00:02:09,169
Life is more than mere survival.
36
00:02:09,590 --> 00:02:12,710
We just might live the good life yet.
37
00:02:22,670 --> 00:02:23,670
Wesley!
38
00:02:26,250 --> 00:02:27,250
What's the matter?
39
00:02:27,410 --> 00:02:29,550
Has your dog been on this counter?
40
00:02:30,410 --> 00:02:34,350
No. Then why are there paw prints and my
carrot cake?
41
00:02:36,590 --> 00:02:38,710
Come on, Spot. I think it's time for a
walk.
42
00:02:40,650 --> 00:02:42,690
Ah! Aren't you forgetting something?
43
00:02:44,030 --> 00:02:45,030
Okay.
44
00:02:45,670 --> 00:02:47,310
Boy, I'd sure hate to be on a leash.
45
00:02:47,850 --> 00:02:50,430
Yes, but the rest of us would feel far
safer.
46
00:02:52,390 --> 00:02:55,010
I think that's all I was... Hi, Miss
Boater.
47
00:02:55,490 --> 00:02:58,110
Hi, Ken. Oh, it looks like you found a
garage sale.
48
00:02:58,330 --> 00:03:00,570
Yep, sure did. And I found some really
great stuff for my apartment.
49
00:03:02,810 --> 00:03:03,810
What do you think?
50
00:03:04,310 --> 00:03:05,310
Oh, yes.
51
00:03:05,850 --> 00:03:07,020
Yes. Yes, indeed.
52
00:03:10,060 --> 00:03:11,060
What is it?
53
00:03:11,420 --> 00:03:12,900
It's me, but it only costs a quarter.
54
00:03:13,160 --> 00:03:14,660
Oh, then you've got some change coming.
55
00:03:16,120 --> 00:03:17,880
Boy, this thing is heavy.
56
00:03:18,320 --> 00:03:19,320
What you got there?
57
00:03:19,500 --> 00:03:20,459
It's a chair.
58
00:03:20,460 --> 00:03:21,460
Heather bought it.
59
00:03:21,640 --> 00:03:23,900
Well, at least she bought something that
has a name.
60
00:03:25,320 --> 00:03:26,600
Come on, I'll help you take it upstairs.
61
00:03:27,420 --> 00:03:31,860
Oh, just a minute, just a minute. If I'm
not mistaken, this looks like a
62
00:03:31,860 --> 00:03:32,900
Chippendale chair.
63
00:03:33,280 --> 00:03:35,060
Oh, yes, I'd say 18th century.
64
00:03:35,610 --> 00:03:38,290
Wow. Just think how many tushies have
sat in it.
65
00:03:39,810 --> 00:03:43,270
I don't think you quite grasped my
point. This is a genuine antique.
66
00:03:43,710 --> 00:03:47,150
Really? Oh, yes. Properly restored. It
might be worth a great deal of money.
67
00:03:47,390 --> 00:03:48,390
Really? Yes.
68
00:03:48,710 --> 00:03:50,970
I'd say several thousand dollars.
69
00:03:51,310 --> 00:03:53,050
Really? Stop that.
70
00:03:54,750 --> 00:03:59,110
And I only paid five dollars for it. And
you thought it was a piece of junk.
71
00:03:59,610 --> 00:04:00,610
I'm rich.
72
00:04:01,150 --> 00:04:02,150
I'm going to buy a car.
73
00:04:07,950 --> 00:04:08,950
I loaned you that five bucks.
74
00:04:09,130 --> 00:04:10,130
Means the chair's mine.
75
00:04:10,750 --> 00:04:14,190
Well, it was my idea to go to the garage
sale in the first place. Oh, and now,
76
00:04:14,230 --> 00:04:17,250
children, children, children, why don't
you restore it together and share the
77
00:04:17,250 --> 00:04:18,709
profits? What? I don't know.
78
00:04:19,870 --> 00:04:21,130
Or each take half.
79
00:04:26,430 --> 00:04:29,550
Opera, ballet, Shakespeare.
80
00:04:30,770 --> 00:04:33,530
She's 64 channels and there's nothing
decent to watch.
