All language subtitles for Mr Belvedere s05e18 Really Full House

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,959 the world. 2 00:00:00,960 --> 00:00:06,520 Now, stay tuned for just... Can't help it when somebody talks out loud in the 3 00:00:06,520 --> 00:00:07,520 movies, I go nuts. 4 00:00:07,740 --> 00:00:10,820 You know, there's still no reason to plaster your nachos all over that lady's 5 00:00:10,820 --> 00:00:11,820 head. 6 00:00:12,660 --> 00:00:13,720 It was dark. 7 00:00:14,140 --> 00:00:15,660 I didn't know she was a nun. 8 00:00:17,460 --> 00:00:18,460 Hey, hey, hey. 9 00:00:18,700 --> 00:00:19,900 Do you want to get a goodnight kiss? 10 00:00:29,200 --> 00:00:30,200 Hey, wait a minute. 11 00:00:30,220 --> 00:00:31,220 I live here. 12 00:00:32,400 --> 00:00:36,480 Hey, Case, I don't get it. I mean, we do have a relationship. 13 00:00:37,200 --> 00:00:38,200 We do? 14 00:00:38,580 --> 00:00:39,860 Well, yeah, I think we do. 15 00:00:40,600 --> 00:00:41,600 Why? 16 00:00:41,900 --> 00:00:45,900 Just because I've seen you in your Mr. Happy Faith boxer shorts? 17 00:00:47,380 --> 00:00:50,360 Come on, Kevin, you're letting your imagination run away with you. 18 00:00:50,620 --> 00:00:54,560 Oh, did I imagine that moment in the movies when I passed you the popcorn? 19 00:00:54,940 --> 00:00:57,100 A little baby kernel fell on my knee. 20 00:00:57,500 --> 00:00:58,840 You picked it up and ate it. 21 00:00:59,739 --> 00:01:02,900 Now, Freud would call that a sexual overture. 22 00:01:03,840 --> 00:01:05,080 That's just silly. 23 00:01:05,540 --> 00:01:06,660 I'm going to bed. 24 00:01:08,480 --> 00:01:11,020 Oh, yeah, well, what about when you tried to grab my milk duds? 25 00:01:14,020 --> 00:01:15,020 Good night. 26 00:01:17,660 --> 00:01:18,660 Snack teas. 27 00:01:24,740 --> 00:01:26,600 I don't feel so good. 28 00:01:30,250 --> 00:01:31,970 I don't know. I think my glands are swollen. 29 00:01:32,450 --> 00:01:33,450 Allow me. 30 00:01:36,070 --> 00:01:37,070 Glands, anyone? 31 00:01:39,010 --> 00:01:41,950 Oh, there's my carpool for the diner. Bye -bye. 32 00:01:42,170 --> 00:01:43,170 See you. 33 00:01:43,250 --> 00:01:44,250 Bye. 34 00:01:44,750 --> 00:01:45,970 Hey, uh, Wes. 35 00:01:46,410 --> 00:01:47,950 If you don't want to go to school, just say so. 36 00:01:48,430 --> 00:01:49,550 I don't want to go to school. 37 00:01:50,070 --> 00:01:51,070 Tough. You're going. 38 00:01:52,630 --> 00:01:56,070 All right. But don't be surprised if I don't come back. At least not in one 39 00:01:56,070 --> 00:01:57,150 piece. Huh? 40 00:02:00,390 --> 00:02:05,290 The ones with the bumper sticker that reads, honk if you eat possum. 41 00:02:07,610 --> 00:02:08,508 That's them. 42 00:02:08,509 --> 00:02:12,190 They've got a kid about my age, and he says if I walk past their house one more 43 00:02:12,190 --> 00:02:15,770 time, he's gonna pull out my eyeballs and show them to me. 44 00:02:17,430 --> 00:02:19,210 I've been tempted to do that myself. 45 00:02:21,110 --> 00:02:23,850 I bet he's just rough -housing because he wants to be your friend. 46 00:02:24,390 --> 00:02:25,390 Well, okay. 47 00:02:26,090 --> 00:02:28,590 But if I'm not home by 3 .30, call the Marines. 