All language subtitles for Mr Belvedere s04e15 Foxtrot
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,340
Mother unlocks a family secret for Peter
on Hotel.
2
00:00:10,280 --> 00:00:13,960
Hey, Mr. Belvedere, what's pyridoxine
hydrochloride?
3
00:00:14,340 --> 00:00:16,200
Are you studying for a chemistry test?
4
00:00:16,680 --> 00:00:18,640
No, I'm reading the cereal box.
5
00:00:19,740 --> 00:00:21,960
I thought you told me this stuff was all
natural.
6
00:00:22,220 --> 00:00:23,220
The box is.
7
00:00:24,700 --> 00:00:25,980
Gotta go. See ya.
8
00:00:26,240 --> 00:00:27,240
What, no breakfast?
9
00:00:27,460 --> 00:00:28,460
No time.
10
00:00:28,660 --> 00:00:29,660
You're looking...
11
00:00:29,820 --> 00:00:32,220
at the new dishwasher at the Phi Theta
house.
12
00:00:32,940 --> 00:00:34,180
What about Mr. Glucks?
13
00:00:34,560 --> 00:00:36,780
Well, the sorority pays a quarter an
hour more.
14
00:00:37,040 --> 00:00:39,380
And anyway, dishwashing doesn't take any
brain power.
15
00:00:39,600 --> 00:00:40,640
Sort of like what you do.
16
00:00:43,080 --> 00:00:45,660
What I mean is it's clean and quiet.
17
00:00:45,920 --> 00:00:48,300
I have a little time to myself to think
about some important stuff.
18
00:00:48,540 --> 00:00:49,960
Maybe even plan my future.
19
00:00:50,240 --> 00:00:53,900
And the fact you'll be surrounded by
gorgeous coeds has nothing to do with
20
00:00:53,900 --> 00:00:54,900
decision? Mm -mm.
21
00:00:55,040 --> 00:00:58,300
Not this time. The only hot water I'll
be in will have dishes in it.
22
00:01:00,340 --> 00:01:01,319
Good morning.
23
00:01:01,320 --> 00:01:02,019
Good morning.
24
00:01:02,020 --> 00:01:03,760
How is the big country club done?
25
00:01:04,000 --> 00:01:04,938
Oh, great.
26
00:01:04,940 --> 00:01:08,160
After the first dance, George cut out to
the caddy shack for some five -card
27
00:01:08,160 --> 00:01:09,160
studs.
28
00:01:09,660 --> 00:01:13,380
And when I won with a pair of threes,
Stinky Pettigrew kicked me in the
29
00:01:13,660 --> 00:01:15,380
What were you doing all that time, Mom?
30
00:01:15,680 --> 00:01:16,720
Seeing a wallflower.
31
00:01:17,460 --> 00:01:19,060
You could have danced with somebody
else.
32
00:01:19,300 --> 00:01:20,300
I did.
33
00:01:20,380 --> 00:01:23,060
Dr. Green finally took me for a mercy
foxtrot.
34
00:01:23,480 --> 00:01:26,020
What was I supposed to do? I'm a lousy
dancer.
35
00:01:26,400 --> 00:01:27,940
Hey, maybe you guys could take lessons.
36
00:01:28,380 --> 00:01:31,520
Oh, I'd love to, honey, but I don't
think the Cincinnati kid would go for
37
00:01:31,620 --> 00:01:32,620
Come on, Marsh.
38
00:01:32,840 --> 00:01:36,640
I'm no good at dancing, and besides, you
can't make me. Oh, that's a mature
39
00:01:36,640 --> 00:01:39,060
attitude. I don't understand you,
Joseph.
40
00:01:39,520 --> 00:01:42,780
Dancing is one of the most intimate
forms of human contact.
41
00:01:43,340 --> 00:01:45,540
I guess you've never been high -sticked
in a hockey game.
42
00:01:46,820 --> 00:01:48,140
Why don't you go by yourself?
43
00:01:48,350 --> 00:01:50,430
I mean, maybe the dancing school could
get you a partner.
44
00:01:50,830 --> 00:01:52,550
No, I feel funny about that.
45
00:01:53,170 --> 00:01:54,170
Why don't you take Mr.
