All language subtitles for Mr Belvedere s04e20 The Counselor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,000 Next. Hey, Wesley. 2 00:00:02,300 --> 00:00:04,180 Don't go with him. An important Mr. 3 00:00:04,380 --> 00:00:07,280 Belvedere. He might try to put his hands on him or something. 4 00:00:07,500 --> 00:00:08,500 What do you mean, Wes? 5 00:00:09,200 --> 00:00:11,240 That's what he did to me. 6 00:00:12,300 --> 00:00:17,340 Come on, Heather. You don't want to be late. 7 00:00:17,700 --> 00:00:20,800 But it's summer. I still don't see what I have to go to school for. 8 00:00:21,040 --> 00:00:24,380 Because that's what happens to people who get a D in English. Oh, but I don't 9 00:00:24,380 --> 00:00:25,520 need all that grammar junk. 10 00:00:25,780 --> 00:00:26,780 I talk good. 11 00:00:27,210 --> 00:00:29,430 Perhaps with this pass, you'll learn to talk even gooder. 12 00:00:31,030 --> 00:00:32,189 See ya. I'm going to work. 13 00:00:32,530 --> 00:00:34,150 I thought you didn't have to be there till noon. 14 00:00:34,570 --> 00:00:38,190 Yeah, well, starting today, Mr. Clutch is open for breakfast. It is? Yeah, 15 00:00:38,190 --> 00:00:41,170 been getting killed ever since Schnitzel World started its wiener in a waffle. 16 00:00:42,910 --> 00:00:44,510 Oh, and what are you serving? 17 00:00:44,850 --> 00:00:45,850 Beaks Benedict? 18 00:00:47,290 --> 00:00:50,330 Kevin, might you drop me at school so I shan't be late? 19 00:00:50,930 --> 00:00:51,930 How is that? 20 00:00:52,250 --> 00:00:53,250 Much gooder. 21 00:00:58,860 --> 00:01:00,580 Bus didn't come. Can I go back to bed now? 22 00:01:00,960 --> 00:01:03,040 It'll be here any minute. You get back out there. 23 00:01:03,660 --> 00:01:06,420 I don't see why I have to go to some stupid day camp anyway. 24 00:01:06,920 --> 00:01:08,660 I'd rather go to summer school with Heather. 25 00:01:08,940 --> 00:01:10,540 At least it's air -conditioned. 26 00:01:11,080 --> 00:01:14,660 Oh, it's going to be a lot of fun. They have a lake up there and everything. 27 00:01:15,580 --> 00:01:18,640 Oh, I bet I know whose idea it was to send me to this place. 28 00:01:22,360 --> 00:01:24,260 Actually, I had somewhere else in mind. 29 00:01:25,120 --> 00:01:26,940 But Devil's Island wouldn't take you. 30 00:01:29,070 --> 00:01:30,110 tonight. Have a good time. 31 00:01:30,630 --> 00:01:33,570 Bye -bye, Mr. Belvedere. Bye -bye, Mrs. Ernst. Have a nice day. Thank you. 32 00:01:33,790 --> 00:01:34,790 Bye, Mom. Bye -bye. 33 00:01:37,430 --> 00:01:38,430 I'm leaving now. 34 00:01:39,750 --> 00:01:40,750 You sure to write? 35 00:01:42,510 --> 00:01:45,790 You know, you're going to feel really bad if I get chewed up by bears or 36 00:01:45,790 --> 00:01:47,470 something. Nonsense, Wesley. 37 00:01:48,290 --> 00:01:49,770 Why should they single you out? 38 00:02:10,120 --> 00:02:11,220 Never met her before. 39 00:02:11,740 --> 00:02:12,740 Who cares? 40 00:02:13,240 --> 00:02:17,220 When you dropkick your jacket as you came through the door. 41 00:02:17,520 --> 00:02:18,640 No one's there. 42 00:02:18,880 --> 00:02:24,080 But sometimes things get turned around and no one's there. 43 00:02:25,600 --> 00:02:27,920 All hands look out below. 44 00:02:28,580 --> 00:02:30,960 There's a change in the status quo. 45 00:02:31,520 --> 00:02:35,900 Gonna need all the help that we can get. 46 00:02:37,500 --> 00:02:39,620 According to our new world. 47 00:02:40,460 --> 00:02:42,700 Life is more than mere survival. 