All language subtitles for Mr Belvedere s05e23 The Dinner

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,050 --> 00:00:37,530 I know I'll regret asking this, but what exactly are you doing? 2 00:00:38,330 --> 00:00:39,370 Practicing. For what? 3 00:00:39,570 --> 00:00:40,570 The rodeo? 4 00:00:41,690 --> 00:00:43,870 Well, I'm going to be a stripper to raise money for charity. 5 00:00:44,730 --> 00:00:45,730 Of course. 6 00:00:46,210 --> 00:00:48,310 Why pass the hat when you can drop the pants? 7 00:00:50,070 --> 00:00:54,050 Hey, look, if I can help just one poor kid by letting a bunch of screaming 8 00:00:54,050 --> 00:00:57,170 drop dollar bills into my shorts, then it's worth it. 9 00:00:58,010 --> 00:00:59,810 Can sainthood be far behind? 10 00:01:21,640 --> 00:01:22,840 More salisbury steak, anyone? 11 00:01:23,580 --> 00:01:25,160 I'm still chewing this piece. 12 00:01:26,440 --> 00:01:29,260 It's not too tough, is it? Not if you're Jaws. 13 00:01:31,700 --> 00:01:33,220 Go ahead. Make fun. 14 00:01:34,100 --> 00:01:38,600 I'm in court all day trying to nail a slung lord. Then I rush home because 15 00:01:38,600 --> 00:01:41,940 Mr. Belvedere's day off and I want my children to have a nice hot meal. 16 00:01:42,480 --> 00:01:44,080 And this is the thanks I get. 17 00:01:45,860 --> 00:01:46,860 Come on, Mom. 18 00:01:48,420 --> 00:01:49,420 Come here, man. 19 00:01:49,820 --> 00:01:50,820 Really. 20 00:01:51,620 --> 00:01:52,980 Right? Right. 21 00:01:53,300 --> 00:01:54,300 Besides, 22 00:01:54,900 --> 00:01:56,540 I wanted to go on a diet anyway. 23 00:01:57,680 --> 00:01:58,780 Excuse me. 24 00:02:19,560 --> 00:02:22,800 As you came through the door, no one glared. 25 00:02:23,900 --> 00:02:28,960 According to our new rival, life is more than mere survival. 26 00:02:29,740 --> 00:02:32,840 And we just might live a good life yet. 27 00:02:34,060 --> 00:02:36,160 I can't make a dent in this gravy. 28 00:02:38,120 --> 00:02:41,880 Here, start scraping it off with one of these Salisbury steak things. 29 00:02:45,100 --> 00:02:48,160 Hey, Mom, to me it works better than Brillo pads. 30 00:02:55,020 --> 00:02:55,879 school in his. 31 00:02:55,880 --> 00:02:57,240 Well, it was your stupid idea. 32 00:02:57,720 --> 00:02:58,720 Hey, come on. 33 00:02:58,840 --> 00:03:02,320 You know, we all make fun of Mom's cooking, but it wouldn't hurt to give 34 00:03:02,320 --> 00:03:03,320 compliment once in a while. 35 00:03:03,940 --> 00:03:04,940 You mean lie? 36 00:03:06,720 --> 00:03:09,260 Well, it's not lying. It's called being tactful. 37 00:03:09,800 --> 00:03:11,880 You mean like if I told you you're smart and beautiful? 38 00:03:14,360 --> 00:03:15,580 No, that would be lying. 39 00:03:18,000 --> 00:03:19,560 Real funny, Captain. All right, look. 40 00:03:19,800 --> 00:03:21,460 Dad's away in Russia, and Mom's lonely. 41 00:03:21,860 --> 00:03:24,300 I think we should try and be extra nice to her, okay? 42 00:03:24,769 --> 00:03:26,230 Okay. Great. 43 00:03:26,510 --> 00:03:29,170 Now let's be extra nice to ourselves and go get a pizza. 44 00:03:36,710 --> 00:03:37,950 Good evening, Mrs. Owens. 45 00:03:38,330 --> 00:03:40,370 Hi, Mr. Belvedere. How was your day off? 46 00:03:40,770 --> 00:03:41,770 Oh, very pleasant. 47 00:03:42,210 --> 00:03:44,030 But then again, it always is without Wesley. 