All language subtitles for Mr Belvedere s05e03 Braces
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,060 --> 00:00:06,320
Come on, honey. There's nothing to be
afraid of.
2
00:00:07,800 --> 00:00:11,140
Besides, you wouldn't be going to the
dentist if you brushed when you were
3
00:00:11,140 --> 00:00:13,480
supposed to and you didn't rot your
mouth with all those sweets.
4
00:00:15,280 --> 00:00:18,540
Oh, look, this is ridiculous. I want you
out of that bathroom right this minute.
5
00:00:18,800 --> 00:00:20,100
Shall I call the SWAT team?
6
00:00:21,260 --> 00:00:22,580
I don't know what else to do.
7
00:00:22,800 --> 00:00:23,800
Let me try.
8
00:00:26,000 --> 00:00:31,420
Look, if you go to the dentist like a
good soldier... When you come home, Mr.
9
00:00:31,520 --> 00:00:35,580
Belvedere will make your favorite triple
scoop chocolate crunch sundae.
10
00:00:39,000 --> 00:00:39,640
With
11
00:00:39,640 --> 00:00:46,900
extra
12
00:00:46,900 --> 00:00:47,900
sprinkles?
13
00:00:48,620 --> 00:00:49,640
Of course.
14
00:01:04,750 --> 00:01:06,370
He's clean today, and I want to get my
money's worth.
15
00:01:08,430 --> 00:01:09,510
Morning. Morning.
16
00:01:10,050 --> 00:01:11,770
I'm all ready to go to the dentist, Dad.
17
00:01:12,470 --> 00:01:13,490
No rush, pal.
18
00:01:14,370 --> 00:01:16,610
But if you don't get there early, they
give you the old drill.
19
00:01:19,350 --> 00:01:20,490
That's it. I'm not going.
20
00:01:21,030 --> 00:01:22,390
Oh, come on, Dad. You gotta.
21
00:01:22,750 --> 00:01:28,570
You see, even Wesley realizes that a
trip to the dentist may be unpleasant,
22
00:01:28,570 --> 00:01:29,570
necessary.
23
00:01:29,790 --> 00:01:30,790
No, I like going.
24
00:01:31,090 --> 00:01:32,089
You do?
25
00:01:32,090 --> 00:01:33,090
Yeah.
26
00:01:34,220 --> 00:01:36,760
It hurts a whole lot, but it sure feels
good when it's over.
27
00:01:37,320 --> 00:01:39,380
Sort of like spending the day with you.
28
00:02:18,090 --> 00:02:19,590
Is everything all right?
29
00:02:20,050 --> 00:02:24,610
I still can't find a roommate to split
the rent with and have a lot of other
30
00:02:24,610 --> 00:02:27,150
bills and stuff. I'm just having a
little trouble making ends meet.
31
00:02:27,450 --> 00:02:30,170
Oh, well, you know, your father and I
can always help out.
32
00:02:30,780 --> 00:02:32,500
No, that's too much money to get from
you guys.
33
00:02:32,780 --> 00:02:33,780
I was going to ask Wes.
34
00:02:36,400 --> 00:02:39,740
Anyway, I don't want to start borrowing,
so I just decided I'm going to sell my
35
00:02:39,740 --> 00:02:42,240
Barracuda. Oh, you love that car.
36
00:02:42,740 --> 00:02:45,540
Yeah, but it's okay. I mean, I'm right
across from campus, so I'll be fine.
37
00:02:46,040 --> 00:02:48,280
Well, if there's anything else we can
do, you just ask.
38
00:02:49,220 --> 00:02:50,540
Well, you could let me borrow your
Porsche.
39
00:02:52,560 --> 00:02:54,500
That's right, dear. Keep your sense of
humor.
40
00:03:09,200 --> 00:03:10,200
for one of the red lights.
41
00:03:11,720 --> 00:03:12,720
It's not bad.
42
00:03:12,780 --> 00:03:14,860
Yeah, well, it would have done better if
it weren't for all the screaming.
43
00:03:22,320 --> 00:03:23,380
Hi, Miss Belvedere.
44
00:03:24,220 --> 00:03:25,220
Aren't you coming in?
45
00:03:25,900 --> 00:03:28,200
First, put the car keys on the counter.
46
00:03:30,920 --> 00:03:32,440
Now step away from them.
