All language subtitles for Mr Belvedere s03e13 Jobless
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,620 --> 00:00:03,620
Hello, bud.
2
00:00:03,960 --> 00:00:04,960
George Owens.
3
00:00:05,600 --> 00:00:07,940
We met at the Pirates -Reds game last
year.
4
00:00:08,540 --> 00:00:10,000
Remember I was the other guy there?
5
00:00:12,600 --> 00:00:15,760
Anyway, I was just calling to see if you
had any openings on your sports page.
6
00:00:17,500 --> 00:00:19,540
No, I'm not writing for the Bulletin
anymore.
7
00:00:20,560 --> 00:00:22,780
We had a little disagreement over my
working conditions.
8
00:00:23,760 --> 00:00:26,020
I wanted to keep working and they wanted
me to stop.
9
00:00:29,750 --> 00:00:33,210
Yeah, well, if something opens up, I'd
appreciate you keeping me in mind.
10
00:00:34,290 --> 00:00:35,290
Bye.
11
00:00:37,350 --> 00:00:38,370
No luck, huh?
12
00:00:39,290 --> 00:00:42,590
I thought it was such hot stuff another
newspaper would grab me up just like
13
00:00:42,590 --> 00:00:44,870
that. It's been almost two months and
nothing.
14
00:00:45,430 --> 00:00:47,970
Oh, don't worry about it, honey.
Something's going to turn up.
15
00:00:48,890 --> 00:00:51,910
You just relax and try to get your mind
off it.
16
00:00:52,310 --> 00:00:53,850
Hey, Dad, did you find a job yet?
17
00:00:55,590 --> 00:00:56,910
I'm afraid not, Jim.
18
00:00:57,740 --> 00:01:01,020
Well, don't worry about it, Dad, because
Kevin just got a big promotion, Mr.
19
00:01:01,200 --> 00:01:02,960
Clark. I'm the new assistant manager.
20
00:01:03,800 --> 00:01:06,200
Congratulations, honey. You must be
doing a good job.
21
00:01:06,540 --> 00:01:08,780
Nah, I'm just the only one there with a
decent complexion.
22
00:01:09,540 --> 00:01:12,540
Anyway, now I'm going to be making an
extra buck twenty -five an hour, so I'll
23
00:01:12,540 --> 00:01:13,820
be able to help out a little more at
home.
24
00:01:14,160 --> 00:01:15,160
Ah, thanks, Bill.
25
00:01:15,880 --> 00:01:18,440
I've given Heather her four o 'clock
hand to the office.
26
00:01:19,100 --> 00:01:20,100
She sends her regards.
27
00:01:20,580 --> 00:01:22,400
What happened? I thought she just had a
sore throat.
28
00:01:22,720 --> 00:01:25,480
We took her to the doctor today. She's
got mononucleosis.
29
00:01:26,280 --> 00:01:27,860
Mono, that's the kissing disease.
30
00:01:28,520 --> 00:01:29,520
Boy,
31
00:01:30,120 --> 00:01:32,140
the guy she kissed is probably dead
already.
32
00:01:32,680 --> 00:01:34,320
So will you be if you don't wash up to
dinner.
33
00:01:34,600 --> 00:01:35,600
Yes, nurse.
34
00:01:37,880 --> 00:01:40,280
Anyway, thank you for picking up
Heather's prescription.
35
00:01:40,760 --> 00:01:43,260
Yeah, how much do I owe you? Oh, that's
all right, George.
36
00:01:43,500 --> 00:01:46,840
Forget it. Come on, Belvedere. I can pay
for my own kid's medicine.
37
00:01:47,100 --> 00:01:49,760
Anyway, well, it's, um, $23.
38
00:01:51,340 --> 00:01:52,720
Oh, then, uh, thanks.
39
00:01:53,660 --> 00:01:55,220
Now, look, I'm gonna pay you.
40
00:01:55,810 --> 00:01:58,650
It's just things are a little tight
right now. I understand.
41
00:01:58,950 --> 00:02:02,830
You know, honey, we would have a little
more money coming in if you just went
42
00:02:02,830 --> 00:02:05,690
down and... Hey, I told you already I'm
not signing up for that.
43
00:02:05,970 --> 00:02:06,970
The Navy?
44
00:02:07,990 --> 00:02:11,930
Unemployment. I mean, I've been paying
my own way since I was 16, and I don't
45
00:02:11,930 --> 00:02:12,990
need any handouts from anybody.
46
00:02:13,290 --> 00:02:14,490
George, it's not a handout.
