All language subtitles for Mr Belvedere s03e17 The Cadet
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:03,250
Uh, yeah, Pam, that sounds great.
2
00:00:03,750 --> 00:00:05,350
I love horseback riding.
3
00:00:06,110 --> 00:00:07,110
Are you kidding?
4
00:00:07,250 --> 00:00:09,110
I was practically born in the saddle.
5
00:00:10,570 --> 00:00:12,690
Okay, yeah, I'll meet you at the stable
on Saturday.
6
00:00:12,950 --> 00:00:13,950
Great, bye.
7
00:00:14,910 --> 00:00:17,050
Kevin, I didn't know you were an
equetrian.
8
00:00:17,710 --> 00:00:20,310
If that means someone who can ride a
horse, I'm not.
9
00:00:21,970 --> 00:00:25,710
It's just I really like this girl
Pamela, but the only way she'll go out
10
00:00:25,710 --> 00:00:26,890
is if we go riding together.
11
00:00:27,250 --> 00:00:28,990
And you don't have any experience?
12
00:00:29,770 --> 00:00:34,200
Nope. Unless you count the time the dad
put me on the booking bronco outside the
13
00:00:34,200 --> 00:00:37,520
supermarket. He kept sticking nickels in
until I threw up.
14
00:00:39,200 --> 00:00:40,200
How nice.
15
00:00:40,840 --> 00:00:43,940
Yeah, anyway, I was hoping, you know,
maybe you could give me a few pointers.
16
00:00:44,480 --> 00:00:47,040
Like how to steer, put on the brakes,
stuff like that.
17
00:00:49,320 --> 00:00:50,360
Very well, Kevin.
18
00:00:50,780 --> 00:00:52,500
But we'll have to start slow.
19
00:00:53,040 --> 00:00:53,919
Okay, sure.
20
00:00:53,920 --> 00:00:55,600
I'll just go and get some nickels.
21
00:01:09,660 --> 00:01:10,680
How'd you know I was here?
22
00:01:11,060 --> 00:01:12,300
I can smell you.
23
00:01:14,460 --> 00:01:16,380
Oh, yeah, I ate in the cafeteria.
24
00:01:18,560 --> 00:01:20,520
So I guess Mom and Dad aren't back yet,
huh?
25
00:01:21,000 --> 00:01:24,660
Nope. I don't know why they keep going
to those stupid parent -teacher meetings
26
00:01:24,660 --> 00:01:26,760
anyway. Just gets everyone all upset.
27
00:01:28,460 --> 00:01:30,740
Yeah, but you're in enough trouble, so
you better put that thing away.
28
00:01:33,360 --> 00:01:35,420
On the other hand, I've probably got
nothing to lose.
29
00:01:55,470 --> 00:01:56,470
didn't stone us.
30
00:01:57,810 --> 00:01:59,510
Oh, then it would be better than last
year.
31
00:02:00,310 --> 00:02:03,770
Mrs. Burkholder told us that every day
it's the same thing with you. Goofing
32
00:02:03,770 --> 00:02:04,890
off, talking back.
33
00:02:05,170 --> 00:02:06,170
I do not talk back.
34
00:02:06,410 --> 00:02:08,830
Well, what about that stunt you pulled
with the substitute teacher?
35
00:02:09,090 --> 00:02:11,630
Hey, I may have helped tie her up, but I
didn't undress her.
36
00:02:14,310 --> 00:02:15,510
I'm gonna get an aspirin.
37
00:02:17,470 --> 00:02:18,630
Pretty funny, huh, Dad?
38
00:02:21,890 --> 00:02:23,050
Mom's gone. You can laugh now.
39
00:02:24,810 --> 00:02:26,050
You'd better shape up, mister.
40
00:02:29,330 --> 00:02:30,510
What have you done now?
41
00:02:31,210 --> 00:02:33,610
Mom and Dad just got back from talking
to my teacher.
42
00:02:33,870 --> 00:02:36,850
Oh. I take it they went upstairs to
sleep it off.
43
00:02:37,890 --> 00:02:40,150
No, I think they went up to figure out
my punishment.
44
00:02:40,770 --> 00:02:41,770
Really?
45
00:02:42,010 --> 00:02:43,750
I hope they don't start without me.
46
00:02:54,120 --> 00:02:55,360
Never met her before.
47
00:02:55,840 --> 00:02:59,280
Who cares when you dropkick the jacket?
48
00:02:59,520 --> 00:03:02,820
As you came through the door, no one's
there.
49
00:03:03,020 --> 00:03:08,240
But sometimes things get turned around
and no one's there.
50
00:03:09,700 --> 00:03:12,060
All hands look out below.
51
00:03:12,680 --> 00:03:15,080
There's a change in the status quo.
52
00:03:15,620 --> 00:03:20,000
Gonna need all the help that we can get.
53
00:03:21,600 --> 00:03:23,160
According to our...
54
00:03:40,690 --> 00:03:44,010
And that's the last time I take you to
the supermarket.
