All language subtitles for Mr Belvedere s04e13 The Trip 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,370 --> 00:00:12,370
a little late, Andre?
2
00:00:12,970 --> 00:00:13,970
Detention again?
3
00:00:14,090 --> 00:00:17,130
You know, that's what's wrong with you,
Mr. Belvedere. You always think the
4
00:00:17,130 --> 00:00:20,810
worst of me. I mean, maybe I'm late
because I went to the library or played
5
00:00:20,810 --> 00:00:23,990
with my friends or stayed after school
to do some extra credit.
6
00:00:24,770 --> 00:00:25,770
Well, did you?
7
00:00:26,410 --> 00:00:27,410
No, I had detention.
8
00:00:30,010 --> 00:00:31,390
What did you do this time?
9
00:00:32,110 --> 00:00:35,030
All I did was lock this new substitute
in the book closet.
10
00:00:36,970 --> 00:00:40,870
Everybody thought it was funny until he
started yelling, Let me out. Let me out.
11
00:00:40,930 --> 00:00:43,210
I'm a claustrophobic. Whatever that
means.
12
00:00:44,670 --> 00:00:50,490
Wesley, claustrophobia is the extreme
fear of being confined to small places.
13
00:00:51,050 --> 00:00:52,330
It's no joking matter.
14
00:00:53,430 --> 00:00:54,510
Gee, I didn't know.
15
00:00:55,950 --> 00:00:57,530
Next time, we'll lock him in the gym.
16
00:01:00,750 --> 00:01:01,750
That's the lab.
17
00:01:03,870 --> 00:01:05,710
Hey, Mr. Belvedere. Hey, Wes. Uh -huh.
18
00:01:06,010 --> 00:01:08,650
Hello, ladies. How did things go at the
retirement home?
19
00:01:09,600 --> 00:01:13,000
Lousy. Our club's been going there every
week for a year now, but I think we're
20
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
the ones getting old.
21
00:01:14,480 --> 00:01:18,460
Yeah, I was telling this lady about my
coat hanger collection, and she just
22
00:01:18,460 --> 00:01:19,460
asleep.
23
00:01:21,100 --> 00:01:22,100
Really?
24
00:01:22,480 --> 00:01:24,440
Do you think I'm boring, Mr. Bricklayer?
25
00:01:25,980 --> 00:01:29,760
I think you're out of your mind.
26
00:01:30,800 --> 00:01:32,660
Have you got any great ideas, Mr.
Belvedere?
27
00:01:33,200 --> 00:01:35,380
Yeah, you're pretty old. What gets you
excited?
28
00:01:38,920 --> 00:01:39,920
much anymore.
29
00:01:40,520 --> 00:01:43,120
Except perhaps the thought of you moving
to Brazil.
30
00:01:44,220 --> 00:01:46,300
Come on, Mr. Belvedere, we're being
serious.
31
00:01:47,620 --> 00:01:51,300
Well, it does occur to me that many
elderly people enjoy the warmth and
32
00:01:51,300 --> 00:01:52,860
companionship of a small pet.
33
00:01:53,840 --> 00:01:57,560
I even believe there is a program here
in Pittsburgh that provides these
34
00:01:57,560 --> 00:01:58,760
animals. Oh, yeah?
35
00:01:59,440 --> 00:02:01,860
Yeah, I thought that stuff was just for
guys in jail.
36
00:02:03,360 --> 00:02:06,960
They have them for them too, Wesley, so
don't worry, you'll get your turn.
37
00:02:09,930 --> 00:02:11,450
idea, don't you think so, Angie? Yeah.
38
00:02:12,050 --> 00:02:14,770
Hey, man, girl, I've got a couple pit
bulls you want to get rid of.
39
00:02:16,470 --> 00:02:18,290
Do you think the old people will like
them?
40
00:02:19,550 --> 00:02:22,850
While you're at it, why not put a great
white shark in the jacuzzi?
41
00:02:38,860 --> 00:02:41,980
Who cares when you drop your jacket?
42
00:02:42,320 --> 00:02:48,560
As you came through the door, no one
glared. But sometimes things get turned
43
00:02:48,560 --> 00:02:51,040
around and no one's fed.
44
00:02:52,560 --> 00:02:54,880
All hands look out below.
45
00:02:55,540 --> 00:02:57,960
There's a change in the dead and fall.
46
00:02:58,460 --> 00:03:02,860
Gonna need all the help that we can get.
47
00:03:04,440 --> 00:03:06,920
According to our new arrival.
48
00:03:07,560 --> 00:03:10,000
Life is more than mere survival.
49
00:03:10,580 --> 00:03:13,520
We just might live the good life yet.
50
00:03:24,800 --> 00:03:25,800
Hello, Kevin.
51
00:03:26,120 --> 00:03:27,120
Hey, Mr. Poverter.