48 00:02:43,560 --> 00:02:46,580 Just might live the good life yet. 49 00:03:58,030 --> 00:03:59,030 Right, big guy. 50 00:03:59,290 --> 00:04:02,710 I had some time, and I thought I'd listen to a little Wagner. 51 00:04:03,030 --> 00:04:04,030 Great. 52 00:04:04,190 --> 00:04:07,290 So, uh, let's say we go out for some Swedish meatballs. 53 00:04:10,050 --> 00:04:11,110 You'd dress for it. 54 00:04:13,130 --> 00:04:15,650 Aren't you going to be late for work? I got two weeks off. 55 00:04:15,970 --> 00:04:17,850 Oh, wonderful. Let me help you pack. 56 00:04:18,750 --> 00:04:20,690 I can't go anywhere. Marsha's working. 57 00:04:20,910 --> 00:04:21,910 Oh. 58 00:04:22,130 --> 00:04:23,570 So, uh, you want to do something? 59 00:04:23,890 --> 00:04:24,890 No, thank you. 60 00:04:25,200 --> 00:04:27,380 Come on. It's a nice day. Let's go out and toss the football around. 61 00:04:28,260 --> 00:04:30,080 You start without me. I'll catch up. 62 00:04:30,420 --> 00:04:32,100 Come on, Belvedere. I'm bored. 63 00:04:32,480 --> 00:04:34,900 The guy I was supposed to play golf with copped out. 64 00:04:35,900 --> 00:04:36,900 Hey, you want to come? 65 00:04:37,120 --> 00:04:38,720 I'm afraid I never played the game. 66 00:04:39,140 --> 00:04:40,260 You never played golf? 67 00:04:41,040 --> 00:04:42,720 I thought you guys invented it. 68 00:04:43,640 --> 00:04:45,940 It is a Scottish invention, George. 69 00:04:46,180 --> 00:04:47,280 Like the bagpipes. 70 00:04:47,640 --> 00:04:49,220 And I'm sure just as annoying. 71 00:04:50,460 --> 00:04:52,080 Come on. It'll be fun. 72 00:04:52,380 --> 00:04:54,120 I'll even let you drive the little cart. 73 00:04:54,510 --> 00:04:56,950 Oh, golly, can I help hump the horn, too? 74 00:04:59,530 --> 00:05:03,670 You see, by weaving the different colored strands together, you can make 75 00:05:03,670 --> 00:05:09,470 wonderful things, like a keychain, or a bracelet, or even a belt! 76 00:05:10,910 --> 00:05:13,370 I don't have enough stuff to make a belt for her. 77 00:05:15,390 --> 00:05:18,870 Now, has anyone ever worked with lanyards before? 78 00:05:19,470 --> 00:05:20,470 Oh, yes. 79 00:05:20,630 --> 00:05:23,730 I used to help my Aunt Zelda make things when I'd visit her at the asylum. 80 00:05:26,030 --> 00:05:28,350 When she got out, her key chain was a mile long. 81 00:05:35,290 --> 00:05:37,290 Very amusing, Wesley. 82 00:05:37,930 --> 00:05:42,630 Perhaps you'd like to help Counselor Perry hand out the craft materials. 83 00:05:43,950 --> 00:05:48,910 Now, we're going to work on our projects for a half hour or so, and then break 84 00:05:48,910 --> 00:05:53,050 for our little lunches of homemade peanut butter sandwiches and fresh 85 00:05:56,540 --> 00:05:59,220 I think we may be breaking for lunch a little early. 86 00:05:59,460 --> 00:06:00,399 What? 87 00:06:00,400 --> 00:06:01,400 What's going on? 88 00:06:01,480 --> 00:06:02,720 I called the catering truck. 89 00:06:04,880 --> 00:06:09,540 Hi, Mom. 90 00:06:10,660 --> 00:06:13,340 Hi, guys. I can't believe it. I already got homework. 91 00:06:14,300 --> 00:06:15,660 Have homework, excuse me. 92 00:06:16,260 --> 00:06:19,040 How was breakfast at Mr. Clark's? I don't want to talk about it. 93 00:06:20,020 --> 00:06:20,989 It's just... 94 00:06:20,990 --> 00:06:23,930 Things got kind of hectic switching over from breakfast to the regular chicken 95 00:06:23,930 --> 00:06:27,410 menu. I mean, one guy gets some feathers in his French toast, and everybody 96 00:06:27,410 --> 00:06:28,410 wants their money back. 97 00:06:29,250 --> 00:06:31,250 Where's Mr. Belvedere? Shouldn't he be starting dinner? 