All language subtitles for Mr Belvedere s05e17 The Debate

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:02,920 I just had a wonderful idea. 2 00:00:03,140 --> 00:00:05,080 You're sending Wesley to Afghanistan. 3 00:00:07,520 --> 00:00:11,580 Oh, it's just that you've been here for five years and you'll probably be with 4 00:00:11,580 --> 00:00:12,580 us another five. 5 00:00:12,660 --> 00:00:13,660 What? 6 00:00:14,800 --> 00:00:16,540 So I'm redecorating your room. 7 00:00:17,060 --> 00:00:18,060 What? 8 00:00:19,560 --> 00:00:23,660 Don't worry, it will be tasteful and charming, I promise. Just look what I 9 00:00:23,660 --> 00:00:24,660 with Kevin's old room. 10 00:00:24,860 --> 00:00:29,080 You mean putting in a giant screen TV and painting the windows black? 11 00:00:31,340 --> 00:00:32,380 Real sentimental, Mom. 12 00:00:37,020 --> 00:00:39,580 I appreciate your good intentions, Mrs. Owens. 13 00:00:39,920 --> 00:00:40,920 Where do I sleep? 14 00:00:42,100 --> 00:00:43,800 There's an extra bunk in Wesley's room. 15 00:00:44,760 --> 00:00:46,960 Hey, look what I dreaded my accordion for. 16 00:00:53,980 --> 00:00:55,460 Hi, Ed. Hi, Ange. 17 00:00:56,320 --> 00:00:57,340 You ready for school? 18 00:00:57,680 --> 00:00:59,520 Almost. I'm reading up on current events. 19 00:01:00,810 --> 00:01:03,650 a current event once, but that was years ago. 20 00:01:05,770 --> 00:01:07,270 This is for speech club. 21 00:01:07,970 --> 00:01:12,050 You're joining the speech club? Yeah, to learn how to express myself better and 22 00:01:12,050 --> 00:01:13,050 become more articulate. 23 00:01:13,650 --> 00:01:15,610 Okay. Who's the guy? 24 00:01:16,070 --> 00:01:17,390 There is no guy. 25 00:01:18,090 --> 00:01:20,230 You know, maybe I'll join the speech club, too. 26 00:01:20,750 --> 00:01:25,130 You? Well, don't act so shocked, Heather. I'm really good at expressing 27 00:01:39,370 --> 00:01:40,370 can stay here. 28 00:01:41,410 --> 00:01:43,570 Just think, I'll be living here all week. 29 00:01:43,910 --> 00:01:45,270 Isn't that great, Mr. Blowhole? 30 00:01:50,830 --> 00:01:51,830 Wonderful. 31 00:01:52,430 --> 00:01:57,250 With your moving in and my bunking with Wesley, it'll be a dream come true. 32 00:02:32,040 --> 00:02:38,260 And sometimes people leave their sprinklers running even when it's 33 00:02:38,260 --> 00:02:40,440 they hose off their dryers in the middle of a drought. 34 00:02:40,660 --> 00:02:41,660 Angela? 35 00:02:42,510 --> 00:02:44,890 The topic is illegal immigration. 36 00:02:48,090 --> 00:02:50,350 I thought you said illegal irrigation. 37 00:02:53,070 --> 00:02:54,210 An easy mistake. 38 00:02:55,090 --> 00:02:56,190 Should I start over? 39 00:02:56,590 --> 00:02:58,570 No, no, no, no, no, no. 40 00:02:59,510 --> 00:03:03,550 I tell you what, why don't we hear from one of our more experienced speakers, 41 00:03:03,950 --> 00:03:04,950 Marvin. 42 00:03:13,420 --> 00:03:16,840 topic will be healthcare in the United States. 43 00:03:17,080 --> 00:03:18,560 Go. Healthcare. 44 00:03:20,080 --> 00:03:23,840 Many Americans cannot get or afford the medical care they need. 45 00:03:24,460 --> 00:03:27,560 Conservatives propose slashing public healthcare programs. 46 00:03:27,960 --> 00:03:31,240 Liberals want to pour billions of dollars into national health insurance. 