52
00:03:28,840 --> 00:03:31,020
Getting a little bit narcissistic,
aren't we?
53
00:03:32,260 --> 00:03:33,260
No, I feel okay.
54
00:03:34,440 --> 00:03:36,400
So, what do you think, huh?
55
00:03:37,940 --> 00:03:40,340
Well, I think with a little ointment,
it'll clear up in no time.
56
00:03:42,540 --> 00:03:43,540
It's a mustache.
57
00:03:44,180 --> 00:03:48,480
Oh. It's just, now that I'm in college,
I want to look a little older. You know,
58
00:03:48,500 --> 00:03:49,500
more sophisticated.
59
00:03:50,340 --> 00:03:51,340
I see.
60
00:03:53,840 --> 00:03:55,800
Well, I've only been working on it a few
days.
61
00:03:56,700 --> 00:03:58,720
In that case, I think it's coming along
very nicely.
62
00:04:00,460 --> 00:04:01,740
Especially the hair on the right.
63
00:04:04,700 --> 00:04:05,740
Hi, Mr. Belvedere.
64
00:04:06,190 --> 00:04:07,190
Hello, Mrs. Owens.
65
00:04:07,650 --> 00:04:08,810
George isn't around, is he?
66
00:04:09,050 --> 00:04:12,810
The last time I saw him, he was going
down the hall with a bag of Cheetos and
67
00:04:12,810 --> 00:04:13,810
his rubber ducky.
68
00:04:13,850 --> 00:04:14,850
Oh, good.
69
00:04:14,890 --> 00:04:16,430
Because I don't want him to see this.
70
00:04:17,970 --> 00:04:19,149
It's a gold watch.
71
00:04:19,890 --> 00:04:21,149
Oh, what's the occasion?
72
00:04:21,790 --> 00:04:23,990
Are we retiring Mr. Owens from the
family?
73
00:04:25,590 --> 00:04:26,790
No, it's our anniversary.
74
00:04:27,270 --> 00:04:30,670
We're celebrating our 20th next week,
and I wanted to get George something
75
00:04:30,670 --> 00:04:31,670
really special.
76
00:04:31,730 --> 00:04:33,330
Oh, it's very lovely. Yeah, I know.
77
00:04:34,080 --> 00:04:37,340
I can't wait to see his face when I give
it to him. Neither can I.
78
00:04:37,760 --> 00:04:39,700
Especially when he forgets to get you
anything.
79
00:04:41,120 --> 00:04:43,220
George wouldn't forget our 20th
anniversary.
80
00:04:44,280 --> 00:04:45,280
Would he?
81
00:04:45,920 --> 00:04:47,260
Sorry about these big guys.
82
00:04:47,500 --> 00:04:48,640
They kind of fell in the tub.
83
00:04:49,900 --> 00:04:53,480
That's all right, George. If I get
hungry, I'll just dip them in some
84
00:04:54,540 --> 00:04:57,800
Well, see you guys later. I've got to
get down to the station.
85
00:04:59,620 --> 00:05:00,620
Oh, George.
86
00:05:00,780 --> 00:05:04,400
Don't forget you've got a big day next
week. One step ahead of you, big guy. I
87
00:05:04,400 --> 00:05:05,640
already got it marked on my calendar.
88
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
You do?
89
00:05:07,680 --> 00:05:10,980
Pirates start spring training next
Tuesday. And this year they're going to
90
00:05:10,980 --> 00:05:11,980
some butts.
91
00:05:15,100 --> 00:05:16,500
Perhaps they'll start with his.
92
00:05:25,460 --> 00:05:27,760
Okay, Bukowski, place your butt.
93
00:05:28,160 --> 00:05:29,540
Oh, oh, uh...
94
00:05:29,960 --> 00:05:30,960
All right.
95
00:05:32,700 --> 00:05:33,700
Oh, my.
96
00:05:33,980 --> 00:05:36,240
Looks like the high rollers have come to
town.
97
00:05:37,300 --> 00:05:40,220
No reason to go crazy, Ernie.
98
00:05:41,180 --> 00:05:44,440
Okay. Dealer shows a ten, you get a
thirteen.
99
00:05:45,580 --> 00:05:46,580
I'll stay.
100
00:05:47,340 --> 00:05:51,300
What do you mean you'll stay? The dealer
shows a ten, you take a card.
101
00:05:51,740 --> 00:05:54,800
But I'm happy with these, Ernie.
102
00:05:55,160 --> 00:05:56,160
All right.
103
00:05:57,760 --> 00:05:58,760
Fifteen.
104
00:05:59,180 --> 00:06:00,320
Dealer has to draw.
105
00:06:02,040 --> 00:06:05,680
Eight. And the dealer busts out.
106
00:06:06,400 --> 00:06:09,220
Oh, would you like to up the stakes?
107
00:06:09,620 --> 00:06:11,320
We could play for clothes.