48 00:03:44,850 --> 00:03:48,530 Mr. Belvedere, how would you feel if the kids couldn't get their teeth through 49 00:03:48,530 --> 00:03:49,530 your thighs? 50 00:03:50,130 --> 00:03:51,130 Relieved. 51 00:03:51,630 --> 00:03:53,170 Do you think I'm a bad cook? 52 00:03:55,260 --> 00:04:00,940 Well, bad is such a subjective term, Mrs. Owens. I mean, there's bad and 53 00:04:00,940 --> 00:04:01,859 awfully bad. 54 00:04:01,860 --> 00:04:08,400 And then again, there's wretched and horrid and simply abysmal. Does that 55 00:04:08,400 --> 00:04:09,400 your question? 56 00:04:10,600 --> 00:04:14,280 It's just the kids are always complaining about my food and I'm 57 00:04:14,280 --> 00:04:15,280 it. Me too. 58 00:04:16,220 --> 00:04:17,220 Want to kill them? 59 00:04:18,000 --> 00:04:21,019 No, but I am thinking of taking cooking lessons. 60 00:04:21,790 --> 00:04:23,730 Well, just be sure and find a good teacher. 61 00:04:24,570 --> 00:04:26,130 Preferably one with a sense of humor. 62 00:04:27,970 --> 00:04:31,170 Mr. Belvedere, it's so sweet of you to volunteer. 63 00:04:35,790 --> 00:04:36,790 Mr. 64 00:04:37,350 --> 00:04:39,250 Belvedere, you're my trainer. Talk to me. 65 00:04:40,030 --> 00:04:41,610 Why? I just saw you at breakfast. 66 00:04:43,650 --> 00:04:44,650 Come on. 67 00:04:45,810 --> 00:04:47,430 Saturday's gonna be here before you know it. 68 00:04:47,650 --> 00:04:50,870 I wanna look good for this strip -off. Gotta bulk up. 69 00:04:51,200 --> 00:04:52,200 Well, carry on. 70 00:04:54,520 --> 00:04:55,540 Hey, where are you going? 71 00:04:55,880 --> 00:04:56,880 To get something to eat. 72 00:04:57,300 --> 00:04:59,800 You bulk up your way, I'll bulk up mine. 73 00:05:02,440 --> 00:05:03,440 What are you doing? 74 00:05:03,800 --> 00:05:04,960 Looking for my frog. 75 00:05:06,260 --> 00:05:08,560 Hey, Kev, is that Mr. Bug Eyes on your shorts? 76 00:05:09,600 --> 00:05:14,740 I suppose it was. 77 00:05:17,140 --> 00:05:20,740 For our first lesson, I thought we'd start with something... Foolproof. 78 00:05:21,620 --> 00:05:23,400 Good old Yankee pot roast. 79 00:05:23,720 --> 00:05:24,940 Oh, that's easy. 80 00:05:25,220 --> 00:05:29,280 You just take a hunk of meat, throw it in a pot, dump in a box of salt, and 81 00:05:29,280 --> 00:05:30,820 everything till the water's all gone. 82 00:05:32,200 --> 00:05:33,660 My grandmother's recipe. 83 00:05:34,000 --> 00:05:36,320 Ah, then it is hereditary. 84 00:05:38,060 --> 00:05:40,980 So, perhaps we should start with something even more basic. 85 00:05:41,300 --> 00:05:42,820 Oh, okay. Like spaghetti. 86 00:05:43,140 --> 00:05:44,140 Sure. 87 00:05:44,180 --> 00:05:45,660 Meet Chef Boyardee. 88 00:05:48,720 --> 00:05:49,820 Kevin, what happened? 89 00:05:50,200 --> 00:05:52,380 Mr. Bug -Eyes made me sprain my wrist. 90 00:05:52,640 --> 00:05:54,220 Wait till I get my good hand on him. 91 00:05:56,220 --> 00:05:57,220 Relax, 92 00:06:00,180 --> 00:06:01,380 he's in my pocket. 93 00:06:02,220 --> 00:06:03,220 Hey, 94 00:06:05,960 --> 00:06:06,960 something smells pretty good. 95 00:06:07,100 --> 00:06:09,560 Yeah, it's great having Mr. Belvedere back in the kitchen. 96 00:06:11,280 --> 00:06:14,260 Ah, nothing like a quiet stroll before dinner. 97 00:06:14,600 --> 00:06:17,900 Wait a minute. If you're out here, then who's in... 98 00:06:18,240 --> 00:06:19,240 Dinner in five minutes. 