48 00:02:29,750 --> 00:02:32,370 If you're not home by 3 .30, I'll change the locks. 49 00:02:55,390 --> 00:02:56,430 No one glad. 50 00:02:57,930 --> 00:03:02,910 According to our new rival, life is more than mere survival. 51 00:03:03,730 --> 00:03:06,750 And we just might live the good life, yeah. 52 00:03:09,730 --> 00:03:11,070 Kevin, I'm done with the shower. 53 00:03:12,150 --> 00:03:14,510 Well, I hope you left me a little cold water. 54 00:03:16,190 --> 00:03:20,770 Look, I've been thinking about what you said last night, and you're right. 55 00:03:21,570 --> 00:03:22,970 We do have a relationship. 56 00:03:24,240 --> 00:03:25,240 Or we should. 57 00:03:26,840 --> 00:03:27,840 We should? 58 00:03:27,980 --> 00:03:28,980 Uh -huh. 59 00:03:29,420 --> 00:03:32,760 I mean, I did move in here because we both needed a roommate. 60 00:03:33,180 --> 00:03:36,500 Right. But we've been living together for three months now. 61 00:03:36,820 --> 00:03:37,820 Four. 62 00:03:38,480 --> 00:03:43,540 Well, I guess the point is that... Well, it was bound to happen sooner or later, 63 00:03:43,640 --> 00:03:46,120 so... Why not now? 64 00:03:46,860 --> 00:03:47,900 Why not what now? 65 00:03:51,160 --> 00:03:52,160 This. 66 00:04:03,600 --> 00:04:04,960 Wait right here. 67 00:04:05,960 --> 00:04:08,560 I'm going to change into something more interesting. 68 00:04:15,320 --> 00:04:17,779 This is great. This is so great. 69 00:04:18,019 --> 00:04:20,880 Casey can call in sick. Carl can take notes for me in class. 70 00:04:21,100 --> 00:04:24,460 We can hole up here for a week and just live on love. 71 00:04:28,380 --> 00:04:29,520 Must be the champagne. 72 00:04:36,970 --> 00:04:40,110 And Alan, you were best man at our wedding. 73 00:04:41,610 --> 00:04:43,030 What a surprise. 74 00:04:43,510 --> 00:04:45,170 What are you two doing back in town? 75 00:04:45,570 --> 00:04:49,150 Well, all my relatives are here to celebrate my parents' 35th wedding 76 00:04:49,150 --> 00:04:52,990 anniversary, and Mom's allergic to Alan, so we can't stay there. 77 00:04:54,650 --> 00:04:58,170 And did you see me? I forgot to make hotel reservations, and there aren't any 78 00:04:58,170 --> 00:04:59,190 rooms left in town. 79 00:04:59,870 --> 00:05:02,570 I tried to be mad at her, but I can't. 80 00:05:08,200 --> 00:05:09,460 town, we could stay with you. 81 00:05:09,680 --> 00:05:10,680 I did? 82 00:05:10,720 --> 00:05:15,600 Kevin, you're a doll, and I promise we won't be one minute's trouble. 83 00:05:20,820 --> 00:05:25,040 Okay, big boy, your wish is about to come true. 84 00:05:25,840 --> 00:05:26,840 Oh. 85 00:05:32,560 --> 00:05:35,620 Casey O 'Connell, Wendy and Alan Schnabel. 86 00:05:36,280 --> 00:05:39,280 Kevin. You didn't tell me we were expecting company. 87 00:05:40,260 --> 00:05:42,420 And you didn't tell me you had a roommate. 88 00:05:43,140 --> 00:05:44,560 Such a skinny one. 89 00:05:46,340 --> 00:05:48,800 Well, I guess we all have a lot to catch up on. 90 00:05:51,720 --> 00:05:56,300 What happened to the sexy satin thing? 91 00:05:56,560 --> 00:05:58,280 It's in the bedroom with your friends. 92 00:05:59,960 --> 00:06:02,780 Oh, come on, Case. You're not still upset, are you? 93 00:06:04,760 --> 00:06:08,060 Look, I had to let them stay. I mean, Wendy's an old friend of mine from 94 00:06:08,100 --> 00:06:09,100 and Alan's her husband. 