All language subtitles for Mr Belvedere s05e05 Marsha s Secret

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,060 --> 00:00:23,320 Coming. Hey, Carl. 2 00:00:23,680 --> 00:00:25,220 What took you so long? 3 00:00:25,500 --> 00:00:29,320 Hey, I'm getting ready for our ski trip. Trying to perfect my form. 4 00:00:30,140 --> 00:00:32,980 So you don't fall off the ski lift like last year. 5 00:00:34,540 --> 00:00:36,340 Hey, I was stung by a bee. 6 00:00:38,010 --> 00:00:39,010 A winner be. 7 00:00:40,310 --> 00:00:42,330 Whatever. This is a lot safer. 8 00:00:43,210 --> 00:00:44,650 Ferrari Carathon? 9 00:00:44,930 --> 00:00:47,330 What? It's a contest of custom coaches. 10 00:00:47,590 --> 00:00:52,470 It's kind of like a marathon. See, everybody puts their hand on a brand new 11 00:00:52,470 --> 00:00:54,510 Ferrari. And then you wait. 12 00:00:57,930 --> 00:01:01,130 And the last one left wins the car. 13 00:01:02,510 --> 00:01:05,570 Carl, this is even stupider than the time he tried to fill up that Volkswagen 14 00:01:05,570 --> 00:01:06,570 with eggs. 15 00:01:07,410 --> 00:01:11,230 If I'd remembered to set the emergency brake, I'd be in Guinness today. 16 00:01:12,250 --> 00:01:14,150 Forget it. You're not going to talk me into this. 17 00:01:14,470 --> 00:01:16,830 Kevin, picture homecoming weekend. 18 00:01:17,190 --> 00:01:20,630 Picture an ocean of blondes clamoring for a ride. 19 00:01:21,270 --> 00:01:22,790 Picture me on fresh powder. 20 00:01:24,110 --> 00:01:25,110 Fine. 21 00:01:26,670 --> 00:01:28,110 Hey, break a leg. 22 00:01:34,570 --> 00:01:35,830 upstairs and take off some of that makeup. 23 00:01:36,290 --> 00:01:38,170 But it's the same as I wear every day. 24 00:01:38,510 --> 00:01:39,950 Yeah, and I don't think that's enough. 25 00:01:41,170 --> 00:01:42,650 You can bum it to school. 26 00:01:43,050 --> 00:01:44,690 You watch your attitude, young man. 27 00:01:45,750 --> 00:01:47,230 More coffee, Mrs. Owens? 28 00:01:47,450 --> 00:01:48,770 Oh, no, it's bitter. 29 00:01:49,690 --> 00:01:50,690 Hmm. 30 00:01:51,050 --> 00:01:52,990 She always used to have a second cup. 31 00:01:55,430 --> 00:01:56,810 Something wrong, Mrs. Owens? 32 00:01:57,390 --> 00:01:58,770 I don't want to go to work. 33 00:01:59,730 --> 00:02:00,730 Problems at the legal hut? 34 00:02:01,490 --> 00:02:03,410 Yesterday, I spent three... 35 00:02:03,660 --> 00:02:07,340 hours preparing a will for a woman who's leaving everything to her parakeet. 36 00:02:07,540 --> 00:02:12,000 Ah, but so few parakeets have adequate pensions to see them through their 37 00:02:12,000 --> 00:02:13,000 years. 38 00:02:13,360 --> 00:02:16,880 That's not what I went to law school for. Oh, come now, we must all endure a 39 00:02:16,880 --> 00:02:18,720 little drudgery in our jobs. 40 00:02:19,300 --> 00:02:20,920 The key is to stay careful. 41 00:02:21,440 --> 00:02:25,640 Oh, by the way, Mr. Belvedere, I volunteered you to bake 800 cupcakes for 42 00:02:25,640 --> 00:02:27,060 junior high carnival in Carlaw. 43 00:02:30,280 --> 00:02:32,680 Fine. Come on, Wes, I'll drop you at school. 44 00:02:33,520 --> 00:02:35,080 See you, Mr. Belvedere. Goodbye, Wesley. 45 00:02:38,280 --> 00:02:44,080 I forgot my lunch. 46 00:02:45,420 --> 00:02:46,420 I didn't. 47 00:03:03,359 --> 00:03:05,140 When you drop, kick your jacket. 48 00:03:05,560 --> 00:03:09,000 As you came through the door, no one glared. 