99 00:06:21,700 --> 00:06:22,700 Uh -oh. 100 00:06:23,460 --> 00:06:24,359 Don't worry. 101 00:06:24,360 --> 00:06:25,600 She's using my recipe. 102 00:06:25,960 --> 00:06:27,800 It's absolutely foolproof. 103 00:06:36,180 --> 00:06:37,240 So how is it? 104 00:06:37,820 --> 00:06:39,540 Mom, what did you do to this meat? 105 00:06:40,060 --> 00:06:42,640 I mean, to make it so tangy. 106 00:06:43,280 --> 00:06:44,259 Oh, Mr. 107 00:06:44,260 --> 00:06:47,460 Belvedere gave me a few tips, like adding a bunch of beef bouillon cube. 108 00:06:48,780 --> 00:06:53,980 Mrs. Owens, I distinctly remember telling you to add only two cubes. I 109 00:06:53,980 --> 00:06:57,860 after you left, I got to thinking that if two would make it good, then twelve 110 00:06:57,860 --> 00:06:58,860 would make it fantastic. 111 00:07:00,660 --> 00:07:02,080 Right you are, Mom. 112 00:07:03,820 --> 00:07:05,480 That sounds like the smoke you'll hum. 113 00:07:07,560 --> 00:07:09,520 Oh, good. The rolls must be ready. 114 00:07:15,980 --> 00:07:17,520 Come in. 115 00:07:19,600 --> 00:07:20,600 said you wanted to see me. 116 00:07:20,760 --> 00:07:21,679 Oh, yeah. 117 00:07:21,680 --> 00:07:22,740 I wanted to get your advice. 118 00:07:23,340 --> 00:07:25,760 Trying to find a theme for my act at the strip -off? 119 00:07:26,220 --> 00:07:28,000 What's the perfect female fantasy? 120 00:07:28,860 --> 00:07:29,860 Well, I don't know. 121 00:07:30,240 --> 00:07:32,540 Mel Gibson serving ice cream that makes you thin? 122 00:07:34,080 --> 00:07:35,080 How about this? 123 00:07:43,300 --> 00:07:45,200 You're gonna be an STD florist? 124 00:07:48,010 --> 00:07:49,650 No, I'm a Roman gladiator. 125 00:07:50,130 --> 00:07:51,770 Well, good luck, Spartacus. 126 00:07:54,770 --> 00:07:56,210 Spartacus didn't wear a shirt. 127 00:08:01,770 --> 00:08:03,090 Oh, damn. 128 00:08:04,710 --> 00:08:05,710 Mrs. 129 00:08:09,010 --> 00:08:10,670 Newings, I see you're stomping without me. 130 00:08:10,950 --> 00:08:15,110 Yeah, the way everyone raved about my dinner last night, I think I'm finally 131 00:08:15,110 --> 00:08:16,110 getting some confidence. 132 00:08:16,350 --> 00:08:17,350 Well, don't. 133 00:08:17,660 --> 00:08:19,320 Move ahead. Too quickly, I mean. 134 00:08:19,780 --> 00:08:21,160 We're having lasagna tonight. 135 00:08:24,020 --> 00:08:29,520 What did you put in this sauce? 136 00:08:29,900 --> 00:08:32,500 Oh, a little of this, a little of that. I like to be creative. 137 00:08:33,140 --> 00:08:35,200 Then you should join the ceramics club. 138 00:08:36,299 --> 00:08:37,320 Oh, you. 139 00:08:37,900 --> 00:08:43,140 Now, it says to add a pinch of oregano to the meatball mixture. 140 00:08:44,300 --> 00:08:46,160 Gosh, that hardly seems like enough. 141 00:08:52,189 --> 00:08:54,290 Wait! There's something we need. What? 142 00:08:55,990 --> 00:08:56,990 Spanish basil. 143 00:08:57,310 --> 00:08:58,330 Well, where do we get that? 144 00:08:58,630 --> 00:08:59,630 Spain. 145 00:09:00,690 --> 00:09:02,390 Well, maybe I can find some at the market. 146 00:09:02,750 --> 00:09:03,750 Splendid idea. 147 00:09:03,830 --> 00:09:04,429 All right. 148 00:09:04,430 --> 00:09:06,950 I'll be right back. You keep an eye on everything. 149 00:09:09,870 --> 00:09:13,310 That should buy me some time. 150 00:09:19,569 --> 00:09:21,050 Are you sure you're okay, honey? 