47
00:03:34,720 --> 00:03:35,720
Now I'll come in.
48
00:03:40,940 --> 00:03:43,460
me with this ad. I'm trying to sell my
car. It's fine. I'll buy it.
49
00:03:44,100 --> 00:03:46,280
Huh? I want my own transportation.
50
00:03:47,700 --> 00:03:50,860
Yeah, but you don't even know how much
money I want. It's bound to be cheaper
51
00:03:50,860 --> 00:03:51,860
than trauma care.
52
00:03:54,020 --> 00:03:55,400
Okay, you got a deal.
53
00:04:01,360 --> 00:04:03,600
How did it go? Great for dad.
54
00:04:04,200 --> 00:04:05,500
And even better for the dentist.
55
00:04:05,840 --> 00:04:07,640
What do you mean? The kid needs braces.
56
00:04:09,200 --> 00:04:11,140
And a doc said his bite's way out of
whack.
57
00:04:11,400 --> 00:04:13,280
And I haven't bitten anyone in a month.
58
00:04:14,860 --> 00:04:17,079
Oh, look, honey, it's not going to be as
bad as you think.
59
00:04:17,320 --> 00:04:19,200
Besides, lady will be glad you wore
them.
60
00:04:19,500 --> 00:04:20,740
Hey, Dad. Hey, Kev.
61
00:04:21,140 --> 00:04:22,600
What? Hi, Kev.
62
00:04:23,480 --> 00:04:24,419
What's the matter with him?
63
00:04:24,420 --> 00:04:25,440
I gotta get braces.
64
00:04:26,700 --> 00:04:27,700
I never needed them.
65
00:04:29,540 --> 00:04:31,640
Yes, you did. We just couldn't afford
it.
66
00:04:47,550 --> 00:04:50,110
Is that a fire hose I see? Yes, ma 'am.
67
00:04:51,390 --> 00:04:53,450
That's funny. I don't see any fire.
68
00:04:53,870 --> 00:04:55,510
I don't smell any smoke.
69
00:04:57,870 --> 00:04:58,689
Well, yeah.
70
00:04:58,690 --> 00:05:00,830
I guess Mr. Jones must have put himself
out.
71
00:05:18,060 --> 00:05:19,440
Junior, they're having macaroni and
cheese.
72
00:05:19,700 --> 00:05:21,720
I can't eat that stuff. Makes my mouth
lock.
73
00:05:22,360 --> 00:05:25,360
It's my last chance to have it. I'm
getting braces next week.
74
00:05:25,840 --> 00:05:28,060
Hey, they're not so bad. He used them
after the first year.
75
00:05:28,700 --> 00:05:31,480
Thing is, we just started junior high,
and now I've got to start wearing an
76
00:05:31,480 --> 00:05:32,600
erector set in my mouth.
77
00:05:34,660 --> 00:05:36,340
Nobody cares if we wear braces or not.
78
00:05:36,620 --> 00:05:37,900
I already made a lot of new friends.
79
00:05:42,780 --> 00:05:45,820
Anyways, I'll put my books away, and
then I'll go to the cafeteria together.
80
00:05:53,130 --> 00:05:56,850
You better be careful. Mr. Jones is
still pretty mad at you. Yeah, well, I
81
00:05:56,850 --> 00:05:58,670
didn't know Bunsen burner could go that
high.
82
00:06:00,550 --> 00:06:04,690
So, I was going to eat out on the lawn.
You want to come? I promised I'd eat in
83
00:06:04,690 --> 00:06:06,190
the cafeteria with Miles and his
friends.
84
00:06:09,430 --> 00:06:11,410
You mean the heavy metal group?
85
00:06:12,570 --> 00:06:13,570
Huh?
86
00:06:13,930 --> 00:06:15,490
That's so sweet of you, Wesley.
87
00:06:15,990 --> 00:06:17,510
Treating them like normal people.
88
00:06:18,870 --> 00:06:20,270
So, you want to come with us?
89
00:06:20,510 --> 00:06:21,510
No, thanks.
90
00:06:24,469 --> 00:06:25,830
It's really coming down up there.
91
00:06:26,210 --> 00:06:27,210
Hey, champ.
92
00:06:27,350 --> 00:06:28,249
What's up?