49 00:03:10,120 --> 00:03:15,080 According to our new rival, life is more than mere survival. 50 00:03:15,920 --> 00:03:19,000 And we just might live a good life yet. 51 00:03:23,080 --> 00:03:27,600 Well? Huh? Huh? Huh? All right, all right. It's a hot car. 52 00:03:28,120 --> 00:03:31,320 But, I mean, look at all these people. What chance do I have? 53 00:03:31,880 --> 00:03:33,460 Twice as much as anyone else. 54 00:03:34,160 --> 00:03:39,400 What? If we act as a team, then if either one of us wins, we can share the 55 00:03:40,440 --> 00:03:42,600 Eh, come on, it's a waste of time. 56 00:03:42,920 --> 00:03:43,920 Hi. 57 00:03:44,580 --> 00:03:45,580 Oh, hi. 58 00:03:45,740 --> 00:03:46,840 Are you in the contest? 59 00:03:47,780 --> 00:03:51,900 Oh, well, I... I'd do anything for a man in a Ferrari. 60 00:03:53,200 --> 00:03:58,560 I want this car. 61 00:04:01,360 --> 00:04:03,740 Welcome to Custom Coaches Ferrari Car -a -thon! 62 00:04:07,580 --> 00:04:11,000 Can't you just feel the excitement in the air? One of you is going to drive 63 00:04:11,000 --> 00:04:13,380 in the creme de la creme on the road today. 64 00:04:13,720 --> 00:04:16,420 Oh, and here's a kiss for good luck. 65 00:04:16,660 --> 00:04:18,339 I'm not a contestant. Who cares? 66 00:04:21,019 --> 00:04:22,240 It's fun to be the judge. 67 00:04:23,840 --> 00:04:24,840 Let's go over the rules. 68 00:04:25,120 --> 00:04:28,060 One hand on the car at all times. No exceptions. 69 00:04:28,560 --> 00:04:29,620 No crazy glue. 70 00:04:30,090 --> 00:04:31,930 And I just hope your kidneys hold up. 71 00:04:32,690 --> 00:04:33,689 All right. 72 00:04:33,690 --> 00:04:34,690 Are you ready? 73 00:04:34,730 --> 00:04:35,730 Yeah. 74 00:04:36,870 --> 00:04:40,110 Any questions? 75 00:04:43,490 --> 00:04:44,690 Boy, are you dumb. 76 00:04:45,930 --> 00:04:46,930 That's one down. 77 00:04:51,730 --> 00:04:56,650 Um, Mr. Seferik, why do you want to sue the President of the United States? 78 00:05:03,820 --> 00:05:05,060 The feds are giving away. 79 00:05:05,980 --> 00:05:07,860 I'm sorry, I can't help you. 80 00:05:08,140 --> 00:05:10,840 So what am I going to do with all the crackers I bought? 81 00:05:12,620 --> 00:05:16,880 Mrs. Sepharic, your suit has no basis. I can't take your money. 82 00:05:17,380 --> 00:05:19,240 You can't take my money? 83 00:05:19,500 --> 00:05:21,500 What kind of a lawyer are you? 84 00:05:27,780 --> 00:05:30,040 Legal Hut, over one million served. 85 00:05:33,770 --> 00:05:36,070 I have your revised will right in front of me. 86 00:05:36,370 --> 00:05:42,170 Now, the fourth revision states that you want to leave all of your party dresses 87 00:05:42,170 --> 00:05:43,230 to your daughter, Cindy. 88 00:05:44,990 --> 00:05:48,510 Oh, I see. Now you want to leave them to your son, Amos. 89 00:05:49,870 --> 00:05:51,830 Yeah, the parents are always the last to know. 90 00:05:53,150 --> 00:05:56,290 Oh, you want to come in tomorrow with more changes? 91 00:06:09,650 --> 00:06:11,490 Yes? Marsha, this is Mr. 92 00:06:11,870 --> 00:06:12,870 Hodnett. 93 00:06:13,930 --> 00:06:17,550 Hello, Mr. Hodnett. Could you please come to my office? 94 00:06:36,840 --> 00:06:37,840 Mr. Hodnett. 95 00:06:38,000 --> 00:06:41,680 Marcia, I want you to know I've had my eye on you. 96 00:06:42,500 --> 00:06:43,700 Actually, both eyes. 97 00:06:44,100 --> 00:06:46,080 And I have some exciting news. 98 00:06:46,980 --> 00:06:49,620 They're transferring... Marcia? 