55
00:03:44,410 --> 00:03:45,410
What did I do?
56
00:03:45,910 --> 00:03:50,010
George, when I tell you to get a dozen
eggs, I don't mean from somebody else's
57
00:03:50,010 --> 00:03:51,010
cup.
58
00:03:51,720 --> 00:03:53,040
She hadn't paid for them yet.
59
00:03:55,080 --> 00:03:58,480
Besides, at least I wasn't standing
around stuffing my face in the cookie
60
00:03:59,820 --> 00:04:01,420
That bag was already open.
61
00:04:03,140 --> 00:04:04,140
I see it was you.
62
00:04:04,560 --> 00:04:06,320
People have been asking me that all day.
63
00:04:07,380 --> 00:04:10,120
I'm at wet. I came home from the library
and he was gone.
64
00:04:10,400 --> 00:04:12,020
Hey, I told that kid he was grounded.
65
00:04:12,820 --> 00:04:14,920
All right, Buster, get your tail in
here.
66
00:04:17,560 --> 00:04:18,800
You guys back already?
67
00:04:19,540 --> 00:04:20,700
What happened to you?
68
00:04:21,070 --> 00:04:22,070
You want to fight?
69
00:04:22,390 --> 00:04:26,050
Yeah, but it wasn't my fault. See, this
kid at the movies kept kicking my seat,
70
00:04:26,130 --> 00:04:28,990
and I told him to stop it, but instead
he threw some jujy fruits at me.
71
00:04:29,530 --> 00:04:32,950
So I hit him because Dad says I should
always stand up for myself. Right, Dad?
72
00:04:33,110 --> 00:04:34,190
What were you doing in the movies?
73
00:04:35,630 --> 00:04:36,630
Did I say movies?
74
00:04:38,190 --> 00:04:39,470
Wes, you knew you were grounded.
75
00:04:39,710 --> 00:04:42,410
I thought that only meant a night. And
where'd you get the money to go in the
76
00:04:42,410 --> 00:04:43,410
first place?
77
00:04:43,430 --> 00:04:45,130
I think I'm in enough trouble already.
78
00:04:45,410 --> 00:04:46,530
All right, wise guy, that's it.
79
00:04:46,770 --> 00:04:48,710
You're grounded morning, noon, and
night.
80
00:04:48,950 --> 00:04:49,950
You mean no school?
81
00:04:50,170 --> 00:04:53,030
You keep pulling stunts like this,
you're going to wind up in military
82
00:04:53,990 --> 00:04:56,450
Now stay here and help Mr. Belvedere
unpack those groceries.
83
00:04:57,270 --> 00:04:58,610
Why do I have to suffer?
84
00:05:04,030 --> 00:05:05,030
Hello, Heather.
85
00:05:05,190 --> 00:05:07,250
Hey, Mr. Belvedere, how was horseback
riding?
86
00:05:07,730 --> 00:05:08,730
I had fun.
87
00:05:09,130 --> 00:05:10,970
I think there's something wrong with my
legs.
88
00:05:13,810 --> 00:05:14,810
They won't close.
89
00:05:15,510 --> 00:05:17,730
Keep them that way. We'll be out again
tomorrow.
90
00:05:18,940 --> 00:05:22,320
Hey, I'm not going back out there.
Everyone was laughing at me. Oh, I don't
91
00:05:22,320 --> 00:05:23,320
think they meant to, Kevin.
92
00:05:23,640 --> 00:05:27,760
It's just that people are accustomed to
seeing someone ride on top of a horse.
93
00:05:29,120 --> 00:05:30,200
My saddle slipped.
94
00:05:31,100 --> 00:05:34,820
I tried to tell the people it was trick
riding, but I don't think they bought
95
00:05:34,820 --> 00:05:35,719
it.
96
00:05:35,720 --> 00:05:38,200
Hey, at least my horse didn't faint when
it saw me coming.
97
00:05:40,600 --> 00:05:42,360
You mean Nervous Nellie?
98
00:05:43,140 --> 00:05:44,880
She was just being a smart aleck.
99
00:05:49,080 --> 00:05:50,220
Hey, Belvedere. George.
100
00:05:51,400 --> 00:05:53,320
I have two ways that he's still locked
in his room.
101
00:05:54,020 --> 00:05:56,260
Yeah, unless he climbed out the window
and stole the car.
102
00:05:58,000 --> 00:05:59,060
That was last week.
103
00:06:01,100 --> 00:06:02,660
I don't know what I'm going to do with
that kid.
104
00:06:02,920 --> 00:06:04,460
I mean, I can't control him anymore.
105
00:06:04,900 --> 00:06:06,100
What's going to happen when he gets
older?
106
00:06:06,820 --> 00:06:08,140
I didn't know we were letting him.
107
00:06:09,940 --> 00:06:13,340
You know, George, at his age, a little
rebellion is quite normal.
108
00:06:14,800 --> 00:06:16,840
The thing is, I yell, I scream.
