All language subtitles for Mr Belvedere s05e17 The Debate
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,920
I just had a wonderful idea.
2
00:00:03,140 --> 00:00:05,080
You're sending Wesley to Afghanistan.
3
00:00:07,520 --> 00:00:11,580
Oh, it's just that you've been here for
five years and you'll probably be with
4
00:00:11,580 --> 00:00:12,580
us another five.
5
00:00:12,660 --> 00:00:13,660
What?
6
00:00:14,800 --> 00:00:16,540
So I'm redecorating your room.
7
00:00:17,060 --> 00:00:18,060
What?
8
00:00:19,560 --> 00:00:23,660
Don't worry, it will be tasteful and
charming, I promise. Just look what I
9
00:00:23,660 --> 00:00:24,660
with Kevin's old room.
10
00:00:24,860 --> 00:00:29,080
You mean putting in a giant screen TV
and painting the windows black?
11
00:00:31,340 --> 00:00:32,380
Real sentimental, Mom.
12
00:00:37,020 --> 00:00:39,580
I appreciate your good intentions, Mrs.
Owens.
13
00:00:39,920 --> 00:00:40,920
Where do I sleep?
14
00:00:42,100 --> 00:00:43,800
There's an extra bunk in Wesley's room.
15
00:00:44,760 --> 00:00:46,960
Hey, look what I dreaded my accordion
for.
16
00:00:53,980 --> 00:00:55,460
Hi, Ed. Hi, Ange.
17
00:00:56,320 --> 00:00:57,340
You ready for school?
18
00:00:57,680 --> 00:00:59,520
Almost. I'm reading up on current
events.
19
00:01:00,810 --> 00:01:03,650
a current event once, but that was years
ago.
20
00:01:05,770 --> 00:01:07,270
This is for speech club.
21
00:01:07,970 --> 00:01:12,050
You're joining the speech club? Yeah, to
learn how to express myself better and
22
00:01:12,050 --> 00:01:13,050
become more articulate.
23
00:01:13,650 --> 00:01:15,610
Okay. Who's the guy?
24
00:01:16,070 --> 00:01:17,390
There is no guy.
25
00:01:18,090 --> 00:01:20,230
You know, maybe I'll join the speech
club, too.
26
00:01:20,750 --> 00:01:25,130
You? Well, don't act so shocked,
Heather. I'm really good at expressing
27
00:01:39,370 --> 00:01:40,370
can stay here.
28
00:01:41,410 --> 00:01:43,570
Just think, I'll be living here all
week.
29
00:01:43,910 --> 00:01:45,270
Isn't that great, Mr. Blowhole?
30
00:01:50,830 --> 00:01:51,830
Wonderful.
31
00:01:52,430 --> 00:01:57,250
With your moving in and my bunking with
Wesley, it'll be a dream come true.
32
00:02:32,040 --> 00:02:38,260
And sometimes people leave their
sprinklers running even when it's
33
00:02:38,260 --> 00:02:40,440
they hose off their dryers in the middle
of a drought.
34
00:02:40,660 --> 00:02:41,660
Angela?
35
00:02:42,510 --> 00:02:44,890
The topic is illegal immigration.
36
00:02:48,090 --> 00:02:50,350
I thought you said illegal irrigation.
37
00:02:53,070 --> 00:02:54,210
An easy mistake.
38
00:02:55,090 --> 00:02:56,190
Should I start over?
39
00:02:56,590 --> 00:02:58,570
No, no, no, no, no, no.
40
00:02:59,510 --> 00:03:03,550
I tell you what, why don't we hear from
one of our more experienced speakers,
41
00:03:03,950 --> 00:03:04,950
Marvin.
42
00:03:13,420 --> 00:03:16,840
topic will be healthcare in the United
States.
43
00:03:17,080 --> 00:03:18,560
Go. Healthcare.
44
00:03:20,080 --> 00:03:23,840
Many Americans cannot get or afford the
medical care they need.
45
00:03:24,460 --> 00:03:27,560
Conservatives propose slashing public
healthcare programs.
46
00:03:27,960 --> 00:03:31,240
Liberals want to pour billions of
dollars into national health insurance.
