All language subtitles for Mr Belvedere s05e24 The Attici
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,590 --> 00:00:03,590
We're coming!
2
00:00:04,630 --> 00:00:07,530
I can't believe Dad's dragging us to
this thing.
3
00:00:07,730 --> 00:00:11,770
Your father and I feel we should be
spending more quality time as family.
4
00:00:11,770 --> 00:00:12,529
are you going?
5
00:00:12,530 --> 00:00:13,530
Roller derby!
6
00:00:13,790 --> 00:00:16,570
Oh, midget wrestling all sold out?
7
00:00:18,270 --> 00:00:21,630
I want to see that addict's victim's
family when we get back, mister.
8
00:00:22,350 --> 00:00:26,380
Come with me, girls. some other time i
want to see the roller derby too well
9
00:00:26,380 --> 00:00:29,340
should have thought of that before you
dressed the huffnagels chihuahua in
10
00:00:29,340 --> 00:00:35,940
heather's underwear hey it was spot's
idea let's go yeah
11
00:00:35,940 --> 00:00:37,880
dad doesn't want to miss the first body
pilot
12
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
I'm not hungry.
13
00:00:55,060 --> 00:00:56,060
All the better.
14
00:00:58,640 --> 00:00:59,960
Don't leave Mr. Belvedere.
15
00:01:00,260 --> 00:01:01,960
It's spooky up here in the attic.
16
00:01:02,400 --> 00:01:03,760
Then stay away from the mirror.
17
00:01:05,860 --> 00:01:07,400
Don't worry, your parents will be home
soon.
18
00:01:07,880 --> 00:01:09,560
Couldn't you help me out with some of
this stuff?
19
00:01:10,020 --> 00:01:11,020
Not the chance.
20
00:01:11,680 --> 00:01:13,460
I'm off to see the Barbarossa Bill.
21
00:01:20,660 --> 00:01:23,240
Pick it up, yeah. Pick it up, pick it
up, pick it up, pick it up, pick it up,
22
00:01:23,440 --> 00:01:24,440
pick it up.
23
00:01:26,640 --> 00:01:33,600
I thought your father was supposed to
thank his son. Now what are we going to
24
00:01:33,600 --> 00:01:34,600
do?
25
00:01:35,260 --> 00:01:36,260
Want another cookie?
26
00:01:49,800 --> 00:01:51,400
China. China. China.
27
00:01:51,980 --> 00:01:52,980
China.
28
00:02:18,960 --> 00:02:20,600
to our new arrival.
29
00:02:21,000 --> 00:02:23,520
Life is more than mere survival.
30
00:02:24,220 --> 00:02:27,240
We just might live the good life yet.
31
00:02:36,640 --> 00:02:40,660
No windows, no door, no skylights.
32
00:02:41,100 --> 00:02:44,060
And we're right out of grenades so we
can't blow our way out.
33
00:02:45,100 --> 00:02:46,100
Can't you be?
34
00:02:46,640 --> 00:02:48,460
Boy, you must really like that office.
35
00:02:49,460 --> 00:02:51,140
I meant being stuck here with you.
36
00:02:53,520 --> 00:02:54,860
Hey, Mr. Belvedere, look.
37
00:02:55,120 --> 00:02:57,780
The suitcase you were carrying the day
you first came here.
38
00:03:00,180 --> 00:03:01,740
Is this the Owens residence?
39
00:03:02,340 --> 00:03:04,720
Uh -huh. And I take it you're one of
them?
40
00:03:05,040 --> 00:03:06,040
Uh -huh.
41
00:03:06,060 --> 00:03:08,060
Is there someone here who speaks
English?
42
00:03:10,200 --> 00:03:11,200
Can I help you?
43
00:03:11,360 --> 00:03:12,360
Good afternoon.
44
00:03:12,700 --> 00:03:13,800
I'm Mr. Belvedere.
45
00:03:14,100 --> 00:03:15,300
Are you Mrs. Owens?
46
00:03:15,520 --> 00:03:16,520
Uh -huh.
47
00:03:17,549 --> 00:03:22,690
Pardon me, Mr... That's Belvedere. Lynn
Belvedere. Gwen?
