All language subtitles for Mr Belvedere s05e22 Almost Heaven
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,079 --> 00:00:14,160
Here, I'll get that.
2
00:00:16,840 --> 00:00:18,920
Come on, Ed. It'll be really fun.
3
00:00:19,200 --> 00:00:22,320
Oh, I don't know, Ann. It just seems
really weird going to a drive -in
4
00:00:22,320 --> 00:00:25,140
guy. I mean, we'll actually have to
watch the movie.
5
00:00:26,280 --> 00:00:28,020
Oh, it's a great double feature.
6
00:00:29,360 --> 00:00:30,360
an attack of the killer tomatoes?
7
00:00:30,800 --> 00:00:32,540
Has one of them even won an Oscar?
8
00:00:33,420 --> 00:00:35,320
Okay, okay, I'll go, I'll go. Great.
9
00:00:35,720 --> 00:00:37,060
See you after dinner. All right.
10
00:00:37,320 --> 00:00:38,460
Bye, Mr. Boomerang.
11
00:00:42,580 --> 00:00:45,720
Hey, Slick. Wow, Wes, you're really
dressed to kill.
12
00:00:46,040 --> 00:00:47,680
Oh, please don't give him ideas.
13
00:00:49,040 --> 00:00:50,840
Relax, I'm just going bowling.
14
00:00:51,320 --> 00:00:52,320
Oh, yeah?
15
00:00:52,640 --> 00:00:54,660
Is Denise going to be there?
16
00:00:55,380 --> 00:00:56,940
Hey, how'd you know about her?
17
00:00:57,340 --> 00:00:59,930
Wes, every morning for the past... Next
week, you spelled her name in your
18
00:00:59,930 --> 00:01:02,230
alphabet. Somebody's got a girlfriend.
19
00:01:02,770 --> 00:01:04,090
Somebody's got a girlfriend.
20
00:01:04,670 --> 00:01:07,850
Somebody's got a girlfriend. Oh, Lord,
please don't let him breathe.
21
00:01:09,810 --> 00:01:13,830
Give me a break, will you? It's my first
real date, sort of.
22
00:01:14,310 --> 00:01:16,270
Hey, Wes, want a little tip from the
master?
23
00:01:17,870 --> 00:01:22,050
When you're bowling, if she happens to
get a strike and she jumps up in the
24
00:01:22,130 --> 00:01:27,070
don't say, I see London, I see France, I
see Denise's underpants.
25
00:01:30,030 --> 00:01:31,030
I'll keep that in mind.
26
00:01:32,130 --> 00:01:35,290
All right, knock them dead, Wes. Hey,
hey, hey.
27
00:01:35,530 --> 00:01:37,650
Wait a minute. You're not going
anywhere, young man.
28
00:01:37,950 --> 00:01:39,910
We just got a call from Grandma
Huffnagle.
29
00:01:40,150 --> 00:01:41,430
How could you do it, Wes?
30
00:01:42,050 --> 00:01:45,750
Taking pictures of that sweet old lady
butt naked in a therapy booth.
31
00:01:47,330 --> 00:01:50,730
But they're for a report on growing old
in America.
32
00:01:51,330 --> 00:01:53,050
Forget it, pal. You're grounded.
33
00:01:54,230 --> 00:01:56,410
Oh, no, Dad. Any night but tonight.
34
00:01:56,890 --> 00:02:00,180
Well, maybe next time you'll... think
before you pull a stunt like this.
35
00:02:04,540 --> 00:02:07,440
Boy, I can't believe I got in trouble
just for taking this.
36
00:02:28,110 --> 00:02:33,510
When you drop kicked your jacket As you
came through the door No one glared
37
00:02:33,510 --> 00:02:39,930
According to our new rival Life is more
than mere survival
38
00:02:39,930 --> 00:02:46,850
And we just might live the good life yet
Come on,
39
00:02:46,870 --> 00:02:48,990
Marsh. You're always begging me to take
you to the theater.
40
00:02:49,250 --> 00:02:52,610
Yeah, but why can't we see Phantom of
the Opera or Les Miserables?
41
00:02:53,010 --> 00:02:54,010
What are you going to see?
42
00:02:54,290 --> 00:02:55,970
Raymond Burr in Dancing.