47
00:03:31,720 --> 00:03:36,240
In my opinion, we should encourage
insurance companies to pay for
48
00:03:36,240 --> 00:03:41,480
medicine and establish a decentralized
delivery system of public healthcare.
49
00:03:42,340 --> 00:03:43,340
Thank you.
50
00:03:47,680 --> 00:03:49,660
Boy, he's really good.
51
00:03:49,920 --> 00:03:52,840
Yeah, he's cute, too, in a geeky sort of
way.
52
00:03:54,900 --> 00:03:56,420
Excellent, Marvin. Thank you.
53
00:03:56,720 --> 00:03:57,740
See you all next time.
54
00:03:58,700 --> 00:04:00,680
Watch this. I'm going to go introduce
myself.
55
00:04:05,300 --> 00:04:06,300
I'm Heather.
56
00:04:07,020 --> 00:04:08,020
You know, that was a...
57
00:04:31,660 --> 00:04:32,660
Mr. Belvedere?
58
00:04:38,020 --> 00:04:39,020
Yes?
59
00:04:40,080 --> 00:04:41,260
What was that for?
60
00:04:41,860 --> 00:04:46,300
I wanted to strike first before you
unleashed whatever fiendish prank you
61
00:04:46,300 --> 00:04:47,300
planning.
62
00:04:47,980 --> 00:04:49,720
Well, I guess you got me.
63
00:04:50,860 --> 00:04:51,860
I'm going to bed.
64
00:04:53,100 --> 00:04:56,040
Well, Wesley, if we're going to be back
late, I mean, we might as well make the
65
00:04:56,040 --> 00:04:56,699
best of it.
66
00:04:56,700 --> 00:04:57,700
I guess so.
67
00:04:57,840 --> 00:04:58,840
I'll get the lights.
68
00:05:03,400 --> 00:05:04,400
Are you asleep, Wesley?
69
00:05:06,780 --> 00:05:07,780
No.
70
00:05:08,180 --> 00:05:10,540
Would you like a little entertainment?
71
00:05:12,880 --> 00:05:13,880
Huh?
72
00:05:14,440 --> 00:05:16,380
Back by popular demand.
73
00:05:19,200 --> 00:05:20,500
Sir Rodney...
74
00:05:32,560 --> 00:05:33,560
Good afternoon, speakers.
75
00:05:33,820 --> 00:05:39,160
Why don't we begin today with a practice
debate on the subject of nuclear
76
00:05:39,160 --> 00:05:41,560
disarmament. Who would like to take the
proposition?
77
00:05:42,680 --> 00:05:44,160
Heather. And opposing?
78
00:05:45,240 --> 00:05:46,240
Marvin.
79
00:05:46,620 --> 00:05:47,940
Heather, your opening statement?
80
00:05:52,860 --> 00:05:56,780
Well, I think we have enough nuclear
weapons in this world.
81
00:05:57,100 --> 00:05:59,500
I mean, how many times can we blow
ourselves up?
82
00:05:59,780 --> 00:06:03,420
All it is is a big waste of money, which
we could put into... social programs to
83
00:06:03,420 --> 00:06:04,379
help humanity.
84
00:06:04,380 --> 00:06:05,380
Thank you.
85
00:06:11,280 --> 00:06:12,280
Peace.
86
00:06:14,000 --> 00:06:15,860
Who among us doesn't want peace?
87
00:06:16,440 --> 00:06:21,200
The question, of course, even to the
most naive, is how to achieve peace.
88
00:06:23,000 --> 00:06:26,480
And in conclusion, I say, strength,
power.
89
00:06:26,700 --> 00:06:28,580
These are the guardians of liberty.
90
00:06:29,050 --> 00:06:32,250
The protectors of this grand experiment
we call democracy.
91
00:06:33,010 --> 00:06:34,010
Thank you.
92
00:06:41,590 --> 00:06:43,090
Anything to add, Kathy?
93
00:06:45,450 --> 00:06:46,450
I give.
94
00:06:48,990 --> 00:06:50,270
See you all next time.
95
00:06:56,730 --> 00:06:57,730
So, congratulations.
96
00:07:03,560 --> 00:07:08,080
I'm sorry, but I... Well, you know what?
You're so good, I could sure use a few
97
00:07:08,080 --> 00:07:09,080
pointers from you.
98
00:07:10,060 --> 00:07:12,320
How about tomorrow after school, my
house?