98 00:06:31,490 --> 00:06:34,550 Oh, yeah, he wasn't here when I got home. He probably went someplace with 99 00:06:34,550 --> 00:06:36,630 dad. Great, I'm starving. 100 00:06:36,950 --> 00:06:38,810 Oh, well, I can get something started. 101 00:06:39,470 --> 00:06:40,470 It's okay. 102 00:06:43,050 --> 00:06:44,050 Hey, 103 00:06:45,010 --> 00:06:46,010 honey, how was your game? 104 00:06:46,270 --> 00:06:48,830 I'm never going to show my face at that country club again. 105 00:06:57,230 --> 00:06:58,850 George tell you he dragged me out on the links. 106 00:06:59,790 --> 00:07:02,350 I should have backed over him with the card when I had the chance. 107 00:07:04,530 --> 00:07:08,090 He's a bit miffed because I got a hole in one my first day out. You did? 108 00:07:08,870 --> 00:07:10,230 Actually, it was rather a fluke. 109 00:07:10,470 --> 00:07:13,270 My ball got a lucky bounce off a gentleman on the green. 110 00:07:15,190 --> 00:07:18,770 Belvedere, I told you you're supposed to wait until the people in front of you 111 00:07:18,770 --> 00:07:19,770 are finished. 112 00:07:19,830 --> 00:07:21,570 I yell five. It's four. 113 00:07:21,950 --> 00:07:22,950 All right. 114 00:07:23,110 --> 00:07:24,110 I'm going to go change. 115 00:07:25,230 --> 00:07:27,470 I'm sorry, George. I didn't mean to ruin your game. 116 00:07:29,050 --> 00:07:32,050 That's okay, Belvedere. I promise I'll do better tomorrow. 117 00:07:40,210 --> 00:07:43,210 How was your first day at camp? 118 00:07:43,810 --> 00:07:46,130 I figured you didn't burn the forest down. 119 00:07:46,410 --> 00:07:48,990 No, we got out of the fire before it reached the trees. 120 00:07:50,530 --> 00:07:52,450 So, like my binoculars? 121 00:07:52,790 --> 00:07:55,180 Yes. What did he do, mug a ranger? 122 00:07:56,160 --> 00:07:59,640 No, Council Perry gave him to me. Said I could use him the whole time I'm at 123 00:07:59,640 --> 00:08:00,640 camp. 124 00:08:00,840 --> 00:08:03,840 Wesley, haven't we talked about your taking advantage of people? 125 00:08:04,320 --> 00:08:06,540 Especially unsuspecting adults. 126 00:08:07,460 --> 00:08:11,340 Yeah, well, he likes me. And which hazel the other councilor hates my guts. So 127 00:08:11,340 --> 00:08:12,340 it all comes out even. 128 00:08:14,820 --> 00:08:16,100 You getting ready for Halloween? 129 00:08:17,960 --> 00:08:19,120 All right, get ready for dinner. 130 00:08:19,600 --> 00:08:20,800 Okay, but first I want to... 131 00:08:21,480 --> 00:08:24,800 and see if I can find any of the birds we learned about today. Very well. But 132 00:08:24,800 --> 00:08:27,600 remember, no looking through Fifi Huffnagle's window. 133 00:08:29,820 --> 00:08:30,920 I'll go wash up. 134 00:08:33,860 --> 00:08:39,780 B -I -N -G -O B -I -N -G -O B 135 00:08:39,780 --> 00:08:44,880 -I -N -G -O And Bingo was his name. 136 00:08:55,120 --> 00:08:56,540 The rest of us are done. 137 00:08:58,340 --> 00:09:01,880 All right, campers, it's two o 'clock in time to get ready for our nature hike. 138 00:09:02,540 --> 00:09:06,720 I don't want to go on some stupid hike. It's boring. It makes your feet sweat. 139 00:09:07,100 --> 00:09:10,380 Hey, come on. Maybe we'll see some skunks or possums or something. 140 00:09:10,700 --> 00:09:12,820 Are you kidding? Miss Pritchard scares wildlife. 