43
00:02:59,680 --> 00:03:03,820
Oh, honey, you know we're going to a bad
part of town, so we're taking your
44
00:03:03,820 --> 00:03:04,820
father's car.
45
00:03:06,720 --> 00:03:10,240
So, Mom, you think I can borrow your
car? Me and Ange are going to the
46
00:03:11,400 --> 00:03:12,460
I don't think so.
47
00:03:14,040 --> 00:03:17,020
Hey, remember, Belvedere, Wes doesn't
leave this house.
48
00:03:17,320 --> 00:03:18,320
Oh, don't worry.
49
00:03:18,380 --> 00:03:20,500
I've got some fresh alligators for the
moot.
50
00:03:56,200 --> 00:03:58,240
I thought you'd been sent to your room.
51
00:03:58,780 --> 00:04:03,820
Mr. Belvedere, it's Saturday night, my
first co -ed bowling party, and I'm
52
00:04:03,820 --> 00:04:05,360
here with you. Is that fair?
53
00:04:05,760 --> 00:04:06,760
Not to me.
54
00:04:08,160 --> 00:04:09,160
Come on, Mr.
55
00:04:09,340 --> 00:04:12,580
Belvedere. You were young once, a long,
long time ago.
56
00:04:16,519 --> 00:04:18,279
Leslie, I sympathize with your plight.
57
00:04:18,579 --> 00:04:20,040
But your father's put his foot down.
58
00:04:21,279 --> 00:04:22,280
Great.
59
00:04:25,820 --> 00:04:28,000
Would you let me off the hook for a box
of scooter pies?
60
00:04:55,900 --> 00:04:56,900
Pucker up, Denise.
61
00:04:57,220 --> 00:05:00,620
There's only a pane of glass between you
and the man you love.
62
00:05:07,580 --> 00:05:09,620
Someone made me drop my ducky.
63
00:05:11,320 --> 00:05:15,340
Boy, you don't trust me at all, do you?
Of course I trust you.
64
00:05:15,540 --> 00:05:18,560
To do exactly the opposite of what you
are told.
65
00:05:20,720 --> 00:05:21,720
Now get to bed.
66
00:05:22,660 --> 00:05:24,960
I thought I was blowing a bubble.
67
00:05:25,680 --> 00:05:28,340
Pretty bubbles hit the air.
68
00:05:30,260 --> 00:05:32,520
Wesley T. Owens is not whipped yet.
69
00:05:33,520 --> 00:05:35,680
Spot, I'm going to need your help.
70
00:05:41,240 --> 00:05:43,300
Wesley, I brought you a little surprise.
71
00:05:46,780 --> 00:05:49,300
Wesley, wouldn't you like some hot
cocoa?
72
00:05:50,730 --> 00:05:52,790
Thanks, Mr. Belvedere. I'm really tired.
73
00:05:53,130 --> 00:05:54,470
So I'm in bed already.
74
00:05:55,030 --> 00:05:57,130
I guess I'll see you in a while.
75
00:05:58,390 --> 00:05:59,390
Bye.
76
00:06:05,150 --> 00:06:07,190
Well, my little fleabag.
77
00:06:08,410 --> 00:06:11,070
Looks like Wesley didn't teach you to
change the battery.
78
00:06:14,850 --> 00:06:18,270
This is Count Rope. Hot -wiring my alarm
system.
79
00:06:18,770 --> 00:06:20,070
I'll bring in the facts.
80
00:06:26,670 --> 00:06:27,670
take silly posts.
81
00:06:28,710 --> 00:06:33,650
I haven't driven one of those since that
wild night in London with Joan Collins.
82
00:06:36,290 --> 00:06:39,010
Now, which side of the road is it? The
left -hand side or the right?
83
00:06:39,950 --> 00:06:41,310
Maybe I should call Joan.
84
00:06:42,430 --> 00:06:46,930
Come on, honey. It wasn't that bad.
85
00:06:47,370 --> 00:06:50,450
I wanted to see Raymond Bird dance, not
his understudy.
86
00:06:51,390 --> 00:06:52,390
Oh, no.
87
00:07:01,260 --> 00:07:02,260
Who? My Porsche.
88
00:07:04,580 --> 00:07:05,840
Hi, Dad. How was the play?