95 00:06:09,600 --> 00:06:10,600 He's a bug specialist. 96 00:06:12,780 --> 00:06:13,780 Great. 97 00:06:14,020 --> 00:06:16,060 Why didn't they stay at a roach motel? 98 00:06:18,000 --> 00:06:21,480 All right, Casey, what's the matter? I mean, you said you wanted to sleep with 99 00:06:21,480 --> 00:06:25,460 me. I wanted to, and I didn't have to. Now that I have to, I don't want to. 100 00:06:26,500 --> 00:06:27,500 Good night. 101 00:06:28,140 --> 00:06:31,500 Hey, don't let a silly thing like this come between us. 102 00:06:32,240 --> 00:06:33,240 Come on. 103 00:06:33,960 --> 00:06:35,340 I bet they're asleep by now. 104 00:06:37,440 --> 00:06:39,860 Oh, don't mind me. 105 00:06:41,880 --> 00:06:45,500 I'm just getting a little snack to tide Alan and me over till breakfast. 106 00:07:16,490 --> 00:07:17,530 This is all your fault. 107 00:07:17,770 --> 00:07:22,590 Mine? Yeah. If you hadn't sent me out for donuts, I wouldn't have walked past 108 00:07:22,590 --> 00:07:25,470 the new people's house and Jabez wouldn't have ambushed me. 109 00:07:27,510 --> 00:07:28,510 Jabez? 110 00:07:29,010 --> 00:07:30,830 Yeah, Jabez Bozine. 111 00:07:32,330 --> 00:07:34,850 His name was stitched on his overalls. 112 00:07:36,150 --> 00:07:39,130 I read it right before he did a clog dance on your donuts. 113 00:07:41,430 --> 00:07:44,030 Not my maple cream walnut roll. 114 00:07:47,400 --> 00:07:49,820 You must have done something to provoke the attack. 115 00:07:50,680 --> 00:07:52,340 I just walked past their house. 116 00:07:53,140 --> 00:07:54,380 That would have provoked me. 117 00:07:55,500 --> 00:07:59,460 Hey, wait a minute. This kid's older sister, Lulabez Bozine, is in my biology 118 00:07:59,460 --> 00:08:02,100 class. She seems pretty nice. Maybe we should go talk to her. 119 00:08:03,420 --> 00:08:04,420 We? 120 00:08:24,750 --> 00:08:26,070 Breakfast is ready. 121 00:08:28,010 --> 00:08:29,570 Great. Thanks. 122 00:08:30,070 --> 00:08:32,510 Come on. I've set a special place for you. 123 00:08:33,409 --> 00:08:34,409 Sure. 124 00:08:47,070 --> 00:08:48,470 I've got to go to work. 125 00:08:49,410 --> 00:08:51,770 Come on, Kevin. You sit right down. 126 00:09:11,980 --> 00:09:13,440 This is a challenge. What is it? 127 00:09:13,960 --> 00:09:15,260 Defamation of meatloaf? 128 00:09:17,320 --> 00:09:20,500 No. A customer found a hairnet in her chili. 129 00:09:21,600 --> 00:09:23,200 I'd say she had quite a beef. 130 00:09:26,160 --> 00:09:29,500 Well, I've got to run. Say goodbye to everyone for me. 131 00:09:58,090 --> 00:10:01,970 It's those bozing kids down the street. We went over there to be friendly and 132 00:10:01,970 --> 00:10:03,630 instead they clobbered us. 133 00:10:04,450 --> 00:10:05,890 I'm going to nip this thing in the bud. 134 00:10:06,370 --> 00:10:08,450 Nobody beats up my kids and gets away with it. 135 00:10:08,730 --> 00:10:10,710 Come on, Ed. We don't want to miss this. 136 00:10:11,130 --> 00:10:12,130 Let's move it. 137 00:10:12,210 --> 00:10:15,190 It's time these people found out they're dealing with Iron Fist Owens. 138 00:10:38,540 --> 00:10:39,540 Anybody up for a movie? 