48
00:03:22,970 --> 00:03:24,110
That's a poor name.
49
00:03:25,330 --> 00:03:26,330
Wesley.
50
00:03:26,550 --> 00:03:27,550
Wesley?
51
00:03:27,950 --> 00:03:32,190
A difficult birth, I take it.
52
00:03:33,690 --> 00:03:36,130
What do you mean? I'm just like any
other normal kid.
53
00:03:36,350 --> 00:03:37,350
Oh, really?
54
00:03:37,870 --> 00:03:38,870
Wesley?
55
00:03:49,230 --> 00:03:50,230
I was ready for school.
56
00:03:50,690 --> 00:03:52,930
I just hope the voices don't start.
57
00:03:54,550 --> 00:03:58,090
Even the turbo was working on the game
when the TV should fill in and it showed
58
00:03:58,090 --> 00:03:59,090
it on my brain.
59
00:04:20,970 --> 00:04:22,790
Look at that. It looks a little grisly.
60
00:04:23,030 --> 00:04:25,510
It's my history of punishment in
colonial America.
61
00:04:26,390 --> 00:04:28,770
I kind of wondered why that lady was on
fire.
62
00:04:32,250 --> 00:04:33,250
Hey,
63
00:04:33,890 --> 00:04:35,650
hey, what's going on with you two?
64
00:04:36,370 --> 00:04:40,470
Nothing. I just picked up a pile of
leaves and asked if anyone wanted to
65
00:04:40,470 --> 00:04:42,950
on me. He raked it over in my hole on
purpose.
66
00:04:44,850 --> 00:04:47,810
I didn't do it on purpose. It was just a
happy coincidence.
67
00:04:48,930 --> 00:04:49,930
Wait a minute.
68
00:05:41,290 --> 00:05:42,550
Seems that I've heard that before.
69
00:05:42,930 --> 00:05:44,410
Why do you always pick on me?
70
00:05:44,730 --> 00:05:48,650
Well, in your defense, I must say that
dementia seems to run in the family.
71
00:05:55,530 --> 00:05:56,530
Yes, you are.
72
00:05:59,170 --> 00:06:00,410
I got the job.
73
00:06:02,610 --> 00:06:03,850
Morning. Morning.
74
00:06:04,310 --> 00:06:09,930
Good night. Don't get them late for
school.
75
00:06:11,150 --> 00:06:11,889
Oh, listen.
76
00:06:11,890 --> 00:06:13,770
What do you think of the hearing? Too
much?
77
00:06:15,230 --> 00:06:16,230
I'm coming!
78
00:06:20,950 --> 00:06:25,610
It happens every time. We get to the
mall, I turn my back for one second, and
79
00:06:25,610 --> 00:06:26,610
they disappear.
80
00:06:32,950 --> 00:06:34,770
Does this bag go with this dust?
81
00:06:56,170 --> 00:07:01,230
like cupid swinger again don't you look
stupid you may not be the time to tell
82
00:07:01,230 --> 00:07:03,350
you this but i found out today that i'm
pregnant
83
00:07:32,559 --> 00:07:34,500
That was pretty great, huh, kid?
84
00:07:34,880 --> 00:07:37,220
Don't see many cartoons from Albania.
85
00:07:38,280 --> 00:07:39,800
What did you think, Dumpster Dog?
86
00:07:42,160 --> 00:07:44,440
That was real good, all of y 'all.
87
00:07:44,760 --> 00:07:47,960
I'm going back now and eat some more
garbage.
88
00:07:49,460 --> 00:07:50,800
See you, Dumpster Dog.
89
00:07:52,060 --> 00:07:57,100
Remember, kids, you should eat garbage.
But if you do, don't forget to brush.
90
00:08:03,280 --> 00:08:04,460
I think you left someone out.
91
00:08:04,940 --> 00:08:06,120
I beg your pardon?
92
00:08:06,580 --> 00:08:08,480
You can be as weird as the rest of us.
93
00:08:08,700 --> 00:08:09,700
Not likely.
94
00:08:10,120 --> 00:08:11,940
Oh, no? You said so yourself.
95
00:08:13,300 --> 00:08:18,900
From time to time, we buckle under the
pressure of our ingrained humanity and
96
00:08:18,900 --> 00:08:20,440
a little bonkers.