93
00:06:28,250 --> 00:06:30,710
Oh, yeah, a hot date. So Mom's letting
me borrow her Porsche.
94
00:06:31,970 --> 00:06:32,970
You never let me.
95
00:06:34,850 --> 00:06:37,790
Well, I will the next time you have a
hot date. That's Tuesday.
96
00:06:38,030 --> 00:06:39,030
You want to meet her?
97
00:06:40,490 --> 00:06:43,650
Anyway, I'm starving. Where's Belvedere?
He just took Kevin's car to the market.
98
00:06:44,130 --> 00:06:45,670
He took my car out in the rain?
99
00:06:45,990 --> 00:06:46,990
So?
100
00:06:54,210 --> 00:06:57,950
Yes, that happens when one walks three
miles through a typhoon.
101
00:06:59,230 --> 00:07:02,890
Yeah, I guess I forgot to tell you that
sometimes the distributor shorts out if
102
00:07:02,890 --> 00:07:04,070
you let water get into the engine.
103
00:07:04,430 --> 00:07:07,830
Well, it had to go somewhere after the
passenger compartment filled up.
104
00:07:09,470 --> 00:07:15,010
Yeah, I guess I also forgot to tell you
that the back window doesn't go up.
105
00:07:15,210 --> 00:07:16,650
Because there is no back window.
106
00:07:17,410 --> 00:07:19,370
The handle works great. Not anymore.
107
00:07:21,070 --> 00:07:23,090
Well, I better get going. I'll see you.
108
00:07:24,040 --> 00:07:25,040
So, what's for dinner?
109
00:07:27,020 --> 00:07:28,020
Soup.
110
00:07:30,720 --> 00:07:34,280
Wesley, did you finish all that
marshmallow fluff?
111
00:07:34,940 --> 00:07:37,580
Yeah. I made a peanut butter and
marshmallow sandwich.
112
00:07:37,940 --> 00:07:38,940
How disgusting.
113
00:07:40,240 --> 00:07:42,240
Now I have nothing to put on my
liverwurst.
114
00:07:45,920 --> 00:07:46,920
What are you watching?
115
00:07:47,340 --> 00:07:48,460
Village of the Damned.
116
00:07:48,660 --> 00:07:50,380
Oh, yes. You were born there, weren't
you?
117
00:07:54,410 --> 00:07:55,410
What's the matter?
118
00:07:55,830 --> 00:07:57,950
I'm getting my stupid braces tomorrow.
119
00:07:58,590 --> 00:07:59,770
Oh, I'm sure it'll be fine.
120
00:08:00,950 --> 00:08:04,430
Yeah, I know, but what if there was
someone you liked a whole lot, and she
121
00:08:04,430 --> 00:08:07,010
you, only you were afraid she wouldn't
if you had braces?
122
00:08:07,670 --> 00:08:09,710
I don't think a person like that's very
nice.
123
00:08:10,250 --> 00:08:11,770
They're not really worth liking.
124
00:08:12,710 --> 00:08:15,610
Well, what if you already knew she
wasn't very nice, but you liked her
125
00:08:17,970 --> 00:08:18,970
Look, Wesley.
126
00:08:19,640 --> 00:08:23,200
braces aren't going to change who you
are. They certainly shouldn't change
127
00:08:23,200 --> 00:08:24,200
people think about you.
128
00:08:24,740 --> 00:08:27,840
So you're not going to start calling me
Metal Mouth? Certainly not.
129
00:08:28,600 --> 00:08:30,660
You know I have much better names than
that.
130
00:08:53,110 --> 00:08:57,690
Oh, thank you, and so do you. But I
guess lovely is the wrong word for a
131
00:08:57,970 --> 00:08:59,710
Shall we say stunning?
132
00:09:02,510 --> 00:09:03,910
Good morning.
133
00:09:04,390 --> 00:09:05,430
Good morning.
134
00:09:06,210 --> 00:09:08,690
My, what an attractive trio.
135
00:09:09,490 --> 00:09:13,450
Heather, Kevin, we'd better hurry. We
don't want to be late for our toothpaste
136
00:09:13,450 --> 00:09:14,450
commercial.
137
00:09:19,210 --> 00:09:21,530
We've got one heck of a handsome family.
138
00:09:23,190 --> 00:09:24,610
I'm back from the dentist.