46
00:01:54,230 --> 00:01:56,750
Belvedere? He's always bragging about
how he can do everything.
47
00:01:57,230 --> 00:01:58,250
I don't think so.
48
00:01:58,610 --> 00:02:02,030
Hey, if it's a question of a couple of
bucks, I could really, George.
49
00:02:02,930 --> 00:02:05,250
Mrs. Owens doesn't need a paid escort.
50
00:02:06,490 --> 00:02:09,250
Why, any man would be proud to take
dance lessons with her.
51
00:02:18,280 --> 00:02:19,280
I'll be delighted.
52
00:02:19,560 --> 00:02:22,680
Hey, thanks, big guy. I appreciate that.
53
00:02:26,280 --> 00:02:27,340
All right!
54
00:02:44,650 --> 00:02:50,510
As you came through the door, no one
bled. But sometimes things get turned
55
00:02:50,510 --> 00:02:53,430
around and no one sped.
56
00:02:54,470 --> 00:02:56,850
All hands look out below.
57
00:02:57,470 --> 00:02:59,990
There's a change in the status quo.
58
00:03:00,510 --> 00:03:04,790
Gonna need all the help that we can get.
59
00:03:06,370 --> 00:03:11,110
According to our new arrival, life will
be near survival.
60
00:03:12,330 --> 00:03:14,990
We just might live the good life yet.
61
00:03:30,230 --> 00:03:34,810
Don't go until all the dishes are dry or
put in cabinets.
62
00:03:43,730 --> 00:03:45,250
I mean, yeah.
63
00:03:45,630 --> 00:03:47,270
I mean, yes.
64
00:03:47,590 --> 00:03:48,590
Ma 'am.
65
00:03:49,110 --> 00:03:50,790
I am head cook here.
66
00:03:51,050 --> 00:03:53,470
These girls depend on me to sustain
life.
67
00:03:53,870 --> 00:03:57,050
My kitchen must be clean, like operating
room.
68
00:03:57,570 --> 00:04:02,210
Gotcha. The dishes must be washed in
water, 200 degrees, no less.
69
00:04:02,850 --> 00:04:03,850
How water?
70
00:04:03,970 --> 00:04:06,450
On dishes must be dry like Sahara
desert.
71
00:04:06,710 --> 00:04:07,770
No streaks.
72
00:04:08,210 --> 00:04:09,890
You'll be able to see yourself in them.
73
00:04:10,190 --> 00:04:12,130
Good. I go now.
74
00:04:13,230 --> 00:04:19,490
But last, and most useful information,
if I catch you mixing up with any of the
75
00:04:19,490 --> 00:04:22,910
girls, I will tear your ear off. Over
there.
76
00:04:25,310 --> 00:04:29,310
Look, you don't have to worry about me.
All I want to do is wash some dishes.
77
00:04:33,350 --> 00:04:34,590
Did you go to the game?
78
00:04:34,910 --> 00:04:36,710
No, I stayed here and studied.
79
00:04:36,990 --> 00:04:39,110
Somebody has to keep the grades up in
this place.
80
00:04:39,530 --> 00:04:40,530
Emily.
81
00:04:40,650 --> 00:04:42,990
You are so unbelievably prosaic.
82
00:04:44,850 --> 00:04:47,790
Oh, you must be the new dishwasher.
83
00:04:48,450 --> 00:04:49,550
Yeah, I'm Kevin.
84
00:04:50,230 --> 00:04:51,230
I'm Cindy.
85
00:04:51,330 --> 00:04:52,330
I'm a cheerleader.
86
00:04:54,170 --> 00:04:55,290
Hello, I guess.
87
00:04:56,050 --> 00:04:57,050
Kevin, huh?
88
00:04:57,710 --> 00:04:58,710
Uh, yeah.
89
00:04:59,590 --> 00:05:02,670
Listen, I really can't be talking to you
guys because Madam Showcraft said...
90
00:05:02,670 --> 00:05:04,230
Kevin! One more thing.
91
00:05:04,490 --> 00:05:07,490
Oh, hi, listen, I wasn't mixing up with
any of the girls. They just brought in
92
00:05:07,490 --> 00:05:08,109
their dishes.