99
00:07:13,760 --> 00:07:14,760
You mean your house?
100
00:07:15,360 --> 00:07:16,360
Where you live?
101
00:07:17,580 --> 00:07:18,580
Yeah.
102
00:07:18,980 --> 00:07:19,939
Well, sure.
103
00:07:19,940 --> 00:07:20,940
Why not?
104
00:07:21,760 --> 00:07:22,760
Gosh,
105
00:07:28,500 --> 00:07:31,800
he's so shy, except when he's debating.
It's like he's two different people.
106
00:07:33,870 --> 00:07:34,870
Batman.
107
00:07:38,070 --> 00:07:39,650
So, you want a soda?
108
00:07:40,970 --> 00:07:43,570
I never drink carbonated beverages
before a debate.
109
00:07:44,770 --> 00:07:46,150
Me neither.
110
00:07:49,950 --> 00:07:51,830
So, do you have a girlfriend?
111
00:07:52,850 --> 00:07:53,850
No.
112
00:07:55,070 --> 00:08:01,150
I mean, I'm on the debate team, varsity
towel boy, and president of the chess
113
00:08:01,150 --> 00:08:02,150
club.
114
00:08:02,700 --> 00:08:04,080
I don't have much time for girls.
115
00:08:04,680 --> 00:08:06,720
Well, we're not all that time
-consuming.
116
00:08:08,760 --> 00:08:09,960
Frankly, I think it's me.
117
00:08:13,000 --> 00:08:15,120
In case you didn't notice, I'm kind of
awkward.
118
00:08:15,760 --> 00:08:19,380
Well, maybe you just haven't met anyone
you feel comfortable with.
119
00:08:20,860 --> 00:08:21,860
I like girls.
120
00:08:23,020 --> 00:08:24,780
I'm just never sure how to ask them out.
121
00:08:25,280 --> 00:08:26,320
Oh, that's easy.
122
00:08:27,280 --> 00:08:30,580
I mean, let's take a hypothetical
situation.
123
00:08:44,080 --> 00:08:46,740
for a pizza and maybe see a movie
tonight.
124
00:08:47,040 --> 00:08:48,600
Slow down. This is good stuff.
125
00:08:49,860 --> 00:08:54,860
Anyway, chances are the hypothetical
person would say I'd love to.
126
00:08:55,660 --> 00:08:56,660
Hi, Marvin.
127
00:08:56,840 --> 00:09:00,640
Hi. Uh, Angela, we were kind of in the
middle of something.
128
00:09:01,140 --> 00:09:02,240
Oh, okay.
129
00:09:04,200 --> 00:09:09,380
Say, Angela, before you go, would
130
00:09:09,380 --> 00:09:12,680
you like to get a movie and...
131
00:09:13,610 --> 00:09:14,610
see a pizza tonight?
132
00:09:44,460 --> 00:09:45,460
Even sexy.
133
00:09:45,900 --> 00:09:49,340
There was a moment when he got his thumb
stuck in the ball and I was trying to
134
00:09:49,340 --> 00:09:50,340
help him get it out.
135
00:09:50,520 --> 00:09:53,400
And our bodies became completely
intertwined.
136
00:09:54,340 --> 00:09:55,500
And then what happened?
137
00:09:55,920 --> 00:09:57,240
He had an asthma attack.
138
00:09:58,700 --> 00:10:00,000
Gee, too bad.
139
00:10:01,200 --> 00:10:04,020
You know, I never would have met Marvin
if I hadn't joined the speech club.
140
00:10:04,260 --> 00:10:06,160
And I never would have joined if you
hadn't joined.
141
00:10:06,720 --> 00:10:08,500
Boy, talk about destiny, huh?
142
00:10:16,300 --> 00:10:19,960
is one of our most cherished rights and
must never be taken for granted. Thank
143
00:10:19,960 --> 00:10:20,960
you.
144
00:10:22,640 --> 00:10:23,680
Thank you, Heather.
145
00:10:24,060 --> 00:10:28,060
You've just earned a spot on the debate
team for this Saturday's speech meet
146
00:10:28,060 --> 00:10:29,060
against Fielding High.
147
00:10:32,180 --> 00:10:33,180
That's all for today.