139
00:09:28,290 --> 00:09:30,970
What has he done to my baby?
140
00:09:31,250 --> 00:09:32,890
He looks like a geek.
141
00:09:33,310 --> 00:09:34,730
He does not, kitten.
142
00:09:34,970 --> 00:09:37,450
More like the front end of a 58 DeSoto.
143
00:09:40,030 --> 00:09:41,230
Don't worry, Wesley.
144
00:09:41,910 --> 00:09:43,130
It'll all be fine.
145
00:09:43,720 --> 00:09:44,659
Yes, dear.
146
00:09:44,660 --> 00:09:49,380
Many respected psychologists and small
appliance experts say that wearing
147
00:09:49,380 --> 00:09:52,540
need not interfere with leading a full
and productive life.
148
00:09:52,740 --> 00:09:53,840
Sure, Wes.
149
00:10:19,910 --> 00:10:20,990
Thank goodness he's gone.
150
00:10:21,290 --> 00:10:24,390
Yeah. And anyway, the kid will be better
off outside.
151
00:10:24,930 --> 00:10:26,310
Unless there's lightning.
152
00:10:31,010 --> 00:10:32,010
Lance,
153
00:10:39,270 --> 00:10:40,270
what's the matter?
154
00:10:40,550 --> 00:10:41,550
Nothing.
155
00:10:42,850 --> 00:10:44,910
Because I'm not getting braces ever.
156
00:10:57,290 --> 00:10:58,630
you can't keep this up forever.
157
00:11:00,530 --> 00:11:01,530
How'd it go?
158
00:11:01,550 --> 00:11:02,550
Did you get your braces?
159
00:11:04,510 --> 00:11:05,389
What's he doing?
160
00:11:05,390 --> 00:11:07,890
He said he's not going to open up his
mouth for the rest of his life.
161
00:11:09,110 --> 00:11:10,210
Can I have that in writing?
162
00:11:14,050 --> 00:11:16,850
Look, maybe you don't like them right
now, but you're just going to have to
163
00:11:16,850 --> 00:11:17,850
used to them.
164
00:11:18,810 --> 00:11:19,810
Say something.
165
00:11:21,070 --> 00:11:22,070
They're stupid.
166
00:11:29,320 --> 00:11:30,320
Is he down yet?
167
00:11:30,760 --> 00:11:34,260
He said he was coming. I'm surprised
he's going to school at all, the way he
168
00:11:34,260 --> 00:11:35,960
carried on last night about those
braces.
169
00:11:36,360 --> 00:11:38,780
Well, I think with a good night's sleep,
he'll have gotten these out of his
170
00:11:38,780 --> 00:11:39,780
system.
171
00:11:41,960 --> 00:11:42,879
I'm ready.
172
00:11:42,880 --> 00:11:44,760
Are we belly dancing for show and tell?
173
00:11:46,160 --> 00:11:47,200
Wes, what are you doing?
174
00:11:47,540 --> 00:11:49,860
This way I can talk and nobody can see
my braces.
175
00:11:50,300 --> 00:11:53,960
Do you really think your braces look any
more ridiculous than this thing? I
176
00:11:53,960 --> 00:11:54,960
don't care.
177
00:11:55,020 --> 00:11:58,040
Fine. You go to school like that, maybe
you'll see how silly you're being.
178
00:11:58,540 --> 00:11:59,540
Come on, Heather.
179
00:11:59,680 --> 00:12:01,520
Oh, don't forget your lunch, Salome.
180
00:12:03,220 --> 00:12:04,220
It's your favorite.
181
00:12:04,760 --> 00:12:08,180
Bologna and cheese on raisin bread and a
pack of ho -hos.
182
00:12:08,620 --> 00:12:12,080
I already told you I'm not eating
anything. I can't suck through a straw.
183
00:12:12,460 --> 00:12:14,100
Oh, don't worry. I put it in the
blender.
184
00:12:36,620 --> 00:12:38,040
The brakes might need a little
tightening.
185
00:12:38,540 --> 00:12:40,220
So might the steering wheel.
186
00:12:42,140 --> 00:12:43,200
What's all this stuff?
187
00:12:43,520 --> 00:12:46,360
Oh, just a few things I found when I
cleaned out the car.