99 00:06:50,980 --> 00:06:52,440 Mr. Hodnett, you were saying? 100 00:06:52,680 --> 00:06:54,740 They're transferring me to the head office. 101 00:06:55,300 --> 00:06:57,140 I'm moving up to the big time. 102 00:06:57,900 --> 00:07:01,600 Congratulations, Mr. Hodnett. They need people like you at Three Mile Island. 103 00:07:02,960 --> 00:07:06,440 Of course, I will. need a replacement to run this office. 104 00:07:07,300 --> 00:07:09,300 Guess who I have in mind? 105 00:07:09,980 --> 00:07:11,360 Hint, hint, hint. 106 00:07:12,940 --> 00:07:13,940 Me? 107 00:07:14,440 --> 00:07:17,340 Why, you are sharp. 108 00:07:18,280 --> 00:07:20,240 I don't know what to say. 109 00:07:20,660 --> 00:07:22,820 Oh, don't say anything. 110 00:07:23,500 --> 00:07:25,720 Look around you, lucky lady. 111 00:07:26,160 --> 00:07:28,280 All this is yours. 112 00:07:35,630 --> 00:07:36,409 Hey, Westman. 113 00:07:36,410 --> 00:07:37,410 What do you got there? 114 00:07:37,950 --> 00:07:42,670 It's for school. I'm making a time capsule. So far, I've got a baseball, a 115 00:07:42,670 --> 00:07:45,390 week, and a pair of Mr. Belvedere's bikini underwear. 116 00:07:51,470 --> 00:07:52,369 Hi, everybody. 117 00:07:52,370 --> 00:07:53,370 Hey. Hi, Mom. 118 00:07:53,690 --> 00:07:55,750 Hello, Mrs. Owens. How was your day? 119 00:07:56,010 --> 00:08:00,450 Oh, fine. I did some casework, got a promotion, drafted a couple of wills. 120 00:08:00,730 --> 00:08:01,730 What's for dinner? 121 00:08:02,170 --> 00:08:03,330 What was that, a promotion? 122 00:08:04,080 --> 00:08:06,220 Oh, it's nothing. They want me to run the office. 123 00:08:06,480 --> 00:08:09,080 Hey, Mom, that's great. I'm so proud of you. 124 00:08:09,340 --> 00:08:11,520 So does that mean you get to fire people and embezzle money? 125 00:08:13,640 --> 00:08:15,760 Nice to have a role model, isn't it, Wesley? 126 00:08:16,720 --> 00:08:17,820 It's no big deal. 127 00:08:18,080 --> 00:08:21,040 So I guess you'll be getting a raise, huh, Mom? I suppose. 128 00:08:21,700 --> 00:08:24,340 Gee, I'd love to go to Fort Lauderdale for spring break. 129 00:08:24,760 --> 00:08:26,440 Not till I get my new 10 -speed. 130 00:08:26,720 --> 00:08:27,960 Hey, let's not get greedy. 131 00:08:28,200 --> 00:08:30,240 Besides, your old man needs a new set of golf clubs. 132 00:08:31,790 --> 00:08:33,510 I say this calls for some champagne. 133 00:08:33,929 --> 00:08:34,689 All right. 134 00:08:34,690 --> 00:08:35,629 Not for you. 135 00:08:35,630 --> 00:08:37,110 You're the designated driver. 136 00:08:41,070 --> 00:08:47,910 We missed 137 00:08:47,910 --> 00:08:49,050 you at your promotion party. 138 00:08:49,410 --> 00:08:50,610 Oh, no thanks. 139 00:08:50,830 --> 00:08:51,930 I don't feel like champagne. 140 00:08:52,330 --> 00:08:54,910 It's flat ginger ale. It seemed more fitting. 141 00:08:56,710 --> 00:09:00,570 Mr. Belvedere, what would you say if I told you... 142 00:09:00,790 --> 00:09:01,830 That I don't want this promotion? 143 00:09:02,470 --> 00:09:03,470 I don't understand. 144 00:09:03,530 --> 00:09:04,790 You would? Of course. 145 00:09:05,770 --> 00:09:08,430 It's a new challenge, and you may not be feeling up to it. 146 00:09:09,130 --> 00:09:10,130 That's for sure. 147 00:09:11,130 --> 00:09:14,350 I remember when I was summoned to Buckingham Palace to serve the Queen. 