109
00:06:17,470 --> 00:06:20,710
I threatened to stick his butt in
military school. Nothing ever seems to
110
00:06:20,710 --> 00:06:23,410
in. Yeah, so you see, Wesley's a very
perceptive young man.
111
00:06:23,910 --> 00:06:25,970
And he knows an idle threat when he
hears one.
112
00:06:26,370 --> 00:06:27,990
Like when you say you're going to fire
me.
113
00:06:29,070 --> 00:06:31,210
Well, he's going to know I'm not kidding
this time.
114
00:06:35,810 --> 00:06:36,830
Can I watch TV now?
115
00:06:37,410 --> 00:06:38,510
No, finish your homework.
116
00:06:39,050 --> 00:06:39,989
I did.
117
00:06:39,990 --> 00:06:41,310
So do some extra credit.
118
00:06:44,870 --> 00:06:45,910
You want to get that, pal?
119
00:06:47,560 --> 00:06:48,560
Sure.
120
00:06:54,180 --> 00:06:56,360
Excuse me. Is that the Owens residence?
121
00:06:57,360 --> 00:06:58,360
Maybe.
122
00:07:00,740 --> 00:07:01,820
Who's there, Westman?
123
00:07:02,200 --> 00:07:03,780
I don't know. Some Army guy.
124
00:07:04,220 --> 00:07:05,960
Maybe Kevin forgot to register.
125
00:07:07,280 --> 00:07:09,460
Actually, I believe I'm here about you.
126
00:07:09,860 --> 00:07:10,860
Come on in.
127
00:07:11,180 --> 00:07:12,180
Mr. Owens.
128
00:07:12,660 --> 00:07:14,700
Colonel Wayne, Bunker Hill Military
Academy.
129
00:07:15,040 --> 00:07:16,320
I appreciate you stopping by.
130
00:07:16,600 --> 00:07:17,600
Oh, no problem.
131
00:07:17,630 --> 00:07:20,450
The cadets are on the rifle ranks today,
and I like to keep my distance.
132
00:07:23,690 --> 00:07:28,130
So, Wesley, your father tells me you
might benefit by a little military
133
00:07:28,130 --> 00:07:29,830
discipline. He did?
134
00:07:30,410 --> 00:07:33,010
Yeah, it's a real good school, Wes, and
worth thinking of sending you there.
135
00:07:33,130 --> 00:07:34,130
That's right, young man.
136
00:07:34,490 --> 00:07:39,410
Bunker Hill takes great pride in its
curriculum of academic, physical
137
00:07:39,490 --> 00:07:40,690
and military science.
138
00:07:41,290 --> 00:07:42,430
How's that sound, Wes?
139
00:07:42,870 --> 00:07:45,230
I always wanted to try a flamethrower.
140
00:07:48,070 --> 00:07:49,070
Oh, hi, honey.
141
00:07:50,110 --> 00:07:54,170
Colonel Wayne, this is my wife, Marsha.
Hello. Pleasure. This is Colonel Wayne
142
00:07:54,170 --> 00:07:57,350
from the Bunker Hill Military Academy,
the place we're thinking of sending Wes
143
00:07:57,350 --> 00:07:58,990
to. What are you talking about?
144
00:07:59,730 --> 00:08:02,690
Oh, look, why don't we go in the kitchen
and let these two get acquainted?
145
00:08:03,230 --> 00:08:04,230
Okay.
146
00:08:06,870 --> 00:08:11,610
So, your father tells me you have become
quite the little minute to society.
147
00:08:13,750 --> 00:08:15,350
Ah, he just likes to brag.
148
00:08:18,060 --> 00:08:19,800
You think we should have talked about
this first?
149
00:08:20,400 --> 00:08:22,860
I'm just trying to throw a little scare
into the kid.
150
00:08:23,080 --> 00:08:24,300
Well, I don't know if I like it.
151
00:08:24,980 --> 00:08:26,060
What's Wesley done now?
152
00:08:26,380 --> 00:08:27,380
Stolen a tank.
153
00:08:28,320 --> 00:08:32,179
No, that's Colonel Wayne from the Archie
Bunker Military School.
154
00:08:32,419 --> 00:08:34,620
George thinks we can frighten Wes into
being good.
155
00:08:34,960 --> 00:08:38,559
Oh, but I've already told him we were
selling him to the gypsies.
156
00:08:39,760 --> 00:08:41,820
Dad, I'm sorry. I'll be good, I swear.
157
00:08:42,159 --> 00:08:45,480
That colonel says you've got to get up
at 4 o 'clock in the morning and stand
158
00:08:45,480 --> 00:08:47,700
attention before you can eat. I probably
won't even...
159
00:08:48,300 --> 00:08:49,300
home until Christmas.
160
00:08:49,720 --> 00:08:51,100
I like that last part.
161
00:08:52,400 --> 00:08:53,480
Wait, this isn't funny.
162
00:08:54,140 --> 00:08:55,880
Don't worry, honey. You're not going
anywhere.