188
00:12:46,840 --> 00:12:47,840
Oh, thanks.
189
00:12:48,160 --> 00:12:51,940
Oh, and the mechanic at the station
asked if I had any records of previous
190
00:12:51,940 --> 00:12:52,940
repairs.
191
00:12:53,160 --> 00:12:54,820
Uh, yeah, yeah, maybe.
192
00:12:59,260 --> 00:13:00,460
Here's last month's.
193
00:13:02,360 --> 00:13:06,170
Oh. And how are you getting out? on
without your little red roadster.
194
00:13:06,650 --> 00:13:07,650
Oh, great.
195
00:13:07,730 --> 00:13:09,150
You must be getting plenty of exercise.
196
00:13:10,570 --> 00:13:13,890
Well, no, actually, I bought another
car. Oh, really?
197
00:13:14,670 --> 00:13:17,590
Yeah, well, after I paid my rent and
stuff, I still had some money left, so I
198
00:13:17,590 --> 00:13:20,090
got one of those stupid little Japanese
cars, you know.
199
00:13:20,450 --> 00:13:22,970
You mean one of those silly little
things that get you all the way to where
200
00:13:22,970 --> 00:13:23,970
want to go?
201
00:13:24,710 --> 00:13:25,529
Hey, Mr.
202
00:13:25,530 --> 00:13:29,870
Felvedere, once you get a few of the
bugs out and maybe tune up, I know
203
00:13:29,870 --> 00:13:31,930
going to enjoy that old car just as much
as I did.
204
00:13:32,350 --> 00:13:33,670
I don't think that's possible.
205
00:13:39,910 --> 00:13:40,910
Come in.
206
00:13:42,650 --> 00:13:44,390
Oh, hi, Mr. Bowden. Hello, Miles.
207
00:13:44,610 --> 00:13:46,730
Is Wesley here? We're supposed to go to
the library together.
208
00:13:46,970 --> 00:13:49,570
I believe he's out doing some chores,
but it should be done soon.
209
00:13:50,310 --> 00:13:52,850
Now, where's that plastic bottle opener?
210
00:13:58,030 --> 00:13:59,450
Oh, don't worry. I found it.
211
00:14:04,720 --> 00:14:08,280
you've given up the veil and put on
something more suited to your
212
00:14:09,720 --> 00:14:11,400
Hey, I've gotten a lot of compliments.
213
00:14:11,960 --> 00:14:15,800
Wesley, braces are nothing to be ashamed
of, so why don't you take that silly
214
00:14:15,800 --> 00:14:17,120
thing off and forget all about this?
215
00:14:17,320 --> 00:14:19,740
No, I'm never opening my mouth in public
again.
216
00:14:20,120 --> 00:14:22,040
Well, that should save us all a lot of
embarrassment.
217
00:14:24,380 --> 00:14:26,940
Mr. Belvedere's right. There's nothing
to be ashamed of.
218
00:14:27,320 --> 00:14:28,320
I know.
219
00:14:31,340 --> 00:14:33,260
What happened to your braces?
220
00:14:34,250 --> 00:14:35,250
got him. Huh?
221
00:14:36,650 --> 00:14:39,070
My dad waited out in the car because he
hates Venice.
222
00:14:39,310 --> 00:14:42,370
So I just sat in the lobby for an hour
and then came back out and kept my mouth
223
00:14:42,370 --> 00:14:43,370
shut ever since.
224
00:14:45,730 --> 00:14:47,070
And they haven't caught on yet?
225
00:14:47,390 --> 00:14:48,790
Of course not. They're just adults.
226
00:15:04,040 --> 00:15:05,040
the problem yet?
227
00:15:05,240 --> 00:15:08,980
Yes, I traced it back to the day you and
Mrs. Owens decided to have children.
228
00:15:10,420 --> 00:15:13,080
Come on, Belvedere, Kevin didn't sell
you a lemon on purpose.
229
00:15:13,460 --> 00:15:14,500
He just got lucky.
230
00:15:16,080 --> 00:15:20,500
If I'm not spending another dime on this
internal machine, I'm just going to fix
231
00:15:20,500 --> 00:15:21,500
it myself.
232
00:15:21,740 --> 00:15:25,240
I didn't know you were a mechanical
genius too, big guy. Oh, yes, I had some
233
00:15:25,240 --> 00:15:27,700
experience when I worked for the royal
family.