93
00:05:08,110 --> 00:05:10,260
Ladies! this is not the Berlin Zoo.
94
00:05:10,580 --> 00:05:13,300
Please stop staring and return to your
rooms.
95
00:05:18,940 --> 00:05:21,780
Maybe you don't hear me so good.
96
00:05:23,940 --> 00:05:25,600
I hear, see? Two ears.
97
00:05:26,420 --> 00:05:28,200
I hear.
98
00:05:29,520 --> 00:05:30,520
Good,
99
00:05:31,760 --> 00:05:34,700
good. So what you do is not so bad.
100
00:05:35,140 --> 00:05:36,140
Thank you.
101
00:05:48,360 --> 00:05:50,040
You've got a nice butt.
102
00:05:52,080 --> 00:05:53,080
What?
103
00:05:53,560 --> 00:05:55,500
You rear end. It's cute.
104
00:05:55,720 --> 00:06:00,400
In a sort of middle class, bourgeois,
republican kind of way.
105
00:06:01,580 --> 00:06:04,880
I took my first dishwasher when I was
16.
106
00:06:06,080 --> 00:06:10,800
I was attending Swiss boarding school
and I sort of wandered into the
107
00:06:12,180 --> 00:06:14,540
He had dirty blonde hair.
108
00:06:15,050 --> 00:06:19,970
And when I saw his massive forearms just
scrape the strudel from the white
109
00:06:19,970 --> 00:06:24,870
wedgewood, a convulsive shudder shot
through my whole being.
110
00:06:25,910 --> 00:06:27,090
You don't say.
111
00:06:28,810 --> 00:06:30,210
Take off your gloves.
112
00:06:30,570 --> 00:06:31,570
I don't want to.
113
00:06:33,950 --> 00:06:35,910
Maybe just a little.
114
00:06:37,390 --> 00:06:38,390
Oh, my God.
115
00:06:39,250 --> 00:06:41,930
Oh, God, you smell like wet clay.
116
00:06:48,430 --> 00:06:49,990
You smell like the revolution.
117
00:06:53,090 --> 00:06:58,770
Don't miss tomorrow night's feature.
Bring me the head of Gabby Hayes.
118
00:07:00,830 --> 00:07:04,290
I'll be glad when this sidekick film
festival is over.
119
00:07:04,930 --> 00:07:06,770
Off to bed. Let's go.
120
00:07:11,590 --> 00:07:12,710
Hey, guys.
121
00:07:14,110 --> 00:07:16,610
So, how'd your first dance lesson go?
122
00:07:19,500 --> 00:07:23,740
actually mastered the first steps of the
tango. Oh, yeah? Yeah, watch.
123
00:07:24,080 --> 00:07:26,740
Ready? Yeah. Five, six, seven, eight.
124
00:07:29,600 --> 00:07:30,600
Well,
125
00:07:33,660 --> 00:07:38,960
what do you think?
126
00:07:39,720 --> 00:07:41,940
Looks like the last tango at Hickory
Farms to me.
127
00:07:43,880 --> 00:07:45,500
Well, I had fun.
128
00:07:46,020 --> 00:07:49,120
Actually, so did I. How about another
turn around the living room?
129
00:07:49,870 --> 00:07:51,990
Five, six, seven, eight.
130
00:08:08,030 --> 00:08:12,270
Tanya, listen, last night was great, but
I've got a sink full of suds. Well,
131
00:08:12,270 --> 00:08:13,290
what are we waiting for?
132
00:08:13,550 --> 00:08:17,670
No, I don't... I'll leave. No.
133
00:08:18,890 --> 00:08:19,890
I'm working, okay?
134
00:08:20,970 --> 00:08:21,970
Very well.
135
00:08:22,710 --> 00:08:25,750
Just remember my little suds jogging.
136
00:08:27,010 --> 00:08:28,130
We're not finished yet.
137
00:08:33,530 --> 00:08:35,150
So, how's it going?
138
00:08:35,429 --> 00:08:36,429
Emily.
139
00:08:36,450 --> 00:08:38,270
Right. Okay, I guess.
140
00:08:40,530 --> 00:08:41,950
You know why I'm here, don't you?
141
00:08:42,309 --> 00:08:43,309
Oh.