151 00:09:21,530 --> 00:09:22,530 I'm fine, Mom. 152 00:09:22,630 --> 00:09:24,690 I mean, I still have some vision in one eye. 153 00:09:25,250 --> 00:09:26,570 I said I was sorry. 154 00:09:27,190 --> 00:09:31,010 Well, I baked you something that's going to make you feel a lot better. Your 155 00:09:31,010 --> 00:09:33,170 favorite, pineapple upside -down cake. 156 00:09:33,650 --> 00:09:35,370 You can bring it in, Mr. Belvedere. 157 00:09:35,590 --> 00:09:37,050 All right, Mrs. Owens. 158 00:09:37,510 --> 00:09:39,830 I'm just taking it out of the oven. 159 00:09:40,750 --> 00:09:41,750 Ouch. 160 00:09:42,290 --> 00:09:43,750 Ooh. Ouch. 161 00:09:51,280 --> 00:09:53,060 It's too good, she'll never believe it. 162 00:10:05,720 --> 00:10:07,640 Wow, Mom, you really remember that? 163 00:10:08,400 --> 00:10:10,920 Gee, I don't remember it looking so good. 164 00:10:12,380 --> 00:10:15,320 Boy, Mom, you've been making some really great dinners these past couple of 165 00:10:15,320 --> 00:10:17,960 nights. Yeah, you're getting better than Mr. Belvedere. 166 00:10:19,150 --> 00:10:20,970 Never have come this far without him. 167 00:10:21,690 --> 00:10:22,770 You set him out for. 168 00:10:25,830 --> 00:10:28,790 Boy, Mom, you made us some really great dinners. 169 00:10:29,070 --> 00:10:30,850 Gee, you're even better than Mr. 170 00:10:31,150 --> 00:10:32,150 Belvedere, yeah? 171 00:10:32,930 --> 00:10:35,470 Oh, hello, sir. How pleasant to see you. 172 00:10:35,730 --> 00:10:39,250 Mr. Belvedere, I'm thinking of having a dinner party tomorrow night. 173 00:10:39,630 --> 00:10:40,630 Where? 174 00:10:41,180 --> 00:10:45,220 Here. There's this city councilman, Lloyd Taylor, and we need his vote to 175 00:10:45,220 --> 00:10:48,900 two more attorneys for legal aid. So I'd like to invite him and his wife and my 176 00:10:48,900 --> 00:10:51,180 boss, Daryl, and his wife. I'll prepare something special. 177 00:10:51,440 --> 00:10:52,580 No, no, no. You don't understand. 178 00:10:53,340 --> 00:10:54,480 I'm going to do the cooking. 179 00:10:54,780 --> 00:10:56,460 But I thought you liked these people. 180 00:10:57,100 --> 00:10:59,500 Dan would want to spend as much time with them as you can. 181 00:11:00,140 --> 00:11:04,600 Right. So why don't you serve the meal and I'll do everything else? I want to 182 00:11:04,600 --> 00:11:05,600 make a big impression. 183 00:11:06,800 --> 00:11:09,060 I think you can count on that. 184 00:11:13,740 --> 00:11:15,580 Kevin, why do you keep doing this to yourself? 185 00:11:16,140 --> 00:11:17,960 I want to look good for the strip -off. 186 00:11:18,360 --> 00:11:20,400 All you're going to look is lopsided. 187 00:11:25,080 --> 00:11:26,080 Uh -oh. 188 00:11:26,800 --> 00:11:27,800 Tom. 189 00:11:28,240 --> 00:11:29,560 My tooth fell out. 190 00:11:31,300 --> 00:11:33,680 It's been loose ever since you hit me in the face with the door. 191 00:11:35,400 --> 00:11:38,860 Kevin, I'm telling you as a sister, give this up. 192 00:11:39,560 --> 00:11:41,620 Hey, come on. I still have sex appeal. 193 00:11:44,810 --> 00:11:45,810 Leon Sphinx? 194 00:11:46,950 --> 00:11:48,710 Hey, look, this is for charity. 195 00:11:49,150 --> 00:11:51,430 Besides, there might be a great -looking nurse in the audience. 