All language subtitles for Mr Belvedere s03e13 Jobless

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,620 --> 00:00:03,620 Hello, bud. 2 00:00:03,960 --> 00:00:04,960 George Owens. 3 00:00:05,600 --> 00:00:07,940 We met at the Pirates -Reds game last year. 4 00:00:08,540 --> 00:00:10,000 Remember I was the other guy there? 5 00:00:12,600 --> 00:00:15,760 Anyway, I was just calling to see if you had any openings on your sports page. 6 00:00:17,500 --> 00:00:19,540 No, I'm not writing for the Bulletin anymore. 7 00:00:20,560 --> 00:00:22,780 We had a little disagreement over my working conditions. 8 00:00:23,760 --> 00:00:26,020 I wanted to keep working and they wanted me to stop. 9 00:00:29,750 --> 00:00:33,210 Yeah, well, if something opens up, I'd appreciate you keeping me in mind. 10 00:00:34,290 --> 00:00:35,290 Bye. 11 00:00:37,350 --> 00:00:38,370 No luck, huh? 12 00:00:39,290 --> 00:00:42,590 I thought it was such hot stuff another newspaper would grab me up just like 13 00:00:42,590 --> 00:00:44,870 that. It's been almost two months and nothing. 14 00:00:45,430 --> 00:00:47,970 Oh, don't worry about it, honey. Something's going to turn up. 15 00:00:48,890 --> 00:00:51,910 You just relax and try to get your mind off it. 16 00:00:52,310 --> 00:00:53,850 Hey, Dad, did you find a job yet? 17 00:00:55,590 --> 00:00:56,910 I'm afraid not, Jim. 18 00:00:57,740 --> 00:01:01,020 Well, don't worry about it, Dad, because Kevin just got a big promotion, Mr. 19 00:01:01,200 --> 00:01:02,960 Clark. I'm the new assistant manager. 20 00:01:03,800 --> 00:01:06,200 Congratulations, honey. You must be doing a good job. 21 00:01:06,540 --> 00:01:08,780 Nah, I'm just the only one there with a decent complexion. 22 00:01:09,540 --> 00:01:12,540 Anyway, now I'm going to be making an extra buck twenty -five an hour, so I'll 23 00:01:12,540 --> 00:01:13,820 be able to help out a little more at home. 24 00:01:14,160 --> 00:01:15,160 Ah, thanks, Bill. 25 00:01:15,880 --> 00:01:18,440 I've given Heather her four o 'clock hand to the office. 26 00:01:19,100 --> 00:01:20,100 She sends her regards. 27 00:01:20,580 --> 00:01:22,400 What happened? I thought she just had a sore throat. 28 00:01:22,720 --> 00:01:25,480 We took her to the doctor today. She's got mononucleosis. 29 00:01:26,280 --> 00:01:27,860 Mono, that's the kissing disease. 30 00:01:28,520 --> 00:01:29,520 Boy, 31 00:01:30,120 --> 00:01:32,140 the guy she kissed is probably dead already. 32 00:01:32,680 --> 00:01:34,320 So will you be if you don't wash up to dinner. 33 00:01:34,600 --> 00:01:35,600 Yes, nurse. 34 00:01:37,880 --> 00:01:40,280 Anyway, thank you for picking up Heather's prescription. 35 00:01:40,760 --> 00:01:43,260 Yeah, how much do I owe you? Oh, that's all right, George. 36 00:01:43,500 --> 00:01:46,840 Forget it. Come on, Belvedere. I can pay for my own kid's medicine. 37 00:01:47,100 --> 00:01:49,760 Anyway, well, it's, um, $23. 38 00:01:51,340 --> 00:01:52,720 Oh, then, uh, thanks. 39 00:01:53,660 --> 00:01:55,220 Now, look, I'm gonna pay you. 40 00:01:55,810 --> 00:01:58,650 It's just things are a little tight right now. I understand. 41 00:01:58,950 --> 00:02:02,830 You know, honey, we would have a little more money coming in if you just went 42 00:02:02,830 --> 00:02:05,690 down and... Hey, I told you already I'm not signing up for that. 43 00:02:05,970 --> 00:02:06,970 The Navy? 44 00:02:07,990 --> 00:02:11,930 Unemployment. I mean, I've been paying my own way since I was 16, and I don't 45 00:02:11,930 --> 00:02:12,990 need any handouts from anybody. 46 00:02:13,290 --> 00:02:14,490 George, it's not a handout. 