89
00:07:06,080 --> 00:07:09,700
Okay. How was the driving? Oh, it got
rained out, so we went to a bar and
90
00:07:09,700 --> 00:07:10,699
up sailors.
91
00:07:10,700 --> 00:07:11,700
What?
92
00:07:12,900 --> 00:07:15,400
Dad, I'm kidding. We hung out at
Angela's.
93
00:07:17,600 --> 00:07:20,340
She did it! She actually took the
Porsche!
94
00:07:20,700 --> 00:07:21,780
Hi, Mom. Not now.
95
00:07:22,420 --> 00:07:26,640
I can't believe that girl. She knows how
I love that car. I told her not to take
96
00:07:26,640 --> 00:07:29,900
it, but she did. And in the pouring
rain, I tell you, when I get my hands on
97
00:07:29,900 --> 00:07:30,900
your daughter, I'm...
98
00:07:35,400 --> 00:07:36,159
take my Porsche?
99
00:07:36,160 --> 00:07:37,160
No.
100
00:07:37,300 --> 00:07:39,280
Well, if you didn't, who did?
101
00:07:46,460 --> 00:07:51,680
I tell you, Spotty, never trust a woman.
102
00:07:52,460 --> 00:07:57,580
Denise kissed up to me, paused on my
french fries, and then left with Pete
103
00:07:57,580 --> 00:07:58,580
Rafferty.
104
00:08:22,160 --> 00:08:23,160
Go to the hospital.
105
00:08:23,240 --> 00:08:25,300
Mr. Belvedere's been in a car accident.
106
00:08:34,600 --> 00:08:36,320
You heard anything?
107
00:08:36,940 --> 00:08:40,340
Yeah, the cop said he skidded in the
rain and wrapped the Porsche around a
108
00:08:40,659 --> 00:08:41,659
Oh, my God.
109
00:08:42,659 --> 00:08:44,320
All I know is Mr.
110
00:08:45,000 --> 00:08:46,140
Belvedere's in critical condition.
111
00:09:17,070 --> 00:09:18,230
Are you the Owens family?
112
00:09:18,690 --> 00:09:19,689
Alice, is he okay?
113
00:09:19,690 --> 00:09:23,870
I know this is hard for all of you, but
Mr. Belvedere has suffered a closed
114
00:09:23,870 --> 00:09:24,970
injury to the head.
115
00:09:25,250 --> 00:09:26,890
Oh, no, a closed injury!
116
00:09:27,270 --> 00:09:29,090
My God, a closed injury!
117
00:09:30,810 --> 00:09:31,910
What's a closed injury?
118
00:09:33,010 --> 00:09:35,350
Closed means there's no serious
fracture.
119
00:09:35,990 --> 00:09:37,710
However, he is in a coma.
120
00:09:38,290 --> 00:09:40,630
Now, it's possible he could make a full
recovery.
121
00:09:41,330 --> 00:09:42,330
Possible?
122
00:09:43,130 --> 00:09:45,510
It's also possible he won't come out of
it.
123
00:09:45,790 --> 00:09:46,790
Ever?
124
00:09:47,240 --> 00:09:48,580
I wish I had better news.
125
00:09:49,240 --> 00:09:50,300
Are you folks relatives?
126
00:09:51,000 --> 00:09:52,380
Uh, he's our housekeeper.
127
00:09:52,860 --> 00:09:53,860
He's been with us forever.
128
00:09:54,600 --> 00:09:56,600
Well, not forever. It just seems like
forever.
129
00:09:58,200 --> 00:10:00,840
I mean, uh... Doctor, can we see him
now?
130
00:10:01,100 --> 00:10:02,940
Yes, but just for a minute.
131
00:10:03,220 --> 00:10:04,220
Thank you.
132
00:10:04,780 --> 00:10:06,820
Well, I guess we should go on in.
133
00:10:08,400 --> 00:10:09,400
Come on, Wes.
134
00:10:10,740 --> 00:10:11,740
I'm not going.
135
00:10:11,940 --> 00:10:13,380
I don't want to see him like that.
136
00:10:14,820 --> 00:10:15,820
It's okay, honey.
137
00:10:16,040 --> 00:10:17,040
We understand.
138
00:10:26,740 --> 00:10:27,740
Morning.
139
00:10:29,660 --> 00:10:31,820
So, uh, did you two get any sleep?
140
00:10:33,500 --> 00:10:34,500
Us neither.