47
00:02:14,910 --> 00:02:18,090
You've worked hard, you've paid into the
system, and you're entitled to take
48
00:02:18,090 --> 00:02:19,090
something out.
49
00:02:19,470 --> 00:02:21,290
I don't know. Don't worry, George.
50
00:02:21,490 --> 00:02:22,510
I'll go with you.
51
00:02:22,810 --> 00:02:23,429
Oh, yeah.
52
00:02:23,430 --> 00:02:27,210
We'll pack a lunch, go down early, and
get into line. We'll make a day of it,
53
00:02:27,310 --> 00:02:28,630
just like we do in England.
54
00:02:29,530 --> 00:02:31,110
Sounds like fun.
55
00:02:33,190 --> 00:02:34,190
All right.
56
00:02:34,370 --> 00:02:36,390
All right, I'll do it. Good.
57
00:02:36,850 --> 00:02:38,810
Now you'll still be able to afford me.
58
00:02:51,280 --> 00:02:52,380
Never met her before.
59
00:02:52,860 --> 00:02:59,640
Who cares when you cop kicked your
jacket as you came through the door? No
60
00:02:59,640 --> 00:03:05,300
there. But sometimes things get turned
around and no one's spared.
61
00:03:06,700 --> 00:03:09,100
All hands look out below.
62
00:03:09,740 --> 00:03:12,120
There's a change in the status quo.
63
00:03:12,660 --> 00:03:17,060
Gonna need all the help that we can get.
64
00:03:18,640 --> 00:03:20,940
According to our new arrival.
65
00:03:47,560 --> 00:03:49,680
It's all right, George. You can take the
glasses off now.
66
00:03:50,040 --> 00:03:51,120
You're among your own kind.
67
00:03:51,580 --> 00:03:52,920
You see that guy out there?
68
00:03:53,200 --> 00:03:55,260
You see the look he gave me when I
walked in here?
69
00:03:56,140 --> 00:03:59,020
George, he was wearing a hospital gown
and a cowboy hat.
70
00:03:59,360 --> 00:04:00,540
I wouldn't be too concerned.
71
00:04:00,960 --> 00:04:02,520
Okay, so what do we do now?
72
00:04:02,800 --> 00:04:05,260
Well, I'm going to the movies, but I
suggest you get into that line.
73
00:04:06,040 --> 00:04:08,940
Well, what if it's the wrong one? The
first one always is.
74
00:04:09,360 --> 00:04:10,960
So you might as well get it over with.
75
00:04:22,560 --> 00:04:23,560
Hi.
76
00:04:23,820 --> 00:04:25,680
I sure hope I'm in the right line.
77
00:04:26,900 --> 00:04:30,100
Well, that depends what you have in
mind.
78
00:04:30,600 --> 00:04:32,780
I just mean I've never done this before.
79
00:04:33,080 --> 00:04:36,500
Oh, yes, I remember my first time.
80
00:04:37,240 --> 00:04:38,240
Here, I mean.
81
00:04:39,680 --> 00:04:40,680
We're moving now.
82
00:04:44,780 --> 00:04:49,260
Anyway, if this is your first time,
you're supposed to fill out one of those
83
00:04:49,260 --> 00:04:52,840
forms over there. The pretty pink ones,
I believe.
84
00:04:53,540 --> 00:04:54,540
Thanks.
85
00:04:55,840 --> 00:04:58,040
So how long have you been out of work?
86
00:04:58,580 --> 00:05:00,200
About five weeks.
87
00:05:00,500 --> 00:05:02,860
What? I said about five weeks.
88
00:05:03,220 --> 00:05:04,220
Oh.
89
00:05:06,340 --> 00:05:08,280
Why'd you wait so long to apply?
90
00:05:09,380 --> 00:05:10,380
Oh, I don't know.
91
00:05:10,960 --> 00:05:11,899
Pardon me?
92
00:05:11,900 --> 00:05:12,920
I said I don't know.
93
00:05:16,840 --> 00:05:19,120
It's nothing to be ashamed of.
94
00:05:19,360 --> 00:05:20,360
I'm not ashamed.
95
00:05:25,680 --> 00:05:27,600
See you next time.
96
00:05:27,940 --> 00:05:28,940
Uh -huh.
97
00:05:47,080 --> 00:05:48,160
Have you been on yet, George?
98
00:05:48,460 --> 00:05:49,460
Uh -uh.
99
00:05:49,700 --> 00:05:53,160
They're still talking about all these
guys taking the Fifth Amendment.
100
00:05:53,420 --> 00:05:54,420
Well, pay attention.
101
00:05:54,480 --> 00:05:55,640
You may need it someday.