196 00:11:52,290 --> 00:11:55,730 Anyway, nothing is going to keep me off that stage tonight. 197 00:11:56,970 --> 00:11:57,970 Ann! 198 00:11:58,370 --> 00:11:59,370 My tooth! 199 00:11:59,530 --> 00:12:00,550 Oh, my God! 200 00:12:02,470 --> 00:12:08,970 I see you! 201 00:12:10,150 --> 00:12:14,090 Mrs. Owens, I was just wondering if I might be of some assistance. 202 00:12:14,410 --> 00:12:17,550 That's all the same, but I want to make this dinner all by myself. 203 00:12:17,770 --> 00:12:20,990 It's important to my sense of self -worth. I wouldn't get in the way. 204 00:12:21,250 --> 00:12:23,810 And I can tell a few musing anecdotes. 205 00:12:24,430 --> 00:12:25,950 Perhaps through some of my bird calls. 206 00:12:31,550 --> 00:12:32,409 Hey, Mr. 207 00:12:32,410 --> 00:12:33,990 Belvedere, guess where I just found Mr. 208 00:12:34,210 --> 00:12:37,450 Bug -Eyes? He was in your closet trying to hit on one of your lizard -skin 209 00:12:37,450 --> 00:12:38,450 shoes. 210 00:12:39,470 --> 00:12:40,470 Leslie, I'm in trouble. 211 00:12:40,890 --> 00:12:41,950 Oh, boy, what'd you do? 212 00:12:42,170 --> 00:12:45,290 I've been doctoring up every one of your mother's meals behind her back. 213 00:12:45,630 --> 00:12:47,070 You mean Mom still can't cook? 214 00:12:47,350 --> 00:12:48,350 Bingo. 215 00:12:48,830 --> 00:12:52,530 And we've got guests coming in a few hours. I've just got to get in the 216 00:12:53,130 --> 00:12:57,210 I know. I'll call her from a pay phone, tell her I ran away, and I won't come 217 00:12:57,210 --> 00:12:58,830 back unless she comes and gets me. 218 00:12:59,490 --> 00:13:00,490 That might work. 219 00:13:00,990 --> 00:13:02,950 Then again, she might break open a champagne. 220 00:13:03,570 --> 00:13:05,450 Hey! I got it. 221 00:13:05,690 --> 00:13:09,410 She's got to go upstairs and rest when she does that. 222 00:13:10,230 --> 00:13:11,230 I'll need your help. 223 00:13:18,190 --> 00:13:19,690 Well, I guess I'll go get ready. 224 00:13:20,130 --> 00:13:24,670 Oh, by the way, Mr. Belvedere said that since you're doing such a good job in 225 00:13:24,670 --> 00:13:26,030 the kitchen, you went to a double feature. 226 00:13:26,530 --> 00:13:30,030 Good. Then I can take a nice hot bath and not have to worry about him snooping 227 00:13:30,030 --> 00:13:31,009 around the kitchen. 228 00:13:31,010 --> 00:13:32,550 Yeah, he can be a real Budinsky. 229 00:13:40,140 --> 00:13:41,140 All clear. 230 00:13:42,480 --> 00:13:44,180 How did I do? You think I fooled her? 231 00:13:44,480 --> 00:13:45,480 Without question. 232 00:13:45,860 --> 00:13:49,200 It's heartwarming seeing a boy lie to his mother that way. 233 00:13:53,700 --> 00:13:56,980 Well, that's it. There's nothing more I can do. 234 00:13:57,220 --> 00:13:58,220 Let us hope not. 235 00:13:58,260 --> 00:14:00,140 I mean, I've done enough already. 236 00:14:01,960 --> 00:14:02,960 That's them. 237 00:14:03,280 --> 00:14:04,280 I'll get it. 238 00:14:06,560 --> 00:14:08,380 Good evening. Please come in. Good evening. 239 00:14:11,690 --> 00:14:15,490 My, my, what a lovely home. Isn't it lovely, Evelyn? 240 00:14:15,790 --> 00:14:16,850 Yes, dear, it's lovely. 241 00:14:17,110 --> 00:14:19,370 Oh, thank you, Councilman Taylor, Mrs. Taylor. 242 00:14:19,650 --> 00:14:21,710 And this is our housekeeper, Mr. Belvedere. 