234
00:15:28,900 --> 00:15:29,900
What'd you do?
235
00:15:30,060 --> 00:15:31,360
Jumpstart the queen every morning?
236
00:15:34,700 --> 00:15:35,700
and maybe it's the plug.
237
00:15:36,000 --> 00:15:39,900
Yes, well, I put some new ones in and I
tighten up the solenoid, whatever the
238
00:15:39,900 --> 00:15:40,719
hell that is.
239
00:15:40,720 --> 00:15:42,060
Well, let me give her a start.
240
00:15:46,960 --> 00:15:48,260
Good God, it's a miracle.
241
00:15:48,900 --> 00:15:52,560
Maybe it's not such a clunker after all.
Yeah, well, perhaps Lizzie and I just
242
00:15:52,560 --> 00:15:54,840
started off on the wrong foot there.
Yeah, right.
243
00:15:55,520 --> 00:15:57,000
Come on, let's take him for a spin.
244
00:15:57,300 --> 00:15:58,300
Not an idea.
245
00:16:06,440 --> 00:16:07,440
Hey, Tim.
246
00:16:09,660 --> 00:16:10,660
Come on, Wes.
247
00:16:11,260 --> 00:16:13,860
I just don't want anyone to see me. I'm
too hideous.
248
00:16:14,460 --> 00:16:15,520
Okay, whatever you want.
249
00:16:16,400 --> 00:16:19,680
Maybe there's some place you could send
me. You know, like an island for dental
250
00:16:19,680 --> 00:16:22,140
defectives? Then I could be with my own
kind.
251
00:16:22,980 --> 00:16:24,380
Look, pal, you're acting stupid.
252
00:16:25,140 --> 00:16:28,520
I mean, nobody around here cares if
you've got braces on your teeth or a
253
00:16:28,520 --> 00:16:30,200
birdcage around your head.
254
00:16:30,800 --> 00:16:32,120
We still love you, right?
255
00:16:32,980 --> 00:16:33,980
Yeah, I know.
256
00:16:34,540 --> 00:16:37,540
So why don't you turn around and give
your old pop a big grin?
257
00:16:40,940 --> 00:16:41,940
Night,
258
00:16:43,900 --> 00:16:44,900
kid.
259
00:16:47,660 --> 00:16:48,660
I'm going out now.
260
00:16:50,480 --> 00:16:54,940
Remember, small bills are not
impossible.
261
00:16:56,520 --> 00:16:58,680
Miles is coming over. We're going to the
movies.
262
00:16:58,960 --> 00:17:00,260
Oh. You know, it's funny.
263
00:17:01,260 --> 00:17:02,940
I bought another bottle of that.
264
00:17:03,840 --> 00:17:04,840
Marshmallow fluff.
265
00:17:05,099 --> 00:17:06,819
But someone ate all of it.
266
00:17:07,480 --> 00:17:08,480
Oh, yeah?
267
00:17:08,619 --> 00:17:10,980
You didn't make another of your peanut
butter sandwiches, did you?
268
00:17:11,720 --> 00:17:15,020
No. No, of course not. You wouldn't be
able to eat for those cumbersome braces.
269
00:17:15,900 --> 00:17:17,940
Right. That's assuming you have braces.
270
00:17:18,780 --> 00:17:20,000
Huh? What do you mean?
271
00:17:20,540 --> 00:17:21,619
Maybe you're faking it.
272
00:17:22,339 --> 00:17:26,480
But, of course, that would be the most
incredible act of audacity beyond any
273
00:17:26,480 --> 00:17:28,540
the most perverse, twisted of minds.
274
00:17:29,780 --> 00:17:31,400
That sounds exactly like you.
275
00:17:33,740 --> 00:17:34,980
Show me some chrome, Jerome.
276
00:17:36,840 --> 00:17:37,840
No problem.
277
00:17:43,180 --> 00:17:44,480
Now smile for Mommy.
278
00:17:50,100 --> 00:17:53,320
What was going through your mind? Did
you think you could fool us forever?
279
00:17:53,780 --> 00:17:54,820
Just till I was 18.
280
00:17:55,960 --> 00:17:58,720
Well, you must have a real high opinion
of your mother and me.