142
00:08:45,370 --> 00:08:46,870
In a sorority, I mean.
143
00:08:48,200 --> 00:08:49,200
really don't belong here.
144
00:08:49,740 --> 00:08:50,820
Uh, yeah, right.
145
00:08:51,260 --> 00:08:54,280
The only reason they keep me here is
because I raised the grade point
146
00:08:55,400 --> 00:08:57,680
You know the sorority picture in the
dining room?
147
00:08:58,380 --> 00:09:00,220
Yeah. I'm not in it.
148
00:09:01,660 --> 00:09:03,040
You wouldn't want to be in the picture?
149
00:09:03,380 --> 00:09:04,560
Oh, I was standing there.
150
00:09:05,240 --> 00:09:07,420
I guess the film just didn't pick me up.
151
00:09:09,140 --> 00:09:10,820
Hi, I'm Cindy.
152
00:09:11,140 --> 00:09:12,140
I'm a cheerleader.
153
00:09:12,800 --> 00:09:14,080
I think you mentioned that.
154
00:09:14,340 --> 00:09:16,360
I see you two have a lot to talk about.
155
00:09:18,240 --> 00:09:20,700
You're not going to believe this.
156
00:09:21,000 --> 00:09:21,999
You're right.
157
00:09:22,000 --> 00:09:24,980
I've had a horrible fight with my
boyfriend, Stanley.
158
00:09:25,280 --> 00:09:29,100
Well, I'm sorry to hear that. Well, what
I want to know is, should I keep his
159
00:09:29,100 --> 00:09:32,000
leather sweater, or should I just take
it off right now?
160
00:09:33,680 --> 00:09:34,860
I will, you know.
161
00:09:39,680 --> 00:09:42,400
Recipe of the month, chocolate soup.
162
00:09:49,900 --> 00:09:51,800
class last night when they've been
teaching the swim.
163
00:09:53,180 --> 00:09:57,260
Now I've got to go to work. The fly
casting expert drowned, so I'm the in
164
00:09:57,260 --> 00:09:59,220
-studio guest on the cross -pitcher.
165
00:10:00,340 --> 00:10:01,340
Good morning, everybody.
166
00:10:01,560 --> 00:10:03,640
Good morning. See ya. Bye, honey.
167
00:10:05,600 --> 00:10:06,980
So, what's for breakfast?
168
00:10:07,260 --> 00:10:09,520
Your mother's favorite, the Belvedere
dip.
169
00:10:10,520 --> 00:10:13,880
Do you guys mind if we eat in this room?
170
00:10:16,140 --> 00:10:18,920
I'll make sure the dinner's early
tonight so we won't be late for class.
171
00:10:19,480 --> 00:10:23,280
You guys are going out again? You bet.
Tonight we learn the final steps of the
172
00:10:23,280 --> 00:10:24,139
cha -cha.
173
00:10:24,140 --> 00:10:25,240
Oh, I gotta run.
174
00:10:25,740 --> 00:10:28,020
Oh, don't forget your lunch, Marsha. Oh,
thanks, Lynn.
175
00:10:30,080 --> 00:10:31,780
Cha -cha, cha -cha -cha.
176
00:10:35,640 --> 00:10:37,120
Marsha? Lynn?
177
00:10:58,250 --> 00:10:59,510
Recipe for chocolate soup?
178
00:10:59,970 --> 00:11:01,650
No, Dopey, read what's on the front.
179
00:11:03,270 --> 00:11:10,130
Dear Abby, I am the housekeeper for a
very large family.
180
00:11:10,610 --> 00:11:14,870
My problem is that I'm in love with my
employer. I can't go on keeping my love
181
00:11:14,870 --> 00:11:16,110
secret. What should I do?
182
00:11:16,370 --> 00:11:17,910
Signed, Confusion, California.
183
00:11:19,630 --> 00:11:20,630
So?
184
00:11:25,550 --> 00:11:27,570
Mr. Belvedere isn't confused in
California.
185
00:11:28,050 --> 00:11:29,810
He's bloated in Beaver Falls.
186
00:11:33,050 --> 00:11:35,070
Well, what else would he have clicked it
out?