102
00:05:56,980 --> 00:05:57,980
Hi, guys.
103
00:05:58,220 --> 00:05:59,220
Hurry up, Mom.
104
00:05:59,480 --> 00:06:00,580
Dad's going to be on TV.
105
00:06:01,020 --> 00:06:02,400
What? Hey, I think this is it.
106
00:06:02,900 --> 00:06:06,600
You hear a lot these days about public
apathy and people afraid to get
107
00:06:07,060 --> 00:06:11,100
But happily, that wasn't the case today,
as we hear from Shaka Spielman in
108
00:06:11,100 --> 00:06:12,100
suburban Pittsburgh.
109
00:06:13,130 --> 00:06:16,170
I'm standing in front of the Market
Street office of the State Department of
110
00:06:16,170 --> 00:06:20,650
Human Resources, where at 10 .30 this
morning, Mrs. Edna Wilkes had just come
111
00:06:20,650 --> 00:06:24,750
through this door having picked up her
unemployment check. Mrs. Wilkes, what
112
00:06:24,750 --> 00:06:25,750
happened then?
113
00:06:25,950 --> 00:06:32,890
Well, I guess it was around 10 .30, and
I'd just come out of that door
114
00:06:32,890 --> 00:06:36,590
after having just picked up my
unemployment check.
115
00:06:37,710 --> 00:06:38,710
Anyway...
116
00:06:43,240 --> 00:06:46,960
And he pulled a knife and said, give me
your money.
117
00:06:47,600 --> 00:06:53,200
And that's when this nice gray -haired
gentleman came running out of that door,
118
00:06:53,400 --> 00:06:59,140
grabbed my assailant's knife away, and
held him on the ground till the police
119
00:06:59,140 --> 00:07:03,160
arrived. And that gray -haired gentleman
is here with me now, unemployed, a
120
00:07:03,160 --> 00:07:06,900
sports writer, George Owen. George, I
guess the question is, there were dozens
121
00:07:06,900 --> 00:07:09,300
of people around at the time. Why you?
122
00:07:10,100 --> 00:07:12,520
It's just I was in the office there,
and...
123
00:07:12,970 --> 00:07:15,550
It sounded like someone needed help. It
seemed like the thing to do.
124
00:07:16,490 --> 00:07:18,270
How long have you been out of work?
125
00:07:18,710 --> 00:07:20,230
Huh? Uh, two months.
126
00:07:20,610 --> 00:07:22,590
You told me five weeks.
127
00:07:22,990 --> 00:07:24,410
Any, um, any prospects?
128
00:07:24,890 --> 00:07:28,870
Oh, yeah, sure. Uh, I mean, nothing
concrete, but, uh... What's happening?
129
00:07:29,810 --> 00:07:30,810
What's going on?
130
00:07:31,910 --> 00:07:33,590
Oh. Hello.
131
00:07:34,410 --> 00:07:39,650
As George Owens just proved, being
unemployed doesn't mean being
132
00:07:39,650 --> 00:07:42,370
Reporting from suburban Pittsburgh,
Shaka Spielman.
133
00:07:42,810 --> 00:07:43,810
Action news.
134
00:07:44,310 --> 00:07:45,550
George, you're a hero.
135
00:07:46,070 --> 00:07:48,330
Yeah, you never told us he had a knife.
136
00:07:48,630 --> 00:07:50,250
Well, that's right. You could have been
hurt.
137
00:07:50,530 --> 00:07:53,050
Oh, it was just a little Swiss Army
knife. Yes.
138
00:07:53,370 --> 00:07:54,870
He came at George with a spoon.
139
00:07:56,950 --> 00:08:00,830
Well, I say let's go out and celebrate.
It's my treat. Bravo. All right, let's
140
00:08:00,830 --> 00:08:01,870
go. Great.
141
00:08:02,410 --> 00:08:04,430
Hey, let's eat in a bad neighborhood.
142
00:08:04,930 --> 00:08:07,790
Any neighborhood you're in, Wesley, is a
bad neighborhood.
143
00:08:08,330 --> 00:08:12,410
No, I mean so Dad can beat up another
mugger. Ah, let's not get greedy, champ.
144
00:08:12,760 --> 00:08:14,100
Let's leave some for the other heroes.
145
00:08:18,540 --> 00:08:25,480
Oh, come on. So what if we forgot
146
00:08:25,480 --> 00:08:26,480
Heather?
147
00:08:28,660 --> 00:08:29,860
Morning. Morning.
148
00:08:30,460 --> 00:08:33,159
You still working on that thing? You
were up half the night.