163
00:08:56,180 --> 00:08:57,180
That's right, champ.
164
00:08:57,240 --> 00:08:58,760
I think you learned your lesson.
165
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
I sure have.
166
00:09:00,360 --> 00:09:03,840
Come on, Marshal. Let's go tell the
colonel he won't be drafted west just
167
00:09:04,540 --> 00:09:05,439
Thanks, Mom.
168
00:09:05,440 --> 00:09:06,440
Thanks, Dad.
169
00:09:09,300 --> 00:09:10,440
That wasn't so tough.
170
00:09:15,460 --> 00:09:16,620
Hello, Mr. Belvedere.
171
00:09:17,130 --> 00:09:18,130
How was your ride?
172
00:09:18,430 --> 00:09:19,430
Fine.
173
00:09:21,010 --> 00:09:22,070
I'll be in my room.
174
00:09:22,830 --> 00:09:23,830
Where's Kevin?
175
00:09:25,870 --> 00:09:27,150
You mean your son, Kevin?
176
00:09:28,350 --> 00:09:29,350
Yeah.
177
00:09:29,530 --> 00:09:33,150
The last time I saw him, he was
galloping through a toll booth on the
178
00:09:33,150 --> 00:09:34,330
Pennsylvania Turnpike.
179
00:09:35,610 --> 00:09:36,610
What?
180
00:09:36,790 --> 00:09:38,590
Fortunately, he had the exact change.
181
00:09:43,630 --> 00:09:44,630
I got it.
182
00:09:46,520 --> 00:09:47,520
Hello?
183
00:09:48,460 --> 00:09:49,580
Yeah, this is Wesley's father.
184
00:09:51,480 --> 00:09:53,360
What do you mean, how did his operation
go?
185
00:09:56,580 --> 00:09:57,980
Let me get back to you.
186
00:09:58,860 --> 00:09:59,860
Yeah, thanks.
187
00:10:00,360 --> 00:10:01,360
Goodbye.
188
00:10:01,920 --> 00:10:03,000
What was that all about?
189
00:10:03,280 --> 00:10:04,280
I don't believe it.
190
00:10:04,920 --> 00:10:07,000
Wes hasn't been to school for the past
two days.
191
00:10:07,620 --> 00:10:11,620
He told his teacher he had to go in the
hospital to have some polyps removed.
192
00:10:17,130 --> 00:10:18,350
Anything interesting happen?
193
00:10:18,610 --> 00:10:19,610
No, simple stuff.
194
00:10:20,370 --> 00:10:21,930
Mind if I fix myself a snack?
195
00:10:22,270 --> 00:10:24,330
How about a nice big bowl of Pollock?
196
00:10:24,570 --> 00:10:25,570
Uh -oh.
197
00:10:26,350 --> 00:10:28,070
Wes, what the hell is going on?
198
00:10:28,830 --> 00:10:32,570
Nothing. It's just so grounded around
here, and I gotta have some fun, so I've
199
00:10:32,570 --> 00:10:33,570
been going to the arcade.
200
00:10:33,750 --> 00:10:36,230
Wes, what's the matter? Why are you
doing this?
201
00:10:37,430 --> 00:10:39,390
When I go to school, I just get in
trouble.
202
00:10:39,830 --> 00:10:41,370
Not the school you're going to.
203
00:10:41,790 --> 00:10:42,790
You're shipping out.
204
00:10:43,130 --> 00:10:45,370
Huh? You're going to military school.
205
00:10:51,660 --> 00:10:52,660
All right, Colonel.
206
00:10:53,880 --> 00:10:54,880
Thank you.
207
00:10:55,520 --> 00:10:57,180
And I guess we'll be seeing you in a
little while.
208
00:10:58,680 --> 00:10:59,680
Right.
209
00:10:59,760 --> 00:11:00,760
Goodbye.
210
00:11:02,240 --> 00:11:03,960
He said we can drop him off any time.
211
00:11:04,720 --> 00:11:05,920
George, this is crazy.
212
00:11:06,460 --> 00:11:10,300
I'm not sending my baby off to the army.
Look, if we keep threatening him with
213
00:11:10,300 --> 00:11:12,960
stuff and then not following through,
he's going to wind up in a worse place
214
00:11:12,960 --> 00:11:17,120
than that. I just think we should calm
down first, then discuss it. You mean
215
00:11:17,120 --> 00:11:19,440
give it a couple of days and then forget
the whole thing? Yes.
216
00:11:19,980 --> 00:11:21,940
Look, we've got to do this for his own
good.
217
00:11:22,340 --> 00:11:26,760
You know how things work around here. He
pulls some stupid stunt, we get mad, he
218
00:11:26,760 --> 00:11:30,780
gives us that cute little smile, and the
next thing you know, we fold up like a
219
00:11:30,780 --> 00:11:31,439
couple of tents.
220
00:11:31,440 --> 00:11:34,180
Five minutes later, he's outside doing
something else. I know.