97
00:08:35,470 --> 00:08:42,409
Up came the rain and washed the spider
up. Up came the sun and dried up all
98
00:08:42,409 --> 00:08:43,249
the day.
99
00:08:43,250 --> 00:08:47,070
Beep, beep, beep, beep, spider, and up
the spout again.
100
00:09:12,270 --> 00:09:13,270
Bunch of garbage there.
101
00:09:13,550 --> 00:09:16,130
I was recreating Stonehenge.
102
00:10:04,940 --> 00:10:06,440
This is bound to rub off.
103
00:10:06,900 --> 00:10:08,640
I think it's the other way around.
104
00:10:10,680 --> 00:10:12,080
Oh, look, a vintage filter.
105
00:10:13,820 --> 00:10:15,600
Dad called me to the over -the -air
radio.
106
00:10:15,820 --> 00:10:18,920
Why? Because it's big and old and gives
off a lot of static.
107
00:10:20,040 --> 00:10:22,140
Well, then he's better than listening to
Tom Gilbert.
108
00:10:50,090 --> 00:10:54,250
Goodness me, natural food market. Just
in the roller derby crisis, the crowd is
109
00:10:54,250 --> 00:10:55,550
still being held hostage.
110
00:10:57,910 --> 00:10:59,250
I know how they feel.
111
00:11:00,350 --> 00:11:04,190
I bet Dad's been waiting for a chance to
jump the guy and set everyone free.
112
00:11:04,550 --> 00:11:06,830
Either that or he's in line for a chili
dog.
113
00:11:07,430 --> 00:11:09,810
How come you and Dad are always getting
on each other's face?
114
00:11:10,910 --> 00:11:12,890
Well, perhaps we got off on the wrong
foot.
115
00:11:28,750 --> 00:11:29,750
with open arms.
116
00:11:31,050 --> 00:11:32,910
So you want to stay or what?
117
00:11:34,550 --> 00:11:37,550
However, you still have a little trouble
getting used to me.
118
00:11:37,870 --> 00:11:43,590
I hate you, but I must admit your father
and I have had our hopes. Just don't
119
00:11:43,590 --> 00:11:44,590
try to borrow my lipstick.
120
00:11:46,050 --> 00:11:47,910
Don't you ever clean down here.
121
00:11:48,230 --> 00:11:49,990
I'm trying to learn something different.
122
00:11:50,610 --> 00:11:51,610
Hello, Daddy.
123
00:11:52,290 --> 00:11:54,390
This is Mr.
124
00:11:54,590 --> 00:11:56,790
Belvedere, an authentic English butler.
125
00:11:57,740 --> 00:11:58,780
little spin for the folks, please.
126
00:12:02,780 --> 00:12:04,620
He's got manners. He's got style.
127
00:12:05,260 --> 00:12:06,580
He's got a snotty attitude.
128
00:12:07,560 --> 00:12:11,340
He'll make you breakfast, lunch, and
dinner, clean your house, and solve all
129
00:12:11,340 --> 00:12:12,340
your personal problems.
130
00:12:12,960 --> 00:12:13,960
Can I have a beer?
131
00:12:16,460 --> 00:12:20,500
I asked you to mention I worked for the
royal family. Did you hear that, folks?
132
00:12:20,720 --> 00:12:22,380
He worked for the royal family.
133
00:12:22,680 --> 00:12:23,680
Three bucks.
134
00:12:25,739 --> 00:12:27,580
Mr. Balderdier. Morning, Mrs. Irwin.
135
00:12:28,600 --> 00:12:29,600
What's going on?
136
00:12:29,900 --> 00:12:31,120
We spent the night together.
137
00:12:36,840 --> 00:12:38,720
A sort of experiment in terror.
138
00:12:44,080 --> 00:12:46,980
I was just getting outside to chop some
more firewood.
139
00:12:47,220 --> 00:12:49,560
Oh, great idea, big guy.
140
00:12:50,680 --> 00:12:53,120
Maybe I can give you a hand. Sort of
streak.
141
00:12:56,520 --> 00:12:57,379
Not to you.