187
00:11:35,610 --> 00:11:36,610
I don't know.
188
00:11:36,910 --> 00:11:38,970
Well, all I know is we've got to do
something.
189
00:11:40,030 --> 00:11:42,230
Look, Hev, don't you think you're
jumping to conclusions?
190
00:11:43,130 --> 00:11:46,330
Love is a many splendid thing.
191
00:11:47,190 --> 00:11:49,870
It's the eight full rows that always
grow.
192
00:12:12,400 --> 00:12:13,400
It's Mr. Belvedere.
193
00:12:14,060 --> 00:12:15,640
Wow, that could really happen.
194
00:12:15,880 --> 00:12:17,120
They could even have kids.
195
00:12:17,480 --> 00:12:19,900
I could wind up with a baby butler as a
brother.
196
00:12:20,940 --> 00:12:21,940
Calm down.
197
00:12:22,180 --> 00:12:25,480
You want to spend every Friday night
babysitting a fat kid with a mustache?
198
00:12:27,060 --> 00:12:29,060
You're right. We've got to stop this
thing.
199
00:12:29,320 --> 00:12:33,740
How? We've got to make Mom fall in love
with Dad again and fix it so she doesn't
200
00:12:33,740 --> 00:12:34,740
like Mr. Belvedere.
201
00:12:45,870 --> 00:12:47,050
Bad won't be too hard.
202
00:12:47,510 --> 00:12:50,290
But making Dad look good is gonna be a
killer.
203
00:12:58,370 --> 00:12:59,370
Oh, hi.
204
00:13:00,950 --> 00:13:01,950
Emily.
205
00:13:02,010 --> 00:13:03,010
Got a minute?
206
00:13:04,030 --> 00:13:05,050
Yeah, why?
207
00:13:05,790 --> 00:13:07,050
I've composed a poem.
208
00:13:07,710 --> 00:13:09,550
I'm sure you don't want to hear it. No.
209
00:13:11,090 --> 00:13:12,190
Sure I would.
210
00:13:18,820 --> 00:13:19,820
Bronte.
211
00:13:20,500 --> 00:13:21,600
That's my nom de plume.
212
00:13:24,300 --> 00:13:25,300
Spaceman.
213
00:13:25,780 --> 00:13:27,220
Spaceman. Spaceman.
214
00:13:28,700 --> 00:13:30,200
Can you hear me, Spaceman?
215
00:13:31,120 --> 00:13:34,460
The department store won't sell me any
knives without your approval, Spaceman.
216
00:13:35,960 --> 00:13:36,960
Spaceman.
217
00:13:37,700 --> 00:13:39,720
Sometimes I wonder if you're listening,
Spaceman.
218
00:13:40,940 --> 00:13:42,820
If you're still out there, Spaceman.
219
00:13:50,670 --> 00:13:53,350
That was very profound.
220
00:13:54,850 --> 00:13:56,090
I'm going to kill myself.
221
00:13:56,550 --> 00:13:57,570
Not on my floor.
222
00:13:57,830 --> 00:14:01,170
I gave Danny back his brother's Twitter,
and now he says if I break up with him,
223
00:14:01,190 --> 00:14:03,290
he's going to tell the whole football
team that I'm easy.
224
00:14:03,650 --> 00:14:05,390
Cindy, just tell him to go take a hike.
225
00:14:05,590 --> 00:14:06,830
Oh, God, you're deep.
226
00:14:12,270 --> 00:14:15,430
Oh, sorry, Emily, I forgot to mention.
Oh, that's okay.
227
00:14:16,090 --> 00:14:17,230
I get a lot of that.
228
00:14:29,290 --> 00:14:30,830
him out for a pound of gummy kittens.
229
00:14:31,130 --> 00:14:33,270
But there's not that many gummy kittens.
230
00:14:33,990 --> 00:14:35,410
Yeah, well, he doesn't know that.
231
00:14:36,310 --> 00:14:37,310
This is great.
232
00:14:37,510 --> 00:14:42,510
Mom and Dad will be totally alone. We'll
have a nice romantic dinner and fall in
233
00:14:42,510 --> 00:14:43,510
love all over again.
234
00:14:45,030 --> 00:14:46,009
Hi, kids.