141
00:10:34,860 --> 00:10:37,820
I just kept thinking of Mr. Belvedere
lying there in that hospital.
142
00:10:38,500 --> 00:10:41,060
Well, I don't get it. Where the hell was
he going anyway?
143
00:10:41,440 --> 00:10:42,440
I don't know.
144
00:10:42,540 --> 00:10:44,840
How about you, honey? Did he tell you
where he was going?
145
00:10:45,959 --> 00:10:49,720
Uh, no. He, uh, never said anything
about that.
146
00:10:50,480 --> 00:10:51,459
It's funny.
147
00:10:51,460 --> 00:10:54,460
I almost expect a big guy to walk in and
ask us what we want for breakfast.
148
00:10:55,700 --> 00:10:56,700
Good morning.
149
00:10:56,740 --> 00:10:58,400
Now, what would everybody like for
breakfast?
150
00:10:58,860 --> 00:11:00,140
I guess I'll whip up something.
151
00:11:00,720 --> 00:11:01,720
That's the frightening notion.
152
00:11:04,880 --> 00:11:05,880
What's the matter with everyone?
153
00:11:07,020 --> 00:11:08,300
You look like someone died.
154
00:11:09,260 --> 00:11:10,260
Not exactly.
155
00:11:12,300 --> 00:11:14,860
Angela, what are you doing dressed up
like the good witch of the north?
156
00:11:17,120 --> 00:11:19,420
My name isn't Angela. It's Angel.
157
00:11:19,800 --> 00:11:21,820
Of course, you're Angel and I'm Mr.
Birdbath.
158
00:11:22,480 --> 00:11:24,640
No, you're not Mr.
159
00:11:24,900 --> 00:11:26,700
Birdbath. Your name is Lynn.
160
00:11:27,400 --> 00:11:28,580
Dear, dear Lynn.
161
00:11:29,580 --> 00:11:32,480
Heather, I'm afraid the squirrel's out
of the cage again.
162
00:11:34,120 --> 00:11:36,820
I'm afraid they can't hear you or see
you.
163
00:11:38,880 --> 00:11:39,880
Well, what's going on?
164
00:11:41,360 --> 00:11:42,219
Hi, guys.
165
00:11:42,220 --> 00:11:44,380
Hi, Kev. Did you check out the Porsche?
166
00:11:44,880 --> 00:11:46,060
Yeah. How does it look?
167
00:11:46,620 --> 00:11:48,520
Like it just went ten rounds with
Godzilla.
168
00:11:49,600 --> 00:11:53,160
I just can't believe this happened to
poor Mr. Belvedere.
169
00:11:54,000 --> 00:11:55,600
Something happened to me?
170
00:11:56,100 --> 00:11:57,540
His condition's the same.
171
00:11:58,400 --> 00:11:59,400
My condition?
172
00:11:59,720 --> 00:12:00,720
What condition?
173
00:12:01,300 --> 00:12:03,820
Oh, he must have taken a hell of a bang
on the head.
174
00:12:04,340 --> 00:12:05,340
Bang on the head?
175
00:12:06,220 --> 00:12:07,220
Posh.
176
00:12:08,260 --> 00:12:10,780
Rain. Is it coming back to you now?
177
00:12:12,240 --> 00:12:13,240
Yeah.
178
00:12:14,339 --> 00:12:15,339
Where's Gray?
179
00:12:16,020 --> 00:12:19,220
You snuck out. I took the porch to get
you.
180
00:12:19,800 --> 00:12:22,300
That stupid pizza truck cut me off.
181
00:12:22,700 --> 00:12:24,560
They never go that fast when I order
them.
182
00:12:28,180 --> 00:12:29,180
Honey, what's wrong?
183
00:12:29,700 --> 00:12:32,100
I don't know. I just felt a blast of hot
air.
184
00:12:34,240 --> 00:12:35,620
I don't feel too good.
185
00:12:48,620 --> 00:12:49,539
Can't you guess?
186
00:12:49,540 --> 00:12:51,680
If I'm with you, it's probably hell.
187
00:12:52,960 --> 00:12:54,640
Actually, it's kind of a waiting room.
188
00:12:54,960 --> 00:12:56,200
Waiting? For what?
189
00:12:56,640 --> 00:12:58,320
To see if you come out of your coma.