81
00:04:35,710 --> 00:04:37,270
Well, then why don't we just talk?
82
00:04:38,460 --> 00:04:39,460
Okay.
83
00:04:43,380 --> 00:04:44,600
Mom, Dad.
84
00:04:45,680 --> 00:04:47,140
Go do your homework.
85
00:04:49,820 --> 00:04:51,520
I don't have any homework.
86
00:04:54,660 --> 00:04:57,160
Excuse me, I'm sorry. I don't think
we've met.
87
00:04:57,500 --> 00:05:01,000
I'm Marsha Owens, and this is my
husband. This isn't a social call.
88
00:05:01,700 --> 00:05:06,940
I found your dog in my yard, hanging
around my prize poodle, Fifi.
89
00:05:08,840 --> 00:05:10,420
Or maybe you wanted to buy her a drink.
90
00:05:12,180 --> 00:05:13,960
You don't seem to understand.
91
00:05:14,660 --> 00:05:17,500
I've paid over $800 in stud service.
92
00:05:17,920 --> 00:05:19,600
Then why are you in such a bad mood?
93
00:05:28,180 --> 00:05:29,440
I'm warning you.
94
00:05:30,240 --> 00:05:35,120
I don't ever want to see that
unmannered, ill -bred little runt of
95
00:05:35,120 --> 00:05:36,120
yard again.
96
00:05:38,730 --> 00:05:40,290
And that goes for you, too, Spot.
97
00:05:45,090 --> 00:05:47,750
You are about to be put in the hands of
a true professional.
98
00:05:53,390 --> 00:05:54,550
Kevin, what are you doing?
99
00:05:54,970 --> 00:05:57,730
Oh, just a little sanding. No problem,
really.
100
00:05:57,990 --> 00:06:01,010
Well, you can't use it on the chair.
You'll turn it into sawdust.
101
00:06:01,450 --> 00:06:03,390
Look, I went to the bookstore and I got
these.
102
00:06:05,810 --> 00:06:07,270
The art of woodworking.
103
00:06:08,080 --> 00:06:09,220
Restoring antique furniture.
104
00:06:10,680 --> 00:06:11,680
Loins of fire.
105
00:06:12,460 --> 00:06:14,040
I thought it was a cookbook.
106
00:06:14,560 --> 00:06:17,840
Yeah, well, why don't you find the
recipe, and I'll take care of the chair.
107
00:06:18,040 --> 00:06:21,220
Look, Kevin, this chair is worth a lot
of money. If we're going to refinish it,
108
00:06:21,280 --> 00:06:22,280
we're going to do it right.
109
00:06:22,660 --> 00:06:24,220
Now, we start with this.
110
00:06:24,640 --> 00:06:26,100
What do you want me to do, brush my
teeth?
111
00:06:27,540 --> 00:06:30,740
We're going to use it to get every
particle out of every crevice.
112
00:06:31,140 --> 00:06:33,000
Well, why don't we just soak it in
efforted?
113
00:06:36,840 --> 00:06:40,080
Boy, you should have seen it. Spot saw
Fifi and took off.
114
00:06:40,380 --> 00:06:43,920
Dad chased him across the park, through
the duck pond, and finally caught him in
115
00:06:43,920 --> 00:06:44,920
the garbage dump.
116
00:06:50,460 --> 00:06:52,980
My, George.
117
00:06:53,720 --> 00:06:55,240
You look dog -tired.
118
00:06:58,240 --> 00:06:59,240
I'm sorry, Dad.
119
00:06:59,540 --> 00:07:00,560
Spot's not in control.
120
00:07:00,880 --> 00:07:02,020
He's in love with Fifi.
121
00:07:02,420 --> 00:07:04,860
Oh, Wesley, don't be silly. Dogs don't
fall in love.
122
00:07:05,690 --> 00:07:08,330
They, well, they, uh, beget.
123
00:07:10,490 --> 00:07:13,630
Beget? What is it with you British?
124
00:07:14,010 --> 00:07:17,110
You're so uptight and proper. Why don't
you just come out and say what you mean?
125
00:07:17,570 --> 00:07:18,570
Very well.
126
00:07:18,830 --> 00:07:19,830
You're an idiot.