47 00:03:31,720 --> 00:03:36,240 In my opinion, we should encourage insurance companies to pay for 48 00:03:36,240 --> 00:03:41,480 medicine and establish a decentralized delivery system of public healthcare. 49 00:03:42,340 --> 00:03:43,340 Thank you. 50 00:03:47,680 --> 00:03:49,660 Boy, he's really good. 51 00:03:49,920 --> 00:03:52,840 Yeah, he's cute, too, in a geeky sort of way. 52 00:03:54,900 --> 00:03:56,420 Excellent, Marvin. Thank you. 53 00:03:56,720 --> 00:03:57,740 See you all next time. 54 00:03:58,700 --> 00:04:00,680 Watch this. I'm going to go introduce myself. 55 00:04:05,300 --> 00:04:06,300 I'm Heather. 56 00:04:07,020 --> 00:04:08,020 You know, that was a... 57 00:04:31,660 --> 00:04:32,660 Mr. Belvedere? 58 00:04:38,020 --> 00:04:39,020 Yes? 59 00:04:40,080 --> 00:04:41,260 What was that for? 60 00:04:41,860 --> 00:04:46,300 I wanted to strike first before you unleashed whatever fiendish prank you 61 00:04:46,300 --> 00:04:47,300 planning. 62 00:04:47,980 --> 00:04:49,720 Well, I guess you got me. 63 00:04:50,860 --> 00:04:51,860 I'm going to bed. 64 00:04:53,100 --> 00:04:56,040 Well, Wesley, if we're going to be back late, I mean, we might as well make the 65 00:04:56,040 --> 00:04:56,699 best of it. 66 00:04:56,700 --> 00:04:57,700 I guess so. 67 00:04:57,840 --> 00:04:58,840 I'll get the lights. 68 00:05:03,400 --> 00:05:04,400 Are you asleep, Wesley? 69 00:05:06,780 --> 00:05:07,780 No. 70 00:05:08,180 --> 00:05:10,540 Would you like a little entertainment? 71 00:05:12,880 --> 00:05:13,880 Huh? 72 00:05:14,440 --> 00:05:16,380 Back by popular demand. 73 00:05:19,200 --> 00:05:20,500 Sir Rodney... 74 00:05:32,560 --> 00:05:33,560 Good afternoon, speakers. 75 00:05:33,820 --> 00:05:39,160 Why don't we begin today with a practice debate on the subject of nuclear 76 00:05:39,160 --> 00:05:41,560 disarmament. Who would like to take the proposition? 77 00:05:42,680 --> 00:05:44,160 Heather. And opposing? 78 00:05:45,240 --> 00:05:46,240 Marvin. 79 00:05:46,620 --> 00:05:47,940 Heather, your opening statement? 80 00:05:52,860 --> 00:05:56,780 Well, I think we have enough nuclear weapons in this world. 81 00:05:57,100 --> 00:05:59,500 I mean, how many times can we blow ourselves up? 82 00:05:59,780 --> 00:06:03,420 All it is is a big waste of money, which we could put into... social programs to 83 00:06:03,420 --> 00:06:04,379 help humanity. 84 00:06:04,380 --> 00:06:05,380 Thank you. 85 00:06:11,280 --> 00:06:12,280 Peace. 86 00:06:14,000 --> 00:06:15,860 Who among us doesn't want peace? 87 00:06:16,440 --> 00:06:21,200 The question, of course, even to the most naive, is how to achieve peace. 88 00:06:23,000 --> 00:06:26,480 And in conclusion, I say, strength, power. 89 00:06:26,700 --> 00:06:28,580 These are the guardians of liberty. 90 00:06:29,050 --> 00:06:32,250 The protectors of this grand experiment we call democracy. 91 00:06:33,010 --> 00:06:34,010 Thank you. 92 00:06:41,590 --> 00:06:43,090 Anything to add, Kathy? 93 00:06:45,450 --> 00:06:46,450 I give. 94 00:06:48,990 --> 00:06:50,270 See you all next time. 95 00:06:56,730 --> 00:06:57,730 So, congratulations. 96 00:07:03,560 --> 00:07:08,080 I'm sorry, but I... Well, you know what? You're so good, I could sure use a few 97 00:07:08,080 --> 00:07:09,080 pointers from you. 98 00:07:10,060 --> 00:07:12,320 How about tomorrow after school, my house? 