108
00:06:13,820 --> 00:06:15,420
Hey, everybody, look what we brought.
109
00:06:16,560 --> 00:06:17,960
Hi, want to pet a puppy?
110
00:06:20,660 --> 00:06:21,960
Oh, oh, no.
111
00:06:22,340 --> 00:06:24,580
Oh, he's so rich, God.
112
00:06:25,920 --> 00:06:27,720
Yeah, I kind of figured you'd like him.
113
00:06:30,690 --> 00:06:35,310
Hi, Delark. Hi, Mr. Sparks. Hello, dear.
I already told you I don't want no
114
00:06:35,310 --> 00:06:37,670
stupid pet. Mr. Sparks, it'll be fun.
115
00:06:37,990 --> 00:06:41,250
If I wanted something to stink up my
room, I'd take Bukowski here.
116
00:06:42,990 --> 00:06:47,130
Come on, Mr. Sparks. Me and Angela
picked out something real special just
117
00:06:47,130 --> 00:06:48,190
you. Surprise!
118
00:06:49,570 --> 00:06:50,950
Oh, great.
119
00:06:51,750 --> 00:06:54,230
I tell them I don't like dogs, they
bring me Cujo.
120
00:06:57,680 --> 00:06:58,680
He's a St. Bernard.
121
00:06:58,700 --> 00:07:00,200
Yeah, he comes with a keg and
everything.
122
00:07:00,540 --> 00:07:05,880
Oh, yeah? Well, now, maybe there's
something in here an old man might
123
00:07:06,140 --> 00:07:07,220
huh? Yeah.
124
00:07:07,500 --> 00:07:08,560
It's prune juice.
125
00:07:10,640 --> 00:07:15,080
You should have made it pickle juice to
match his disposition.
126
00:07:17,140 --> 00:07:19,340
Come on, Mr. Sparks. Let's take Pierre
for a walk.
127
00:07:19,600 --> 00:07:21,080
We'll even let you hold the leash.
128
00:07:21,360 --> 00:07:25,920
Sure. Poochie here. She's a Siamese.
Next thing you know, I'll be doing 90 on
129
00:07:25,920 --> 00:07:26,980
the Pennsylvania Turnpike.
130
00:07:28,240 --> 00:07:33,380
Oh, don't listen to him, girls. The more
he complains, the happier he is.
131
00:07:33,640 --> 00:07:36,440
Well, then I must be having the time of
my life.
132
00:07:37,080 --> 00:07:39,780
Sticking around with you three
lunkheads.
133
00:07:40,440 --> 00:07:41,440
She's safe.
134
00:08:05,789 --> 00:08:06,789
Anybody here?
135
00:08:13,090 --> 00:08:14,090
Hi,
136
00:08:14,950 --> 00:08:17,650
honey. I thought I heard you in here.
Hi, Marcia.
137
00:08:19,290 --> 00:08:21,790
Oh, honey, there's nothing in there I
shouldn't see, is there?
138
00:08:22,210 --> 00:08:24,290
Not unless you can't stand the sight of
a weed whacker.
139
00:08:25,850 --> 00:08:26,850
I'll be upstairs.
140
00:08:28,090 --> 00:08:29,470
Hey, uh, Belvedere.
141
00:08:31,190 --> 00:08:33,150
What's with her? She's been acting like
that all week.
142
00:08:33,850 --> 00:08:35,230
I didn't forget her birthday, did I?
143
00:08:35,549 --> 00:08:36,549
No.
144
00:08:36,610 --> 00:08:39,309
But you're about to forget your 20th
wedding anniversary.
145
00:08:40,070 --> 00:08:41,070
Oh.
146
00:08:42,090 --> 00:08:44,150
That's a special one, isn't it?
147
00:08:46,370 --> 00:08:48,990
It is to most people, but then they're
not married to you.
148
00:08:51,590 --> 00:08:55,850
Let's say it rates more than that box of
Butterbrickle that you gave her last
149
00:08:55,850 --> 00:08:57,310
year. Oh, yeah.
150
00:08:58,010 --> 00:08:59,510
Well, you ate most of that anyway.
151
00:09:00,930 --> 00:09:02,350
Oh, I better think of something.
152
00:09:02,730 --> 00:09:04,410
Some flowers might be nice.
153
00:09:07,870 --> 00:09:09,910
Hey, Mr. Belvedere. Hello, Wesley.
154
00:09:12,250 --> 00:09:13,710
Turn up another speeding ticket?
155
00:09:15,970 --> 00:09:17,230
It's a lotto ticket.
156
00:09:17,670 --> 00:09:18,670
Oh, yeah?
157
00:09:18,990 --> 00:09:20,410
I didn't know you liked to gamble.
158
00:09:20,950 --> 00:09:21,950
I don't really.
159
00:09:22,390 --> 00:09:25,670
But I like to buy a ticket at the market
every now and then just for fun.