235
00:14:46,010 --> 00:14:46,869
Hey, Mom.
236
00:14:46,870 --> 00:14:47,870
Oh, what's all this?
237
00:14:48,770 --> 00:14:51,790
We made a special dinner just for you
and Dad because you haven't seen each
238
00:14:51,790 --> 00:14:52,790
other a lot lately.
239
00:15:05,260 --> 00:15:08,880
the weatherman got struck by lightning,
so they're sending me to do a remote
240
00:15:08,880 --> 00:15:09,880
from the golf course.
241
00:15:11,060 --> 00:15:12,740
I'm gonna take my rubber booties.
242
00:15:14,140 --> 00:15:15,500
Oh, see ya.
243
00:15:20,620 --> 00:15:21,620
Ha -ha.
244
00:15:24,200 --> 00:15:26,460
Hey, what are you doing, Wes?
245
00:15:26,900 --> 00:15:27,900
Uh, nothing.
246
00:15:29,260 --> 00:15:33,540
I -beam cologne guaranteed to drive
women up a skyscraper.
247
00:15:44,840 --> 00:15:48,520
competition in Harrisburg, and the class
has elected Lynn and me to represent
248
00:15:48,520 --> 00:15:49,520
Beaver Falls.
249
00:15:49,660 --> 00:15:50,660
Hey, that's terrific.
250
00:15:51,000 --> 00:15:52,860
Yeah. Well, if we go, we'd have to stay
overnight.
251
00:15:53,120 --> 00:15:53,919
Is that okay?
252
00:15:53,920 --> 00:15:55,860
It's fine with me. Oh, thanks, honey.
253
00:15:57,320 --> 00:15:59,700
You know, if you shared a room, you'd
save money.
254
00:16:02,200 --> 00:16:04,660
Fine, then. We're off tomorrow to
Harrisburg.
255
00:16:04,920 --> 00:16:06,080
No, you can't.
256
00:16:08,040 --> 00:16:11,200
Uh, uh, Mom was supposed to take us both
to your root canals.
257
00:16:11,760 --> 00:16:13,700
Oh, don't worry. I'll have her back by
next month.
258
00:16:19,260 --> 00:16:23,980
You've got to get out of here. Tell me
about it. I told Stanley to take a hike.
259
00:16:24,000 --> 00:16:26,400
Just like you said. Now he said he
didn't come over here and make mincemeat
260
00:16:26,400 --> 00:16:27,079
of you.
261
00:16:27,080 --> 00:16:29,380
Which is really strange because
Stanley's a vegetarian.
262
00:16:29,860 --> 00:16:31,700
But I think that you should probably run
anyway.
263
00:16:31,980 --> 00:16:33,060
Cindy, will you get out of here?
264
00:16:33,360 --> 00:16:34,500
Yes, Cindy, please leave.
265
00:16:34,720 --> 00:16:35,720
Now.
266
00:16:36,380 --> 00:16:38,440
So, my little bubble meister.
267
00:16:38,720 --> 00:16:39,720
You've been avoiding me.
268
00:16:40,020 --> 00:16:42,640
Don't tell me you've been slumming with
the proletariat.
269
00:16:42,880 --> 00:16:45,640
Who are you calling a proletariat? I'm a
Methodist.
270
00:16:46,780 --> 00:16:48,160
I am obsessed with you.
271
00:16:48,520 --> 00:16:52,460
I think my feelings could best be
expressed through interpretive dance.
272
00:16:55,760 --> 00:16:56,260
I
273
00:16:56,260 --> 00:17:06,380
said
274
00:17:06,380 --> 00:17:08,260
no. Just leave. Just leave me alone.
275
00:17:22,160 --> 00:17:23,680
You fool!
276
00:17:25,380 --> 00:17:30,000
All right, hold it! Now get away from
me, you stupid pig animal!
277
00:17:32,060 --> 00:17:34,780
And you stop doing that!
278
00:17:36,420 --> 00:17:42,000
Natalia, you can take your phony
socialism and your hyperhormones and
279
00:17:42,000 --> 00:17:43,700
in a Siberian rat hole!
280
00:17:45,000 --> 00:17:47,420
And Cindy, you already...