127
00:07:25,050 --> 00:07:26,710
You know, we really should get him
fixed.
128
00:07:27,030 --> 00:07:28,030
Good idea.
129
00:07:35,310 --> 00:07:36,310
you get him fixed?
130
00:07:36,810 --> 00:07:41,110
Oh, well, it's an operation, honey. And
afterwards, Spot won't be able to make
131
00:07:41,110 --> 00:07:42,110
puppies.
132
00:07:42,370 --> 00:07:44,390
And he won't be so interested in
Belvedere's leg.
133
00:07:50,890 --> 00:07:53,030
Okay. I guess this is for your own good.
134
00:07:53,490 --> 00:07:54,490
Come on, boy.
135
00:07:55,250 --> 00:07:57,010
Well, I can still call you that.
136
00:08:01,190 --> 00:08:03,910
This had better be good. I was in the
middle of a meatball hoagie.
137
00:08:04,780 --> 00:08:07,560
Trust me, you'll love this. Well, here
it is.
138
00:08:10,220 --> 00:08:11,680
Why, it's magnificent.
139
00:08:12,160 --> 00:08:14,400
Well, it should be. We worked on it for
three months.
140
00:08:14,740 --> 00:08:15,860
Now let's sell the sucker.
141
00:08:16,520 --> 00:08:18,380
Oh, do we really have to?
142
00:08:19,200 --> 00:08:20,200
What do you mean?
143
00:08:20,220 --> 00:08:24,460
Well, it's just I've grown so attached
to her. The arch of her back, the curve
144
00:08:24,460 --> 00:08:27,240
of her legs, the roundness of her seat.
145
00:08:28,220 --> 00:08:29,680
You've been reading Loins of Fire.
146
00:08:34,990 --> 00:08:36,169
a chap, Penelope?
147
00:08:40,090 --> 00:08:41,090
Hey, Cavalier!
148
00:08:42,110 --> 00:08:43,510
Hurry up with my pants!
149
00:08:43,850 --> 00:08:45,890
Here they are, freshly ironed.
150
00:08:47,190 --> 00:08:48,430
Would you like to get that?
151
00:08:50,450 --> 00:08:51,450
Just a moment.
152
00:08:55,090 --> 00:08:56,210
Okay, okay, okay.
153
00:08:58,930 --> 00:09:00,850
Why, Mrs. Dodd, do come in.
154
00:09:02,790 --> 00:09:04,430
Ah, sorry to keep you waiting.
155
00:09:04,940 --> 00:09:05,940
Didn't have my pants on.
156
00:09:06,140 --> 00:09:07,600
Must run in the family.
157
00:09:09,460 --> 00:09:13,280
These squirming, ugly little trolls
belong to you.
158
00:09:13,900 --> 00:09:14,900
What?
159
00:09:15,360 --> 00:09:18,780
I warned you this would happen if you
didn't keep that mutt of yours out of my
160
00:09:18,780 --> 00:09:23,500
yard. Our Spot and your Fifi? No, I'm
afraid that's impossible.
161
00:09:24,120 --> 00:09:25,500
What do you want, a videotape?
162
00:09:27,560 --> 00:09:29,700
There's that four -legged Casanova.
163
00:09:30,760 --> 00:09:33,700
Mrs. Dodd, Spot was neutered right
before...
164
00:09:34,440 --> 00:09:35,440
he went into heat.
165
00:09:35,480 --> 00:09:38,240
Yeah. Well, I sure took him to the vet,
right, champ?
166
00:09:38,540 --> 00:09:44,140
Uh, yeah, I took Spot to the vet. You
see, if my son said he took the dog,
167
00:09:44,140 --> 00:09:48,040
he took him. Uh, Mom. I mean, Wesley may
be many things. Mom, I... But I will
168
00:09:48,040 --> 00:09:52,260
not have you marching in here only to
suggest that my son is deceitful,
169
00:09:52,360 --> 00:09:56,320
duplicitous, or dishonest. It's simply
not in his nature.
170
00:10:00,080 --> 00:10:02,440
Mom, Spot never got fixed.
171
00:10:02,680 --> 00:10:03,680
What?