149
00:08:33,419 --> 00:08:34,559
Oh, I'm almost done.
150
00:08:35,480 --> 00:08:36,820
Hey, this isn't your paper.
151
00:08:37,940 --> 00:08:39,020
Who's Harriet Wallace?
152
00:08:39,460 --> 00:08:41,419
Oh, she's just a friend of mine.
153
00:08:41,840 --> 00:08:43,080
I typed this for her as a favor.
154
00:08:43,760 --> 00:08:44,800
And $75.
155
00:08:45,560 --> 00:08:46,600
Well, we need the money.
156
00:08:47,120 --> 00:08:49,300
So what's next? We start taking in
laundry?
157
00:08:49,620 --> 00:08:51,060
We can't. The machine's broken.
158
00:08:52,100 --> 00:08:54,020
I've been doing the washing down at the
creek.
159
00:08:54,400 --> 00:08:59,280
What are you dressed up for? I'm going
out to get a job. You already got a job.
160
00:08:59,460 --> 00:09:00,480
I mean, one that pays.
161
00:09:00,980 --> 00:09:02,700
Hey, listen, Bill. Now, look, George.
162
00:09:02,940 --> 00:09:06,640
The household needs the money. I have
the time. So just forget about your
163
00:09:06,640 --> 00:09:07,640
foolish pride.
164
00:09:08,200 --> 00:09:09,720
Okay. Go ahead.
165
00:09:10,200 --> 00:09:11,700
Try it. find a job out there.
166
00:09:11,940 --> 00:09:15,960
It ain't so easy. You forget, George,
you are talking to a person of many and
167
00:09:15,960 --> 00:09:16,960
varied talents.
168
00:09:18,300 --> 00:09:22,580
My only problem will be in deciding
which job to take.
169
00:09:24,640 --> 00:09:26,260
Come on, Miss Belvedere, we're going to
be late.
170
00:09:26,600 --> 00:09:27,600
I'm coming.
171
00:09:35,200 --> 00:09:36,720
Go ahead, have your little laugh.
172
00:09:37,240 --> 00:09:39,320
No, no, I think you look very nice.
173
00:09:39,660 --> 00:09:40,660
Yeah, you were right.
174
00:09:41,550 --> 00:09:42,910
You got a job just like that.
175
00:09:43,390 --> 00:09:44,630
Hey, Dad, guess what?
176
00:09:45,150 --> 00:09:48,510
They want you to come to my school for
Citizenship Day. They're going to give
177
00:09:48,510 --> 00:09:49,489
you an award.
178
00:09:49,490 --> 00:09:51,450
Oh, did you tell them about Daddy and
the Mugger?
179
00:09:51,730 --> 00:09:53,530
No, it was in a paper.
180
00:09:55,470 --> 00:09:58,250
Down on his luck, sports writer, thwarts
mugging.
181
00:09:58,830 --> 00:10:02,250
See, it tells all about how you're on
the skids and you have four hungry
182
00:10:02,250 --> 00:10:05,010
to feed, but you still cared enough to
help somebody else.
183
00:10:05,390 --> 00:10:08,830
Why didn't they just put a headline on
the front page? George Owens, loser.
184
00:10:09,250 --> 00:10:13,010
Honey. I mean, my whole family's out
there trying to scrape together a living
185
00:10:13,010 --> 00:10:16,510
while dear old dad sits around the house
waiting for a phone call that's never
186
00:10:16,510 --> 00:10:20,450
going to come. George, you are not a
loser. The entire community respects and
187
00:10:20,450 --> 00:10:23,950
admires you. No, they don't. They feel
sorry for me. That's not true.
188
00:10:26,150 --> 00:10:27,150
I'm not getting that.
189
00:10:31,690 --> 00:10:32,690
Mr. Owens?
190
00:10:33,210 --> 00:10:38,790
Yeah? You don't know us, and I realize
it isn't much, but I hope it will help.
191
00:10:40,660 --> 00:10:42,220
Thanks. God bless you.
192
00:10:45,740 --> 00:10:47,720
Well, looks like we've got dinner.
193
00:10:53,120 --> 00:10:56,660
Look, my family and I appreciate the
offer, but we're really not that hard
194
00:10:57,340 --> 00:11:00,080
Besides, I don't think my neighborhood
is zoned for live hogs.
195
00:11:01,500 --> 00:11:03,020
What do you mean you assumed it was?
196
00:11:04,500 --> 00:11:05,500
Yeah.
197
00:11:05,700 --> 00:11:06,700
Goodbye.
198
00:11:09,680 --> 00:11:10,680
What is that?