148 00:09:15,070 --> 00:09:18,070 Up to then, I'd only served two Viscounts and an Earl. 149 00:09:20,090 --> 00:09:22,530 Not a very crisp parallel, is it? 150 00:09:25,090 --> 00:09:28,810 My point is, change is good for the soul. 151 00:09:30,350 --> 00:09:32,090 Yes, I guess it is. Of course. 152 00:09:33,110 --> 00:09:36,270 And if you put your mind to it, you can do anything you want. 153 00:09:37,830 --> 00:09:38,930 And I just may. 154 00:09:44,670 --> 00:09:51,090 52 ,000 bottles of beer on the wall. 155 00:09:51,270 --> 00:09:57,710 52 ,000 bottles of beer. Carl. If one of those bottles should happen to fall. 156 00:10:01,860 --> 00:10:03,200 51 ,999... Carl! 157 00:10:03,940 --> 00:10:07,680 What? Will you shut up? We're not coming home from summer camp. 158 00:10:08,380 --> 00:10:12,100 Boy, someone sure got up on the wrong side of the fender this morning. 159 00:10:13,520 --> 00:10:15,900 Uh -oh, someone's in trouble. He's fading fast. 160 00:10:16,160 --> 00:10:18,460 He's down to the headlights. He's bounced off the bumper. 161 00:10:19,480 --> 00:10:20,760 Better luck next time, pal. 162 00:10:22,660 --> 00:10:24,140 Just three more to go. 163 00:10:24,460 --> 00:10:25,640 Hang in there, Kev. 164 00:10:26,080 --> 00:10:27,080 Okay. 165 00:10:36,229 --> 00:10:37,670 Belvedere. My name is Dan. Hi, kids. 166 00:10:37,870 --> 00:10:38,870 How's school? 167 00:10:39,150 --> 00:10:40,830 Well, I got a D on my trig test. 168 00:10:41,210 --> 00:10:44,790 And I got detention for hiding in the towel basket in the girls' locker room. 169 00:10:46,050 --> 00:10:49,270 Oh, I've got the best kids in the whole world. 170 00:10:49,730 --> 00:10:53,870 If you're trying to break the children's necks, could you let Heather go? 171 00:10:56,210 --> 00:10:57,210 Good morning. 172 00:10:58,490 --> 00:11:02,370 Honey, you just get better looking every day. 173 00:11:07,380 --> 00:11:08,380 What's with Mom? 174 00:11:09,520 --> 00:11:10,520 It's very simple. 175 00:11:11,140 --> 00:11:14,080 She's talked to me, and now she likes work again. 176 00:11:19,360 --> 00:11:21,120 Hey, when are you going to take my order? 177 00:11:21,500 --> 00:11:23,900 Keep your shirt on, Mac. We're breaking in a new girl. 178 00:11:29,620 --> 00:11:32,160 Hiya, cutie. Babs is my name and waiting's my game. 179 00:11:50,430 --> 00:11:53,950 cheeseburger and then the cheeseburger with fries hold the lettuce oh okay 180 00:11:53,950 --> 00:11:57,530 johnny nicks that she wants a sea burger hold the rabbit food don't forget the 181 00:11:57,530 --> 00:11:58,990 shoes you'll get the hang of it 182 00:12:42,410 --> 00:12:45,290 movie last night. There's this couple and they're in love and they're making 183 00:12:45,290 --> 00:12:46,229 in the park. 184 00:12:46,230 --> 00:12:49,890 Then this monster comes out of the pond and squishes their brains out. 185 00:12:51,270 --> 00:12:52,270 Don't be a lady one. 186 00:12:54,730 --> 00:12:56,070 Morning. Hey, Marsh. 187 00:12:57,910 --> 00:12:59,330 You up for a dinner and a movie tonight? 188 00:12:59,650 --> 00:13:01,910 Oh, I can't, honey. I have to work a double shift. 189 00:13:02,670 --> 00:13:04,250 A double shift at a law office? 190 00:13:04,510 --> 00:13:07,690 Oh, yeah. We're swamped. It's our deposition day's blowout. 191 00:13:13,070 --> 00:13:15,270 Kids, you notice anything funny about your mom lately? 192 00:13:15,950 --> 00:13:19,890 Not really, except she's been acting kind of immature and wearing weird stuff 193 00:13:19,890 --> 00:13:21,270 and being sort of a ditz. 194 00:13:22,810 --> 00:13:24,050 Maybe she's pregnant. 