172
00:10:03,740 --> 00:10:06,570
I... Took him to the vet's office, but I
didn't leave him there.
173
00:10:06,830 --> 00:10:08,310
He never had the operation.
174
00:10:08,830 --> 00:10:10,590
Now that's the Wesley I know.
175
00:10:22,890 --> 00:10:24,910
Wes, why didn't you get the dog fixed?
176
00:10:25,850 --> 00:10:28,270
Dad always said, if it ain't broke,
don't fix it.
177
00:10:32,790 --> 00:10:33,790
Look.
178
00:10:34,090 --> 00:10:37,150
I took him to the vet's office, and the
lady behind the counter was about to
179
00:10:37,150 --> 00:10:39,950
take him, and then Spot gave me this
look.
180
00:10:40,570 --> 00:10:41,570
What look?
181
00:10:41,730 --> 00:10:42,730
This look.
182
00:10:46,890 --> 00:10:51,010
Well, see, the dog was just nervous, and
I don't blame him.
183
00:10:52,430 --> 00:10:53,770
Hi, guys. Hey, Kevin.
184
00:10:54,070 --> 00:10:55,230
Hey, who's puppies?
185
00:10:55,790 --> 00:10:58,570
Spot. He made Whoopi with Fifi.
186
00:10:59,830 --> 00:11:00,830
Way to go.
187
00:11:09,260 --> 00:11:12,240
Keep him on his leash, and I won't let
him go near any girl dogs, I promise.
188
00:11:12,480 --> 00:11:13,920
Oh, guess again, mister.
189
00:11:14,300 --> 00:11:18,920
This dog's going to the vets right now.
But, Mom... Believe me, it's for the
190
00:11:18,920 --> 00:11:19,920
best.
191
00:11:20,700 --> 00:11:22,420
Well, what if it's against his religion?
192
00:11:23,560 --> 00:11:25,800
Hey, come on, pal. No dog's got a
religion.
193
00:11:26,520 --> 00:11:27,520
What about St.
194
00:11:28,260 --> 00:11:29,260
Bernard's?
195
00:11:34,360 --> 00:11:36,760
You know, you're going to have to find
homes for these.
196
00:11:37,600 --> 00:11:38,600
Yeah, I know.
197
00:11:38,960 --> 00:11:43,700
I mean, it's going to be your
responsibility to watch them, to feed
198
00:11:43,700 --> 00:11:44,700
scoop the poop.
199
00:11:45,660 --> 00:11:46,660
Do you understand?
200
00:11:47,460 --> 00:11:50,320
Don't worry, Mr. Belvedere. I'll take
care of everything, I promise.
201
00:11:50,720 --> 00:11:52,440
Come on, Wes. I'll take you to school.
Okay.
202
00:11:54,020 --> 00:11:55,020
See ya.
203
00:12:01,160 --> 00:12:03,800
I distinctly told you to stay in your
box.
204
00:12:04,480 --> 00:12:07,060
Are you trying to vex Mr. Belvedere?
205
00:12:08,000 --> 00:12:11,280
Hey, Belvedere, look who I found eating
your ding -dongs.
206
00:12:12,940 --> 00:12:15,720
He had that cream filling all over his
face, just like you get.
207
00:12:18,980 --> 00:12:21,820
Today has been a slice of heaven.
208
00:12:22,600 --> 00:12:23,600
Look out!
209
00:12:25,340 --> 00:12:27,740
That was pretty close. He almost made a
puppy pancake.
210
00:12:29,480 --> 00:12:30,920
Thank you, George. I'm still relieved.
211
00:12:31,320 --> 00:12:32,320
Think how he feels.
212
00:12:33,500 --> 00:12:34,840
Hey, Dad. Hey, Mr. Belvedere.
213
00:12:35,140 --> 00:12:37,240
Hey, you found homes for any of these
dogs yet?
214
00:12:38,990 --> 00:12:42,350
school, but everybody I know already has
a pet. Except Miss Ryan, who said if
215
00:12:42,350 --> 00:12:44,570
she wanted a hairy beast in bed, she'd
get married again.
216
00:12:46,410 --> 00:12:47,910
Well, you better get with it, pal.