47 00:02:14,910 --> 00:02:18,090 You've worked hard, you've paid into the system, and you're entitled to take 48 00:02:18,090 --> 00:02:19,090 something out. 49 00:02:19,470 --> 00:02:21,290 I don't know. Don't worry, George. 50 00:02:21,490 --> 00:02:22,510 I'll go with you. 51 00:02:22,810 --> 00:02:23,429 Oh, yeah. 52 00:02:23,430 --> 00:02:27,210 We'll pack a lunch, go down early, and get into line. We'll make a day of it, 53 00:02:27,310 --> 00:02:28,630 just like we do in England. 54 00:02:29,530 --> 00:02:31,110 Sounds like fun. 55 00:02:33,190 --> 00:02:34,190 All right. 56 00:02:34,370 --> 00:02:36,390 All right, I'll do it. Good. 57 00:02:36,850 --> 00:02:38,810 Now you'll still be able to afford me. 58 00:02:51,280 --> 00:02:52,380 Never met her before. 59 00:02:52,860 --> 00:02:59,640 Who cares when you cop kicked your jacket as you came through the door? No 60 00:02:59,640 --> 00:03:05,300 there. But sometimes things get turned around and no one's spared. 61 00:03:06,700 --> 00:03:09,100 All hands look out below. 62 00:03:09,740 --> 00:03:12,120 There's a change in the status quo. 63 00:03:12,660 --> 00:03:17,060 Gonna need all the help that we can get. 64 00:03:18,640 --> 00:03:20,940 According to our new arrival. 65 00:03:47,560 --> 00:03:49,680 It's all right, George. You can take the glasses off now. 66 00:03:50,040 --> 00:03:51,120 You're among your own kind. 67 00:03:51,580 --> 00:03:52,920 You see that guy out there? 68 00:03:53,200 --> 00:03:55,260 You see the look he gave me when I walked in here? 69 00:03:56,140 --> 00:03:59,020 George, he was wearing a hospital gown and a cowboy hat. 70 00:03:59,360 --> 00:04:00,540 I wouldn't be too concerned. 71 00:04:00,960 --> 00:04:02,520 Okay, so what do we do now? 72 00:04:02,800 --> 00:04:05,260 Well, I'm going to the movies, but I suggest you get into that line. 73 00:04:06,040 --> 00:04:08,940 Well, what if it's the wrong one? The first one always is. 74 00:04:09,360 --> 00:04:10,960 So you might as well get it over with. 75 00:04:22,560 --> 00:04:23,560 Hi. 76 00:04:23,820 --> 00:04:25,680 I sure hope I'm in the right line. 77 00:04:26,900 --> 00:04:30,100 Well, that depends what you have in mind. 78 00:04:30,600 --> 00:04:32,780 I just mean I've never done this before. 79 00:04:33,080 --> 00:04:36,500 Oh, yes, I remember my first time. 80 00:04:37,240 --> 00:04:38,240 Here, I mean. 81 00:04:39,680 --> 00:04:40,680 We're moving now. 82 00:04:44,780 --> 00:04:49,260 Anyway, if this is your first time, you're supposed to fill out one of those 83 00:04:49,260 --> 00:04:52,840 forms over there. The pretty pink ones, I believe. 84 00:04:53,540 --> 00:04:54,540 Thanks. 85 00:04:55,840 --> 00:04:58,040 So how long have you been out of work? 86 00:04:58,580 --> 00:05:00,200 About five weeks. 87 00:05:00,500 --> 00:05:02,860 What? I said about five weeks. 88 00:05:03,220 --> 00:05:04,220 Oh. 89 00:05:06,340 --> 00:05:08,280 Why'd you wait so long to apply? 90 00:05:09,380 --> 00:05:10,380 Oh, I don't know. 91 00:05:10,960 --> 00:05:11,899 Pardon me? 92 00:05:11,900 --> 00:05:12,920 I said I don't know. 93 00:05:16,840 --> 00:05:19,120 It's nothing to be ashamed of. 94 00:05:19,360 --> 00:05:20,360 I'm not ashamed. 95 00:05:25,680 --> 00:05:27,600 See you next time. 96 00:05:27,940 --> 00:05:28,940 Uh -huh. 97 00:05:47,080 --> 00:05:48,160 Have you been on yet, George? 98 00:05:48,460 --> 00:05:49,460 Uh -uh. 99 00:05:49,700 --> 00:05:53,160 They're still talking about all these guys taking the Fifth Amendment. 100 00:05:53,420 --> 00:05:54,420 Well, pay attention. 101 00:05:54,480 --> 00:05:55,640 You may need it someday. 