148
00:10:33,340 --> 00:10:35,300
Angela, could I see you for a second?
149
00:10:36,760 --> 00:10:40,420
Hey, that's great about you making the
team.
150
00:10:40,780 --> 00:10:41,780
Oh, thanks, Marvin.
151
00:10:42,920 --> 00:10:43,920
And thank you.
152
00:10:44,480 --> 00:10:46,180
Angela has changed my life.
153
00:10:47,320 --> 00:10:50,500
Marvin, you went bowling together once.
154
00:10:51,620 --> 00:10:55,560
The thing is, Angela has brought me out
of my shell. I can talk to her just like
155
00:10:55,560 --> 00:10:56,560
I'm talking to you.
156
00:10:57,400 --> 00:11:00,780
Well, now that you can talk to me, why
don't you ask me out?
157
00:11:01,540 --> 00:11:02,540
Huh?
158
00:11:02,900 --> 00:11:07,520
Well, if it just so happens, I have two
tickets to a special taping of Firing
159
00:11:07,520 --> 00:11:08,520
Line from Pittsburgh.
160
00:11:10,240 --> 00:11:12,320
Gee, that sounds tempting, but...
161
00:11:13,960 --> 00:11:16,280
I kind of had plans on going to the
library with Angela.
162
00:11:17,480 --> 00:11:19,440
William S. Buckley's debating Mr.
163
00:11:19,720 --> 00:11:20,720
Rogers.
164
00:11:22,660 --> 00:11:26,020
Well, the library will always be there
tomorrow.
165
00:11:28,220 --> 00:11:31,640
Mr. Wiggins took me out of impromptu
speaking and made me a scorekeeper.
166
00:11:31,880 --> 00:11:32,920
Says I'm a natural.
167
00:11:34,360 --> 00:11:36,940
Well, now that you're keeping score,
it's one to one.
168
00:11:37,420 --> 00:11:38,600
See you later, Marvin.
169
00:12:29,550 --> 00:12:30,489
What happened to you?
170
00:12:30,490 --> 00:12:32,450
I got Mr. Belvedere as a roommate.
171
00:12:33,670 --> 00:12:35,350
There's no reason to foam at the mouth.
172
00:12:38,770 --> 00:12:42,590
He's doing all these dumb gags like I'm
still eight years old or something.
173
00:12:43,710 --> 00:12:44,770
So what are you going to do?
174
00:12:45,410 --> 00:12:50,270
Nothing. Well, Mom's finishing his
stupid room tomorrow. The nightmare is
175
00:12:50,730 --> 00:12:51,649
Hi, guys.
176
00:12:51,650 --> 00:12:54,730
Hello. Oh, Mr. Belvedere, about your
room.
177
00:12:55,850 --> 00:12:59,230
Ashley motif just didn't work out, so
I'll need a few more days.
178
00:12:59,510 --> 00:13:00,510
Huh?
179
00:13:01,570 --> 00:13:04,130
Take as long as you need, right, Rumi?
180
00:13:07,530 --> 00:13:09,850
Come on, I'll help you get that shaving
cream off.
181
00:13:16,150 --> 00:13:17,150
Morning!
182
00:13:17,650 --> 00:13:19,750
Oh, you got in kind of late last night.
183
00:13:25,320 --> 00:13:26,820
some scrambled eggs? No, thanks.
184
00:13:27,040 --> 00:13:28,040
Juice?
185
00:13:28,520 --> 00:13:29,520
And grenades?
186
00:13:30,200 --> 00:13:35,040
Look, Angela, I'd get help if Marvin
wanted to go out with me. He had a date
187
00:13:35,040 --> 00:13:38,280
with me and you made him break it.
Angela, don't be such a sore loser.
188
00:13:38,700 --> 00:13:39,940
This isn't over yet, sister.
189
00:13:41,420 --> 00:13:43,480
This Marvin must be some guy.
190
00:14:15,630 --> 00:14:18,490
I left my topic file out in the car. Be
right back.
191
00:14:20,450 --> 00:14:22,470
I'm gonna go get some root beer. He
loves it.
192
00:15:02,510 --> 00:15:03,510
a card in here on me.
193
00:15:04,290 --> 00:15:05,510
I know that one best.
194
00:15:10,730 --> 00:15:11,730
Hold that thought.