217
00:12:48,310 --> 00:12:49,310
I will.
218
00:12:51,030 --> 00:12:53,330
I guess these guys were a lot of trouble
today, huh?
219
00:12:53,650 --> 00:12:59,090
Yes, but I decided to look on the bright
side, keep a positive attitude, and one
220
00:12:59,090 --> 00:13:01,430
day, get even.
221
00:13:13,640 --> 00:13:16,040
No puppies, no people.
222
00:13:17,080 --> 00:13:18,080
Hmm.
223
00:13:22,740 --> 00:13:23,740
Ah.
224
00:13:27,060 --> 00:13:28,060
Whoops.
225
00:13:29,360 --> 00:13:30,780
Oh, hi, Mr. Provider. Hello.
226
00:13:31,400 --> 00:13:32,660
What are you doing out here?
227
00:13:33,040 --> 00:13:37,420
I, I, I, I was just admiring your
handiwork. Yeah, well, we've been
228
00:13:37,420 --> 00:13:40,720
antique dealers, and they say our chair
could be worth $4 ,000 or $5 ,000.
229
00:13:41,220 --> 00:13:42,360
Oh, what do they know?
230
00:13:42,840 --> 00:13:45,700
Well, Nuts convinced me to sell the
chair. We're going to use the money to
231
00:13:45,700 --> 00:13:48,040
more antiques. Yeah, maybe go into our
own business.
232
00:13:48,340 --> 00:13:49,440
Yeah, isn't that a great idea?
233
00:13:49,700 --> 00:13:53,380
No, I mean, I wouldn't rush into
anything.
234
00:13:53,860 --> 00:13:57,260
You know, it's funny, I've never even
sat in it. Oh, and you shouldn't. I
235
00:13:57,280 --> 00:13:58,840
it's extremely delicate.
236
00:13:59,280 --> 00:14:02,700
Are you kidding? This baby's so well
built, it could take a bull elephant.
237
00:14:03,980 --> 00:14:05,860
I wouldn't be too sure of that.
238
00:14:19,400 --> 00:14:22,520
It's the bottom of the fifth, and Manny
Sangean steps to the plate.
239
00:14:23,500 --> 00:14:25,140
He starts scratching himself.
240
00:14:27,680 --> 00:14:30,200
That's something ballplayers and you
guys have in common.
241
00:14:31,960 --> 00:14:37,500
So as he gets up to the plate... The vet
said he's going to be fine. Now
242
00:14:37,500 --> 00:14:39,880
remember, boy, you're supposed to take
it easy for a couple of days.
243
00:14:42,920 --> 00:14:44,480
I'm glad that's over.
244
00:14:45,380 --> 00:14:46,460
I don't think it's over.
245
00:14:46,780 --> 00:14:47,860
What about these guys?
246
00:14:49,120 --> 00:14:49,959
Barrymore and Curly?
247
00:14:49,960 --> 00:14:50,960
Yeah.
248
00:14:51,840 --> 00:14:54,080
You know, you found homes for only two
of the puppies.
249
00:14:54,640 --> 00:14:55,640
So?
250
00:14:55,920 --> 00:14:57,440
So we can't keep them forever.
251
00:14:58,460 --> 00:14:59,480
What am I going to do?
252
00:15:00,200 --> 00:15:02,820
Well, maybe you could try running an ad
in the paper.
253
00:15:03,260 --> 00:15:08,640
Huh? Well, you know, something catchy
like, Hurry up and adopt a cute little
254
00:15:08,640 --> 00:15:11,940
mutt before it gets squashed under
Belvedere's butt.
255
00:15:23,370 --> 00:15:24,650
I think I can top that.
256
00:15:26,650 --> 00:15:27,650
Excuse me.
257
00:15:30,550 --> 00:15:33,470
Hello. We've come about the ad for the
puppies.
258
00:15:33,910 --> 00:15:35,170
Are you Wesley?
259
00:15:35,910 --> 00:15:37,050
Bite your tongue.
260
00:15:40,150 --> 00:15:41,270
Hi, Mr. Belvedere.
261
00:15:42,910 --> 00:15:45,010
Your ad has had quite a response.