102 00:05:56,980 --> 00:05:57,980 Hi, guys. 103 00:05:58,220 --> 00:05:59,220 Hurry up, Mom. 104 00:05:59,480 --> 00:06:00,580 Dad's going to be on TV. 105 00:06:01,020 --> 00:06:02,400 What? Hey, I think this is it. 106 00:06:02,900 --> 00:06:06,600 You hear a lot these days about public apathy and people afraid to get 107 00:06:07,060 --> 00:06:11,100 But happily, that wasn't the case today, as we hear from Shaka Spielman in 108 00:06:11,100 --> 00:06:12,100 suburban Pittsburgh. 109 00:06:13,130 --> 00:06:16,170 I'm standing in front of the Market Street office of the State Department of 110 00:06:16,170 --> 00:06:20,650 Human Resources, where at 10 .30 this morning, Mrs. Edna Wilkes had just come 111 00:06:20,650 --> 00:06:24,750 through this door having picked up her unemployment check. Mrs. Wilkes, what 112 00:06:24,750 --> 00:06:25,750 happened then? 113 00:06:25,950 --> 00:06:32,890 Well, I guess it was around 10 .30, and I'd just come out of that door 114 00:06:32,890 --> 00:06:36,590 after having just picked up my unemployment check. 115 00:06:37,710 --> 00:06:38,710 Anyway... 116 00:06:43,240 --> 00:06:46,960 And he pulled a knife and said, give me your money. 117 00:06:47,600 --> 00:06:53,200 And that's when this nice gray -haired gentleman came running out of that door, 118 00:06:53,400 --> 00:06:59,140 grabbed my assailant's knife away, and held him on the ground till the police 119 00:06:59,140 --> 00:07:03,160 arrived. And that gray -haired gentleman is here with me now, unemployed, a 120 00:07:03,160 --> 00:07:06,900 sports writer, George Owen. George, I guess the question is, there were dozens 121 00:07:06,900 --> 00:07:09,300 of people around at the time. Why you? 122 00:07:10,100 --> 00:07:12,520 It's just I was in the office there, and... 123 00:07:12,970 --> 00:07:15,550 It sounded like someone needed help. It seemed like the thing to do. 124 00:07:16,490 --> 00:07:18,270 How long have you been out of work? 125 00:07:18,710 --> 00:07:20,230 Huh? Uh, two months. 126 00:07:20,610 --> 00:07:22,590 You told me five weeks. 127 00:07:22,990 --> 00:07:24,410 Any, um, any prospects? 128 00:07:24,890 --> 00:07:28,870 Oh, yeah, sure. Uh, I mean, nothing concrete, but, uh... What's happening? 129 00:07:29,810 --> 00:07:30,810 What's going on? 130 00:07:31,910 --> 00:07:33,590 Oh. Hello. 131 00:07:34,410 --> 00:07:39,650 As George Owens just proved, being unemployed doesn't mean being 132 00:07:39,650 --> 00:07:42,370 Reporting from suburban Pittsburgh, Shaka Spielman. 133 00:07:42,810 --> 00:07:43,810 Action news. 134 00:07:44,310 --> 00:07:45,550 George, you're a hero. 135 00:07:46,070 --> 00:07:48,330 Yeah, you never told us he had a knife. 136 00:07:48,630 --> 00:07:50,250 Well, that's right. You could have been hurt. 137 00:07:50,530 --> 00:07:53,050 Oh, it was just a little Swiss Army knife. Yes. 138 00:07:53,370 --> 00:07:54,870 He came at George with a spoon. 139 00:07:56,950 --> 00:08:00,830 Well, I say let's go out and celebrate. It's my treat. Bravo. All right, let's 140 00:08:00,830 --> 00:08:01,870 go. Great. 141 00:08:02,410 --> 00:08:04,430 Hey, let's eat in a bad neighborhood. 142 00:08:04,930 --> 00:08:07,790 Any neighborhood you're in, Wesley, is a bad neighborhood. 143 00:08:08,330 --> 00:08:12,410 No, I mean so Dad can beat up another mugger. Ah, let's not get greedy, champ. 144 00:08:12,760 --> 00:08:14,100 Let's leave some for the other heroes. 145 00:08:18,540 --> 00:08:25,480 Oh, come on. So what if we forgot 146 00:08:25,480 --> 00:08:26,480 Heather? 147 00:08:28,660 --> 00:08:29,860 Morning. Morning. 148 00:08:30,460 --> 00:08:33,159 You still working on that thing? You were up half the night. 