142
00:12:57,380 --> 00:13:02,200
Oh, after you. You might even say we
grew rather fond of each other. You
143
00:13:10,740 --> 00:13:11,740
Hey, Belvedere.
144
00:13:13,040 --> 00:13:15,180
Why don't I ask you something sort of
personal?
145
00:13:15,560 --> 00:13:17,500
Yeah, but go ahead anyway.
146
00:13:18,740 --> 00:13:19,840
You think I'm a jerk?
147
00:13:21,560 --> 00:13:22,920
This is a trick question.
148
00:13:27,980 --> 00:13:29,500
In fact, I almost sort of like you a
lot.
149
00:13:30,960 --> 00:13:32,360
Me too, George, yeah.
150
00:13:33,560 --> 00:13:39,680
And listen, just because I say I like
you, doesn't mean you have to say you
151
00:13:39,680 --> 00:13:41,020
me. All right?
152
00:13:43,480 --> 00:13:44,520
Hey, come on.
153
00:13:47,520 --> 00:13:50,260
All right, George, I like you too.
154
00:13:51,700 --> 00:13:52,700
Come on.
155
00:14:01,090 --> 00:14:04,010
Luckily, your mother arrived in time to
save your father any further
156
00:14:04,010 --> 00:14:05,010
embarrassment.
157
00:14:07,150 --> 00:14:09,050
Wednesday, have I been talking to myself
all this time?
158
00:14:09,850 --> 00:14:10,850
Uh -huh.
159
00:14:11,410 --> 00:14:12,870
Hey, Mr. Belvedere, do you want to play
a game?
160
00:14:13,110 --> 00:14:14,110
Certainly not.
161
00:14:14,310 --> 00:14:16,870
You know I swore off that game after I
taught you how to play.
162
00:14:17,830 --> 00:14:23,610
Now, Mr. Belvedere wants that card, so
he can pick it and put one down.
163
00:14:24,850 --> 00:14:26,590
Now, can you use that card in your hand?
164
00:14:27,590 --> 00:14:28,590
Oh.
165
00:14:45,290 --> 00:14:49,690
Got his ungodly facility at the card
place. But it's driving me crazy. Look,
166
00:14:49,730 --> 00:14:53,390
don't feel bad. He used to cream me
every time at Crazy 8. The only way I'd
167
00:14:53,390 --> 00:14:54,390
win was to cheat.
168
00:14:54,410 --> 00:14:58,370
Well, that gesture is the difference
between you and me.
169
00:14:59,650 --> 00:15:01,290
Jimmy. Really?
170
00:15:01,790 --> 00:15:03,790
Boy, that's two hands in a row.
171
00:15:04,210 --> 00:15:05,610
Yeah, but who's counting?
172
00:15:06,890 --> 00:15:07,890
I cheated.
173
00:15:08,190 --> 00:15:09,290
Oh, I knew that.
174
00:15:11,070 --> 00:15:12,070
What?
175
00:15:13,550 --> 00:15:14,590
me at cards by cheating.
176
00:15:14,850 --> 00:15:16,890
I knew you were cheating the first time
you won.
177
00:15:17,450 --> 00:15:18,730
And you let me do it anyway?
178
00:15:19,870 --> 00:15:21,530
And let me agonize over it?
179
00:15:22,370 --> 00:15:23,930
Yeah, I knew you'd admit it eventually.
180
00:15:24,570 --> 00:15:27,130
I didn't mean to tell you to do
something nice to make up for it.
181
00:15:29,050 --> 00:15:31,270
I usually know everything people are
going to do.
182
00:15:32,650 --> 00:15:33,970
Did you know I was going to do this?
183
00:15:41,550 --> 00:15:44,350
about the time you tried to teach me
semaphore when you didn't know enough to
184
00:15:44,350 --> 00:15:45,710
flag down an ice cream truck.
185
00:15:51,630 --> 00:15:55,850
Oh, come on, Mr. Belvedere, quit doping
off.
186
00:15:56,130 --> 00:15:59,150
It might be boring for you, but that's
just because you know it already.
187
00:15:59,570 --> 00:16:00,509
Oh, yes, I'm sorry.
188
00:16:00,510 --> 00:16:01,510
I forget sometimes.