190
00:12:59,020 --> 00:13:00,020
I'm not in a coma.
191
00:13:00,240 --> 00:13:01,440
I feel fine.
192
00:13:02,260 --> 00:13:03,760
I'm afraid you're quite ill.
193
00:13:04,260 --> 00:13:05,260
See?
194
00:13:09,040 --> 00:13:10,040
Oh, my.
195
00:13:11,120 --> 00:13:12,860
Oh, I do look pale.
196
00:13:14,280 --> 00:13:16,500
And they say the camera adds ten pounds.
197
00:13:18,550 --> 00:13:20,830
Cigars, cigarettes, ding -dong.
198
00:13:21,690 --> 00:13:24,250
Cigars, cigarettes, ding -dong.
199
00:13:24,490 --> 00:13:25,490
Ding -dong.
200
00:13:26,390 --> 00:13:27,390
Thank you.
201
00:13:27,910 --> 00:13:29,510
I could learn to like this place.
202
00:13:30,170 --> 00:13:31,510
I knew you'd come around.
203
00:13:32,410 --> 00:13:33,670
Wait a minute, what am I saying?
204
00:13:33,950 --> 00:13:36,950
I don't want to die, especially not in
Beaver Falls.
205
00:13:37,530 --> 00:13:41,050
I've been through the Blitz, Frostbite,
even cannibals.
206
00:13:41,310 --> 00:13:46,490
But I'll be damned if I'll be done in
because Wesley disobeyed my orders.
207
00:13:51,500 --> 00:13:52,760
Sorry about the dance part.
208
00:13:53,880 --> 00:13:57,860
Well, if you feel your presence on Earth
is essential to another life, you might
209
00:13:57,860 --> 00:14:00,800
get off on a technicality. Of course I'm
essential.
210
00:14:01,420 --> 00:14:03,580
You never saw the Owens before I got
there.
211
00:14:04,060 --> 00:14:07,120
And I can't imagine what they'd be like
if I were gone.
212
00:14:09,560 --> 00:14:10,560
Maybe I can.
213
00:14:55,280 --> 00:14:59,720
at least learned a trade this time. Sure
did. In fact, I made something for you.
214
00:14:59,920 --> 00:15:01,200
One old bag.
215
00:15:01,800 --> 00:15:03,620
He sure got you, Peg Park.
216
00:15:06,380 --> 00:15:11,100
Aren't you flattering yourself just a
teensy -weensy bit? Not at all. Now, if
217
00:15:11,100 --> 00:15:13,740
you'll just point me to the door. Not so
fast.
218
00:15:14,120 --> 00:15:20,120
Dear, dear Lynn, that was just your
version. Now let's see what the Owens
219
00:15:20,120 --> 00:15:21,200
is really doing.
220
00:15:25,770 --> 00:15:26,770
must be your mom.
221
00:15:27,030 --> 00:15:29,530
Yeah, and she's driving a beat -up old
bug.
222
00:15:34,190 --> 00:15:35,410
What's with the car, Marsh?
223
00:15:35,990 --> 00:15:36,929
Like it?
224
00:15:36,930 --> 00:15:38,270
Well, what about the Porsche?
225
00:15:38,570 --> 00:15:40,410
Oh, I sold it.
226
00:15:40,910 --> 00:15:42,350
Huh? Why?
227
00:15:43,830 --> 00:15:47,350
Because it represented everything that
was wrong with my life.
228
00:15:47,750 --> 00:15:50,110
Everything that was stupid and
pointless.
229
00:16:11,660 --> 00:16:18,560
I quit my dumb singing waitress job and
got myself hired
230
00:16:18,560 --> 00:16:19,560
at legal aid.
231
00:16:20,260 --> 00:16:21,360
That's great, Marty.
232
00:16:25,960 --> 00:16:28,780
less than my tips at the diner. Well,
that's great.
233
00:16:29,100 --> 00:16:31,820
My wife becomes a lawyer and I end up
losing money on the deal.
234
00:16:41,580 --> 00:16:43,000
They don't even miss me.
235
00:16:43,740 --> 00:16:47,080
Of course they do. They're simply
getting on with their own lives while
236
00:16:47,080 --> 00:16:48,100
for a decision on yours.
237
00:16:48,880 --> 00:16:50,880
Am I still lying in that dreary...