99 00:07:13,760 --> 00:07:14,760 You mean your house? 100 00:07:15,360 --> 00:07:16,360 Where you live? 101 00:07:17,580 --> 00:07:18,580 Yeah. 102 00:07:18,980 --> 00:07:19,939 Well, sure. 103 00:07:19,940 --> 00:07:20,940 Why not? 104 00:07:21,760 --> 00:07:22,760 Gosh, 105 00:07:28,500 --> 00:07:31,800 he's so shy, except when he's debating. It's like he's two different people. 106 00:07:33,870 --> 00:07:34,870 Batman. 107 00:07:38,070 --> 00:07:39,650 So, you want a soda? 108 00:07:40,970 --> 00:07:43,570 I never drink carbonated beverages before a debate. 109 00:07:44,770 --> 00:07:46,150 Me neither. 110 00:07:49,950 --> 00:07:51,830 So, do you have a girlfriend? 111 00:07:52,850 --> 00:07:53,850 No. 112 00:07:55,070 --> 00:08:01,150 I mean, I'm on the debate team, varsity towel boy, and president of the chess 113 00:08:01,150 --> 00:08:02,150 club. 114 00:08:02,700 --> 00:08:04,080 I don't have much time for girls. 115 00:08:04,680 --> 00:08:06,720 Well, we're not all that time -consuming. 116 00:08:08,760 --> 00:08:09,960 Frankly, I think it's me. 117 00:08:13,000 --> 00:08:15,120 In case you didn't notice, I'm kind of awkward. 118 00:08:15,760 --> 00:08:19,380 Well, maybe you just haven't met anyone you feel comfortable with. 119 00:08:20,860 --> 00:08:21,860 I like girls. 120 00:08:23,020 --> 00:08:24,780 I'm just never sure how to ask them out. 121 00:08:25,280 --> 00:08:26,320 Oh, that's easy. 122 00:08:27,280 --> 00:08:30,580 I mean, let's take a hypothetical situation. 123 00:08:44,080 --> 00:08:46,740 for a pizza and maybe see a movie tonight. 124 00:08:47,040 --> 00:08:48,600 Slow down. This is good stuff. 125 00:08:49,860 --> 00:08:54,860 Anyway, chances are the hypothetical person would say I'd love to. 126 00:08:55,660 --> 00:08:56,660 Hi, Marvin. 127 00:08:56,840 --> 00:09:00,640 Hi. Uh, Angela, we were kind of in the middle of something. 128 00:09:01,140 --> 00:09:02,240 Oh, okay. 129 00:09:04,200 --> 00:09:09,380 Say, Angela, before you go, would 130 00:09:09,380 --> 00:09:12,680 you like to get a movie and... 131 00:09:13,610 --> 00:09:14,610 see a pizza tonight? 132 00:09:44,460 --> 00:09:45,460 Even sexy. 133 00:09:45,900 --> 00:09:49,340 There was a moment when he got his thumb stuck in the ball and I was trying to 134 00:09:49,340 --> 00:09:50,340 help him get it out. 135 00:09:50,520 --> 00:09:53,400 And our bodies became completely intertwined. 136 00:09:54,340 --> 00:09:55,500 And then what happened? 137 00:09:55,920 --> 00:09:57,240 He had an asthma attack. 138 00:09:58,700 --> 00:10:00,000 Gee, too bad. 139 00:10:01,200 --> 00:10:04,020 You know, I never would have met Marvin if I hadn't joined the speech club. 140 00:10:04,260 --> 00:10:06,160 And I never would have joined if you hadn't joined. 141 00:10:06,720 --> 00:10:08,500 Boy, talk about destiny, huh? 142 00:10:16,300 --> 00:10:19,960 is one of our most cherished rights and must never be taken for granted. Thank 143 00:10:19,960 --> 00:10:20,960 you. 144 00:10:22,640 --> 00:10:23,680 Thank you, Heather. 145 00:10:24,060 --> 00:10:28,060 You've just earned a spot on the debate team for this Saturday's speech meet 146 00:10:28,060 --> 00:10:29,060 against Fielding High. 147 00:10:32,180 --> 00:10:33,180 That's all for today. 148 00:10:33,340 --> 00:10:35,300 Angela, could I see you for a second? 