262
00:15:45,650 --> 00:15:46,770
What did you say?
263
00:15:47,610 --> 00:15:48,950
Oh, nothing special.
264
00:15:49,250 --> 00:15:50,990
So when's the drawing for the cruise?
265
00:15:54,380 --> 00:15:58,940
Well, it says, adopt a puppy and you
could be the lucky winner of a free
266
00:15:58,940 --> 00:16:01,980
to the Bahamas aboard the S .S.
267
00:16:02,240 --> 00:16:03,240
Belvedere.
268
00:16:04,760 --> 00:16:06,980
Is that a big ship?
269
00:16:09,260 --> 00:16:11,160
I'm sorry, there isn't a cruise.
270
00:16:11,460 --> 00:16:15,880
It was just deployed to get you here.
But I've already bought my bikini.
271
00:16:17,100 --> 00:16:18,860
Well, how about the free prizes?
272
00:16:19,080 --> 00:16:23,820
Yeah, the color TV, the satellite dish,
my very own butler for a week.
273
00:16:24,439 --> 00:16:26,920
Wesley. Well, okay, okay.
274
00:16:27,300 --> 00:16:29,160
So there's no cruise and no prizes.
275
00:16:29,440 --> 00:16:31,740
But look at these puppies. Wouldn't you
like to have one?
276
00:16:33,120 --> 00:16:36,800
Oh, come on. They're real cute. And
they'll make really great pets.
277
00:16:37,660 --> 00:16:39,400
I'm so sorry about your bikini.
278
00:16:45,560 --> 00:16:46,560
Wesley.
279
00:16:47,280 --> 00:16:49,080
What made you do such a foolish thing?
280
00:16:49,960 --> 00:16:52,880
Look, I'm getting desperate. We have to
find homes for these guys.
281
00:16:53,160 --> 00:16:54,540
Yes, well, that's no way to go about it.
282
00:16:55,200 --> 00:16:57,900
Mr. Belvedere, you're always good at
stuff like this.
283
00:16:58,560 --> 00:16:59,560
What am I going to do?
284
00:17:02,600 --> 00:17:03,880
I honestly don't know.
285
00:17:14,599 --> 00:17:16,599
Well, I guess this is the animal
shelter.
286
00:17:17,300 --> 00:17:18,300
That's right.
287
00:17:18,480 --> 00:17:19,579
You find some strays?
288
00:17:20,839 --> 00:17:25,579
Not exactly. See, my dog Spot met this
other dog named Fifi, and they sort of
289
00:17:25,579 --> 00:17:26,700
got together.
290
00:17:27,480 --> 00:17:29,560
And they weren't into family planning.
291
00:17:30,360 --> 00:17:33,000
Right. Anyway, this is Larry, Moe, and
Curly.
292
00:17:35,760 --> 00:17:37,740
I think you mean Larry, Moe, and
Shirley.
293
00:17:39,540 --> 00:17:40,540
Oh.
294
00:17:40,760 --> 00:17:45,100
Well, I only found homes for two of
them, and I figured maybe you could help
295
00:17:45,100 --> 00:17:46,099
with the rest.
296
00:17:46,100 --> 00:17:48,230
Well... We'll keep them as long as we
can.
297
00:17:49,230 --> 00:17:50,230
And then what?
298
00:17:51,330 --> 00:17:53,550
Here. You fill this out.
299
00:17:53,750 --> 00:17:55,750
Everything's explained on the reverse
side.
300
00:17:56,810 --> 00:18:00,590
And I'll make sure they get in a front
cage so everyone will see them.
301
00:18:01,230 --> 00:18:03,450
Thanks. Can you give us a minute?
302
00:18:03,970 --> 00:18:04,970
Sure.
303
00:18:09,830 --> 00:18:13,890
Look, I know being at the animal shelter
isn't that great, but it's going to
304
00:18:13,890 --> 00:18:14,890
work out, I promise.
305
00:18:15,710 --> 00:18:19,330
Now... Whenever someone comes to look
for a pet, do your puppy thing. You
306
00:18:19,330 --> 00:18:21,790
jump around, chase your tails, trip over
each other.