160
00:09:26,370 --> 00:09:28,390
Of course, I haven't picked any winning
numbers.
161
00:09:29,150 --> 00:09:30,720
Really? I win all the time.
162
00:09:33,040 --> 00:09:34,040
What?
163
00:09:34,380 --> 00:09:37,900
I mean, I know I'm not old enough to buy
a ticket, but I still like to pick the
164
00:09:37,900 --> 00:09:38,900
numbers anyway.
165
00:09:39,360 --> 00:09:40,360
I see.
166
00:09:40,780 --> 00:09:44,820
And how did our little make -believe
Maya Lansky do this week?
167
00:09:47,660 --> 00:09:49,500
Not so good. I only guessed four of
them.
168
00:09:50,240 --> 00:09:51,460
You got four out of six?
169
00:09:52,200 --> 00:09:54,780
That's nothing. A couple weeks ago, I
got six out of six.
170
00:09:57,700 --> 00:10:01,750
Chris, did you realize that... Jackpot
was worth over seven million dollars?
171
00:10:02,410 --> 00:10:04,290
Yeah. Too bad I'm not allowed to play.
172
00:10:06,610 --> 00:10:07,610
I'm allowed.
173
00:10:14,590 --> 00:10:17,630
Wesley, how wonderful to see you.
174
00:10:18,470 --> 00:10:21,590
Did you have a good day at school?
175
00:10:22,730 --> 00:10:24,290
Here, let me take your books.
176
00:10:26,670 --> 00:10:28,870
I want you to sit down and relax.
177
00:10:30,730 --> 00:10:33,190
Mr. Belvedere's prepared you a little
snack.
178
00:10:35,430 --> 00:10:36,630
What's going on?
179
00:10:38,510 --> 00:10:40,450
Did you kill another one of my turtles?
180
00:10:42,350 --> 00:10:48,270
Wesley, you remember those numbers I had
you pick for my ticket? Well, four of
181
00:10:48,270 --> 00:10:50,390
them came in. I won $29.
182
00:10:51,090 --> 00:10:52,210
Oh, yeah? That's great.
183
00:10:52,590 --> 00:10:54,450
Just out of curiosity.
184
00:10:55,630 --> 00:10:56,630
What is your system?
185
00:10:57,270 --> 00:10:58,270
Huh? What do you mean?
186
00:10:58,510 --> 00:11:01,470
I mean, how do you pick numbers? I mean,
do you use license plates?
187
00:11:02,370 --> 00:11:04,530
Birthdays? No, I don't do anything like
that.
188
00:11:04,790 --> 00:11:08,010
I just sit in the dark and the numbers
kind of come to me.
189
00:11:08,790 --> 00:11:13,230
Yes. Well, since I'm going to the market
again tomorrow, I thought we might try
190
00:11:13,230 --> 00:11:14,230
our luck again.
191
00:11:14,650 --> 00:11:15,650
Sure.
192
00:11:15,750 --> 00:11:16,750
Wonderful.
193
00:11:18,290 --> 00:11:19,290
Bon appetit.
194
00:11:23,790 --> 00:11:26,290
See, Mr. Belvedere, we're going to the
restroom to pick up Mr.
195
00:11:26,490 --> 00:11:29,530
Sparks. And Mrs. Lukowski, too, if she's
feeling better.
196
00:11:29,730 --> 00:11:31,430
She's been acting kind of tired lately.
197
00:11:31,970 --> 00:11:33,070
Yes, I know the feeling.
198
00:11:33,490 --> 00:11:35,850
I believe it's called Angela -itis.
199
00:11:36,470 --> 00:11:38,910
I hope I don't get it.
200
00:11:42,630 --> 00:11:44,710
So where are you two dragging them off
to today?
201
00:11:45,110 --> 00:11:48,510
Well, it was Mr. Sparks turning his
side, so he said he wanted to go to this
202
00:11:48,510 --> 00:11:50,110
African cultural place.
203
00:11:50,390 --> 00:11:53,210
Yeah, I think it's called Benny's Congo
Room.
204
00:11:54,850 --> 00:11:58,370
Yes, I understand you can get your head
shrunk there during happy hour.
205
00:12:01,290 --> 00:12:03,790
Hello, Mr. Sparks. Hi, Mr. Sparks.
206
00:12:04,030 --> 00:12:05,030
Hi.
207
00:12:05,210 --> 00:12:06,270
Nice try, but Mr.
208
00:12:06,470 --> 00:12:10,030
Belvedere told us Benny's conga room's a
bar, so we're taking you to the movies
209
00:12:10,030 --> 00:12:13,290
instead. We thought we'd take you to see
Snow White because you're always so
210
00:12:13,290 --> 00:12:14,290
grumpy.
211
00:12:15,250 --> 00:12:18,070
Well, come on, let's go sign you out.