149 00:10:36,760 --> 00:10:40,420 Hey, that's great about you making the team. 150 00:10:40,780 --> 00:10:41,780 Oh, thanks, Marvin. 151 00:10:42,920 --> 00:10:43,920 And thank you. 152 00:10:44,480 --> 00:10:46,180 Angela has changed my life. 153 00:10:47,320 --> 00:10:50,500 Marvin, you went bowling together once. 154 00:10:51,620 --> 00:10:55,560 The thing is, Angela has brought me out of my shell. I can talk to her just like 155 00:10:55,560 --> 00:10:56,560 I'm talking to you. 156 00:10:57,400 --> 00:11:00,780 Well, now that you can talk to me, why don't you ask me out? 157 00:11:01,540 --> 00:11:02,540 Huh? 158 00:11:02,900 --> 00:11:07,520 Well, if it just so happens, I have two tickets to a special taping of Firing 159 00:11:07,520 --> 00:11:08,520 Line from Pittsburgh. 160 00:11:10,240 --> 00:11:12,320 Gee, that sounds tempting, but... 161 00:11:13,960 --> 00:11:16,280 I kind of had plans on going to the library with Angela. 162 00:11:17,480 --> 00:11:19,440 William S. Buckley's debating Mr. 163 00:11:19,720 --> 00:11:20,720 Rogers. 164 00:11:22,660 --> 00:11:26,020 Well, the library will always be there tomorrow. 165 00:11:28,220 --> 00:11:31,640 Mr. Wiggins took me out of impromptu speaking and made me a scorekeeper. 166 00:11:31,880 --> 00:11:32,920 Says I'm a natural. 167 00:11:34,360 --> 00:11:36,940 Well, now that you're keeping score, it's one to one. 168 00:11:37,420 --> 00:11:38,600 See you later, Marvin. 169 00:12:29,550 --> 00:12:30,489 What happened to you? 170 00:12:30,490 --> 00:12:32,450 I got Mr. Belvedere as a roommate. 171 00:12:33,670 --> 00:12:35,350 There's no reason to foam at the mouth. 172 00:12:38,770 --> 00:12:42,590 He's doing all these dumb gags like I'm still eight years old or something. 173 00:12:43,710 --> 00:12:44,770 So what are you going to do? 174 00:12:45,410 --> 00:12:50,270 Nothing. Well, Mom's finishing his stupid room tomorrow. The nightmare is 175 00:12:50,730 --> 00:12:51,649 Hi, guys. 176 00:12:51,650 --> 00:12:54,730 Hello. Oh, Mr. Belvedere, about your room. 177 00:12:55,850 --> 00:12:59,230 Ashley motif just didn't work out, so I'll need a few more days. 178 00:12:59,510 --> 00:13:00,510 Huh? 179 00:13:01,570 --> 00:13:04,130 Take as long as you need, right, Rumi? 180 00:13:07,530 --> 00:13:09,850 Come on, I'll help you get that shaving cream off. 181 00:13:16,150 --> 00:13:17,150 Morning! 182 00:13:17,650 --> 00:13:19,750 Oh, you got in kind of late last night. 183 00:13:25,320 --> 00:13:26,820 some scrambled eggs? No, thanks. 184 00:13:27,040 --> 00:13:28,040 Juice? 185 00:13:28,520 --> 00:13:29,520 And grenades? 186 00:13:30,200 --> 00:13:35,040 Look, Angela, I'd get help if Marvin wanted to go out with me. He had a date 187 00:13:35,040 --> 00:13:38,280 with me and you made him break it. Angela, don't be such a sore loser. 188 00:13:38,700 --> 00:13:39,940 This isn't over yet, sister. 189 00:13:41,420 --> 00:13:43,480 This Marvin must be some guy. 190 00:14:15,630 --> 00:14:18,490 I left my topic file out in the car. Be right back. 191 00:14:20,450 --> 00:14:22,470 I'm gonna go get some root beer. He loves it. 192 00:15:02,510 --> 00:15:03,510 a card in here on me. 193 00:15:04,290 --> 00:15:05,510 I know that one best. 194 00:15:10,730 --> 00:15:11,730 Hold that thought. 195 00:15:43,560 --> 00:15:45,560 This looks like that old fish netting from the basement. 