195 00:13:30,330 --> 00:13:31,330 Don't look at me. 196 00:13:35,370 --> 00:13:38,170 Oh, Mrs. Owens, forget something? 197 00:13:38,570 --> 00:13:40,490 Oh, thanks, Mr. Belvedere. 198 00:13:40,730 --> 00:13:42,090 I don't know where my head is. 199 00:13:43,200 --> 00:13:44,500 No, it's certainly not in there. 200 00:13:45,440 --> 00:13:47,420 Then we start the bus to break home. 201 00:13:48,100 --> 00:13:49,100 Oh, I do. 202 00:13:49,140 --> 00:13:54,000 But I did it all. So I did what I had to do and now I have to go to work to get 203 00:13:54,000 --> 00:13:55,000 more. 204 00:13:55,740 --> 00:13:56,740 To do. 205 00:13:58,180 --> 00:13:59,180 See ya. 206 00:14:30,190 --> 00:14:31,810 dared to go before, now get off me. 207 00:14:32,430 --> 00:14:35,230 You know, you have an attitude problem. 208 00:14:35,710 --> 00:14:36,609 Oh, yeah? 209 00:14:36,610 --> 00:14:38,210 Well, you have a stink problem. 210 00:14:39,610 --> 00:14:40,610 You guys friends? 211 00:14:41,530 --> 00:14:43,730 We used to be. We were going to share this car. 212 00:14:44,030 --> 00:14:45,030 Not anymore. 213 00:14:45,190 --> 00:14:46,570 Hey, that is fine with me. 214 00:14:46,990 --> 00:14:49,050 Well, if I win, I'm going to sell it. 215 00:14:49,990 --> 00:14:50,990 Huh? 216 00:14:51,250 --> 00:14:54,230 Well, I've been out of work for over a year now, and I've got to get my family 217 00:14:54,230 --> 00:14:55,230 back on its feet. 218 00:14:55,870 --> 00:14:57,050 Gosh, that's too bad. 219 00:14:58,800 --> 00:15:00,880 I mean, my wife was carrying the load for a while. 220 00:15:01,980 --> 00:15:02,980 Until the accident. 221 00:15:04,840 --> 00:15:05,840 The accident? 222 00:15:06,740 --> 00:15:07,740 Yeah. 223 00:15:08,020 --> 00:15:10,360 And it's so tough with seven mouths to feed. 224 00:15:11,420 --> 00:15:16,920 Amy, Joey, Tina, Ricky, Jimmy, Terry. Of course, it'll marry soon. 225 00:15:17,980 --> 00:15:20,520 Yeah, you forgot happy, sneezy, and dopey. 226 00:15:22,600 --> 00:15:26,960 Come on. This is a snow job. You just want us to feel sorry for you. 227 00:15:27,320 --> 00:15:31,380 You don't have any seven kids or a wife that's been in some big, tragic 228 00:15:31,380 --> 00:15:32,540 accident. Joe! 229 00:15:33,220 --> 00:15:34,860 Joe, I finally found you. 230 00:15:35,120 --> 00:15:36,320 What are you doing here? 231 00:15:36,700 --> 00:15:38,180 Oh, honey, I wanted to surprise you. 232 00:15:38,660 --> 00:15:42,380 If I win this car, then we can afford your artificial hip. 233 00:15:43,140 --> 00:15:45,740 Who needs a hip when I have a man like you? 234 00:15:50,860 --> 00:15:53,420 Hey, Belvedere. 235 00:15:54,000 --> 00:15:56,300 I just went over to Legal Hut to surprise Marcia. 236 00:15:56,780 --> 00:16:00,340 They said she quit last week. George. Where the hell has she been going every 237 00:16:00,340 --> 00:16:02,440 day? Well, don't give me that. 238 00:16:03,260 --> 00:16:06,400 She's stepping out on me. I assure you, you're jumping to conclusions. 239 00:16:07,040 --> 00:16:08,040 Oh, yeah? 240 00:16:08,480 --> 00:16:09,820 She's acting like a kid. 241 00:16:10,140 --> 00:16:11,160 She's real happy. 242 00:16:11,360 --> 00:16:12,720 And she's covering up something. 243 00:16:13,300 --> 00:16:14,400 What else could it be? 244 00:16:15,280 --> 00:16:17,100 Maybe she's become a young Republican. 