221
00:11:34,400 --> 00:11:35,500
Anyway, I checked it out.
222
00:11:35,820 --> 00:11:36,820
It's a good school.
223
00:11:37,040 --> 00:11:40,380
It's only a half an hour from here, and
they're not going to put up with any of
224
00:11:40,380 --> 00:11:41,380
his screwing around.
225
00:11:42,620 --> 00:11:44,920
Now, why don't you go upstairs and help
Westman get packed?
226
00:11:45,160 --> 00:11:49,220
May I say something, sir? Hey, I don't
want to hear how we fail as a family.
227
00:11:49,610 --> 00:11:50,670
Or how we're making a mistake.
228
00:11:50,910 --> 00:11:53,510
Or what a big jerk I am. Or any of that
other junk.
229
00:11:54,190 --> 00:11:56,590
I was just going to ask which suitcase
to take.
230
00:11:58,430 --> 00:11:59,430
Oh.
231
00:11:59,670 --> 00:12:01,830
But you made some excellent points.
232
00:12:07,510 --> 00:12:08,610
Hi, Mr. Belmere.
233
00:12:09,210 --> 00:12:10,210
Wesley?
234
00:12:10,610 --> 00:12:11,650
You want some place?
235
00:12:11,970 --> 00:12:12,970
No.
236
00:12:13,630 --> 00:12:14,970
I think you are.
237
00:12:16,430 --> 00:12:19,550
Boy, they're really going all out this
time. They even got you playing along.
238
00:12:20,170 --> 00:12:21,630
Where are all your teens up?
239
00:12:22,090 --> 00:12:23,250
In the wastebasket.
240
00:12:24,230 --> 00:12:25,430
I was shooting hoops.
241
00:12:27,110 --> 00:12:28,470
It doesn't really matter.
242
00:12:29,850 --> 00:12:31,670
They'll issue everything you need.
243
00:12:32,830 --> 00:12:36,350
I'm just packing some civvies in case
you decide to go AWOL.
244
00:12:37,870 --> 00:12:38,870
Yeah, right.
245
00:12:40,030 --> 00:12:41,190
So what's going to happen now?
246
00:12:41,920 --> 00:12:45,120
Is Dad going to take me out and pretend
to drive me someplace, or is Colonel
247
00:12:45,120 --> 00:12:47,280
Clink going to show up again and take me
away in a Jeep?
248
00:12:48,720 --> 00:12:50,700
I think your father is taking you.
249
00:12:53,460 --> 00:12:54,800
This is for real, isn't it?
250
00:12:55,420 --> 00:12:56,420
Mm -hmm.
251
00:12:57,600 --> 00:12:59,340
In that case, could you feed my lizard?
252
00:13:00,040 --> 00:13:01,500
He prefers maggots.
253
00:13:04,420 --> 00:13:05,520
Are you down yet?
254
00:13:05,980 --> 00:13:09,340
No. I guess he's still getting his
little things together.
255
00:13:11,950 --> 00:13:12,829
It's okay, everybody.
256
00:13:12,830 --> 00:13:13,830
I'm fine.
257
00:13:14,430 --> 00:13:18,670
Oh, man, you wouldn't believe it. One
minute the stupid horse won't move, the
258
00:13:18,670 --> 00:13:20,910
next minute I'm jumping fences and
halfway to Hoboken.
259
00:13:21,790 --> 00:13:24,150
I never would have got off if it weren't
for that clothesline.
260
00:13:26,370 --> 00:13:29,370
Hey, hey, hey, hey. Come on, Mom. It's
okay.
261
00:13:29,590 --> 00:13:30,590
I'm fine.
262
00:13:32,050 --> 00:13:33,710
I don't care about you.
263
00:13:36,070 --> 00:13:38,110
Now sending Wes to military school.
264
00:13:38,730 --> 00:13:39,730
Whoa.
265
00:13:40,370 --> 00:13:44,340
George. Maybe it's enough that we've
gone this far, don't you think?
266
00:13:44,660 --> 00:13:48,440
Look, if he promises to straighten up
and fly right, and really means it this
267
00:13:48,440 --> 00:13:52,120
time, then maybe it'll be a different
story. But it's got to come from him.
268
00:13:52,780 --> 00:13:53,780
I'm ready.
269
00:13:54,140 --> 00:13:55,600
Okay, pal, let me get my coat.
270
00:13:56,500 --> 00:13:57,500
Honey?
271
00:13:58,340 --> 00:14:01,660
Are you sure there isn't something you
want to tell us before you go?
272
00:14:03,000 --> 00:14:04,000
Not really.
273
00:14:04,860 --> 00:14:06,000
Are you sure?
274
00:14:06,890 --> 00:14:09,890
They still want to know how I got the
money for the movies I sold to my
275
00:14:09,890 --> 00:14:10,890
Heather's underwear.
276
00:14:14,090 --> 00:14:15,690
Come on, buddy. It's time to go.
277
00:14:16,230 --> 00:14:17,230
Okay.