196 00:16:21,870 --> 00:16:23,530 what the three little piggies are up to. 197 00:16:25,630 --> 00:16:29,570 You know, I'm working on getting my locker room next to yours. 198 00:16:30,390 --> 00:16:32,870 Cindy and Wesley sitting up a tree. 199 00:16:33,170 --> 00:16:35,450 A -I -S -S -I -N -G. 200 00:16:36,870 --> 00:16:38,130 Just say more of that. 201 00:16:38,910 --> 00:16:40,270 Yeah, I did my math homework. 202 00:16:40,950 --> 00:16:41,950 Problem seven. 203 00:17:15,589 --> 00:17:16,790 thought you were enjoying yourself. 204 00:17:16,990 --> 00:17:21,170 I know I am. Well, I'm not, you oversized candy cane. 205 00:17:23,569 --> 00:17:25,010 Yes, you've made that quite clear. 206 00:17:25,670 --> 00:17:27,050 Can't you just leave me alone? 207 00:17:27,589 --> 00:17:28,870 By all means. 208 00:17:35,390 --> 00:17:37,690 I'll not be patronized by you any longer. 209 00:17:38,670 --> 00:17:40,630 You humorless little snot! 210 00:17:52,910 --> 00:17:53,589 It's her. 211 00:17:53,590 --> 00:17:54,990 What are you doing here? 212 00:17:55,770 --> 00:17:59,590 Beverly Clark has Mono, and everyone else has entered another event, so Mr. 213 00:17:59,750 --> 00:18:00,750 Wiggins put me in. 214 00:18:00,890 --> 00:18:03,770 And that's the last thing I'm going to say to you for the rest of my life. 215 00:18:04,750 --> 00:18:06,190 By the way, you're ugly. 216 00:18:09,290 --> 00:18:15,490 Good afternoon, and welcome to today's debate between Fielding High and our own 217 00:18:15,490 --> 00:18:17,330 Van Buren Speechmasters. 218 00:18:23,939 --> 00:18:30,500 is in an era of serious national debt, can we preserve the social security 219 00:18:30,500 --> 00:18:31,500 system? 220 00:18:32,020 --> 00:18:37,100 Van Buren, having won the toss, will go first and defend the parole position. 221 00:18:37,900 --> 00:18:39,160 Social security. 222 00:18:39,400 --> 00:18:43,860 Yes, it is expensive, and it will get more expensive, but whatever the cost... 223 00:18:53,350 --> 00:18:54,189 Rightfully yours. 224 00:18:54,190 --> 00:18:57,810 Or you haven't, and the next thing you know, your so -called best friend tries 225 00:18:57,810 --> 00:18:58,810 to steal it. 226 00:18:59,190 --> 00:19:00,169 I object. 227 00:19:00,170 --> 00:19:02,330 This isn't supposed to be tag team debating. 228 00:19:02,710 --> 00:19:03,990 Please, Heather, Angela. 229 00:19:04,330 --> 00:19:05,330 Oh, shut up. 230 00:19:06,390 --> 00:19:09,110 Speechmasters, you're supposed to be debating them. 231 00:19:09,650 --> 00:19:12,190 Well, maybe we would be if he'd make up his mind. 232 00:19:12,430 --> 00:19:13,730 Yeah, this is all his fault. 233 00:19:14,190 --> 00:19:17,650 Look, you're driving me crazy. I can't take it anymore. 234 00:19:18,130 --> 00:19:22,170 I appreciate everything you two have done for me, but you're just too... 235 00:19:27,340 --> 00:19:29,780 a nice, quiet girl without a best friend. 236 00:19:30,220 --> 00:19:31,220 Thank you. 237 00:19:35,060 --> 00:19:41,040 Mr. Liggins, I guess we kind of made fools of ourselves, and I'm really sorry 238 00:19:41,040 --> 00:19:42,040 embarrassed the school. 239 00:19:42,380 --> 00:19:44,400 Yeah, what can we do to make it up to you? 240 00:19:46,760 --> 00:19:48,420 Join the skydiving club. 241 00:19:52,500 --> 00:19:56,240 This was the most humiliating experience of my life. 242 00:19:57,680 --> 00:20:00,880 time you were talking to Chad Smith and I made a face behind his back and you 243 00:20:00,880 --> 00:20:02,520 laughed and chocolate milk came out of your nose? 244 00:20:03,840 --> 00:20:06,740 We made fools of ourselves over a guy. 245 00:20:08,200 --> 00:20:09,600 What did you see in him anyway? 