149 00:08:33,419 --> 00:08:34,559 Oh, I'm almost done. 150 00:08:35,480 --> 00:08:36,820 Hey, this isn't your paper. 151 00:08:37,940 --> 00:08:39,020 Who's Harriet Wallace? 152 00:08:39,460 --> 00:08:41,419 Oh, she's just a friend of mine. 153 00:08:41,840 --> 00:08:43,080 I typed this for her as a favor. 154 00:08:43,760 --> 00:08:44,800 And $75. 155 00:08:45,560 --> 00:08:46,600 Well, we need the money. 156 00:08:47,120 --> 00:08:49,300 So what's next? We start taking in laundry? 157 00:08:49,620 --> 00:08:51,060 We can't. The machine's broken. 158 00:08:52,100 --> 00:08:54,020 I've been doing the washing down at the creek. 159 00:08:54,400 --> 00:08:59,280 What are you dressed up for? I'm going out to get a job. You already got a job. 160 00:08:59,460 --> 00:09:00,480 I mean, one that pays. 161 00:09:00,980 --> 00:09:02,700 Hey, listen, Bill. Now, look, George. 162 00:09:02,940 --> 00:09:06,640 The household needs the money. I have the time. So just forget about your 163 00:09:06,640 --> 00:09:07,640 foolish pride. 164 00:09:08,200 --> 00:09:09,720 Okay. Go ahead. 165 00:09:10,200 --> 00:09:11,700 Try it. find a job out there. 166 00:09:11,940 --> 00:09:15,960 It ain't so easy. You forget, George, you are talking to a person of many and 167 00:09:15,960 --> 00:09:16,960 varied talents. 168 00:09:18,300 --> 00:09:22,580 My only problem will be in deciding which job to take. 169 00:09:24,640 --> 00:09:26,260 Come on, Miss Belvedere, we're going to be late. 170 00:09:26,600 --> 00:09:27,600 I'm coming. 171 00:09:35,200 --> 00:09:36,720 Go ahead, have your little laugh. 172 00:09:37,240 --> 00:09:39,320 No, no, I think you look very nice. 173 00:09:39,660 --> 00:09:40,660 Yeah, you were right. 174 00:09:41,550 --> 00:09:42,910 You got a job just like that. 175 00:09:43,390 --> 00:09:44,630 Hey, Dad, guess what? 176 00:09:45,150 --> 00:09:48,510 They want you to come to my school for Citizenship Day. They're going to give 177 00:09:48,510 --> 00:09:49,489 you an award. 178 00:09:49,490 --> 00:09:51,450 Oh, did you tell them about Daddy and the Mugger? 179 00:09:51,730 --> 00:09:53,530 No, it was in a paper. 180 00:09:55,470 --> 00:09:58,250 Down on his luck, sports writer, thwarts mugging. 181 00:09:58,830 --> 00:10:02,250 See, it tells all about how you're on the skids and you have four hungry 182 00:10:02,250 --> 00:10:05,010 to feed, but you still cared enough to help somebody else. 183 00:10:05,390 --> 00:10:08,830 Why didn't they just put a headline on the front page? George Owens, loser. 184 00:10:09,250 --> 00:10:13,010 Honey. I mean, my whole family's out there trying to scrape together a living 185 00:10:13,010 --> 00:10:16,510 while dear old dad sits around the house waiting for a phone call that's never 186 00:10:16,510 --> 00:10:20,450 going to come. George, you are not a loser. The entire community respects and 187 00:10:20,450 --> 00:10:23,950 admires you. No, they don't. They feel sorry for me. That's not true. 188 00:10:26,150 --> 00:10:27,150 I'm not getting that. 189 00:10:31,690 --> 00:10:32,690 Mr. Owens? 190 00:10:33,210 --> 00:10:38,790 Yeah? You don't know us, and I realize it isn't much, but I hope it will help. 191 00:10:40,660 --> 00:10:42,220 Thanks. God bless you. 192 00:10:45,740 --> 00:10:47,720 Well, looks like we've got dinner. 193 00:10:53,120 --> 00:10:56,660 Look, my family and I appreciate the offer, but we're really not that hard 194 00:10:57,340 --> 00:11:00,080 Besides, I don't think my neighborhood is zoned for live hogs. 195 00:11:01,500 --> 00:11:03,020 What do you mean you assumed it was? 196 00:11:04,500 --> 00:11:05,500 Yeah. 197 00:11:05,700 --> 00:11:06,700 Goodbye. 