238
00:16:55,280 --> 00:16:56,600
A buggy is a buggy and a ruggy.
239
00:16:58,640 --> 00:16:59,640
Oh, look.
240
00:16:59,960 --> 00:17:01,240
There's the Get Well card.
241
00:17:02,560 --> 00:17:05,339
Get Well, we can't make it without you.
242
00:17:06,359 --> 00:17:07,359
There, you see?
243
00:17:07,660 --> 00:17:09,460
My presence is essential.
244
00:17:10,920 --> 00:17:12,460
It's signed, Donut World.
245
00:17:24,010 --> 00:17:27,690
Just for once, couldn't you call me Mr.
Boxer Shorts?
246
00:17:32,810 --> 00:17:33,810
Hey, Westman.
247
00:17:34,010 --> 00:17:35,930
Are you coming with us to see Mr.
Belvedere?
248
00:17:36,770 --> 00:17:38,690
Uh, no, I've got work.
249
00:17:39,670 --> 00:17:42,650
Don't you think he would like it if you
were there with him?
250
00:17:43,710 --> 00:17:44,710
I don't know.
251
00:17:47,830 --> 00:17:50,010
Uh, look, pal.
252
00:17:50,890 --> 00:17:52,070
I know this...
253
00:17:52,430 --> 00:17:54,870
It may be hard on you, but there might
be something you want to say to Mr.
254
00:17:55,030 --> 00:17:56,030
Belvedere.
255
00:17:56,150 --> 00:17:57,150
Just in case.
256
00:17:58,490 --> 00:17:59,490
Just in case what?
257
00:18:01,310 --> 00:18:03,690
Well, I mean, there's a chance he might
not make it.
258
00:18:05,510 --> 00:18:06,570
I don't want to hear this.
259
00:18:19,610 --> 00:18:20,850
Hey, Wes, you okay?
260
00:18:21,580 --> 00:18:23,020
Just leave me alone, will you?
261
00:18:24,180 --> 00:18:25,400
What's with you anyway?
262
00:18:25,720 --> 00:18:27,240
Why won't you ever go to the hospital?
263
00:18:27,940 --> 00:18:30,140
I just don't want to get out of my case.
264
00:18:30,460 --> 00:18:33,320
No, you've been acting really weird ever
since all this stuff happened.
265
00:18:34,000 --> 00:18:37,020
So? So I know you. There's something
going on.
266
00:18:37,840 --> 00:18:40,060
Ask him about his bowling game.
267
00:18:41,440 --> 00:18:43,320
Hey, you went bowling that night, didn't
you?
268
00:18:44,160 --> 00:18:45,160
Huh?
269
00:18:45,880 --> 00:18:49,100
You snuck out and Mr. Belvedere took
Mom's car to look for you.
270
00:18:49,420 --> 00:18:50,420
Right?
271
00:18:51,950 --> 00:18:52,950
It's all my fault.
272
00:18:53,690 --> 00:18:57,330
Because of me, Mr. Belvedere wrapped the
car around a tree, and now he's laying
273
00:18:57,330 --> 00:18:58,470
in the hospital in a coma.
274
00:18:59,370 --> 00:19:01,170
Well, don't you think you should tell
Mom and Dad?
275
00:19:02,070 --> 00:19:04,050
Why? It's not going to help Mr.
276
00:19:04,250 --> 00:19:05,250
Belvedere.
277
00:19:05,670 --> 00:19:08,850
Wesley, it's up to you to do the decent
thing.
278
00:19:10,430 --> 00:19:12,530
You'd look awfully good on my record up
there.
279
00:19:14,530 --> 00:19:16,350
You're not a little kid anymore, Wes.
280
00:19:16,790 --> 00:19:20,310
It's about time you start taking
responsibility for all the rotten stuff
281
00:19:20,890 --> 00:19:22,350
Forget it. Just leave me alone.
282
00:19:25,530 --> 00:19:28,010
Apparently, I didn't change him that
much after all.
283
00:19:32,950 --> 00:19:33,950
Anything new?
284
00:19:34,830 --> 00:19:36,450
We're still waiting to see the doctor.
285
00:19:36,930 --> 00:19:37,930
What's that, Dad?
286
00:19:38,250 --> 00:19:40,810
A box of ding -dongs just in case the
big guy wakes up.