199
00:11:11,140 --> 00:11:13,760
A canned ham. Someone left it on my
windshield.
200
00:11:14,780 --> 00:11:17,140
Hey, take a look at this. Wax lips.
201
00:11:18,000 --> 00:11:19,160
Wes, put that back.
202
00:11:20,140 --> 00:11:21,140
Oh, Mom.
203
00:11:21,300 --> 00:11:23,740
Those lips are going to people who
really need them.
204
00:11:25,480 --> 00:11:26,780
I mean, all this stuff.
205
00:11:26,980 --> 00:11:29,660
We're going to give it to the poor and
homeless. People like that.
206
00:11:39,530 --> 00:11:40,530
Things went rather well.
207
00:11:40,910 --> 00:11:44,030
Look, Mr. Belvedere, you've got to start
doing things the way you were told to,
208
00:11:44,050 --> 00:11:45,050
not the way you want to.
209
00:11:45,530 --> 00:11:47,290
I don't even know what you're talking
about.
210
00:11:48,310 --> 00:11:51,390
First of all, you don't ask people how
they want their chicken. We only serve
211
00:11:51,390 --> 00:11:52,430
one way, fried.
212
00:11:53,030 --> 00:11:57,750
I thought my chicken masala was rather
well -received. It took you 45 minutes
213
00:11:57,750 --> 00:12:01,850
make it. So good food takes time. It's
not supposed to be good. It's supposed
214
00:12:01,850 --> 00:12:04,070
be fast. Is that why you serve it in a
bucket?
215
00:12:04,650 --> 00:12:06,970
Come on.
216
00:12:07,210 --> 00:12:08,450
Go get cleaned up.
217
00:12:09,290 --> 00:12:10,790
School at seven for your father's award.
218
00:12:11,990 --> 00:12:12,990
All right.
219
00:12:14,750 --> 00:12:15,750
I'm sorry, Kevin.
220
00:12:15,950 --> 00:12:20,810
I'll try and behave from now on. Fine.
Oh, incidentally, I have rather a daring
221
00:12:20,810 --> 00:12:22,230
idea about the mashed potatoes.
222
00:12:23,010 --> 00:12:24,150
Use real ones.
223
00:12:24,350 --> 00:12:25,350
You're starting again.
224
00:12:27,190 --> 00:12:28,190
Hey, Dad.
225
00:12:29,510 --> 00:12:32,110
You almost finished with your speech for
the awards tonight?
226
00:12:32,390 --> 00:12:34,770
Almost, champ. Just gotta add a few
finishing touches.
227
00:12:36,210 --> 00:12:37,990
That's nothing but a bunch of doodle.
228
00:12:38,350 --> 00:12:39,350
Like my bunny?
229
00:12:39,670 --> 00:12:40,670
Yeah.
230
00:12:42,350 --> 00:12:46,810
Look, Wes, what would you think if your
old pop kind of pooped out and didn't go
231
00:12:46,810 --> 00:12:47,810
to that thing tonight?
232
00:12:48,730 --> 00:12:49,950
Why? What's the matter?
233
00:12:50,590 --> 00:12:53,650
They're just giving me that award
because I'm out of work and they feel
234
00:12:53,650 --> 00:12:54,650
for me.
235
00:12:54,970 --> 00:12:57,610
Nobody's feeling sorry for you, Dad.
You're a hero.
236
00:12:59,110 --> 00:13:00,430
At least you are to me.
237
00:13:02,670 --> 00:13:03,670
Thanks, pal.
238
00:13:04,150 --> 00:13:05,150
So you coming?
239
00:13:06,110 --> 00:13:07,210
Yeah, I'm coming.
240
00:13:11,630 --> 00:13:12,489
Good as new.
241
00:13:12,490 --> 00:13:14,570
Great. Let's see what's your problem.
242
00:13:15,170 --> 00:13:16,170
Insulation's shot.
243
00:13:16,330 --> 00:13:18,650
Thanks. So what do I owe you? Ten bucks.
244
00:13:19,430 --> 00:13:20,430
Ten bucks, that's it?
245
00:13:20,570 --> 00:13:22,130
Yeah, well, there wasn't that much to
fix.
246
00:13:22,330 --> 00:13:26,370
Well, what about travel time, minimum
charges, parts and labor and all that
247
00:13:26,370 --> 00:13:27,590
stuff? That's all included.
248
00:13:29,610 --> 00:13:30,670
Oh, I get it.
249
00:13:31,170 --> 00:13:32,490
You saw me on TV, right?
250
00:13:33,010 --> 00:13:34,010
Huh?