281
00:17:52,379 --> 00:17:55,360
You're selfish and you're demented.
282
00:17:56,220 --> 00:17:59,680
And Emily, you can't write and you can't
dance.
283
00:18:00,900 --> 00:18:04,180
But you're smarter than all these
people. And you have a soul.
284
00:18:04,780 --> 00:18:07,780
But you let them push you around. Now
either push back or get the hell out of
285
00:18:07,780 --> 00:18:08,800
here. Thank you.
286
00:18:09,340 --> 00:18:10,340
I will.
287
00:18:12,280 --> 00:18:14,460
You've all got serious problems.
288
00:18:14,780 --> 00:18:16,440
Now all I know is I'm not the solution.
289
00:18:17,180 --> 00:18:20,380
I've had it. Now, get out of my kitchen.
290
00:18:28,200 --> 00:18:29,200
back in your bunker.
291
00:18:31,560 --> 00:18:32,560
Well,
292
00:18:33,180 --> 00:18:34,560
it's about time somebody did.
293
00:18:34,940 --> 00:18:35,940
Yes, it is.
294
00:18:36,600 --> 00:18:37,920
I want more.
295
00:18:39,140 --> 00:18:44,180
All for you.
296
00:18:44,400 --> 00:18:45,600
I will take off my hair.
297
00:18:46,640 --> 00:18:47,640
Well,
298
00:18:53,580 --> 00:18:55,280
we're off to Harrisburg.
299
00:18:55,500 --> 00:18:57,760
Hey, you guys look...
300
00:18:58,000 --> 00:19:00,140
Dynamite. Dad looks nice, too.
301
00:19:00,520 --> 00:19:03,200
Well, have a good time. Break a leg.
302
00:19:03,840 --> 00:19:08,100
Oh, Mom, Dad, this may not be the time
to tell you this, but I found out today
303
00:19:08,100 --> 00:19:09,100
that I'm pregnant.
304
00:19:09,400 --> 00:19:12,620
What? And I decided to become a rabbi.
305
00:19:13,300 --> 00:19:14,300
All right, you two.
306
00:19:14,520 --> 00:19:15,820
What's going on around here?
307
00:19:16,260 --> 00:19:18,340
You guys have been acting pretty
squirrely lately.
308
00:19:18,700 --> 00:19:19,659
What do you mean?
309
00:19:19,660 --> 00:19:22,120
I mean, yesterday you said you were
coming down with smallpox.
310
00:19:22,500 --> 00:19:25,400
Yes, and this morning I found all my
underwear tied together in knots.
311
00:19:26,900 --> 00:19:27,900
It's the science.
312
00:19:27,920 --> 00:19:29,560
Project. We're trying to make the
equator.
313
00:19:30,720 --> 00:19:33,180
It would seem someone doesn't want us to
go to Harrisburg.
314
00:19:33,400 --> 00:19:34,359
Why not?
315
00:19:34,360 --> 00:19:38,000
Because you and Mr. Belvedere are going
out to have an affair and Dad's too dumb
316
00:19:38,000 --> 00:19:39,000
to see it.
317
00:19:39,360 --> 00:19:40,360
I am not.
318
00:19:41,940 --> 00:19:42,940
See what?
319
00:19:43,840 --> 00:19:46,360
The mother and Mr. Belvedere are falling
in love.
320
00:19:46,820 --> 00:19:50,260
What are you guys talking about? All
we're doing is having fun.
321
00:19:50,660 --> 00:19:51,639
Oh, yeah?
322
00:19:51,640 --> 00:19:52,960
Then explain this.
323
00:19:53,360 --> 00:19:54,360
Oh.
324
00:19:54,560 --> 00:19:56,900
My chocolate soup recipe. I wonder where
it had gone.
325
00:19:57,740 --> 00:19:59,420
You mean you didn't write to dear Abby?
326
00:19:59,660 --> 00:20:00,660
Certainly not.
327
00:20:00,780 --> 00:20:02,240
In fact, she often writes to me.
328
00:20:02,720 --> 00:20:03,760
This is funny.
329
00:20:04,360 --> 00:20:07,900
Mom, you and Dad never spend any time
together anymore. You're always out
330
00:20:07,900 --> 00:20:11,060
night dancing with Mr. Belvedere. And
Dad, can't you see what could happen?