139 00:10:40,460 --> 00:10:43,160 Oh, I hear love stories playing at the campus theater. 140 00:10:43,940 --> 00:10:45,800 How about Gorillas in the Mist? 141 00:10:47,700 --> 00:10:48,700 I don't want them. 142 00:10:48,840 --> 00:10:50,400 Why don't we stay in? We'll order pizza. 143 00:10:51,620 --> 00:10:53,080 I have a better idea. 144 00:10:53,460 --> 00:10:57,180 Let's play Truth or Fib. You know, that game where you have to tell the truth no 145 00:10:57,180 --> 00:10:58,360 matter what you're asked? 146 00:10:59,100 --> 00:11:00,100 Sure, why not? 147 00:11:00,680 --> 00:11:01,680 Okay. 148 00:11:10,890 --> 00:11:14,730 Would you rather jump from the Golden Gate Bridge or be stuck in a pit with a 149 00:11:14,730 --> 00:11:15,790 couple of wild boars? 150 00:11:19,410 --> 00:11:20,410 I'll take the bridge. 151 00:11:22,390 --> 00:11:23,650 I'll take the bridge mix. 152 00:11:25,570 --> 00:11:27,650 Come on, Pacey, it's your turn to ask me one. 153 00:11:29,530 --> 00:11:33,990 Wendy, if you were on a sinking ship and could save only your mother or your 154 00:11:33,990 --> 00:11:35,710 husband, who would you save? 155 00:11:36,530 --> 00:11:37,590 I'd save Kevin. 156 00:11:40,160 --> 00:11:41,300 He isn't one of the choices. 157 00:11:41,660 --> 00:11:43,880 I don't care. I'd still save him. 158 00:11:44,560 --> 00:11:46,380 Wendy, Kevin isn't even on the ship. 159 00:11:46,680 --> 00:11:47,900 Then I don't want to be either. 160 00:11:49,500 --> 00:11:51,040 Wendy, I think it's my turn. 161 00:11:51,260 --> 00:11:52,640 Whatever you say, Kevin. 162 00:11:54,940 --> 00:11:57,880 You find a wallet containing $5 ,000. 163 00:11:58,220 --> 00:11:59,820 There is no identification. 164 00:12:00,580 --> 00:12:04,580 Do you turn the wallet over to the police, or do you... 165 00:12:05,100 --> 00:12:09,040 Take the money and run away to Tahiti with your old girlfriend who's trapped 166 00:12:09,040 --> 00:12:11,300 a miserable marriage and is dying to get away. 167 00:12:13,560 --> 00:12:14,560 Hey. 168 00:12:15,500 --> 00:12:16,660 You're talking about us. 169 00:12:17,160 --> 00:12:18,240 Oh, hush, Alan. 170 00:12:18,460 --> 00:12:19,359 No. 171 00:12:19,360 --> 00:12:20,680 It's finally dawning on me. 172 00:12:22,060 --> 00:12:25,340 I've sat here for the last two days and watched you throw yourself at this guy 173 00:12:25,340 --> 00:12:26,340 right under my nose. 174 00:12:26,440 --> 00:12:30,180 Alan, the only thing that's been under your nose are the four basic food 175 00:12:31,400 --> 00:12:32,640 Alan, you want to know something else? 176 00:12:33,520 --> 00:12:36,840 I'll bet you forgot to make those reservations on purpose so we'd have to 177 00:12:36,840 --> 00:12:38,240 here. Don't be ridiculous. 178 00:12:38,680 --> 00:12:42,820 Yeah, was I being ridiculous when I heard you call out Kevin's name while we 179 00:12:42,820 --> 00:12:43,820 were making love? 180 00:12:44,960 --> 00:12:46,080 I did not. 181 00:12:46,380 --> 00:12:47,380 You did too. 182 00:12:47,600 --> 00:12:48,600 Both times. 183 00:12:49,600 --> 00:12:53,160 On our honeymoon and on Kevin's birthday. 