307
00:18:22,630 --> 00:18:25,570
Oh, and one of you should pretend to be
asleep in the food bowl. That always
308
00:18:25,570 --> 00:18:26,570
gets them.
309
00:18:27,970 --> 00:18:28,970
All set?
310
00:18:29,570 --> 00:18:30,570
Yeah, I guess so.
311
00:19:25,450 --> 00:19:26,309
Oh, it's you.
312
00:19:26,310 --> 00:19:27,570
Yeah, afraid so.
313
00:19:29,310 --> 00:19:32,590
You know, I was thinking, if we moved
them, you know, down here, then maybe
314
00:19:32,590 --> 00:19:35,230
people would see them when they...
Wesley, we don't have any more time.
315
00:19:36,630 --> 00:19:37,630
What do you mean?
316
00:19:37,890 --> 00:19:40,510
I mean, I have other dogs that need this
cage.
317
00:19:42,030 --> 00:19:45,090
Well, they're not real big. You know,
they could share it. Now, look, you know
318
00:19:45,090 --> 00:19:46,430
kept them as long as I could.
319
00:19:46,790 --> 00:19:47,790
Hey, what are you doing?
320
00:19:47,930 --> 00:19:50,310
Wesley, I think you should go home. What
are you going to take them out of there
321
00:19:50,310 --> 00:19:51,310
for? Wesley, please.
322
00:19:51,790 --> 00:19:54,170
What are you going to do? Just drag them
off somewhere and kill them?
323
00:19:54,470 --> 00:19:55,470
Oh. Hello.
324
00:19:57,210 --> 00:19:58,550
Did I come at a bad time?
325
00:19:59,590 --> 00:20:01,130
Mr. Belvedere, what are you doing here?
326
00:20:01,630 --> 00:20:04,170
I found some clown who might adopt your
puppies.
327
00:20:05,150 --> 00:20:08,430
Huh? Quickly, Lynn, quickly. I have a
show in 30 minutes.
328
00:20:09,270 --> 00:20:10,470
This is Mr. Sigmund.
329
00:20:11,290 --> 00:20:12,410
You really are a clown.
330
00:20:12,930 --> 00:20:13,930
Right kid.
331
00:20:15,130 --> 00:20:19,230
Mr. Sigmund uses dogs in his act. And
he's looking for some puppies that he
332
00:20:19,230 --> 00:20:21,310
could train to take over for the older
dogs.
333
00:20:21,930 --> 00:20:23,830
Are these the puppies that you were
telling me about?
334
00:20:24,030 --> 00:20:24,989
That's right.
335
00:20:24,990 --> 00:20:26,510
They're real neat, Mr. Sigmund.
336
00:20:26,970 --> 00:20:27,970
Oh, I don't know.
337
00:20:28,490 --> 00:20:30,490
They look kind of grumpy to me.
338
00:20:31,390 --> 00:20:35,250
Actually, they come from a very good
bloodline, which is more than I can say
339
00:20:35,250 --> 00:20:36,250
the people in the family.
340
00:20:38,090 --> 00:20:39,090
Oh, Spot.
341
00:20:39,310 --> 00:20:40,310
Here, boy.
342
00:20:40,610 --> 00:20:41,610
Spot!
343
00:20:42,750 --> 00:20:47,190
Wesley, why don't you have Spot show Mr.
Sigmund some of his tricks?
344
00:20:49,750 --> 00:20:52,450
Spot, I know you just got out of the
hospital.
345
00:20:53,149 --> 00:20:55,390
But Larry Moore and Shirley are counting
on you.
346
00:20:55,990 --> 00:20:59,090
Mr. Seaman sees how smart and clever you
are, he may adopt your kids.
347
00:20:59,490 --> 00:21:01,950
And let's face it, they're the only kids
you're ever going to have.
348
00:21:02,490 --> 00:21:04,390
He doesn't know how lucky he is.
349
00:21:08,510 --> 00:21:09,510
Down.
350
00:21:09,790 --> 00:21:10,790
Roll over.
351
00:21:11,670 --> 00:21:12,670
Good.
352
00:21:12,810 --> 00:21:13,810
Sit up.