195
00:15:43,560 --> 00:15:45,560
This looks like that old fish netting
from the basement.
196
00:16:21,870 --> 00:16:23,530
what the three little piggies are up to.
197
00:16:25,630 --> 00:16:29,570
You know, I'm working on getting my
locker room next to yours.
198
00:16:30,390 --> 00:16:32,870
Cindy and Wesley sitting up a tree.
199
00:16:33,170 --> 00:16:35,450
A -I -S -S -I -N -G.
200
00:16:36,870 --> 00:16:38,130
Just say more of that.
201
00:16:38,910 --> 00:16:40,270
Yeah, I did my math homework.
202
00:16:40,950 --> 00:16:41,950
Problem seven.
203
00:17:15,589 --> 00:17:16,790
thought you were enjoying yourself.
204
00:17:16,990 --> 00:17:21,170
I know I am. Well, I'm not, you
oversized candy cane.
205
00:17:23,569 --> 00:17:25,010
Yes, you've made that quite clear.
206
00:17:25,670 --> 00:17:27,050
Can't you just leave me alone?
207
00:17:27,589 --> 00:17:28,870
By all means.
208
00:17:35,390 --> 00:17:37,690
I'll not be patronized by you any
longer.
209
00:17:38,670 --> 00:17:40,630
You humorless little snot!
210
00:17:52,910 --> 00:17:53,589
It's her.
211
00:17:53,590 --> 00:17:54,990
What are you doing here?
212
00:17:55,770 --> 00:17:59,590
Beverly Clark has Mono, and everyone
else has entered another event, so Mr.
213
00:17:59,750 --> 00:18:00,750
Wiggins put me in.
214
00:18:00,890 --> 00:18:03,770
And that's the last thing I'm going to
say to you for the rest of my life.
215
00:18:04,750 --> 00:18:06,190
By the way, you're ugly.
216
00:18:09,290 --> 00:18:15,490
Good afternoon, and welcome to today's
debate between Fielding High and our own
217
00:18:15,490 --> 00:18:17,330
Van Buren Speechmasters.
218
00:18:23,939 --> 00:18:30,500
is in an era of serious national debt,
can we preserve the social security
219
00:18:30,500 --> 00:18:31,500
system?
220
00:18:32,020 --> 00:18:37,100
Van Buren, having won the toss, will go
first and defend the parole position.
221
00:18:37,900 --> 00:18:39,160
Social security.
222
00:18:39,400 --> 00:18:43,860
Yes, it is expensive, and it will get
more expensive, but whatever the cost...
223
00:18:53,350 --> 00:18:54,189
Rightfully yours.
224
00:18:54,190 --> 00:18:57,810
Or you haven't, and the next thing you
know, your so -called best friend tries
225
00:18:57,810 --> 00:18:58,810
to steal it.
226
00:18:59,190 --> 00:19:00,169
I object.
227
00:19:00,170 --> 00:19:02,330
This isn't supposed to be tag team
debating.
228
00:19:02,710 --> 00:19:03,990
Please, Heather, Angela.
229
00:19:04,330 --> 00:19:05,330
Oh, shut up.
230
00:19:06,390 --> 00:19:09,110
Speechmasters, you're supposed to be
debating them.
231
00:19:09,650 --> 00:19:12,190
Well, maybe we would be if he'd make up
his mind.
232
00:19:12,430 --> 00:19:13,730
Yeah, this is all his fault.
233
00:19:14,190 --> 00:19:17,650
Look, you're driving me crazy. I can't
take it anymore.
234
00:19:18,130 --> 00:19:22,170
I appreciate everything you two have
done for me, but you're just too...
235
00:19:27,340 --> 00:19:29,780
a nice, quiet girl without a best
friend.
236
00:19:30,220 --> 00:19:31,220
Thank you.
237
00:19:35,060 --> 00:19:41,040
Mr. Liggins, I guess we kind of made
fools of ourselves, and I'm really sorry
238
00:19:41,040 --> 00:19:42,040
embarrassed the school.
239
00:19:42,380 --> 00:19:44,400
Yeah, what can we do to make it up to
you?
240
00:19:46,760 --> 00:19:48,420
Join the skydiving club.