184 00:12:54,960 --> 00:12:55,960 Well, that's it. 185 00:12:56,220 --> 00:12:59,260 You may not think I'm much, but I'll bet a lot of girls would kill for a guy 186 00:12:59,260 --> 00:13:00,260 like me. 187 00:13:00,900 --> 00:13:01,900 I'm out of here. 188 00:13:18,890 --> 00:13:21,850 Wendy, I'm sure Kevin will be back with Alan any minute. 189 00:13:22,550 --> 00:13:25,050 I can't believe he left like that. 190 00:13:25,710 --> 00:13:26,710 I can. 191 00:13:27,290 --> 00:13:30,570 Look, I know it's wrong, but I can't help myself. 192 00:13:31,190 --> 00:13:34,050 I mean, Alan is great and we have a good life. 193 00:13:34,410 --> 00:13:40,290 But he doesn't have that wild animal man -boy thing that Kevin has. 194 00:13:40,790 --> 00:13:41,790 You know. 195 00:13:42,410 --> 00:13:43,410 No. 196 00:13:44,810 --> 00:13:48,510 I mean that Northwoods Timberwolf quality. 197 00:13:49,120 --> 00:13:53,020 combined with that chocolate milk smell around his mouth. 198 00:13:54,480 --> 00:13:55,880 Is that what that is? 199 00:13:58,460 --> 00:13:59,460 Kevin. 200 00:13:59,800 --> 00:14:00,800 Any luck? 201 00:14:00,900 --> 00:14:05,260 None. I went to every takeout joint and donut shop in town, and there's no sign 202 00:14:05,260 --> 00:14:06,260 of him. 203 00:14:06,600 --> 00:14:07,499 Saw Mr. 204 00:14:07,500 --> 00:14:08,500 Belvedere, though. 205 00:14:28,150 --> 00:14:29,590 No, but I'm coping. 206 00:14:30,310 --> 00:14:32,150 Thanks for being so concerned. 207 00:14:33,090 --> 00:14:34,090 Sit down. 208 00:14:35,890 --> 00:14:39,570 Now look, Wendy, you and I have been friends for years, and I have always 209 00:14:39,570 --> 00:14:46,050 you as a friend. But only as a friend. There can never, ever, ever be anything 210 00:14:46,050 --> 00:14:47,090 physical between us. 211 00:14:48,510 --> 00:14:49,510 All right. 212 00:14:49,570 --> 00:14:50,570 I understand. 213 00:14:53,210 --> 00:14:54,210 Good. 214 00:14:59,530 --> 00:15:00,530 between us. 215 00:15:00,750 --> 00:15:06,010 It's a driving bloodlust screaming in the wilderness that must be answered 216 00:15:09,710 --> 00:15:10,710 Alan! 217 00:15:12,190 --> 00:15:13,190 Kevin. 218 00:15:16,870 --> 00:15:17,870 Wendy. 219 00:15:20,450 --> 00:15:24,370 I love you too much to see you unhappy, so I'm going to set you free. 220 00:15:29,450 --> 00:15:33,690 did with my praying mantis, Giselle, when I had to let her out of her bug 221 00:15:34,630 --> 00:15:36,150 You love me that much? 222 00:15:39,090 --> 00:15:41,670 Well, I guess the best man won. 223 00:15:42,230 --> 00:15:44,710 I can't compete with her passionate memories of you. 224 00:15:45,910 --> 00:15:48,630 Nothing ever happened between us. Oh, come on. 225 00:15:49,470 --> 00:15:54,230 This is the most beautiful, desirable woman in the world, and you expect me to 226 00:15:54,230 --> 00:15:55,650 believe you never laid a hand on her? 227 00:15:57,770 --> 00:15:59,510 In fact, I never even really kissed her. 228 00:16:01,770 --> 00:16:03,930 Well, maybe it's time that you did. 229 00:16:04,830 --> 00:16:08,650 What? If you're willing to blow your whole marriage for this guy, you better 230 00:16:08,650 --> 00:16:09,930 make sure there's some chemistry. 