287
00:19:42,990 --> 00:19:44,470
Hey, Doc, what's going on?
288
00:19:44,730 --> 00:19:45,890
Has there been a change in his
condition?
289
00:19:46,370 --> 00:19:49,730
Yes, and I'm afraid it's not good. His
blood pressure has dropped.
290
00:19:50,700 --> 00:19:54,960
This is just a non -scientific
observation, but he doesn't seem to be
291
00:19:54,960 --> 00:19:56,380
this thing as hard as he was.
292
00:19:56,660 --> 00:19:58,220
It's like he doesn't care anymore.
293
00:20:01,080 --> 00:20:03,040
Oh, honey, I'm so glad you came.
294
00:20:03,980 --> 00:20:05,040
Don't be too sure.
295
00:20:05,920 --> 00:20:06,920
What do you mean, pal?
296
00:20:08,440 --> 00:20:11,320
I know where Mr. Belvedere was going
when he had his accident.
297
00:20:11,820 --> 00:20:12,820
Where?
298
00:20:13,320 --> 00:20:14,520
To the bowling alley.
299
00:20:14,880 --> 00:20:16,240
To get me.
300
00:20:17,900 --> 00:20:19,100
I snuck out.
301
00:20:19,810 --> 00:20:20,810
You want?
302
00:20:22,510 --> 00:20:26,250
I'm sorry, everybody, and I know you all
hate me, but I have to see Mr.
303
00:20:26,370 --> 00:20:28,510
Belvedere alone before you do whatever
you're going to do to me.
304
00:20:51,150 --> 00:20:52,150
Hi, Mr. Belvedere.
305
00:20:53,530 --> 00:20:55,430
Boy, I really screwed up this time.
306
00:20:57,030 --> 00:21:00,630
Usually I'd come to you and you'd call
me obnoxious to it and we'd both feel
307
00:21:00,630 --> 00:21:01,630
better.
308
00:21:02,490 --> 00:21:03,490
But not now.
309
00:21:06,930 --> 00:21:09,390
I can't believe you're just lying here
like this.
310
00:21:11,530 --> 00:21:12,530
Because of me.
311
00:21:14,190 --> 00:21:15,730
Because you cared about me.
312
00:21:20,240 --> 00:21:24,600
If I told you this some other time,
you'd probably laugh or make fun of me.
313
00:21:26,220 --> 00:21:29,800
But you're my best friend.
314
00:21:32,180 --> 00:21:35,360
I know you don't believe it because I
act like such a creep.
315
00:21:37,140 --> 00:21:38,820
But I don't know what I'd do without
you.
316
00:21:42,200 --> 00:21:43,260
I'm scared, Mr.
317
00:21:43,460 --> 00:21:44,460
Belvedere.
318
00:21:46,140 --> 00:21:47,780
And I'm so, so sorry.
319
00:21:49,930 --> 00:21:50,930
Please come back.
320
00:21:53,230 --> 00:21:54,430
I love you.
321
00:22:00,950 --> 00:22:05,190
Wesley, you're standing on my tube.
322
00:22:12,410 --> 00:22:13,410
Mr.
323
00:22:17,890 --> 00:22:19,210
Belvedere will be right back.
324
00:22:23,150 --> 00:22:26,850
It's been a week since I officially
rejoined the world of the living.
325
00:22:27,370 --> 00:22:31,810
My doctor has given me a clean bill of
health and told me I may return to my
326
00:22:31,810 --> 00:22:33,230
daily routine with a vengeance.
327
00:22:34,270 --> 00:22:37,110
Wesley T. Owens, the party's over.
328
00:22:39,470 --> 00:22:40,470
Come in.
329
00:22:41,750 --> 00:22:42,749
Hello, dear.
330
00:22:42,750 --> 00:22:44,090
Hi, look who I brought.
331
00:22:46,050 --> 00:22:47,750
How are you feeling, Mr. Brontosaurus?
332
00:23:16,490 --> 00:23:20,830
At 8, the Impossible Missions Force uses
voodoo tactics to break up a Louisiana
333
00:23:20,830 --> 00:23:23,350
kidnap ring on Mission Impossible.
334
00:23:23,670 --> 00:23:28,510
Then a government sting operation falls
apart on a man called Hart.
23512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.