331
00:20:11,620 --> 00:20:12,620
Huh?
332
00:20:14,040 --> 00:20:15,580
Come on, Dad, look at her.
333
00:20:15,900 --> 00:20:17,320
She's young -ish.
334
00:20:17,520 --> 00:20:18,920
She's blonde -ish.
335
00:20:19,780 --> 00:20:22,880
Dad, look at him. He's older, he has an
accent, and he's desperate.
336
00:20:29,420 --> 00:20:31,540
Nothing has ever happened between me and
your mother.
337
00:20:32,120 --> 00:20:35,740
How could you kids ever think that I
would have an affair with Mr. Belvedere?
338
00:20:35,880 --> 00:20:37,920
That's the most ridiculous thing I've
ever heard in my life.
339
00:20:41,200 --> 00:20:42,200
Thank you.
340
00:20:43,960 --> 00:20:48,000
I mean, we're just very good friends.
341
00:20:48,520 --> 00:20:49,520
Right?
342
00:20:49,880 --> 00:20:50,880
Of course.
343
00:20:52,260 --> 00:20:55,040
I mean, we may have enjoyed dancing
together.
344
00:20:55,320 --> 00:20:56,920
Mm -hmm. And had a few laughs.
345
00:20:57,320 --> 00:20:58,460
Shared a little wine.
346
00:20:59,080 --> 00:21:00,220
And had some sore toes.
347
00:21:02,260 --> 00:21:04,180
Hey, hold on a minute, twinkle toes.
348
00:21:05,080 --> 00:21:08,560
You're not waltzing my wife off to
Harrisburg or anyplace else. George.
349
00:21:09,100 --> 00:21:10,320
Look, I wouldn't worry, George.
350
00:21:10,960 --> 00:21:15,320
If Mrs. Owens and I are guilty of
anything, it's just finding that we have
351
00:21:15,320 --> 00:21:16,960
in common than Wesley's delinquency.
352
00:21:21,700 --> 00:21:27,040
Look, Marcia, I know I'm not the most
romantic guy in the world, and I promise
353
00:21:27,040 --> 00:21:28,040
to try harder.
354
00:21:29,210 --> 00:21:35,870
It's just I love you so much, I don't
ever want to lose you. George, I love
355
00:21:35,870 --> 00:21:36,870
too.
356
00:21:37,910 --> 00:21:38,910
Okay?
357
00:21:39,810 --> 00:21:42,350
You know, I have feelings. Okay, Mr.
Belvedere? None.
358
00:21:42,830 --> 00:21:47,090
In fact, I haven't felt so threatening
to a marriage since I worked for Liz and
359
00:21:47,090 --> 00:21:48,090
Dick.
360
00:21:49,270 --> 00:21:51,390
Are you guys still going off to
Harrisburg?
361
00:21:51,650 --> 00:21:54,070
Why, honey? They're not still worried
about it.
362
00:21:54,750 --> 00:21:55,750
No, it's...
363
00:21:57,320 --> 00:21:58,320
You're back in the tires.
364
00:23:06,960 --> 00:23:08,880
Mr. Belvedere will be right back.
365
00:23:11,340 --> 00:23:16,440
Kevin has returned to Mr. Clucks and has
even been promoted to manager in charge
366
00:23:16,440 --> 00:23:17,480
of neck broasting.
367
00:23:18,280 --> 00:23:23,200
Still badly shaken by his time in the
sorority, he finds he'd rather have his
368
00:23:23,200 --> 00:23:24,940
hands in batter than dishwater.
369
00:23:25,860 --> 00:23:30,720
As for George, his new interest in dance
has thrilled Wesley and Heather and
370
00:23:30,720 --> 00:23:32,440
surprised the heck out of Marsha.
371
00:23:32,980 --> 00:23:36,100
He's even hired a private tutor to show
him the latest...
372
00:23:38,669 --> 00:23:40,630
Ready for my dance lesson, big guy?
373
00:23:41,050 --> 00:23:42,050
In a minute, George.
374
00:23:45,530 --> 00:23:47,070
Thank God for shin guards.
26304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.