231 00:16:10,410 --> 00:16:11,950 Go ahead, Kevin. Kiss her. 232 00:16:12,330 --> 00:16:14,910 Huh? Yeah, Kevin. Listen to the lady. 233 00:16:18,470 --> 00:16:19,470 What the hell? 234 00:16:23,990 --> 00:16:24,990 That's it? 235 00:16:38,720 --> 00:16:39,740 Oh, Alan. 236 00:16:41,140 --> 00:16:42,140 What? 237 00:16:43,100 --> 00:16:44,560 Let's go home. 238 00:16:49,260 --> 00:16:52,300 I'm sorry if I caused you guys too much trouble. 239 00:16:52,780 --> 00:16:57,620 I guess when the honeymoon ended, my silly fantasies of Kevin took over. 240 00:16:58,740 --> 00:17:00,540 I'm glad you guys are back together. 241 00:17:01,440 --> 00:17:02,440 You know, 242 00:17:03,950 --> 00:17:08,810 may not be my fantasy anymore, but he's a great guy. 243 00:17:09,829 --> 00:17:12,589 He's been looking for someone like you for a long time. 244 00:17:14,270 --> 00:17:15,849 I'm glad he's found you. 245 00:17:18,970 --> 00:17:20,609 Come on, honey buggy. 246 00:17:26,210 --> 00:17:30,150 Well, I guess they really do love each other, just like us. 247 00:17:32,010 --> 00:17:33,010 I mean, 248 00:17:36,320 --> 00:17:37,420 Sort of like us. 249 00:17:39,440 --> 00:17:40,640 Kevin, we have to talk. 250 00:17:41,120 --> 00:17:42,120 Oh, no. 251 00:17:42,220 --> 00:17:45,660 No, you don't. Every time a woman says we have to talk, it's the big kiss -off. 252 00:17:45,900 --> 00:17:47,620 Kevin. No, I'm not listening to this. 253 00:17:48,480 --> 00:17:49,480 Kevin, 254 00:17:50,960 --> 00:17:52,780 you're a really nice guy. 255 00:17:53,700 --> 00:17:54,700 Oh. 256 00:17:54,780 --> 00:17:59,080 Oh, that... That is even worse than we have to talk. 257 00:17:59,480 --> 00:18:02,280 I don't want to be a nice guy. I just want a relationship. 258 00:18:02,960 --> 00:18:04,100 Is that too much to ask? 259 00:18:04,620 --> 00:18:08,700 You deserve someone who thinks as much of you as Wendy does. 260 00:18:10,060 --> 00:18:12,240 Somebody who really loves you. 261 00:18:13,940 --> 00:18:16,060 I wish that somebody was me. 262 00:18:17,840 --> 00:18:18,840 But it isn't. 263 00:18:24,180 --> 00:18:25,180 I see. 264 00:18:25,560 --> 00:18:30,100 Hey, come on, look at the bright side. I mean, at least I paid my half of this 265 00:18:30,100 --> 00:18:31,100 month's rent. 266 00:18:36,200 --> 00:18:37,200 You said something. 267 00:18:43,240 --> 00:18:44,240 Hey. 268 00:18:45,400 --> 00:18:46,400 Goodbye, Kevin. 269 00:18:48,520 --> 00:18:49,520 Be safe. 270 00:19:15,980 --> 00:19:18,720 You sure this powwow with the bozines is going to work, Belvedere? 271 00:19:19,020 --> 00:19:21,420 You can catch more flies with honey than you can with vinegar. 272 00:19:22,120 --> 00:19:24,560 Why say we put a landmine under the welcome mat? 273 00:19:25,780 --> 00:19:27,660 What makes you think they'll wipe their feet? 274 00:19:29,080 --> 00:19:34,240 Nevertheless, I have prepared a feast of shoofly pie, possum tartare, and 275 00:19:34,240 --> 00:19:35,300 moonshine mousse. 276 00:19:37,320 --> 00:19:40,640 I'm sure they'll love it. 277 00:19:50,570 --> 00:19:53,050 Take off your hat. You wasn't born in a barn. 278 00:19:53,250 --> 00:19:54,250 I was. 279 00:19:55,570 --> 00:19:59,350 Now, look, this violence malarkey's got to stop. 280 00:19:59,950 --> 00:20:04,890 I mean, what did we ever do to make you mad at us? Well, sir, you and your young 281 00:20:04,890 --> 00:20:08,970 'uns traipsed clean across our property every blessed day of the week without a 282 00:20:08,970 --> 00:20:09,970 buy or a leave. 