198 00:11:09,680 --> 00:11:10,680 What is that? 199 00:11:11,140 --> 00:11:13,760 A canned ham. Someone left it on my windshield. 200 00:11:14,780 --> 00:11:17,140 Hey, take a look at this. Wax lips. 201 00:11:18,000 --> 00:11:19,160 Wes, put that back. 202 00:11:20,140 --> 00:11:21,140 Oh, Mom. 203 00:11:21,300 --> 00:11:23,740 Those lips are going to people who really need them. 204 00:11:25,480 --> 00:11:26,780 I mean, all this stuff. 205 00:11:26,980 --> 00:11:29,660 We're going to give it to the poor and homeless. People like that. 206 00:11:39,530 --> 00:11:40,530 Things went rather well. 207 00:11:40,910 --> 00:11:44,030 Look, Mr. Belvedere, you've got to start doing things the way you were told to, 208 00:11:44,050 --> 00:11:45,050 not the way you want to. 209 00:11:45,530 --> 00:11:47,290 I don't even know what you're talking about. 210 00:11:48,310 --> 00:11:51,390 First of all, you don't ask people how they want their chicken. We only serve 211 00:11:51,390 --> 00:11:52,430 one way, fried. 212 00:11:53,030 --> 00:11:57,750 I thought my chicken masala was rather well -received. It took you 45 minutes 213 00:11:57,750 --> 00:12:01,850 make it. So good food takes time. It's not supposed to be good. It's supposed 214 00:12:01,850 --> 00:12:04,070 be fast. Is that why you serve it in a bucket? 215 00:12:04,650 --> 00:12:06,970 Come on. 216 00:12:07,210 --> 00:12:08,450 Go get cleaned up. 217 00:12:09,290 --> 00:12:10,790 School at seven for your father's award. 218 00:12:11,990 --> 00:12:12,990 All right. 219 00:12:14,750 --> 00:12:15,750 I'm sorry, Kevin. 220 00:12:15,950 --> 00:12:20,810 I'll try and behave from now on. Fine. Oh, incidentally, I have rather a daring 221 00:12:20,810 --> 00:12:22,230 idea about the mashed potatoes. 222 00:12:23,010 --> 00:12:24,150 Use real ones. 223 00:12:24,350 --> 00:12:25,350 You're starting again. 224 00:12:27,190 --> 00:12:28,190 Hey, Dad. 225 00:12:29,510 --> 00:12:32,110 You almost finished with your speech for the awards tonight? 226 00:12:32,390 --> 00:12:34,770 Almost, champ. Just gotta add a few finishing touches. 227 00:12:36,210 --> 00:12:37,990 That's nothing but a bunch of doodle. 228 00:12:38,350 --> 00:12:39,350 Like my bunny? 229 00:12:39,670 --> 00:12:40,670 Yeah. 230 00:12:42,350 --> 00:12:46,810 Look, Wes, what would you think if your old pop kind of pooped out and didn't go 231 00:12:46,810 --> 00:12:47,810 to that thing tonight? 232 00:12:48,730 --> 00:12:49,950 Why? What's the matter? 233 00:12:50,590 --> 00:12:53,650 They're just giving me that award because I'm out of work and they feel 234 00:12:53,650 --> 00:12:54,650 for me. 235 00:12:54,970 --> 00:12:57,610 Nobody's feeling sorry for you, Dad. You're a hero. 236 00:12:59,110 --> 00:13:00,430 At least you are to me. 237 00:13:02,670 --> 00:13:03,670 Thanks, pal. 238 00:13:04,150 --> 00:13:05,150 So you coming? 239 00:13:06,110 --> 00:13:07,210 Yeah, I'm coming. 240 00:13:11,630 --> 00:13:12,489 Good as new. 241 00:13:12,490 --> 00:13:14,570 Great. Let's see what's your problem. 242 00:13:15,170 --> 00:13:16,170 Insulation's shot. 243 00:13:16,330 --> 00:13:18,650 Thanks. So what do I owe you? Ten bucks. 244 00:13:19,430 --> 00:13:20,430 Ten bucks, that's it? 245 00:13:20,570 --> 00:13:22,130 Yeah, well, there wasn't that much to fix. 246 00:13:22,330 --> 00:13:26,370 Well, what about travel time, minimum charges, parts and labor and all that 247 00:13:26,370 --> 00:13:27,590 stuff? That's all included. 248 00:13:29,610 --> 00:13:30,670 Oh, I get it. 249 00:13:31,170 --> 00:13:32,490 You saw me on TV, right? 