251
00:13:34,210 --> 00:13:37,950
Look, pal, I don't know what you heard,
but we're not the Jode family here. I
252
00:13:37,950 --> 00:13:38,950
don't need your charity.
253
00:13:39,000 --> 00:13:43,080
I mean, you repair guys are notorious
for ripping people off, and I won't be
254
00:13:43,080 --> 00:13:44,080
treated any different.
255
00:13:44,300 --> 00:13:47,060
So how much? I don't know. I said how
much.
256
00:13:47,460 --> 00:13:48,860
$200. Fine.
257
00:13:50,180 --> 00:13:51,220
I'll send you a check.
258
00:13:51,520 --> 00:13:52,520
Sure.
259
00:13:55,240 --> 00:13:59,640
So as soon as I saw the smoke coming out
of the window, I ran down to the corner
260
00:13:59,640 --> 00:14:01,660
and turned in the alarm to the fire
department.
261
00:14:02,140 --> 00:14:03,760
Thank you. I've done that.
262
00:14:04,240 --> 00:14:05,840
Was it a fire at the time?
263
00:14:08,110 --> 00:14:09,850
someone yelling from the second floor.
264
00:14:10,450 --> 00:14:16,170
So I went inside, ran upstairs, and came
down with Mrs. Simmons and her little
265
00:14:16,170 --> 00:14:17,170
baby girl.
266
00:14:20,590 --> 00:14:25,410
Anyway, I want to say thank you for this
award and that being a good citizen is
267
00:14:25,410 --> 00:14:28,910
its own reward and something that
everyone should do every day.
268
00:14:34,030 --> 00:14:37,790
Oh, in case you're wondering, I did... I
didn't burn my hands getting out Mrs.
269
00:14:37,910 --> 00:14:40,690
Simmons. It's when I went back for the
puppies.
270
00:14:44,650 --> 00:14:45,910
Good night, everyone.
271
00:14:46,330 --> 00:14:47,430
Drive carefully.
272
00:14:50,670 --> 00:14:54,810
Earning Masters, ladies and gentlemen.
Isn't he wonderful?
273
00:14:55,990 --> 00:15:02,330
Our next award goes to a man who, at the
risk of his own life, thwarted an armed
274
00:15:02,330 --> 00:15:05,150
robbery attempt, thereby
demonstrating...
275
00:15:05,820 --> 00:15:06,820
citizenship,
276
00:15:07,060 --> 00:15:12,740
while at the same time getting one more
gun -sucking punk off of the street.
277
00:15:14,200 --> 00:15:16,280
Wait, here he is.
278
00:15:16,940 --> 00:15:21,720
Pittsburgh's favorite sports columnist
until he got fired, George Owens.
279
00:15:25,160 --> 00:15:27,040
Congratulations, Mr. Owens.
280
00:15:27,760 --> 00:15:31,100
Thank you, Vice Principal Bigelow for
the wonderful introduction.
281
00:15:32,200 --> 00:15:36,520
First of all, I'd... I'd like to thank
everyone for this award. It means a lot
282
00:15:36,520 --> 00:15:37,520
to me.
283
00:15:38,140 --> 00:15:42,740
Anyway, I guess now I'm supposed to say
something about good citizenship and
284
00:15:42,740 --> 00:15:44,360
what it's all about.
285
00:15:46,360 --> 00:15:51,500
I guess coming to the aid of another
citizen like Ernie and I did would be an
286
00:15:51,500 --> 00:15:52,740
example of good citizenship.
287
00:15:54,220 --> 00:15:59,160
Conversely, littering or attempting to
overthrow the government would be an
288
00:15:59,160 --> 00:16:01,300
example of bad citizenship.
289
00:16:06,090 --> 00:16:11,690
I had some other things to say, but a
good citizen also knows
290
00:16:11,690 --> 00:16:14,890
when he's fighting the big ones.
291
00:16:15,950 --> 00:16:21,450
So unless there's some questions, I'd
just like to say thanks and... I have a
292
00:16:21,450 --> 00:16:23,050
question. Yes, young man.
293
00:16:24,370 --> 00:16:27,370
When the guy came at you with a machete,
were you scared?
294
00:16:28,270 --> 00:16:32,770
It really wasn't a machete, and I really
didn't think about it.
295
00:16:41,320 --> 00:16:43,280
If that's it... I have a question.
296
00:16:43,880 --> 00:16:46,180
Sure. Did you get my casserole?
297
00:16:46,520 --> 00:16:49,000
Huh? The tuna casserole. Remember?
298
00:16:49,360 --> 00:16:51,840
Noodles and peas. I left it on your
doorstep.