281
00:17:59,100 --> 00:18:02,660
Just a couple of dipsticks who wouldn't
know a... cactus if it poked us in the
282
00:18:02,660 --> 00:18:03,660
rear end?
283
00:18:05,000 --> 00:18:06,400
Have you been reading my diary?
284
00:18:08,160 --> 00:18:11,580
Well, I know one thing. You're going
back to that dentist today if possible
285
00:18:11,580 --> 00:18:13,220
you're getting those braces and that's
final.
286
00:18:13,420 --> 00:18:16,180
But they're gonna ruin my life. I don't
want to hear it. But they will.
287
00:18:16,440 --> 00:18:19,800
You wear braces and they turn you into a
nerd and a wimp and a jerk that nobody
288
00:18:19,800 --> 00:18:20,799
likes. Wes.
289
00:18:20,800 --> 00:18:21,800
Well, that's what they did to Miles.
290
00:18:26,120 --> 00:18:27,120
See ya.
291
00:18:35,690 --> 00:18:36,690
I got him.
292
00:18:39,490 --> 00:18:40,490
Pretty gross, huh?
293
00:18:41,970 --> 00:18:44,590
I even scared a couple pit bulls on the
way to school.
294
00:18:47,690 --> 00:18:49,930
Look, I'm sorry about all that stuff I
said.
295
00:18:50,970 --> 00:18:53,890
I didn't mean about you being a nerd and
jerking stuff.
296
00:19:05,290 --> 00:19:06,290
You're my best friend.
297
00:19:06,650 --> 00:19:10,110
And you have been ever since the day you
barked on me coming back from the class
298
00:19:10,110 --> 00:19:11,110
trip.
299
00:19:11,730 --> 00:19:12,569
Oh, yeah.
300
00:19:12,570 --> 00:19:15,650
And hey, don't worry about braces
turning you into a nerd.
301
00:19:16,010 --> 00:19:17,390
Yeah? Yeah.
302
00:19:17,970 --> 00:19:21,050
I was already one before I got them.
Just made me use their spot.
303
00:19:22,510 --> 00:19:25,410
Uh -oh, here comes Kimberly.
304
00:19:26,170 --> 00:19:27,170
Hi,
305
00:19:29,930 --> 00:19:31,570
Wesley. Oh, hi, Kimberly.
306
00:19:32,880 --> 00:19:35,180
I was just wondering, are you going to
the Sock Hop Friday?
307
00:19:35,440 --> 00:19:36,480
Oh, I don't know. Maybe.
308
00:19:36,880 --> 00:19:39,980
I thought if you want to, we could go
together. My mom could drive us and pick
309
00:19:39,980 --> 00:19:40,980
us up later.
310
00:19:41,000 --> 00:19:43,460
Well, that sounds great, but you sure
you want to go with me?
311
00:19:44,140 --> 00:19:45,140
Why wouldn't I?
312
00:19:45,580 --> 00:19:49,000
Oh, I don't know. I mean, what if
something happened that made me look
313
00:19:49,000 --> 00:19:50,000
different?
314
00:19:50,880 --> 00:19:52,100
What are you talking about?
315
00:19:52,760 --> 00:19:55,900
All I know is that I like you a lot, and
that's all that really matters.
316
00:19:56,720 --> 00:19:57,720
Really?
317
00:20:09,000 --> 00:20:10,500
At least so I get these things off.
318
00:20:10,820 --> 00:20:12,740
Hmm. Little going -away party?
319
00:20:13,220 --> 00:20:16,160
Yep. Me and this junk have had a lot of
good times together.
320
00:20:16,840 --> 00:20:17,840
Well, you're young.
321
00:20:18,020 --> 00:20:19,060
You'll make other friends.
322
00:20:20,940 --> 00:20:22,460
You know, you were right about these.
323
00:20:22,660 --> 00:20:26,040
Nobody even cared except Kimberly, and
she got two teeth knocked out at
324
00:20:26,040 --> 00:20:27,040
dodgeball.
325
00:20:29,580 --> 00:20:31,960
Oh, well, Wesley, there's no need to
throw these away.
326
00:20:32,560 --> 00:20:34,040
Why? I can't have this stuff.
327
00:20:34,340 --> 00:20:35,340
No, but I can.
328
00:20:38,800 --> 00:20:39,800
Mr. Belvedere?