189
00:16:03,770 --> 00:16:07,370
Nah, nah, Miles. That's not how you do
permission to come aboard.
190
00:16:07,830 --> 00:16:08,830
It's not?
191
00:16:23,340 --> 00:16:29,200
And when he goes for his dad, he's
probably going to be humiliated in front
192
00:16:29,200 --> 00:16:30,200
all of his friends.
193
00:16:30,320 --> 00:16:31,320
I'm afraid so.
194
00:16:39,950 --> 00:16:42,030
I even went out and bought you a nice
team coat.
195
00:16:42,470 --> 00:16:44,070
Which you ate right in front of me.
196
00:16:44,430 --> 00:16:46,010
It was good.
197
00:16:46,790 --> 00:16:48,190
You're torturing me.
198
00:16:52,830 --> 00:16:53,830
What are you out for?
199
00:16:54,030 --> 00:16:55,330
In case you give me any trouble.
200
00:17:12,120 --> 00:17:15,359
wild roots, and some earthworms for
protein.
201
00:17:17,579 --> 00:17:19,640
Don't let it get cold, they get rubbery.
202
00:17:20,599 --> 00:17:22,980
Come on, I'll help you get that caving
cream off.
203
00:17:25,380 --> 00:17:29,300
It only seems fair, after the insult you
took from me.
204
00:18:11,089 --> 00:18:13,650
Not to mention the time you had me
deported.
205
00:18:13,990 --> 00:18:17,090
Mr. and Mrs. Owens, Wesley cheated on
his sister.
206
00:18:18,030 --> 00:18:20,490
Hey, I thought we had an understanding.
207
00:18:20,930 --> 00:18:23,550
I tell you about the bad stuff I do and
you keep it to yourself.
208
00:18:24,110 --> 00:18:25,710
Wesley, I am your housekeeper.
209
00:18:45,400 --> 00:18:47,640
It's obvious.
210
00:18:48,720 --> 00:18:55,280
Because... Because... Let me think about
that.
211
00:18:57,300 --> 00:18:59,800
I'd rather have you than any smelly old
dog.
212
00:19:01,620 --> 00:19:05,580
Wesley, that's the nicest thing anyone's
ever said to me.
213
00:19:09,500 --> 00:19:10,900
You're a snobby little twerp.
214
00:19:16,640 --> 00:19:19,820
If you sit there, I'll refrain from
calling you any more names.
215
00:19:20,240 --> 00:19:21,240
No, that's okay.
216
00:19:21,260 --> 00:19:23,680
It's kind of fun when two people really
like each other.
217
00:19:25,550 --> 00:19:26,550
Let's get back to sleep.
218
00:19:26,690 --> 00:19:27,690
Okay.
219
00:19:29,450 --> 00:19:30,650
Good night, you big wimp.
220
00:19:32,630 --> 00:19:34,890
Sleep well, you sneaky little reptile.
221
00:19:35,970 --> 00:19:37,670
I told you this some other time.
222
00:19:38,790 --> 00:19:40,370
Probably laugh and make fun of me.
223
00:19:42,110 --> 00:19:45,590
But... You're my best friend.
224
00:19:47,930 --> 00:19:51,070
I know you don't believe it because I
act like such a creep.
225
00:19:52,830 --> 00:19:54,570
But I don't know what I'd do without
you.
226
00:20:04,080 --> 00:20:10,160
I love you
227
00:20:10,160 --> 00:20:24,360
too,
228
00:20:24,640 --> 00:20:25,940
you little viper.
229
00:20:35,760 --> 00:20:36,760
a case on the team.
230
00:20:37,320 --> 00:20:42,000
The Owens family returned home safely
around 3 a .m. and finally released us.
231
00:20:42,780 --> 00:20:47,240
They would have arrived earlier, but
George wanted to stop at the IHOP for
232
00:20:47,240 --> 00:20:48,260
blueberry pancakes.
233
00:20:49,980 --> 00:20:55,140
As for my ordeal in the attic with
Wesley, it amazes me that I've been here
234
00:20:55,140 --> 00:20:59,180
enough to have so many memories, some of
them even pleasant.
235
00:21:06,410 --> 00:21:08,210
Let the good times roll.
16777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.