283 00:20:10,070 --> 00:20:12,090 I'd call that ornery. 284 00:20:13,410 --> 00:20:15,330 We were just walking on the sidewalk. 285 00:20:16,070 --> 00:20:17,390 What's a sidewalk? 286 00:20:17,910 --> 00:20:21,810 The publish is clear of how... people never said nothing to us about the 287 00:20:21,810 --> 00:20:22,970 sidewalk. 288 00:20:23,970 --> 00:20:26,870 You on the publisher's clearinghouse sweepstakes? 289 00:20:27,870 --> 00:20:30,970 We couldn't believe it happened to us. 290 00:20:32,790 --> 00:20:36,790 Regardless, just because the sidewalk runs past your house, it doesn't mean 291 00:20:36,790 --> 00:20:37,689 own it. 292 00:20:37,690 --> 00:20:39,170 Anyone can walk on it. 293 00:20:40,090 --> 00:20:44,050 Nobody's allowed to do nothing without what I say so. 294 00:20:44,490 --> 00:20:46,550 Someone will have to die. 295 00:20:58,540 --> 00:21:02,940 diner, runs up a hundred dollar tab and steps me on the tip. I could kill 296 00:21:02,940 --> 00:21:03,940 someone. 297 00:21:04,580 --> 00:21:07,780 Marsh, this is the Bozine family. They live down the block. 298 00:21:08,200 --> 00:21:10,860 We's the ones been whooping on your family. 299 00:21:12,620 --> 00:21:13,620 Whooping? 300 00:21:13,920 --> 00:21:15,500 We didn't want to upset you. 301 00:21:15,700 --> 00:21:18,280 Yeah, Dad said you had enough stuff to take care of. 302 00:21:19,040 --> 00:21:24,020 The day has not come when Marsha Owens can't take care of her family first. 303 00:21:24,980 --> 00:21:26,600 If I ever... 304 00:21:27,760 --> 00:21:33,440 that you ignorant sodbusters have so much as looked at my family cross -eyed 305 00:21:33,440 --> 00:21:36,860 again, I will curse you with enough litigation to make... 306 00:22:23,310 --> 00:22:24,310 to Mrs. Owens. 307 00:22:24,710 --> 00:22:29,430 She may have lost the hairnet case, but she won the respect and admiration of 308 00:22:29,430 --> 00:22:30,430 her family. 309 00:22:30,850 --> 00:22:33,970 Since the abdication of his roommate, we've seen a lot more of Kevin. 310 00:22:34,870 --> 00:22:36,630 I must say he seems a bit lost. 311 00:22:37,550 --> 00:22:40,930 These Owens men certainly are at the mercy of their womenfolk. 312 00:22:41,650 --> 00:22:44,330 But then, we're all at the mercy of some woman. 313 00:22:50,630 --> 00:22:52,650 I love you, Mrs. Fields. 314 00:23:19,600 --> 00:23:23,940 I'm Jeff Greenfield. Later on Nightline, remember El Salvador, the death squads, 315 00:23:23,940 --> 00:23:26,160 guerrilla attacks, the warnings of another Vietnam? 316 00:23:26,460 --> 00:23:28,840 An election this weekend could bring it all back. 317 00:23:29,400 --> 00:23:34,100 Sunday at 7, join host Mary Hart as Great Circuses of the World presents the 318 00:23:34,100 --> 00:23:36,440 best from Brazil, Germany, and Luxembourg. 319 00:23:40,560 --> 00:23:42,680 Yeah, he's upstairs locked in his bedroom. 320 00:23:43,220 --> 00:23:44,780 Again? Are you sure? 321 00:23:45,340 --> 00:23:46,920 That's where the trail of crumbs stopped. 322 00:23:50,090 --> 00:23:51,950 She's been spending a lot of time up there lately. 23025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.