245 00:16:18,860 --> 00:16:19,920 What am I going to do? 246 00:16:21,180 --> 00:16:22,159 I know. 247 00:16:22,160 --> 00:16:23,160 I'll confront her. 248 00:16:23,819 --> 00:16:26,920 No, first I'll find out who the guy is, and I'll break his face, and then I'll 249 00:16:26,920 --> 00:16:27,920 confront her. 250 00:16:28,240 --> 00:16:30,900 No. Maybe I'll have an affair of my own. 251 00:16:31,260 --> 00:16:33,540 Then I'll break the guy's face, and then I'll confront her. 252 00:16:33,920 --> 00:16:34,920 Yeah, that's it. 253 00:16:37,140 --> 00:16:38,140 What am I going to do? 254 00:16:39,860 --> 00:16:42,240 Well, if I was as upset as you, I'd know what I'd do. 255 00:16:43,820 --> 00:16:45,320 What? Get a cheeseburger. 256 00:16:48,140 --> 00:16:51,320 Hey, Johnny, dress me a pig, wash the dish rag, and stir up the worms. 257 00:16:51,540 --> 00:16:52,540 Now you're talking. 258 00:16:56,470 --> 00:16:57,470 Thank you. 259 00:16:57,770 --> 00:16:59,410 Hey, what is it with you, Belvedere? 260 00:16:59,770 --> 00:17:02,950 My marriage is on the rocks and all you can think about is stuffing your gut. 261 00:17:03,410 --> 00:17:04,770 George, just sit down and relax. 262 00:17:06,190 --> 00:17:07,190 Oh, my God. 263 00:17:12,130 --> 00:17:15,510 You know, this reminds me of a place I used to take Marsha when we were going 264 00:17:15,510 --> 00:17:16,510 out. 265 00:17:18,130 --> 00:17:19,730 She'd always order the meatloaf and... 266 00:17:21,200 --> 00:17:22,599 I get liver and onions. 267 00:17:26,720 --> 00:17:28,860 How could it happen right under my nose? 268 00:17:29,420 --> 00:17:32,440 The Ringling Brothers Circus could happen under your nose. 269 00:17:33,760 --> 00:17:35,660 Oh, waitress, will you take our order? 270 00:17:35,880 --> 00:17:37,200 Hold your horses! 271 00:17:38,780 --> 00:17:41,720 Nice going, Babs. 272 00:17:42,680 --> 00:17:43,680 Babs? 273 00:17:44,400 --> 00:17:45,400 Well, hi, George. 274 00:17:45,900 --> 00:17:46,940 Mr. Belvedere. 275 00:17:47,620 --> 00:17:49,260 Can I tell you about the special? 276 00:17:50,160 --> 00:17:52,340 And forget the specials. What are you doing here? 277 00:17:53,080 --> 00:17:54,100 I work here. 278 00:17:54,440 --> 00:17:56,040 Well, you're supposed to be a lawyer. 279 00:17:56,320 --> 00:17:57,279 I was. 280 00:17:57,280 --> 00:17:58,500 I mean, I am. 281 00:17:58,840 --> 00:18:02,000 I'm... But what happened to legalhood in your promotion? 282 00:18:04,060 --> 00:18:08,380 Haven't you ever worked really hard for something and once you've achieved it, 283 00:18:08,420 --> 00:18:09,620 it's just a big letdown? 284 00:18:10,160 --> 00:18:11,160 I have. 285 00:18:11,500 --> 00:18:16,040 It happened when I got to the top of Mount Everest and found a 7 -Eleven. 286 00:18:18,360 --> 00:18:19,460 I'll be over there. 287 00:18:21,870 --> 00:18:24,510 George, I always dreamed of being a lawyer. 288 00:18:25,410 --> 00:18:28,230 Defending the underdog. Making people's lives better. 289 00:18:28,510 --> 00:18:30,650 But working at Legal Hut? That's not law. 290 00:18:31,030 --> 00:18:32,830 In fact, it should be against the law. 291 00:18:33,310 --> 00:18:36,770 Well, if you hated it so much, why didn't you tell me? I just couldn't. 292 00:18:36,990 --> 00:18:39,810 Not after all the sacrifices you made putting me through law school. 293 00:18:40,470 --> 00:18:41,690 It wasn't so bad. 294 00:18:42,550 --> 00:18:44,570 So what if it set us back 30 grand? 