241
00:19:52,500 --> 00:19:56,240
This was the most humiliating experience
of my life.
242
00:19:57,680 --> 00:20:00,880
time you were talking to Chad Smith and
I made a face behind his back and you
243
00:20:00,880 --> 00:20:02,520
laughed and chocolate milk came out of
your nose?
244
00:20:03,840 --> 00:20:06,740
We made fools of ourselves over a guy.
245
00:20:08,200 --> 00:20:09,600
What did you see in him anyway?
246
00:20:10,000 --> 00:20:11,000
I don't know.
247
00:20:11,280 --> 00:20:12,500
What did you see in him?
248
00:20:13,520 --> 00:20:16,820
I guess we wanted to want him so bad
that we wanted to want him just to want
249
00:20:16,820 --> 00:20:17,820
him.
250
00:20:18,120 --> 00:20:20,560
You mean we got cut up in the
competition for him?
251
00:20:21,540 --> 00:20:22,540
Yeah, that too.
252
00:20:23,440 --> 00:20:25,400
Well, let's promise never to do that
again.
253
00:20:25,920 --> 00:20:26,920
Promise.
254
00:20:31,110 --> 00:20:33,930
Would you like to go out for a pizza and
maybe see a movie tonight?
255
00:20:35,670 --> 00:20:37,150
We have to go to the bathroom.
256
00:20:41,750 --> 00:20:43,130
Room's still not ready yet, huh?
257
00:20:43,730 --> 00:20:45,310
Your mother promised it for tomorrow.
258
00:20:47,850 --> 00:20:51,150
I guess we could have avoided all this
if I'd been honest with you from the
259
00:20:51,150 --> 00:20:54,910
beginning. Yes, well, it would have been
reassuring from the start to know how
260
00:20:54,910 --> 00:20:55,910
much you despise me.
261
00:20:57,270 --> 00:20:58,930
I don't despise you.
262
00:20:59,710 --> 00:21:00,710
It's just...
263
00:21:01,040 --> 00:21:04,140
When you came here, I was only eight.
Now I'm twelve.
264
00:21:05,220 --> 00:21:06,220
That's odd.
265
00:21:06,860 --> 00:21:08,800
I've aged 30 or 40 years.
266
00:21:10,360 --> 00:21:11,700
You know what I mean.
267
00:21:12,220 --> 00:21:13,820
I'm not that little kid anymore.
268
00:21:14,500 --> 00:21:16,680
The one that plays dumb practical jokes.
269
00:21:17,540 --> 00:21:18,540
I know.
270
00:21:20,200 --> 00:21:24,300
It's just that sometimes I miss the old
days.
271
00:21:25,400 --> 00:21:26,400
Me too.
272
00:21:27,240 --> 00:21:28,680
Life was simpler then.
273
00:21:31,930 --> 00:21:33,450
So, no hard feelings?
274
00:21:34,070 --> 00:21:35,070
None at all.
275
00:21:36,150 --> 00:21:39,730
You know, it's nice that you're maturing
a little.
276
00:21:45,130 --> 00:21:46,150
Being temporarily...
277
00:21:59,210 --> 00:22:02,570
I'm forced to record my journal entry
where I can find a moment's peace.
278
00:22:03,730 --> 00:22:07,170
Wesley and I have reached an
understanding about his emerging
279
00:22:08,110 --> 00:22:11,710
Although I dare not let my guard down
since he seems prone to relapse.
280
00:22:12,770 --> 00:22:18,390
And as for Heather and Angela, their
friendship seems to have endured love
281
00:22:18,390 --> 00:22:19,390
war.
282
00:22:20,110 --> 00:22:23,730
And as for my room, well, that's
anyone's guess.
283
00:22:31,240 --> 00:22:32,300
Ready to sneak a peek?
284
00:22:33,980 --> 00:22:35,280
Actually, I am a bit curious.
285
00:22:35,940 --> 00:22:38,520
Well, I'm all done. Go ahead, take a
look.
286
00:23:14,160 --> 00:23:18,140
Later tonight on Nightline, the tragedy
that struck United Flight 811.
287
00:23:18,400 --> 00:23:20,340
It's hardly an isolated event.
288
00:23:20,560 --> 00:23:24,560
Ted Koppel looks at the crisis of
confidence surrounding the airline
20421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.