141 00:09:25,230 --> 00:09:28,310 made us eat. No one else seems to be ill. 142 00:09:28,690 --> 00:09:29,750 I eat the thorns. 143 00:09:30,410 --> 00:09:35,570 Wesley, the world has little patience with a malingerer. I'll keep an eye on 144 00:09:35,570 --> 00:09:37,630 him, Counselor. Make sure he gets better. Fine. 145 00:09:38,170 --> 00:09:40,510 Let's move out, campers. We're burning daylight. 146 00:09:40,970 --> 00:09:43,590 Tramp, tramp, tramp, along the highway. 147 00:09:45,550 --> 00:09:47,490 Feels pretty bad, huh? 148 00:09:47,710 --> 00:09:50,690 Yeah, I wish I had a soda or something. Might help settle my stomach. 149 00:09:51,090 --> 00:09:52,090 Hold on. 150 00:09:57,060 --> 00:09:59,320 Whoa. Does Miss Pritchard know you have this? 151 00:09:59,700 --> 00:10:02,500 Actually, they're hers. But we'll make this our little secret, okay? 152 00:10:07,080 --> 00:10:08,720 I think I'm okay now. 153 00:10:08,940 --> 00:10:11,820 You know, if you're her, you can catch up with Miss Pritchard. She leaves 154 00:10:11,820 --> 00:10:12,820 big tracks. 155 00:10:14,700 --> 00:10:17,620 I'd rather go down to the lake and go snorkeling. I don't know. 156 00:10:17,940 --> 00:10:19,440 You're supposed to do stuff as a group. 157 00:10:19,680 --> 00:10:21,860 I could really catch up from the old swamp monster. 158 00:10:22,920 --> 00:10:24,500 What's she gonna do, fall on you? 159 00:10:27,440 --> 00:10:30,720 I think you enjoy doing anything as long as you're not supposed to be doing it. 160 00:10:31,460 --> 00:10:32,460 Sure, doesn't everybody? 161 00:10:33,400 --> 00:10:34,400 Get your flippers. 162 00:10:38,300 --> 00:10:39,860 Oh, boy, that was great. 163 00:10:40,300 --> 00:10:43,300 Listen, next time you get out of the water when I tell you to. 164 00:10:43,580 --> 00:10:45,460 But there was so much new stuff down there. 165 00:10:45,720 --> 00:10:46,900 Old tires, refrigerator. 166 00:10:47,720 --> 00:10:49,320 I think I even saw you go. 167 00:10:50,760 --> 00:10:53,860 Hey, you better get changed before Godzilla and everybody else get back. 168 00:10:54,220 --> 00:10:55,220 Right. 169 00:10:58,340 --> 00:10:59,700 Here, let me give you a hand. 170 00:11:01,600 --> 00:11:02,900 Don't want you to catch cold. 171 00:11:08,280 --> 00:11:09,280 Whoa. 172 00:11:09,640 --> 00:11:10,640 Getting goosebumps. 173 00:11:39,920 --> 00:11:41,920 I'm going to the club. I don't want Belvedere to know. 174 00:11:42,660 --> 00:11:44,840 Anyway, it's his day off. I figured I'd let him sleep. Yeah. 175 00:11:45,240 --> 00:11:46,240 Bye -bye. 176 00:11:48,560 --> 00:11:49,560 Good morning, George. 177 00:11:51,440 --> 00:11:52,460 Oh, Belvedere. 178 00:11:53,340 --> 00:11:56,060 I've been up since dawn practicing my putting and chipping. 179 00:11:57,940 --> 00:11:59,840 Perhaps we should play for a new lawn. 180 00:12:00,440 --> 00:12:01,540 I'll get my clubs. 181 00:12:02,060 --> 00:12:04,420 Actually, I was just putting these in the garage. 182 00:12:04,860 --> 00:12:06,060 I have to get to the station. 183 00:12:07,120 --> 00:12:10,020 Oh? I've got an exclusive interview with... Honest Wagner. 184 00:12:10,420 --> 00:12:12,060 A great pirate shortstop. 185 00:12:12,320 --> 00:12:13,320 Ah. 186 00:12:15,060 --> 00:12:17,080 Why aren't you dressed, honey? You're going to miss the bus. 187 00:12:17,760 --> 00:12:18,760 Can't go today, Mom. 188 00:12:18,960 --> 00:12:21,360 I got poison ivy. Oh, you poor baby. 189 00:12:21,680 --> 00:12:23,540 Don't get too close, Mom. This stuff's contagious. 