353
00:21:14,290 --> 00:21:15,290
Good.
354
00:21:16,230 --> 00:21:18,530
I'd say the dog has the boy rather well
trained.
355
00:21:19,370 --> 00:21:22,010
Oh, I mean this thief, what the heck?
356
00:21:22,320 --> 00:21:25,200
Okay, go jump. Go jump. Go jump.
357
00:21:25,520 --> 00:21:26,520
Go jump.
358
00:21:27,500 --> 00:21:30,040
Just like my wife. Does he play dead,
too?
359
00:21:33,180 --> 00:21:36,420
Well, what do you think, Mr. Seaman?
Will you stop hocking me, huh?
360
00:21:39,280 --> 00:21:42,460
Okay, okay, I'll take him. Thank you,
Mr. Seaman.
361
00:21:42,680 --> 00:21:43,680
Don't mention it.
362
00:21:46,300 --> 00:21:48,040
Give me a few forms to fill out.
363
00:21:48,620 --> 00:21:51,820
Oh, I knew we'd find Holmes' form.
Thanks, Mr. Belvedere.
364
00:21:52,090 --> 00:21:55,870
Yes. Well, I suppose they're luckier
than most.
365
00:22:08,830 --> 00:22:10,630
How's the reconstruction coming along?
366
00:22:10,930 --> 00:22:11,930
Oh, not so...
367
00:22:24,360 --> 00:22:25,500
Because she's a chair.
368
00:22:26,020 --> 00:22:27,140
Penelope is a chair.
369
00:22:27,420 --> 00:22:29,780
She was a chair. Now she's a freak of
nature.
370
00:22:30,480 --> 00:22:33,740
It's one to no one. Hey, don't call me
names. This is all your fault.
371
00:22:34,200 --> 00:22:36,900
Actually, it was mine.
372
00:22:37,360 --> 00:22:38,360
Huh?
373
00:22:38,880 --> 00:22:41,720
I sat on Penelope before Kevin did.
374
00:22:42,360 --> 00:22:43,360
And she cracked.
375
00:22:44,980 --> 00:22:45,980
Here.
376
00:22:46,560 --> 00:22:48,420
I think this should cover the costs.
377
00:22:48,980 --> 00:22:50,500
I've made it out to both of you.
378
00:22:51,640 --> 00:22:53,520
Mr. Robert, we can accept this. I
insist.
379
00:22:54,640 --> 00:22:56,900
accident. No, no, it's the least I could
do.
380
00:22:58,680 --> 00:22:59,680
What?
381
00:23:00,140 --> 00:23:01,140
Five dollars.
382
00:23:04,980 --> 00:23:06,980
Well, that's what you paid for it.
383
00:23:09,180 --> 00:23:10,840
Don't spend it all in one place.
384
00:23:16,140 --> 00:23:17,140
Mr.
385
00:23:18,340 --> 00:23:19,540
Belvedere will be right back.
386
00:23:22,520 --> 00:23:26,670
After coming face to face with the sad
plight of unwanted pets.
387
00:23:27,370 --> 00:23:31,670
Wesley has begun to urge all of his
friends to have their dogs and cats
388
00:23:31,670 --> 00:23:32,670
or neutered.
389
00:23:32,890 --> 00:23:37,250
Spot is living proof that it makes for a
happy and healthy pet.
390
00:23:38,510 --> 00:23:41,990
Wesley, get down here! Spot buried
Grandma Huffnagle's teeth.
391
00:23:44,730 --> 00:23:47,810
It's nice to see he hasn't lost any of
his old charms.
392
00:24:12,360 --> 00:24:16,000
The Boston Globe calls Life Goes On the
best new drama series of the year.
393
00:24:16,660 --> 00:24:17,680
Don't miss it tomorrow.
394
00:24:18,460 --> 00:24:22,320
Tuesday, Tony turns teacher on Who's the
Boss? And Kevin panics when a gorgeous
395
00:24:22,320 --> 00:24:26,080
knockout and his first case of acne
arrive at the same time. On the Wonder
396
00:24:26,080 --> 00:24:27,940
Years. Now stay tuned for Livin' Dolls.
28556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.