299
00:16:52,340 --> 00:16:54,420
Oh, yes. Thank you.
300
00:16:55,040 --> 00:16:56,080
It was delicious.
301
00:16:56,620 --> 00:16:57,960
I want the dish back.
302
00:16:58,480 --> 00:17:03,100
Hey, what about the mattress and box
spring I left on your lawn? You get
303
00:17:04,119 --> 00:17:05,560
Yeah, we did. Thanks.
304
00:17:05,760 --> 00:17:06,800
You using it?
305
00:17:07,440 --> 00:17:08,440
No.
306
00:17:08,640 --> 00:17:09,640
Why not?
307
00:17:10,920 --> 00:17:14,500
Well, for one thing, it smells like
someone's been raising goats on it. Hey,
308
00:17:14,540 --> 00:17:19,260
look, I was just trying to help out a
family in need. But maybe what you
309
00:17:19,260 --> 00:17:22,960
need is a fat lip. Sir, I suggest you
try sitting down.
310
00:17:23,540 --> 00:17:25,579
Who are you? I am his butler.
311
00:17:26,819 --> 00:17:28,520
You have a butler?
312
00:17:28,860 --> 00:17:29,860
Yeah, so?
313
00:17:30,200 --> 00:17:32,200
So how much you make on unemployment?
314
00:17:32,680 --> 00:17:37,100
No, he's not really our butler. He's our
housekeeper. What are you, the upstairs
315
00:17:37,100 --> 00:17:40,000
maid? Hey, you guys dress pretty nice.
316
00:17:42,200 --> 00:17:43,200
Hey!
317
00:17:48,140 --> 00:17:49,180
Hey, hey, hey!
318
00:17:49,600 --> 00:17:50,760
Hey, knock it off!
319
00:17:51,720 --> 00:17:56,220
Look, everybody's been real generous to
me and my family.
320
00:17:56,600 --> 00:18:00,420
And I'm sorry if I sounded like I was
ungrateful, because I'm not.
321
00:18:01,440 --> 00:18:04,700
It's just kind of tough taking handouts
from people when all your life you've
322
00:18:04,700 --> 00:18:05,700
paid your own way.
323
00:18:06,800 --> 00:18:07,800
I mean...
324
00:18:08,200 --> 00:18:10,940
walking into that unemployment office
wasn't easy for me.
325
00:18:12,120 --> 00:18:17,840
And having it wind up as front page
news, well, I wasn't thrilled about that
326
00:18:17,840 --> 00:18:21,980
either. But there are a lot of other
people, good people in the same boat.
327
00:18:22,880 --> 00:18:24,700
And we've got nothing to be ashamed of.
328
00:18:25,580 --> 00:18:27,000
In fact, I'm proud.
329
00:18:27,880 --> 00:18:31,560
I'm proud I'm George Owens, unemployed
sports writer.
330
00:18:32,320 --> 00:18:33,540
And I'll tell you why.
331
00:18:35,140 --> 00:18:36,800
Because I got a great family.
332
00:18:37,760 --> 00:18:40,400
a family who sticks together through
thick and thin.
333
00:18:41,520 --> 00:18:47,500
I mean, my oldest kid in Butler, out
slinging chickens. My wife takes in
334
00:18:48,960 --> 00:18:51,060
My youngest kid, he brings home money,
too.
335
00:18:52,440 --> 00:18:54,520
We're just afraid to ask him where he's
getting it.
336
00:18:55,920 --> 00:19:02,140
The point is, whether I get a job today
or the next day or never,
337
00:19:02,360 --> 00:19:05,760
we're all going to be okay.
338
00:19:07,340 --> 00:19:08,340
And you know why?
339
00:19:09,880 --> 00:19:14,100
Because we're good citizens.
340
00:19:15,760 --> 00:19:16,760
Bravo.
341
00:19:22,280 --> 00:19:24,140
Is that for Heather? Yeah, honey.
342
00:19:24,720 --> 00:19:25,960
Well, I'll take it up.
343
00:19:26,220 --> 00:19:29,020
Well, she might still be contagious. You
better stay away.
344
00:19:31,720 --> 00:19:32,860
Wesley, have you seen your brother?
345
00:19:33,320 --> 00:19:34,320
I think he's outside.
346
00:19:35,400 --> 00:19:36,400
What's the matter?
347
00:19:37,540 --> 00:19:42,020
Mr. Belvedere, if I tell you something,
do you promise not to laugh at me?
348
00:19:42,400 --> 00:19:45,180
Wesley, you are talking to a man who's
wearing a chicken suit.