295 00:18:45,250 --> 00:18:47,110 And you weren't around when the kids needed you. 296 00:18:48,080 --> 00:18:51,200 And we had to go out and hire Belvedere. And then couldn't get rid of him. 297 00:18:54,220 --> 00:18:55,780 You have a right to be mad at me. 298 00:18:57,900 --> 00:18:58,900 I'm not mad. 299 00:18:59,860 --> 00:19:01,660 To tell you the truth, I'm kind of relieved. 300 00:19:02,540 --> 00:19:03,540 Why? 301 00:19:04,400 --> 00:19:06,760 Well, with all your sneaking around and stuff. 302 00:19:07,100 --> 00:19:08,100 You know. 303 00:19:09,600 --> 00:19:11,160 Belvedere thought you were having an affair. 304 00:19:13,500 --> 00:19:14,500 George. 305 00:19:15,020 --> 00:19:16,320 That's so sweet. 306 00:19:21,340 --> 00:19:22,440 So, what's the deal? 307 00:19:22,940 --> 00:19:24,120 You gonna be a waitress now? 308 00:19:24,560 --> 00:19:29,020 Not forever, but I need a little time to get my bearings, and, well, this does 309 00:19:29,020 --> 00:19:30,020 help pay the bill. 310 00:21:09,830 --> 00:21:13,510 What do you say we call it a draw and I'll get each of you a hot deal on a new 311 00:21:13,510 --> 00:21:14,510 minivan? What do you say? 312 00:21:14,730 --> 00:21:15,730 Go for it, Carl. 313 00:21:16,510 --> 00:21:17,630 Minivan's about your speed. 314 00:21:18,410 --> 00:21:21,010 Owens, I'd rather die before you get this car. 315 00:21:21,470 --> 00:21:23,410 Have a heart. This tuxedo was rented. 316 00:21:25,790 --> 00:21:26,790 Hang in there, Joe. 317 00:21:27,490 --> 00:21:31,410 Think of Amy and Joey and Tina and Ricky and Jimmy and Terry. 318 00:21:33,550 --> 00:21:34,750 What about little Mary Sue? 319 00:21:35,370 --> 00:21:36,990 I'll have to tell you after this was over. 320 00:21:37,900 --> 00:21:39,320 She's an angel now. 321 00:21:45,980 --> 00:21:48,140 Kev, what if they're on the level? 322 00:21:50,000 --> 00:21:51,000 Who cares? 323 00:21:52,620 --> 00:21:53,620 Look at us. 324 00:21:54,120 --> 00:21:55,480 We've become animals. 325 00:21:56,180 --> 00:21:58,280 We don't care about anybody but ourselves. 326 00:22:00,220 --> 00:22:03,760 You're right. I'm so tired. I don't even know who I am anymore. 327 00:22:06,920 --> 00:22:07,920 Still my best buddy. 328 00:22:10,240 --> 00:22:13,220 Carl, look, I'm really sorry about the way I've been acting. 329 00:22:14,040 --> 00:22:15,040 Me too. 330 00:22:16,180 --> 00:22:17,600 Oh, guys, that's beautiful. 331 00:22:18,140 --> 00:22:19,860 Why don't you boys shake hands? 332 00:22:21,520 --> 00:22:22,540 Put it there, pal. 333 00:22:39,400 --> 00:22:40,680 Mr. Belvedere will be right back. 334 00:22:42,780 --> 00:22:46,920 The Israeli once wrote, everything comes if a man will only wait. 335 00:22:47,580 --> 00:22:49,880 He obviously never tried to win a Ferrari. 336 00:22:50,840 --> 00:22:52,400 But Kevin is a good sport. 337 00:22:53,180 --> 00:22:57,900 And I'm sure he'll feel better about things in a week or two after he wakes 338 00:22:59,120 --> 00:23:03,460 Speaking of waiting, Marsha seems quite happy doing just that. 339 00:23:03,960 --> 00:23:05,080 At least for now. 340 00:23:06,160 --> 00:23:11,420 It might seem incongruous for a lawyer to find satisfaction as a waitress, but 341 00:23:11,420 --> 00:23:14,660 as I always say, whatever turns you on. 342 00:23:52,720 --> 00:23:56,940 and gobble later on Nightline TV crime shows that turn their viewers into 343 00:23:56,940 --> 00:24:01,320 informers. A useful public service or a seedy new form of vigilantism. 24503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.