And I'll go get Dolores.
212
00:12:18,330 --> 00:12:19,330
But Kowski ain't coming.
213
00:12:19,790 --> 00:12:21,190
Oh, is she still feeling sick?
214
00:12:21,690 --> 00:12:22,870
No, she's feeling dead.
215
00:12:24,699 --> 00:12:27,100
What? She died of a stroke this morning.
216
00:12:28,140 --> 00:12:29,140
Stupid broad.
217
00:12:30,220 --> 00:12:32,180
Never could play cards with a dame.
218
00:12:41,300 --> 00:12:44,440
I'm in the money.
219
00:12:44,960 --> 00:12:46,400
I'm in the money.
220
00:12:47,020 --> 00:12:48,020
Hey, Belvedere.
221
00:12:48,040 --> 00:12:49,040
What's the matter, George?
222
00:12:49,200 --> 00:12:50,200
I did it.
223
00:12:50,280 --> 00:12:53,320
I found the perfect anniversary present
for Marsha.
224
00:12:53,600 --> 00:12:56,460
I bet she's going to love it. I bet you
$100 she doesn't.
225
00:12:58,280 --> 00:12:59,380
What are you talking about?
226
00:12:59,820 --> 00:13:03,160
It's a 20 -speed blender. One setting
for every year we've been married.
227
00:13:05,420 --> 00:13:06,940
In that case, I make it $200.
228
00:13:09,620 --> 00:13:10,620
Killjoy.
229
00:13:12,040 --> 00:13:13,520
Hey, Mom, do I look okay?
230
00:13:13,960 --> 00:13:15,340
Oh, you look fine, honey.
231
00:13:15,680 --> 00:13:17,520
It's just I've never been to a funeral
before.
232
00:13:18,080 --> 00:13:19,700
Except the one for Wesley's hamster.
233
00:13:20,320 --> 00:13:23,130
I'm not too sure how to ask. Oh, you'll
be fine, honey.
234
00:13:23,430 --> 00:13:27,390
Just remember to bring some tissues, and
when you offer your condolences to Mrs.
235
00:13:27,530 --> 00:13:31,610
Bukowski's family, be respectful, but
not too emotional.
236
00:13:31,910 --> 00:13:34,630
There's nothing worse than people who
get too carried away.
237
00:13:58,320 --> 00:13:59,320
you at the funeral?
238
00:13:59,400 --> 00:14:02,360
I was going to go. I guess I lost track
of time.
239
00:14:03,300 --> 00:14:04,300
Hey, is that you?
240
00:14:04,560 --> 00:14:05,560
Yeah.
241
00:14:06,180 --> 00:14:09,200
Sergeant Ernest J. Sparks, U .S. Army.
242
00:14:09,920 --> 00:14:11,580
That's Atlantic City, 1945.
243
00:14:12,440 --> 00:14:14,840
Who are those two girls you're with?
Your wives?
244
00:14:15,920 --> 00:14:17,480
That's Peggy and that's Ginger.
245
00:14:18,180 --> 00:14:19,320
Real nice girls.
246
00:14:20,240 --> 00:14:21,600
Full toffee for a living.
247
00:14:22,140 --> 00:14:23,920
Boy, they sure seem to like you.
248
00:14:24,640 --> 00:14:27,400
They were just grateful because I won
the war.
249
00:14:31,560 --> 00:14:37,500
Yeah. We played a little skee -ball,
drank a little booze, danced, finally
250
00:14:37,500 --> 00:14:41,340
asleep under the boardwalk waiting for
the sun to come up.
251
00:14:45,740 --> 00:14:47,200
Best time of my life.
252
00:14:48,340 --> 00:14:50,400
So you want to get something to eat or
something?
253
00:14:50,620 --> 00:14:51,620
No, thanks.
254
00:14:52,080 --> 00:14:54,780
Oh, we could take you to that mud
resting place you're always talking
255
00:14:55,000 --> 00:14:56,000
You girls go ahead.
256
00:14:56,500 --> 00:14:59,620
Look, Mr. Sparks, we know you're
depressed. I'm not depressed. I'm all
257
00:15:00,080 --> 00:15:03,140
Well, something must be wrong. I mean,
we've been here for almost five minutes,
258
00:15:03,180 --> 00:15:05,080
and you haven't said one nasty thing to
us yet.
259
00:15:05,320 --> 00:15:07,080
Just get the hell out of here.
260
00:15:07,760 --> 00:15:08,760
That's better.
261
00:15:09,100 --> 00:15:13,880
I mean, the Bukowski wants to kick off.
That's her stupid business. But I'm
262
00:15:13,880 --> 00:15:18,320
sticking around here, so why don't you
two bubbleheads hit the road before you
263
00:15:18,320 --> 00:15:19,320
bore me to death?
264
00:15:21,340 --> 00:15:22,400
Come on, Hatch.