349
00:19:46,040 --> 00:19:48,100
I think I miss Heather.
350
00:19:48,520 --> 00:19:50,340
Good God, you must be coming down with
something.
351
00:19:51,160 --> 00:19:54,340
No, it's just, I'm used to having her
around.
352
00:19:54,920 --> 00:19:56,160
You know, to torment.
353
00:19:56,680 --> 00:19:57,680
I am, sorry.
354
00:19:58,580 --> 00:20:01,180
And I've got all these great names to
call her.
355
00:20:01,480 --> 00:20:03,200
She's too sick to appreciate.
356
00:20:03,980 --> 00:20:06,100
Well, if it'll make you feel any better.
357
00:20:06,540 --> 00:20:08,820
You can call me Pizza Face.
358
00:20:15,420 --> 00:20:16,420
Owen's residence.
359
00:20:17,620 --> 00:20:18,620
Just one moment.
360
00:20:18,780 --> 00:20:19,780
It's you, George.
361
00:20:20,100 --> 00:20:21,100
Action news.
362
00:20:21,200 --> 00:20:22,360
What do they want this time?
363
00:20:23,680 --> 00:20:24,680
Hello?
364
00:20:26,280 --> 00:20:28,360
No, I still haven't found anything.
365
00:20:30,020 --> 00:20:31,020
Huh?
366
00:20:31,660 --> 00:20:33,260
Yeah, well, I guess I could do that.
367
00:20:35,780 --> 00:20:37,480
Thanks. I'll see you then.
368
00:20:39,380 --> 00:20:40,580
They want to give me a job.
369
00:20:40,960 --> 00:20:41,960
As a sports writer?
370
00:20:42,340 --> 00:20:43,540
No, as a sportscaster.
371
00:20:44,560 --> 00:20:45,560
Wow!
372
00:20:46,340 --> 00:20:48,720
They want me to audition next week.
That's fantastic!
373
00:20:49,260 --> 00:20:50,580
Yeah, great, Dad!
374
00:20:51,020 --> 00:20:53,520
So what do you think, Belvedere? Can you
picture me on TV?
375
00:20:53,840 --> 00:20:54,840
Not on my TV.
376
00:20:57,820 --> 00:21:02,620
There you are, Kevin.
377
00:21:03,700 --> 00:21:04,800
Okay, Mr. Belvedere.
378
00:21:05,180 --> 00:21:05,959
Good news.
379
00:21:05,960 --> 00:21:07,480
Your father may have found a job.
380
00:21:08,100 --> 00:21:09,100
Oh, that's terrific.
381
00:21:09,300 --> 00:21:11,720
Well, we'd better get going. We don't
want to be late for work.
382
00:21:13,080 --> 00:21:14,660
You don't have to worry about that.
383
00:21:14,900 --> 00:21:15,900
What?
384
00:21:19,580 --> 00:21:20,580
We're letting you go.
385
00:21:22,080 --> 00:21:24,280
You mean I'm being dismissed?
386
00:21:26,480 --> 00:21:27,480
Yes.
387
00:21:28,580 --> 00:21:32,780
They didn't like my new recipe for the
batter?
388
00:21:35,340 --> 00:21:37,540
All my three different kinds of gravies?
389
00:21:39,700 --> 00:21:42,020
Or all you can eat for 99 cents?
390
00:21:42,900 --> 00:21:44,700
That's the one that really sunk you.
391
00:21:46,480 --> 00:21:51,120
I had such plans for Mr. Clarkson. I
know, Mr. Belvedere, but... Alfresco
392
00:21:51,120 --> 00:21:56,260
Dining, Nouvelle Cuisine, Silver
Buckets... Forget it, Mr. Belvedere.
393
00:21:57,040 --> 00:21:58,040
It's over.
394
00:22:01,220 --> 00:22:02,220
You're quite right.
395
00:22:03,640 --> 00:22:04,640
I'm fine now.
396
00:22:17,710 --> 00:22:18,710
And the batch.
397
00:22:26,470 --> 00:22:27,670
Oh, one more thing.
398
00:22:44,770 --> 00:22:48,880
Although my career in the past... food
lane seems to have taken a detour
399
00:22:48,880 --> 00:22:54,080
george's star seems to be on the rise
his audition with the action news team
400
00:22:54,080 --> 00:22:58,940
appears to have gone rather well and
there may be a job in the offing i've
401
00:22:58,940 --> 00:23:03,340
news to george being in my living room i
just hope the rest of pittsburgh can
402
00:23:03,340 --> 00:23:09,320
handle it well they can always move to
philadelphia
29700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.