278
00:14:18,290 --> 00:14:19,410
Bye, Mr. Belvedere.
279
00:14:19,790 --> 00:14:20,790
Don't forget me.
280
00:14:21,090 --> 00:14:23,590
I'll think of you every time I hear a
siren.
281
00:14:25,730 --> 00:14:26,730
Bye, everybody.
282
00:14:27,090 --> 00:14:29,250
Bye, honey. Come on, let's go.
283
00:14:50,660 --> 00:14:56,760
pretty good i'm almost done pretty good
i'm almost done what i'm almost done
284
00:14:56,760 --> 00:15:03,680
shining the boots shining the boots what
shining the boots black shining
285
00:15:03,680 --> 00:15:09,460
them black sir oh sorry i always forget
well maybe this will help you remember
286
00:15:09,460 --> 00:15:10,520
cadets
287
00:15:21,320 --> 00:15:22,320
be able to see myself.
288
00:15:23,300 --> 00:15:24,560
So go to the zoo.
289
00:15:27,960 --> 00:15:28,960
What was that?
290
00:15:29,380 --> 00:15:30,400
Go to the zoo, sir.
291
00:15:30,700 --> 00:15:31,700
That's better.
292
00:15:40,440 --> 00:15:42,320
When you're finished with those, I could
do with a shine.
293
00:15:42,920 --> 00:15:46,460
Hey, Mr. Belvedere, I knew they'd give
in. Let me get my stuff.
294
00:15:46,720 --> 00:15:48,060
Oh, your parents didn't send me.
295
00:15:49,290 --> 00:15:51,630
I happen to be in the neighborhood, so I
thought I'd drop by and say hello.
296
00:15:52,190 --> 00:15:55,190
Oh, well, we're not allowed to have
visitors till the weekend. You're going
297
00:15:55,190 --> 00:15:56,190
get me in trouble.
298
00:15:56,410 --> 00:15:58,650
You seem to be doing a good job of that
all by yourself.
299
00:15:59,870 --> 00:16:02,410
Yeah, they don't got much of a sense of
humor around here.
300
00:16:02,670 --> 00:16:05,330
You call one general barf brain and
they're all over you.
301
00:16:07,970 --> 00:16:10,690
Wesley, I think if you talked to your
parents and told them that you'd learned
302
00:16:10,690 --> 00:16:13,710
your lesson, you'd be back in civilian
life in no time.
303
00:16:14,050 --> 00:16:16,390
Hey, I'm not going crying back to Dad
like...
304
00:16:17,100 --> 00:16:18,260
prince back in England did.
305
00:16:20,140 --> 00:16:22,480
Don't make this a test of wills with
your father.
306
00:16:23,380 --> 00:16:25,080
He's even more pig -headed than you are.
307
00:16:25,600 --> 00:16:29,060
Look, all he wants is a perfect little
soldier, so that's what I'm gonna be.
308
00:16:29,360 --> 00:16:31,480
Now, Phil, excuse me, I have some boots
to lick.
309
00:16:33,040 --> 00:16:38,680
Good morning, Kevin.
310
00:16:39,320 --> 00:16:40,320
Hey, Mr. Belvedere.
311
00:16:40,560 --> 00:16:43,340
Looking forward to your big ride with
Pamela?
312
00:16:43,700 --> 00:16:44,700
No, she's thick.
313
00:16:44,940 --> 00:16:46,660
She's probably got hoof and mouth or
something.
314
00:16:48,950 --> 00:16:50,150
Nothing you did, I hope.
315
00:16:51,610 --> 00:16:52,690
Anyway, I don't care.
316
00:16:53,810 --> 00:16:54,810
Kevin, what's the matter?
317
00:16:55,790 --> 00:16:59,170
I don't know. I've just been thinking
about what Dad did, sending Wesley to
318
00:16:59,170 --> 00:17:00,830
place. It's just not fair.
319
00:17:01,610 --> 00:17:03,170
Kevin, I think we all missed your
brother.
320
00:17:03,730 --> 00:17:04,890
I'm not talking about that.
321
00:17:05,690 --> 00:17:09,089
How come they don't have enough money to
send me away to college and he gets to
322
00:17:09,089 --> 00:17:10,089
go to military school?
323
00:17:12,690 --> 00:17:14,130
Because they like him better?
324
00:17:20,839 --> 00:17:24,240
Take it easy, Marsha. We got plenty of
time. I just made them these cookies. I
325
00:17:24,240 --> 00:17:25,240
don't want them to get hard.
326
00:17:27,819 --> 00:17:28,820
Too late.
327
00:17:30,080 --> 00:17:31,080
Hey, I'm ready.
328
00:17:32,520 --> 00:17:34,000
What the hell are you wearing?
329
00:17:34,200 --> 00:17:35,760
It's my new dress. Don't you like it?
330
00:17:36,040 --> 00:17:38,100
Yeah, it's great. Now go put on the rest
of it.