243 00:14:22,230 --> 00:14:25,530 Housekeeper? How much are we paying you legal aid lawyers, huh? 244 00:14:30,310 --> 00:14:32,890 Haven't I seen you at Arnie's Big and Fat Store? 245 00:14:35,330 --> 00:14:38,030 Yes, weren't you the one they were trying to pry out of the dressing room? 246 00:14:42,030 --> 00:14:44,670 Belvedere, this is my boss, Daryl Manning, and his wife, Paula. 247 00:14:44,910 --> 00:14:45,910 Hi. Good evening. 248 00:14:46,030 --> 00:14:47,030 Please sit down. 249 00:14:48,830 --> 00:14:54,010 Ah, where's Mr. Owens? Oh, George won't be able to join us. He's on an exchange 250 00:14:54,010 --> 00:14:55,570 program to the Soviet Union. 251 00:14:55,890 --> 00:15:00,790 You mean after all this time, I won't get to meet George Owens in the flesh? 252 00:15:01,430 --> 00:15:05,550 Paula's a big fan of his. She never misses his sports reports. I like to 253 00:15:05,550 --> 00:15:07,950 them and watch them later when I'm alone. 254 00:15:12,840 --> 00:15:16,880 Great, I am starving. And we'd better get to it before this guy does, huh? 255 00:15:19,540 --> 00:15:23,740 So the mayor says, but Councilman Taylor, it will never work. And I say, 256 00:15:23,940 --> 00:15:25,000 Because it makes sense. 257 00:15:26,120 --> 00:15:30,120 I never grow tired of that story. 258 00:15:31,580 --> 00:15:32,780 Fresh rolls, anyone? 259 00:15:33,120 --> 00:15:34,120 Oh, I love some. 260 00:15:34,680 --> 00:15:37,460 Marsh, dear, you have got to give Evelyn the recipe. 261 00:15:37,760 --> 00:15:40,360 Oh, yes, the Councilman loves rolls. 262 00:15:40,820 --> 00:15:41,820 I can see that. 263 00:15:43,350 --> 00:15:47,990 Councilman Taylor, about our request to expand our staff at legal aid. Sir, as 264 00:15:47,990 --> 00:15:51,690 it stands now, there's a two -week waiting period to see an attorney, and 265 00:15:51,690 --> 00:15:52,690 only getting worse. 266 00:15:52,730 --> 00:15:56,830 Well, you know, your plight reminds me of the police shortage in 79. When 267 00:15:56,830 --> 00:16:03,610 gets home, do you ever peel off his shirt and rub those big, broad shoulders 268 00:16:03,610 --> 00:16:04,790 with warm oil? 269 00:16:05,010 --> 00:16:06,010 Hold on. 270 00:16:07,110 --> 00:16:09,450 There we go, campus. One, two, three. 271 00:16:10,350 --> 00:16:11,350 Mom. 272 00:16:11,920 --> 00:16:16,160 This is not my idea, but Kevin seems to be a few sandwiches short of a picnic. 273 00:16:16,440 --> 00:16:19,600 He wanted to come down here and show everyone his costume for the strip -off. 274 00:16:21,640 --> 00:16:22,640 What do you think? 275 00:16:23,180 --> 00:16:26,040 His mouth is still numb from the Novocaine that Dennis gave him. 276 00:16:27,580 --> 00:16:28,700 I haven't told him. 277 00:16:29,540 --> 00:16:30,540 He's a Trojan. 278 00:16:31,260 --> 00:16:33,080 Apparently the one who fell off his horse. 279 00:16:36,340 --> 00:16:37,720 Well, nice to meet you. 280 00:16:45,180 --> 00:16:46,180 Mr. 281 00:16:46,640 --> 00:16:49,100 Belvedere, I gotta talk to you. Oh, honey, come here. 282 00:16:50,740 --> 00:16:52,500 This is our youngest, Wesley. 283 00:16:52,820 --> 00:16:54,100 Oh, young man. 284 00:16:54,460 --> 00:16:56,060 What do you want to be when you grow up? 285 00:16:56,480 --> 00:16:57,459 I don't know. 286 00:16:57,460 --> 00:17:00,680 Mr. Belvedere always says I'll either end up in prison or politics. 