190 00:12:24,200 --> 00:12:25,960 Let me look. I've had all my shots. 191 00:12:27,680 --> 00:12:28,680 Ah, yes. 192 00:12:29,120 --> 00:12:30,800 That's definitely poison ivy. 193 00:12:32,860 --> 00:12:34,600 Fortunately, it's the erasable kind. 194 00:12:36,520 --> 00:12:38,320 All right, Wes. What did you do at camp? 195 00:12:38,880 --> 00:12:42,340 Nothing. That's easy enough to call your counselor and find out. No, don't. Then 196 00:12:42,340 --> 00:12:43,340 tell me what happened. 197 00:12:45,300 --> 00:12:47,600 I put a frog in some girl's shorts. 198 00:12:48,060 --> 00:12:50,460 I would have expected something more original. 199 00:12:51,620 --> 00:12:52,780 I couldn't find a snake. 200 00:12:54,440 --> 00:12:57,620 Listen, young man, you are going back to that camp and you are going to behave 201 00:12:57,620 --> 00:12:58,620 yourself, understand? 202 00:12:59,280 --> 00:13:00,280 Yes, ma 'am. 203 00:13:02,380 --> 00:13:04,600 Okay, now we're going to divide into two teams. 204 00:13:04,960 --> 00:13:09,880 and each team must attempt to find as many of the items on the scavenger list 205 00:13:09,880 --> 00:13:12,000 they can and bring them back to camp. 206 00:13:12,400 --> 00:13:14,440 I hope there's a fat lady on it. 207 00:13:16,440 --> 00:13:20,000 Okay, who wants to be a beaver with Miss Pritchard? 208 00:13:22,180 --> 00:13:24,420 Why? What are you going to do to me? 209 00:13:35,080 --> 00:13:36,080 Canteens, let's go. 210 00:13:40,920 --> 00:13:41,920 Hey, Wes. 211 00:13:42,720 --> 00:13:44,180 I was kind of hoping you'd be in my group. 212 00:13:44,940 --> 00:13:48,520 Yeah, well, I figured I'd go with Miss Pritchard today just for kicks. 213 00:13:48,940 --> 00:13:50,660 Sure. Well, maybe you'll be with me tomorrow. 214 00:13:50,960 --> 00:13:53,620 I think I'm going to be in Miss Pritchard's group from now on. 215 00:13:54,340 --> 00:13:55,700 I thought we were having a lot of fun together. 216 00:13:56,260 --> 00:13:57,260 Yeah. 217 00:13:57,820 --> 00:13:58,820 Wes? 218 00:13:59,460 --> 00:14:00,600 Is something bothering you? 219 00:14:02,280 --> 00:14:03,280 I mean, I... 220 00:14:03,500 --> 00:14:05,340 Are you upset about anything that happened yesterday? 221 00:14:06,100 --> 00:14:08,420 I just didn't like that stuff you were doing. 222 00:14:10,100 --> 00:14:11,100 Oh. 223 00:14:12,840 --> 00:14:13,840 Well, listen. 224 00:14:14,600 --> 00:14:15,600 I'll tell you what. 225 00:14:17,080 --> 00:14:19,780 Why don't we forget that yesterday ever happened? 226 00:14:21,240 --> 00:14:24,080 Fine. It'll just be another one of our little secrets. 227 00:14:25,000 --> 00:14:26,000 Okay? 228 00:14:26,820 --> 00:14:27,820 Sure. 229 00:14:29,240 --> 00:14:30,240 Now, Wes. 230 00:14:31,360 --> 00:14:32,520 You can keep the binocular. 231 00:14:36,880 --> 00:14:38,360 Hey, Melvin. Hey there, George. 232 00:14:39,600 --> 00:14:41,580 How was your interview with Honus Wagner? 233 00:14:43,140 --> 00:14:45,960 Huh? Oh, it was pretty good. 234 00:14:46,780 --> 00:14:49,500 Did he happen to mention he died in 1955? 235 00:14:55,580 --> 00:14:57,500 That's kind of a sore subject with him. 236 00:14:59,320 --> 00:15:03,040 Hey, uh... Belvedere, I only played nine holes. 