331
00:17:38,540 --> 00:17:42,480
I mean, she's going someplace full of
guys who haven't seen a girl in six
332
00:17:42,480 --> 00:17:43,479
months.
333
00:17:43,480 --> 00:17:44,600
She could start a riot.
334
00:17:45,000 --> 00:17:48,560
Gee, Dad, why don't you just send me to
a convent? I think she looks fine.
335
00:17:49,160 --> 00:17:51,540
Are you going to let her go out the door
looking like that? Well, we wouldn't be
336
00:17:51,540 --> 00:17:53,760
going anywhere if Wes weren't in that
awful place.
337
00:17:54,060 --> 00:17:56,600
Look, Marcia, don't start with me. We've
been through all this.
338
00:17:56,920 --> 00:17:58,640
Are we taking separate cars?
339
00:18:01,360 --> 00:18:02,319
I'm sorry.
340
00:18:02,320 --> 00:18:03,860
Why are we yelling at each other?
341
00:18:04,140 --> 00:18:05,940
I suppose because you don't have Wesley.
342
00:18:12,840 --> 00:18:14,180
So, what do you think, Kev?
343
00:18:14,660 --> 00:18:15,660
Isn't this place something?
344
00:18:16,500 --> 00:18:18,960
Yeah, maybe if I rob a liquor store,
you'll send me to Hawaii.
345
00:18:20,060 --> 00:18:21,060
Sure.
346
00:18:24,120 --> 00:18:25,120
Hi, honey.
347
00:18:25,400 --> 00:18:26,400
Hello,
348
00:18:26,900 --> 00:18:28,460
mother. It's very nice to see you.
349
00:18:28,840 --> 00:18:31,180
Hello, Kevin, Heather. You're looking
lovely as always.
350
00:18:33,620 --> 00:18:34,620
Huh?
351
00:18:35,200 --> 00:18:36,760
Mr. Belvedere, you look rested.
352
00:18:37,440 --> 00:18:38,480
Well, you aren't around.
353
00:18:39,780 --> 00:18:40,780
I'm very droll.
354
00:18:42,600 --> 00:18:43,600
Hello, father.
355
00:18:43,740 --> 00:18:44,740
Hey, Westman.
356
00:18:45,570 --> 00:18:46,570
So, how you doing?
357
00:18:47,130 --> 00:18:48,130
Quite well, sir.
358
00:18:49,090 --> 00:18:50,470
So, when do we get the grand tour?
359
00:18:50,870 --> 00:18:51,870
Oh, certainly.
360
00:18:52,570 --> 00:18:57,050
Bunker Hill Military Academy was founded
in 1887 by General Ezra T.
361
00:18:57,270 --> 00:18:58,270
Belcher.
362
00:18:59,550 --> 00:19:01,810
On the principle of better leadership
through discipline.
363
00:19:02,470 --> 00:19:03,470
Belcher, huh?
364
00:19:03,730 --> 00:19:06,150
Guess that kind of tells you what the
food's like around here.
365
00:19:07,830 --> 00:19:10,070
Actually, the food here is well prepared
and quite adequate.
366
00:19:10,450 --> 00:19:11,770
Now, if you'll follow me, please.
367
00:19:17,420 --> 00:19:20,580
Anyway, this is my room and this is my
bunk, which I share with Kid at Hostel.
368
00:19:20,920 --> 00:19:22,940
He's a bedwetter, which is why I have to
talk.
369
00:19:24,480 --> 00:19:27,660
This concludes our tour of the facility,
so if there's nothing else, we can
370
00:19:27,660 --> 00:19:31,120
return to the reception area and do our
farewells. But, honey, we hardly had a
371
00:19:31,120 --> 00:19:32,039
chance to talk.
372
00:19:32,040 --> 00:19:33,920
I'm sorry. Maybe we'll have more time
next month.
373
00:19:36,020 --> 00:19:37,320
Well, I suppose that's it.
374
00:19:37,660 --> 00:19:38,660
Shall we go?
375
00:19:43,580 --> 00:19:44,580
Not you.
376
00:19:51,630 --> 00:19:52,630
Oh, how are you getting along?
377
00:19:52,990 --> 00:19:53,990
Fine, sir.
378
00:19:54,670 --> 00:19:55,670
Make any new friends?
379
00:19:55,850 --> 00:19:56,850
A few, sir.
380
00:19:58,150 --> 00:20:00,930
Look, if there's ever anything you need,
all you gotta do is let me know.
381
00:20:01,170 --> 00:20:02,170
Thank you, sir.
382
00:20:02,210 --> 00:20:04,130
Will you cut it out with that sir stuff
already?
383
00:20:04,730 --> 00:20:05,730
I'm your father.
384
00:20:07,890 --> 00:20:09,230
I thought this is what you wanted.
385
00:20:09,770 --> 00:20:11,290
I don't want some wooden soldier.
386
00:20:11,830 --> 00:20:13,150
I just want my kid back.
387
00:20:13,430 --> 00:20:16,550
The way you used to be before you turned
into some kind of delinquent.