287 00:17:01,100 --> 00:17:02,120 Why not both? 288 00:17:04,740 --> 00:17:07,180 Mr. Belvedere, we have to talk. 289 00:17:07,680 --> 00:17:08,680 Please excuse us. 290 00:17:10,859 --> 00:17:11,940 Don't eat that stuff. 291 00:17:12,220 --> 00:17:13,819 Why not, Sam and Patty? 292 00:17:14,400 --> 00:17:15,940 It's the only edible thing your mother made. 293 00:17:16,420 --> 00:17:18,940 Mr. Bug -Eyes ate some, and look what it did to him. 294 00:17:19,960 --> 00:17:20,960 Oh, dear. 295 00:17:21,480 --> 00:17:23,160 That stuff must be rotten or something. 296 00:17:23,540 --> 00:17:24,540 Oh, not necessarily. 297 00:17:24,760 --> 00:17:26,359 I'm sorry about your frog, of course. 298 00:17:26,579 --> 00:17:28,480 But that doesn't mean it'll hurt people. 299 00:17:29,660 --> 00:17:30,660 Does it? 300 00:17:31,060 --> 00:17:33,700 I don't know. I guess we'll find out if everybody drops dead. 301 00:17:34,700 --> 00:17:35,740 Where's the first aid manual? 302 00:17:36,120 --> 00:17:37,120 It's over here. 303 00:17:37,940 --> 00:17:39,620 Check under food poisoning. 304 00:17:41,160 --> 00:17:42,260 Okay, okay, here it is. 305 00:17:42,840 --> 00:17:45,140 Food poisoning is caused by bacterial toxins. 306 00:17:45,680 --> 00:17:50,500 It says to induce vomiting with one tablespoon of syrup of Ipecac. We used 307 00:17:50,500 --> 00:17:52,320 last bottle after one of your mother's meatloaves. 308 00:17:52,940 --> 00:17:55,740 Well, if there's nothing to it, I should just have to go out there and tell 309 00:17:55,740 --> 00:17:57,040 everyone your mother's poisoned them. 310 00:17:57,280 --> 00:18:00,640 No! This dinner's important to Mom. She's trying to make a good impression. 311 00:18:00,960 --> 00:18:02,160 Yes, I suppose you're right. 312 00:18:02,940 --> 00:18:04,060 So what are we going to do? 313 00:18:05,920 --> 00:18:10,480 Wesley, I never thought I'd say this, but let's go make everyone sick. 314 00:18:16,880 --> 00:18:18,700 It was delicious, Marsha. Thank you. 315 00:18:20,140 --> 00:18:21,360 Is everybody done? 316 00:18:21,560 --> 00:18:26,200 Well, I know I am. I couldn't eat another thing if you paid me. And I am 317 00:18:26,200 --> 00:18:27,300 elected official. 318 00:18:30,280 --> 00:18:33,300 You know, Councilman, that reminds me of ancient Rome. 319 00:18:33,560 --> 00:18:38,180 The upper classes used to gorge on their food and then tickle their throats with 320 00:18:38,180 --> 00:18:42,260 a feather, thereby causing them to regurgitate their feast into a nearby 321 00:18:44,140 --> 00:18:48,720 It's right here if anyone wants to try it. Just kidding. Come on, Mr. 322 00:18:48,720 --> 00:18:49,720 I'll help you clear the table. 323 00:18:50,940 --> 00:18:55,100 Anyway, Councilman, as we were saying, about the caseload situation... Hey, Mr. 324 00:18:55,300 --> 00:18:57,000 Belvedere, look at this rice. 325 00:18:57,640 --> 00:19:01,560 Doesn't it kind of look like a big bowl of maggots? 326 00:19:02,500 --> 00:19:05,640 Perhaps, but not quite as slimy or wiggly. 327 00:19:05,960 --> 00:19:06,960 Mr. Belvedere? 328 00:19:07,120 --> 00:19:08,120 I think I'm going to be sick. 329 00:19:08,460 --> 00:19:10,160 Oh, cool, just like Debbie Price. 330 00:19:10,420 --> 00:19:12,540 She has special lunch special all over her desk. 331 00:19:12,940 --> 00:19:13,940 Oh, my God. 332 00:19:14,060 --> 00:19:17,340 Yeah. Then the substitute teacher saw it and had to barf in a wastebasket. 