237 00:15:03,740 --> 00:15:06,720 George, if you don't want to go golfing with me... Just say so. 238 00:15:07,460 --> 00:15:08,460 Okay, I don't. 239 00:15:11,360 --> 00:15:16,380 Look, it's not just you're lousy and you keep hitting people. It's just when I 240 00:15:16,380 --> 00:15:19,500 go to the club, it's kind of my guy time. 241 00:15:19,900 --> 00:15:24,040 You know, kill a couple of brewskis, tell a couple of dirty stories, stuff 242 00:15:24,040 --> 00:15:25,040 that. 243 00:15:25,180 --> 00:15:26,180 I'm a guy. 244 00:15:27,300 --> 00:15:30,440 I know, it's just you don't fit in with my other friends. 245 00:15:31,140 --> 00:15:33,360 I mean, you're English. 246 00:15:34,640 --> 00:15:35,640 You're right, George. 247 00:15:35,980 --> 00:15:37,720 Most of your friends don't speak it. 248 00:15:44,540 --> 00:15:45,840 The Owens residence. 249 00:15:46,820 --> 00:15:48,280 Mary Poppins speaking. 250 00:15:49,420 --> 00:15:50,420 Hello, Fifi. 251 00:15:50,900 --> 00:15:51,900 What's that? 252 00:15:52,400 --> 00:15:56,000 There's someone on our patio looking at you through binoculars. 253 00:15:57,380 --> 00:15:59,060 I'm sorry, I'll put a stop to that. 254 00:15:59,700 --> 00:16:00,700 Wesley! 255 00:16:01,880 --> 00:16:03,040 Yeah, Mr. Belvedere? 256 00:16:05,660 --> 00:16:06,660 Weren't you on the patio? 257 00:16:07,240 --> 00:16:08,240 Huh? 258 00:16:09,120 --> 00:16:10,120 Hey, guys. 259 00:16:10,940 --> 00:16:13,640 I can't throw these in the trash, but they work pretty good. 260 00:16:17,160 --> 00:16:19,620 Weren't those the binoculars your counselor gave you? 261 00:16:20,040 --> 00:16:21,040 Yeah. 262 00:16:21,460 --> 00:16:23,180 Well, it's not like you to throw a gift away. 263 00:16:23,420 --> 00:16:24,700 You usually hock it. 264 00:16:25,740 --> 00:16:27,200 You didn't want me to walk, eh? 265 00:16:28,900 --> 00:16:33,660 Well, have you had a falling out with your counselor, Perry? 266 00:16:37,100 --> 00:16:38,260 It seems like there's something wrong. 267 00:16:38,900 --> 00:16:40,000 Well, there isn't. 268 00:16:40,300 --> 00:16:44,480 I'm just sick of the stupid woods and the stupid lake and the whole stupid 269 00:16:51,460 --> 00:16:52,460 Oh, 270 00:16:58,300 --> 00:16:59,780 wasn't that marvelous? 271 00:17:01,080 --> 00:17:04,359 Well, I hope you enjoyed Camp Chippewa's two little playlists. 272 00:17:04,800 --> 00:17:06,099 Nausea by John Paul... 273 00:17:10,440 --> 00:17:12,359 performed in the original Greek. 274 00:17:12,819 --> 00:17:14,619 Take a bow, kids. Take a bow. 275 00:17:18,440 --> 00:17:23,520 Well, that concludes the entertainment portion of our farewell campfire. 276 00:17:23,720 --> 00:17:27,980 Feel free to wander about and admire your children's arts and crafts and help 277 00:17:27,980 --> 00:17:32,720 yourself to cookies and punch or bug juice, as the kids like to call it. 278 00:17:42,760 --> 00:17:44,940 acting in nausea certainly turns my stomach. 279 00:17:46,880 --> 00:17:49,740 Hi, I'm Counselor Perry, and you must be Wes's parents. 280 00:17:50,180 --> 00:17:52,100 Hi, Gene. We hope he wasn't too much trouble. 281 00:17:52,320 --> 00:17:54,600 No, we really enjoyed him. Hope he signs up for next year. 282 00:17:54,980 --> 00:17:57,980 Hey, how about that, champ? Somebody actually wants you back. 283 00:18:00,180 --> 00:18:03,520 Well, listen, I better say hello to the other parents. Very nice meeting you. 284 00:18:03,720 --> 00:18:04,720 See you, Wes. 285 00:18:04,840 --> 00:18:05,840 Yeah, bye. 286 00:18:06,940 --> 00:18:09,540 So, Wes, man, aren't you going to show us some of your... 287 00:18:14,860 --> 00:18:15,920 my handcuffs. Oh. 288 00:18:17,160 --> 00:18:18,160 Well, 289 00:18:18,500 --> 00:18:21,220 Councillor Perry seems very nice. 290 00:18:21,780 --> 00:18:22,780 Yeah, I guess. 