246 00:20:10,000 --> 00:20:11,000 I don't know. 247 00:20:11,280 --> 00:20:12,500 What did you see in him? 248 00:20:13,520 --> 00:20:16,820 I guess we wanted to want him so bad that we wanted to want him just to want 249 00:20:16,820 --> 00:20:17,820 him. 250 00:20:18,120 --> 00:20:20,560 You mean we got cut up in the competition for him? 251 00:20:21,540 --> 00:20:22,540 Yeah, that too. 252 00:20:23,440 --> 00:20:25,400 Well, let's promise never to do that again. 253 00:20:25,920 --> 00:20:26,920 Promise. 254 00:20:31,110 --> 00:20:33,930 Would you like to go out for a pizza and maybe see a movie tonight? 255 00:20:35,670 --> 00:20:37,150 We have to go to the bathroom. 256 00:20:41,750 --> 00:20:43,130 Room's still not ready yet, huh? 257 00:20:43,730 --> 00:20:45,310 Your mother promised it for tomorrow. 258 00:20:47,850 --> 00:20:51,150 I guess we could have avoided all this if I'd been honest with you from the 259 00:20:51,150 --> 00:20:54,910 beginning. Yes, well, it would have been reassuring from the start to know how 260 00:20:54,910 --> 00:20:55,910 much you despise me. 261 00:20:57,270 --> 00:20:58,930 I don't despise you. 262 00:20:59,710 --> 00:21:00,710 It's just... 263 00:21:01,040 --> 00:21:04,140 When you came here, I was only eight. Now I'm twelve. 264 00:21:05,220 --> 00:21:06,220 That's odd. 265 00:21:06,860 --> 00:21:08,800 I've aged 30 or 40 years. 266 00:21:10,360 --> 00:21:11,700 You know what I mean. 267 00:21:12,220 --> 00:21:13,820 I'm not that little kid anymore. 268 00:21:14,500 --> 00:21:16,680 The one that plays dumb practical jokes. 269 00:21:17,540 --> 00:21:18,540 I know. 270 00:21:20,200 --> 00:21:24,300 It's just that sometimes I miss the old days. 271 00:21:25,400 --> 00:21:26,400 Me too. 272 00:21:27,240 --> 00:21:28,680 Life was simpler then. 273 00:21:31,930 --> 00:21:33,450 So, no hard feelings? 274 00:21:34,070 --> 00:21:35,070 None at all. 275 00:21:36,150 --> 00:21:39,730 You know, it's nice that you're maturing a little. 276 00:21:45,130 --> 00:21:46,150 Being temporarily... 277 00:21:59,210 --> 00:22:02,570 I'm forced to record my journal entry where I can find a moment's peace. 278 00:22:03,730 --> 00:22:07,170 Wesley and I have reached an understanding about his emerging 279 00:22:08,110 --> 00:22:11,710 Although I dare not let my guard down since he seems prone to relapse. 280 00:22:12,770 --> 00:22:18,390 And as for Heather and Angela, their friendship seems to have endured love 281 00:22:18,390 --> 00:22:19,390 war. 282 00:22:20,110 --> 00:22:23,730 And as for my room, well, that's anyone's guess. 283 00:22:31,240 --> 00:22:32,300 Ready to sneak a peek? 284 00:22:33,980 --> 00:22:35,280 Actually, I am a bit curious. 285 00:22:35,940 --> 00:22:38,520 Well, I'm all done. Go ahead, take a look. 286 00:23:14,160 --> 00:23:18,140 Later tonight on Nightline, the tragedy that struck United Flight 811. 287 00:23:18,400 --> 00:23:20,340 It's hardly an isolated event. 288 00:23:20,560 --> 00:23:24,560 Ted Koppel looks at the crisis of confidence surrounding the airline 20421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.