265
00:15:27,780 --> 00:15:29,980
Hey, Belvedere. Now I... Got it.
266
00:15:30,280 --> 00:15:31,560
Well, don't give it to me.
267
00:15:33,060 --> 00:15:37,120
I mean, March is anniversary present. I
finally found something that's real
268
00:15:37,120 --> 00:15:38,200
special and romantic.
269
00:15:38,940 --> 00:15:41,460
Altoona Motor Lodge. Harley rates
available.
270
00:15:42,380 --> 00:15:43,640
That is romantic.
271
00:15:44,660 --> 00:15:46,360
It's just not any old motel.
272
00:15:46,600 --> 00:15:48,140
March and I spent our honeymoon there.
273
00:15:49,120 --> 00:15:51,920
Why? Was Niagara Falls closed for
repairs?
274
00:15:53,500 --> 00:15:56,180
I remember it was back in 68.
275
00:15:56,700 --> 00:15:58,020
We didn't have a lot of money.
276
00:15:58,490 --> 00:16:01,270
Just a couple of crazy kids. Just
starting out.
277
00:16:08,810 --> 00:16:10,270
Hey, come on, Marcia.
278
00:16:10,490 --> 00:16:12,430
This place is pretty groovy.
279
00:16:14,410 --> 00:16:16,150
Aren't you like forgetting something?
280
00:16:16,770 --> 00:16:17,770
Oh, yeah.
281
00:16:32,110 --> 00:16:34,330
This place is so far out, it's in.
282
00:16:36,230 --> 00:16:37,230
Right on.
283
00:16:41,010 --> 00:16:43,050
Oh, George Field.
284
00:16:43,790 --> 00:16:45,690
Little Moonshadow just kicked me.
285
00:16:47,070 --> 00:16:49,010
Or Moondoggy if it's a boy.
286
00:16:55,490 --> 00:16:56,490
Moondoggy?
287
00:16:57,050 --> 00:16:59,590
Yeah, but then he got born and he looked
more like a Kevin.
288
00:17:01,710 --> 00:17:03,770
What do you think, big guy? Is this
romantic or what?
289
00:17:04,069 --> 00:17:07,710
Yes. I especially like the panoramic
view of strip mining.
290
00:17:14,550 --> 00:17:15,910
Yes, operator, that's right.
291
00:17:16,270 --> 00:17:18,490
The East Kensington Wagering Society.
292
00:17:19,109 --> 00:17:20,190
In London, yes.
293
00:17:20,470 --> 00:17:21,730
And ask for Reggie.
294
00:17:23,310 --> 00:17:24,310
I'm home.
295
00:17:24,369 --> 00:17:27,349
Oh, Wesley, you're just in time. What do
you think of the number eight?
296
00:17:27,609 --> 00:17:28,610
I guess it's okay.
297
00:17:28,910 --> 00:17:30,190
Hey, are you betting again?
298
00:17:30,390 --> 00:17:31,229
Oh, not really.
299
00:17:31,230 --> 00:17:35,470
No, it's just that Princess Anne's
favorite schnauzer, Fritzie, is going to
300
00:17:35,470 --> 00:17:37,350
tops, and I thought it might be fun to
guess how many.
301
00:17:37,950 --> 00:17:39,230
Huh? Hello, Reggie.
302
00:17:39,470 --> 00:17:40,470
Lynn here.
303
00:17:41,390 --> 00:17:42,810
Listen, about the royal litter.
304
00:17:43,690 --> 00:17:45,430
Put me down for 5 ,000 pounds.
305
00:17:47,290 --> 00:17:48,290
Hello?
306
00:17:48,690 --> 00:17:49,690
Hello?
307
00:17:51,130 --> 00:17:52,230
Wesley, what are you doing?
308
00:17:53,010 --> 00:17:57,350
Mr. Belvedere, you can't bid on crazy
stuff like that. Oh, nonsense. We do it
309
00:17:57,350 --> 00:17:58,430
all the time in England.
310
00:17:58,670 --> 00:18:00,190
Why, I once made a killing.
311
00:18:00,720 --> 00:18:03,600
guessing the exact circumference of
Prince Charles' earmuffs.
312
00:18:04,940 --> 00:18:08,020
I don't know, Mr. Belvedere. I don't
think I should give you any more
313
00:18:08,280 --> 00:18:10,040
Why not? We're both doing so well.
314
00:18:10,760 --> 00:18:14,300
Well, it was fine when you were just
playing lotto. But now you're so crazy,
315
00:18:14,320 --> 00:18:15,320
you'd probably bet on anything.
316
00:18:15,740 --> 00:18:17,060
Fifty dollars says I won't.
317
00:18:18,700 --> 00:18:21,100
I'm sorry, Wesley. I have probably gone
a bit overboard.