291 00:18:23,720 --> 00:18:25,920 Wesley, what's going on? 292 00:18:26,260 --> 00:18:27,260 Nothing. 293 00:18:27,560 --> 00:18:29,480 I'm going to go say goodbye to some of my friends. 294 00:18:35,580 --> 00:18:37,080 Pretty neat fling shot, huh? 295 00:18:37,280 --> 00:18:41,480 Yeah. I just got to figure out the best way to sneak it into the house. 296 00:18:49,390 --> 00:18:50,730 It'll probably make a stop for ice cream. 297 00:18:50,970 --> 00:18:54,610 Oh, that's okay. Mr. Perry's going to give me a ride in his convertible. 298 00:18:55,050 --> 00:18:58,590 Huh? He said we might even stop for hamburgers. 299 00:18:59,610 --> 00:19:00,610 You ready yet, honey? 300 00:19:01,070 --> 00:19:02,070 Oh, yeah. 301 00:19:02,450 --> 00:19:04,450 Okay, let's go, Porcupine. I got the top down. 302 00:19:04,690 --> 00:19:05,609 See you, Leslie. 303 00:19:05,610 --> 00:19:06,610 Yeah, bye. 304 00:19:08,610 --> 00:19:09,610 Don't go with him. 305 00:19:11,030 --> 00:19:13,110 You shouldn't let him go with Mr. Perry. 306 00:19:14,610 --> 00:19:15,610 What do you mean, Wes? 307 00:19:16,110 --> 00:19:17,310 Yeah, Wes, what's the problem? 308 00:19:18,600 --> 00:19:22,700 Because if he goes with him, he might try to do something. 309 00:19:23,380 --> 00:19:25,440 Put his hands on him or something. 310 00:19:27,480 --> 00:19:28,680 What do you mean, honey? 311 00:19:29,580 --> 00:19:30,580 Why do you say that? 312 00:19:33,620 --> 00:19:36,960 Because that's what he did to me. 313 00:19:47,050 --> 00:19:48,510 I see why they call this bug juice. 314 00:19:48,870 --> 00:19:49,870 Uh -huh. 315 00:19:50,590 --> 00:19:52,250 I spoke to the police. 316 00:19:52,870 --> 00:19:54,390 They said they'd like to talk to Wesley. 317 00:19:55,070 --> 00:19:57,290 I'm sorry. I didn't mean to start a big mess. 318 00:19:57,650 --> 00:19:59,770 Hey, pal, you don't have anything to be sorry about. 319 00:20:00,330 --> 00:20:01,330 Yes, sir. 320 00:20:01,650 --> 00:20:03,770 We just wish you'd told us as soon as it happened. 321 00:20:04,910 --> 00:20:06,670 You know you can always talk to Dad and me. 322 00:20:07,910 --> 00:20:10,390 I guess I figured I could handle it without anybody knowing. 323 00:20:11,050 --> 00:20:14,490 Like the time I broke the Chinese vase in Mr. Bellator's room and replaced it 324 00:20:14,490 --> 00:20:15,490 with the one from Kmart. 325 00:20:23,820 --> 00:20:25,080 I take advantage of people. 326 00:20:25,660 --> 00:20:30,360 And I was sort of extra nice to him to get sodas and stuff, so maybe you should 327 00:20:30,360 --> 00:20:31,360 be mad at me. 328 00:20:31,500 --> 00:20:35,040 Look, you didn't do anything wrong. 329 00:20:36,260 --> 00:20:37,320 Do you understand that? 330 00:20:38,160 --> 00:20:41,180 You see, Wesley, it's not always your fault. 331 00:20:42,960 --> 00:20:44,840 Anyway, you said something when it counted. 332 00:20:45,240 --> 00:20:46,760 And you helped your friend Kyle. 333 00:20:47,620 --> 00:20:48,980 And that took a lot of guts. 334 00:20:49,820 --> 00:20:50,820 Now I'm proud of you. 335 00:20:55,920 --> 00:20:57,040 I guess we better get going. 336 00:20:57,280 --> 00:20:59,960 Yes, we want to miss the rush hour with the bears. 