388
00:20:17,550 --> 00:20:19,690
Yeah, well, maybe I want my old dad
back.
389
00:20:20,240 --> 00:20:23,100
The way he used to be before he got
tired of me. Huh?
390
00:20:24,220 --> 00:20:27,420
Before when I used to be bad, Mom would
yell and say it wasn't funny.
391
00:20:27,920 --> 00:20:29,480
But you'd always laugh anyway.
392
00:20:30,400 --> 00:20:32,440
Now everything I do just makes you mad.
393
00:20:33,200 --> 00:20:34,640
Look, Wes, you're getting older.
394
00:20:35,260 --> 00:20:39,460
You gotta realize there's a difference
between Dennis the Menace and Babyface
395
00:20:39,460 --> 00:20:40,460
Nelson.
396
00:20:41,420 --> 00:20:43,600
It's not it. You just don't love me
anymore.
397
00:20:43,860 --> 00:20:44,839
Don't say that!
398
00:20:44,840 --> 00:20:45,840
Then how come I...
399
00:20:50,920 --> 00:20:54,120
And if you drop your rifle, forget it.
They make you do like a million push
400
00:20:54,120 --> 00:20:55,440
-ups. I know.
401
00:20:55,960 --> 00:20:56,960
I saw you.
402
00:20:58,160 --> 00:20:59,160
Huh?
403
00:20:59,580 --> 00:21:00,580
When?
404
00:21:00,900 --> 00:21:01,900
Every morning.
405
00:21:03,020 --> 00:21:05,660
I'd sort of drive by and watch you
through the fence for a while.
406
00:21:07,340 --> 00:21:08,340
How come?
407
00:21:09,800 --> 00:21:10,800
Because you're my kid.
408
00:21:11,860 --> 00:21:12,860
And I love you.
409
00:21:15,980 --> 00:21:17,200
I want to go home.
410
00:21:17,840 --> 00:21:18,840
That's okay, champ.
411
00:21:19,020 --> 00:21:20,020
It's all right.
412
00:21:20,740 --> 00:21:21,940
I'll be good, I swear.
413
00:21:22,680 --> 00:21:26,180
I promise I won't do anything wrong ever
again for the rest of my life.
414
00:21:28,180 --> 00:21:31,760
Why don't we just try to make it through
the rest of the day? Okay, Pam?
415
00:21:33,180 --> 00:21:34,180
Yes, sir.
416
00:21:37,580 --> 00:21:38,820
What are you doing out here, Kevin?
417
00:21:39,960 --> 00:21:41,760
I thought you were out riding with
Pamela.
418
00:21:42,080 --> 00:21:44,980
No, I'm through with horses, and I'm
through with her.
419
00:21:45,500 --> 00:21:47,980
What happened? Wind up on the tent bike
again?
420
00:21:48,480 --> 00:21:49,680
No, I rode pretty well.
421
00:21:50,700 --> 00:21:52,380
She liked my horse more than she liked
me.
422
00:21:52,840 --> 00:21:54,940
I think they went to the movies together
or something.
423
00:21:56,120 --> 00:21:57,960
What is it with me, Mr. Belvedere?
424
00:21:58,360 --> 00:22:01,740
Why do I always have to pretend that I
can do something I can or that I like
425
00:22:01,740 --> 00:22:02,740
something I don't?
426
00:22:02,860 --> 00:22:06,320
I mean, why do I always put myself
through this just to impress some girl?
427
00:22:07,280 --> 00:22:08,420
Because you're young and stupid?
428
00:22:09,940 --> 00:22:11,280
Yeah. Well, not anymore.
429
00:22:11,720 --> 00:22:14,860
From now on, if I go out with somebody,
we're going to go where I want to go and
430
00:22:14,860 --> 00:22:16,860
do what I want to do, or they can go
alone.
431
00:22:17,560 --> 00:22:18,680
That's the spirit, Kevin.
432
00:22:20,110 --> 00:22:23,030
Oh, by the way, a Becky called.
433
00:22:24,190 --> 00:22:25,410
Becky? Mm -hmm.
434
00:22:26,470 --> 00:22:28,610
She belongs to the skydiving club.
435
00:22:30,390 --> 00:22:32,150
It was nice knowing you, Kevin.
436
00:22:38,810 --> 00:22:44,370
It's been two weeks since Wesley has
returned from his tour of duty, and the
437
00:22:44,370 --> 00:22:46,430
transformation has been quite
remarkable.
438
00:22:47,090 --> 00:22:49,050
He's been courteous, respectful,
439
00:22:49,790 --> 00:22:52,330
and in every way an exemplary young man.
440
00:22:53,550 --> 00:22:58,330
Consequently, the Owens household has
become a scene of blissful serenity.
441
00:22:59,790 --> 00:23:02,190
What's your little fuss? I'm going to
kill you!
442
00:23:03,050 --> 00:23:04,050
Thank goodness.
443
00:23:04,250 --> 00:23:05,250
I was going crazy.
32106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.