318
00:18:21,460 --> 00:18:26,320
But perhaps with a little fresh air and
sunshine, I'll be my old self again in
319
00:18:26,320 --> 00:18:27,099
no time.
320
00:18:27,100 --> 00:18:28,100
Yeah, right.
321
00:18:28,220 --> 00:18:30,120
So where are we going, Mr. Belvedere?
The track.
322
00:18:34,649 --> 00:18:36,190
All set for the big weekend?
323
00:18:37,050 --> 00:18:41,210
Yeah. Marsha still doesn't know we're
going to Altoona. She thinks we're going
324
00:18:41,210 --> 00:18:42,210
to New York City.
325
00:18:42,230 --> 00:18:46,030
You mean that awful place with the fine
restaurants and the Broadway shows?
326
00:18:46,670 --> 00:18:50,390
Hey, look, that old motel means a lot to
both of us. And we're going to have a
327
00:18:50,390 --> 00:18:51,390
great time.
328
00:18:52,090 --> 00:18:53,090
Okay, I'm ready.
329
00:18:53,650 --> 00:18:54,650
Whoa!
330
00:18:55,430 --> 00:19:00,030
Bye -bye, Mr. Belvedere. We'll be back
Sunday, I guess. Have a wonderful time.
331
00:19:00,440 --> 00:19:02,280
I would, if I knew where we were going.
332
00:19:02,840 --> 00:19:05,240
Hey, come on, Marsh. I told you I want
to surprise you.
333
00:19:05,720 --> 00:19:06,720
All right.
334
00:19:07,880 --> 00:19:10,080
Hey, remember the last time you
surprised me like this?
335
00:19:10,360 --> 00:19:12,220
Huh? It was our honeymoon.
336
00:19:12,440 --> 00:19:16,480
He took me to this rat hole in Altoona.
Oh, it was the worst.
337
00:19:19,640 --> 00:19:23,540
Happy anniversary.
338
00:19:27,360 --> 00:19:29,540
Here you go, Mr. Belvedere. Got your
London Times.
339
00:19:30,280 --> 00:19:31,280
Thank you.
340
00:19:31,480 --> 00:19:32,760
Thank you, Leslie. Seven.
341
00:19:33,600 --> 00:19:34,600
Excuse me?
342
00:19:34,880 --> 00:19:38,600
Fritzie, the royal bow -wow, showing you
had seven puppies instead of eight.
343
00:19:38,780 --> 00:19:41,300
See, it says right here, septuplets for
Princess Anne.
344
00:19:41,600 --> 00:19:45,540
What? Now, aren't you glad I stopped you
from making that stupid bet?
345
00:19:46,840 --> 00:19:48,640
Actually, I doubled that stupid bet.
346
00:19:48,960 --> 00:19:49,899
You what?
347
00:19:49,900 --> 00:19:51,520
I thought we were doing so well at the
track.
348
00:19:51,760 --> 00:19:53,380
I suppose I got a little cocky.
349
00:19:54,040 --> 00:19:56,940
Come on, Mr. Belvedere, you just lost a
ton of money.
350
00:19:57,160 --> 00:20:00,000
How do you... going to pay it off? Oh,
don't panic, Wesley.
351
00:20:00,220 --> 00:20:02,480
It was something of a transatlantic
wager.
352
00:20:03,260 --> 00:20:07,240
So? So they're not about to send a
couple of thugs from England to collect
353
00:20:10,660 --> 00:20:12,040
Get that for me, would you, Wesley?
354
00:20:17,860 --> 00:20:18,860
Hello, mate.
355
00:20:23,640 --> 00:20:26,420
Goodbye, and it was a pleasure doing
business with you.
356
00:20:27,720 --> 00:20:29,480
Tell Reggie I want some change.
357
00:20:32,640 --> 00:20:34,120
Sorry about your Van Gogh.
358
00:20:34,400 --> 00:20:35,480
Well, I had to give them something.
359
00:20:35,980 --> 00:20:37,160
They wouldn't take you.
360
00:20:38,500 --> 00:20:39,920
Hey, this isn't my fault.
361
00:20:40,240 --> 00:20:41,840
I know, Wesley.
362
00:20:42,300 --> 00:20:43,860
And I think I've learned my lesson.
363
00:20:44,080 --> 00:20:45,700
I'll never make another bet.
364
00:20:46,720 --> 00:20:48,360
Fine. Let's shake on it.
365
00:20:57,320 --> 00:20:58,320
pause, okay?
366
00:20:59,020 --> 00:21:00,580
He won't even come to the phone.
367
00:21:01,660 --> 00:21:05,560
You know, I never thought I'd say this,
but I really miss him.
368
00:21:05,840 --> 00:21:06,840
Miss who?
369
00:21:07,480 --> 00:21:08,399
It's Mr.
370
00:21:08,400 --> 00:21:12,680
Sparks. Ever since Mr. Pekowski died,
all he does is sit in his room and look
371
00:21:12,680 --> 00:21:15,020
old photographs, like his life is over,
too.