337 00:21:01,900 --> 00:21:02,900 So, are you okay now? 338 00:21:03,620 --> 00:21:04,620 Yeah, I'm fine. 339 00:21:06,280 --> 00:21:07,320 It's okay to cry. 340 00:21:08,180 --> 00:21:09,180 I know. 341 00:21:09,880 --> 00:21:12,560 Mostly all I feel like doing right now is burping. 342 00:21:16,960 --> 00:21:17,960 Let's go home. 343 00:21:23,400 --> 00:21:24,560 Hey, Mr. Belvedere. 344 00:21:24,910 --> 00:21:25,910 Good morning, Kevin. 345 00:21:27,170 --> 00:21:30,110 Aren't you going to be late for Mr. Cluck's? I'm not going today. 346 00:21:30,610 --> 00:21:33,750 Oh, well, I thought you were unveiling your new line of Mexican food. 347 00:21:34,970 --> 00:21:36,470 Yeah, I tried it last night. 348 00:21:38,590 --> 00:21:39,590 Ah, 349 00:21:39,870 --> 00:21:41,390 yes. Cluckito burrito. 350 00:21:43,850 --> 00:21:44,850 Hey, 351 00:21:47,590 --> 00:21:48,830 what's with Kev? He looks a little green. 352 00:21:49,690 --> 00:21:51,210 Speaking of which, your club called. 353 00:21:51,450 --> 00:21:53,290 Your tea off in about an hour. 354 00:21:53,610 --> 00:21:54,610 Oh, great. 355 00:21:57,640 --> 00:21:58,640 You want to come with me? 356 00:21:58,840 --> 00:21:59,840 That's all right, George. 357 00:22:01,640 --> 00:22:05,120 Come on. You can wear that dumb outfit and embarrass me all you want. 358 00:22:07,220 --> 00:22:08,220 I'd like that. 359 00:22:10,220 --> 00:22:15,260 The thing is, I was just so stupid. I mean, worrying about some golf game. 360 00:22:16,080 --> 00:22:19,120 Meanwhile, my kid's in trouble and I didn't even know it. Well, that makes 361 00:22:19,120 --> 00:22:20,120 of us. 362 00:22:20,900 --> 00:22:22,160 So he's going to be okay, right? 363 00:22:50,320 --> 00:22:54,060 time, you would find Mr. Belvedere at his desk writing about the antics of the 364 00:22:54,060 --> 00:22:55,060 Owens family. 365 00:22:55,500 --> 00:22:58,480 But due to the special theme of tonight's episode, we thought we'd do 366 00:22:58,480 --> 00:22:59,419 a little different. 367 00:22:59,420 --> 00:23:03,220 Yeah. We figured we'd talk to you kids and your parents, too, about something 368 00:23:03,220 --> 00:23:05,360 that's kind of hard to talk about. 369 00:23:06,000 --> 00:23:08,320 Tonight's episode about Wesley didn't really happen. 370 00:23:09,140 --> 00:23:12,340 But if ever you find yourself in a situation like that, there are certain 371 00:23:12,340 --> 00:23:13,340 you should remember. 372 00:23:13,620 --> 00:23:17,040 No one should ever touch you in a way that makes you feel bad. And if they do, 373 00:23:17,100 --> 00:23:19,240 tell someone you trust, like your mom or your dad. 374 00:23:19,850 --> 00:23:23,910 And remember, if you have to keep a secret that makes you feel bad, it's not 375 00:23:23,910 --> 00:23:24,910 worth keeping. 376 00:23:24,950 --> 00:23:28,590 Yeah. Thank you, and good night from us all, Mr. Belvedere. 377 00:23:37,090 --> 00:23:41,030 This is Dabney Coleman, a straight -shooting sports writer slapped Maxwell. 378 00:23:41,470 --> 00:23:43,670 I've discovered what real balance is. 379 00:23:43,910 --> 00:23:46,770 I break new ground, they break my head. 380 00:23:48,340 --> 00:23:49,560 Coming up next. 381 00:23:50,020 --> 00:23:54,700 Tomorrow on a special edition of ABC's Wide World of Sports, the 114th run for 382 00:23:54,700 --> 00:23:58,500 the Roses, the Kentucky Derby. Action begins at 1 .30 Pacific tomorrow. Then 383 00:23:58,500 --> 00:24:01,080 the Disney's Sunday movie, Madison rescues a dolphin from a... 28152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.