329
00:20:41,140 --> 00:20:42,140
Hello, Kevin.
330
00:20:42,460 --> 00:20:45,760
Oh, I got a message, said you wanted to
see me. I would have driven over to your
331
00:20:45,760 --> 00:20:47,880
place, but unfortunately it isn't
downhill.
332
00:20:49,720 --> 00:20:51,020
Lizzie's still giving you trouble, huh?
333
00:20:51,240 --> 00:20:53,620
I now have a platinum card from the auto
club.
334
00:20:55,240 --> 00:20:56,240
That's funny.
335
00:20:57,880 --> 00:21:00,480
Oops. It must be time for his four o
'clock feeding.
336
00:21:05,880 --> 00:21:09,300
No, I don't get it. I mean, when I had
the car, You ran great.
337
00:21:09,580 --> 00:21:10,580
Perhaps it misses you.
338
00:21:11,080 --> 00:21:13,280
Yeah, well, I better get back to campus.
339
00:21:13,500 --> 00:21:17,320
Actually, I've been thinking, and I feel
bad that you've had to sell it. I know
340
00:21:17,320 --> 00:21:18,320
how much you loved it.
341
00:21:18,600 --> 00:21:19,960
Yeah, well, I'll get over it.
342
00:21:20,160 --> 00:21:21,660
I mean, you're a young man on the go.
343
00:21:22,300 --> 00:21:24,580
You really should have a hot set of
wheels.
344
00:21:26,180 --> 00:21:27,180
What are you saying?
345
00:21:27,320 --> 00:21:29,220
I want my money back, you little
huckster.
346
00:21:30,280 --> 00:21:32,960
A deal's a deal. And a broken neck is a
broken neck.
347
00:21:33,160 --> 00:21:37,100
Hey, I didn't ask you to buy that car.
You begged me. Oh, yes. All these years.
348
00:21:37,710 --> 00:21:39,230
acting so sweet and innocent.
349
00:21:39,810 --> 00:21:42,150
It was just a plot so you could sell me
that car.
350
00:21:43,750 --> 00:21:47,610
All right, I'm out of here. Oh, no, not
without that ton of scrap iron in the
351
00:21:47,610 --> 00:21:49,710
garage. Look, I'm not taking that car
back.
352
00:21:50,470 --> 00:21:53,910
Very well, then. I'll have it towed back
to your apartment and you can mail me a
353
00:21:53,910 --> 00:21:54,910
check for my money.
354
00:21:55,210 --> 00:21:58,890
Listen, when I get home, I better not
find that car in front of my apartment.
355
00:21:58,990 --> 00:21:59,990
You got that straight?
356
00:22:01,730 --> 00:22:02,549
Very well.
357
00:22:02,550 --> 00:22:03,550
It won't be.
358
00:22:04,050 --> 00:22:05,050
Good.
359
00:22:06,800 --> 00:22:07,800
I'll see you.
360
00:22:39,400 --> 00:22:41,260
Mr. Belvedere will continue in a moment.
361
00:22:44,180 --> 00:22:47,280
Kevin and I have settled our vehicular
dispute amicably.
362
00:22:47,800 --> 00:22:50,620
He has agreed to repay me in weekly
installments.
363
00:22:51,180 --> 00:22:56,160
I have agreed to remove the car from his
apartment, also in weekly installments.
364
00:22:57,180 --> 00:23:02,520
Meanwhile, all's quiet on the
orthodontic front as Wesley adjusts to
365
00:23:03,460 --> 00:23:07,460
In fact, he says they give him a
menacing quality, which he likes.
366
00:23:07,840 --> 00:23:09,160
and I consider redundant.
367
00:23:10,200 --> 00:23:13,660
I always felt these Owens children would
be the death of me.
368
00:23:14,320 --> 00:23:18,140
The only thing I'm not sure of is which
one will kill me first.
369
00:23:18,900 --> 00:23:21,540
Okay, Mr. Belvedere, I'm ready to drive
you to the market.
370
00:23:23,500 --> 00:23:26,000
Well, that answers that.
371
00:23:56,460 --> 00:24:00,980
I'm Morton Dean. Later on Nightline, the
nuclear disaster we failed to prepare
372
00:24:00,980 --> 00:24:01,980
for.
27572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.