372
00:21:15,380 --> 00:21:19,980
Well, I'm sure if you give him enough
time, he'll come around.
373
00:21:20,440 --> 00:21:21,720
It's already been a week.
374
00:21:23,920 --> 00:21:26,880
that place. You know, take him to the
movies or the park or something. I'm
375
00:21:26,880 --> 00:21:27,980
he'd feel a whole lot better.
376
00:21:28,220 --> 00:21:29,220
That may be true.
377
00:21:29,780 --> 00:21:32,880
But if a man wants to be left alone,
there's nothing I can really do about
378
00:21:33,760 --> 00:21:35,360
Short of kidnapping him.
379
00:21:40,720 --> 00:21:41,720
I'll go get some rope.
380
00:21:58,980 --> 00:21:59,980
It's all clear.
381
00:22:00,540 --> 00:22:04,560
Hey, good work. I already told you two
dumbos I just want to stay in my room.
382
00:22:04,820 --> 00:22:06,140
See, you sound better already.
383
00:22:06,560 --> 00:22:09,460
Sorry, Mr. Sparks, but you're going to
the movies. I don't want to go to the
384
00:22:09,460 --> 00:22:10,640
movies. I don't want to go anywhere.
385
00:22:10,980 --> 00:22:13,080
Yeah, well, you're going to go somewhere
whether you like it or not.
386
00:22:13,640 --> 00:22:14,640
Oh, yeah?
387
00:22:14,760 --> 00:22:15,760
Yeah.
388
00:22:16,760 --> 00:22:17,760
Fine.
389
00:22:18,760 --> 00:22:20,240
Take me to Atlantic City.
390
00:22:21,000 --> 00:22:22,540
All right.
391
00:22:23,320 --> 00:22:25,720
Hey, wait. We can't go to Atlantic City.
That is way... too far.
392
00:22:26,040 --> 00:22:27,460
And besides, we don't have any money.
393
00:22:28,100 --> 00:22:31,080
I got $15 ,000 in my sock drawer.
394
00:22:31,860 --> 00:22:32,860
I'll get it.
395
00:22:35,020 --> 00:22:36,660
Well, what are we waiting for?
396
00:22:36,960 --> 00:22:37,960
Let's go.
397
00:22:45,320 --> 00:22:47,580
I still can't believe my luck.
398
00:22:47,780 --> 00:22:52,000
I'm actually on my way to Atlantic City
with $15 ,000. Big ones.
399
00:22:53,020 --> 00:22:54,960
Of course, they'll probably want some of
it.
400
00:22:55,560 --> 00:22:56,700
But I can handle them.
401
00:22:58,160 --> 00:23:00,980
Anyway, I sure hope Mr. Belvedere
doesn't find out about this.
402
00:23:01,600 --> 00:23:04,980
But if he does, so what? I mean, what's
the worst that can happen?
403
00:23:05,680 --> 00:23:06,680
Wesley!
404
00:23:07,980 --> 00:23:08,980
Uh -oh.
405
00:23:10,800 --> 00:23:12,180
Next on Mr. Belvedere.
406
00:23:12,900 --> 00:23:16,160
Come on, Angela, let's go next door and
try and address this Mr. Spock spot us.
407
00:23:16,220 --> 00:23:17,220
Hey, this isn't fair!
408
00:23:17,500 --> 00:23:21,080
It was my idea to kidnap him in the
first place, and now you've got...
409
00:23:21,080 --> 00:23:21,979
me.
410
00:23:21,980 --> 00:23:25,880
What are you two gawking at? I happen to
have a daughter their age.
411
00:23:26,220 --> 00:23:27,780
Great. Send her over.
412
00:23:28,920 --> 00:23:30,020
Here's your cut sugar.
413
00:23:30,380 --> 00:23:31,780
I've got to get to church.
414
00:23:32,580 --> 00:23:33,580
Owens residence.
415
00:23:35,300 --> 00:23:37,020
The big kahuna speaking.
416
00:23:56,400 --> 00:23:59,300
Tomorrow at 8, what is a California
girl?
417
00:23:59,680 --> 00:24:04,660
Primetime has never seen anything like
what we're about to show you. Lorenzo
418
00:24:04,660 --> 00:24:10,180
Llamas hosts a revealing new special,
California Girls, followed by the movie,
419
00:24:10,340 --> 00:24:11,520
California Girls.
420
00:24:11,820 --> 00:24:14,680
Now, stay tuned for Cowboy Joe.
421
00:24:21,720 --> 00:24:25,060
Previously on Mr. Belvedere. Hi, Sir
Lark. Hi, Mr. Lark.
422
00:24:25,500 --> 00:24:26,339
Hello, dear.
423
00:24:26,340 --> 00:24:27,340
Are you all right?
30628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.