333 00:19:17,540 --> 00:19:21,100 Oh, wait, wait, T. Owens, you go to your room. But, Mrs. Owens... And you can go 334 00:19:21,100 --> 00:19:24,640 with him. Mrs. Owens, the boy is only trying to help. It appears we may all be 335 00:19:24,640 --> 00:19:29,480 suffering from food poisoning. My frog ate some of that salmon spread you made, 336 00:19:29,540 --> 00:19:32,440 and, well, he croaked. I mean, literally. 337 00:19:32,800 --> 00:19:33,459 Oh, no. 338 00:19:33,460 --> 00:19:38,840 We consulted the first aid manual, and it says that we all must, well... I 339 00:19:38,840 --> 00:19:41,620 think we got the picture. 340 00:19:43,210 --> 00:19:45,470 to the nearest emergency room. Oh, I'm so sorry. 341 00:19:45,770 --> 00:19:49,930 But, uh, you're all welcome back for pie. 342 00:19:55,610 --> 00:20:00,250 I've never been so humiliated in my life. From now on, you do all the 343 00:20:00,330 --> 00:20:01,289 Mr. Belvedere. 344 00:20:01,290 --> 00:20:05,310 It wasn't a total loss, Mrs. Owens. The councilman did say he'd vote for more 345 00:20:05,310 --> 00:20:06,310 attorneys. 346 00:20:06,570 --> 00:20:10,390 Yeah, it's amazing what someone will agree to with a tube down their throat. 347 00:20:13,960 --> 00:20:15,160 How was the striptease? 348 00:20:15,540 --> 00:20:17,060 Everything come off without a hitch? 349 00:20:18,160 --> 00:20:19,720 I raised 150 bucks. 350 00:20:20,040 --> 00:20:21,040 That's wonderful, honey. 351 00:20:21,200 --> 00:20:23,520 Yeah, it was off from one lady. She's a bone specialist. 352 00:20:23,800 --> 00:20:24,880 Says she wants to study me. 353 00:20:26,280 --> 00:20:27,300 Hey, everybody, look. 354 00:20:27,680 --> 00:20:29,020 It's Mr. Bug Eyes. 355 00:20:30,480 --> 00:20:31,720 Guess he was just tired. 356 00:20:33,240 --> 00:20:34,240 Mrs. 357 00:20:40,820 --> 00:20:44,640 Owens tells me that both new attorneys at Legal Aid... are working out very 358 00:20:44,640 --> 00:20:48,440 well, and that they were the only ones brave enough to sample the plate of 359 00:20:48,440 --> 00:20:49,440 cookies she made. 360 00:20:49,900 --> 00:20:55,320 As for Kevin, the strip -off for charity was so successful that they're having 361 00:20:55,320 --> 00:20:56,480 another one this weekend. 362 00:20:57,240 --> 00:21:02,160 Kevin cannot attend on the advice of his bone specialist. 363 00:21:03,120 --> 00:21:04,460 He's sending a proxy. 364 00:21:08,600 --> 00:21:12,720 Ladies, you ain't seen nothing yet. 365 00:21:21,100 --> 00:21:25,100 Dennis Quaid is a battle -hardened space pilot and Earth's top gun. 366 00:21:25,520 --> 00:21:26,540 Louis Gossett Jr. 367 00:21:26,780 --> 00:21:30,620 is an alien from a distant planet with a distinct hatred for Earth men. 368 00:21:31,020 --> 00:21:34,320 They're two sworn enemies stranded on a war -torn world. 369 00:21:34,600 --> 00:21:37,580 But to survive, they must learn to do the impossible. 370 00:21:37,960 --> 00:21:39,440 Work together in peace. 371 00:21:39,680 --> 00:21:42,620 Prepare for the futuristic thriller Enemy Mine. 372 00:21:42,840 --> 00:21:43,840 Tonight at 8. 373 00:21:43,920 --> 00:21:45,380 Now, it's Three's Company. 374 00:21:45,640 --> 00:21:47,140 Next on Fox 11. 375 00:21:47,620 --> 00:21:49,300 KTTV Los Angeles. 27182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.