250 00:13:33,010 --> 00:13:34,010 Huh? 251 00:13:34,210 --> 00:13:37,950 Look, pal, I don't know what you heard, but we're not the Jode family here. I 252 00:13:37,950 --> 00:13:38,950 don't need your charity. 253 00:13:39,000 --> 00:13:43,080 I mean, you repair guys are notorious for ripping people off, and I won't be 254 00:13:43,080 --> 00:13:44,080 treated any different. 255 00:13:44,300 --> 00:13:47,060 So how much? I don't know. I said how much. 256 00:13:47,460 --> 00:13:48,860 $200. Fine. 257 00:13:50,180 --> 00:13:51,220 I'll send you a check. 258 00:13:51,520 --> 00:13:52,520 Sure. 259 00:13:55,240 --> 00:13:59,640 So as soon as I saw the smoke coming out of the window, I ran down to the corner 260 00:13:59,640 --> 00:14:01,660 and turned in the alarm to the fire department. 261 00:14:02,140 --> 00:14:03,760 Thank you. I've done that. 262 00:14:04,240 --> 00:14:05,840 Was it a fire at the time? 263 00:14:08,110 --> 00:14:09,850 someone yelling from the second floor. 264 00:14:10,450 --> 00:14:16,170 So I went inside, ran upstairs, and came down with Mrs. Simmons and her little 265 00:14:16,170 --> 00:14:17,170 baby girl. 266 00:14:20,590 --> 00:14:25,410 Anyway, I want to say thank you for this award and that being a good citizen is 267 00:14:25,410 --> 00:14:28,910 its own reward and something that everyone should do every day. 268 00:14:34,030 --> 00:14:37,790 Oh, in case you're wondering, I did... I didn't burn my hands getting out Mrs. 269 00:14:37,910 --> 00:14:40,690 Simmons. It's when I went back for the puppies. 270 00:14:44,650 --> 00:14:45,910 Good night, everyone. 271 00:14:46,330 --> 00:14:47,430 Drive carefully. 272 00:14:50,670 --> 00:14:54,810 Earning Masters, ladies and gentlemen. Isn't he wonderful? 273 00:14:55,990 --> 00:15:02,330 Our next award goes to a man who, at the risk of his own life, thwarted an armed 274 00:15:02,330 --> 00:15:05,150 robbery attempt, thereby demonstrating... 275 00:15:05,820 --> 00:15:06,820 citizenship, 276 00:15:07,060 --> 00:15:12,740 while at the same time getting one more gun -sucking punk off of the street. 277 00:15:14,200 --> 00:15:16,280 Wait, here he is. 278 00:15:16,940 --> 00:15:21,720 Pittsburgh's favorite sports columnist until he got fired, George Owens. 279 00:15:25,160 --> 00:15:27,040 Congratulations, Mr. Owens. 280 00:15:27,760 --> 00:15:31,100 Thank you, Vice Principal Bigelow for the wonderful introduction. 281 00:15:32,200 --> 00:15:36,520 First of all, I'd... I'd like to thank everyone for this award. It means a lot 282 00:15:36,520 --> 00:15:37,520 to me. 283 00:15:38,140 --> 00:15:42,740 Anyway, I guess now I'm supposed to say something about good citizenship and 284 00:15:42,740 --> 00:15:44,360 what it's all about. 285 00:15:46,360 --> 00:15:51,500 I guess coming to the aid of another citizen like Ernie and I did would be an 286 00:15:51,500 --> 00:15:52,740 example of good citizenship. 287 00:15:54,220 --> 00:15:59,160 Conversely, littering or attempting to overthrow the government would be an 288 00:15:59,160 --> 00:16:01,300 example of bad citizenship. 289 00:16:06,090 --> 00:16:11,690 I had some other things to say, but a good citizen also knows 290 00:16:11,690 --> 00:16:14,890 when he's fighting the big ones. 291 00:16:15,950 --> 00:16:21,450 So unless there's some questions, I'd just like to say thanks and... I have a 292 00:16:21,450 --> 00:16:23,050 question. Yes, young man. 293 00:16:24,370 --> 00:16:27,370 When the guy came at you with a machete, were you scared? 294 00:16:28,270 --> 00:16:32,770 It really wasn't a machete, and I really didn't think about it. 295 00:16:41,320 --> 00:16:43,280 If that's it... I have a question. 296 00:16:43,880 --> 00:16:46,180 Sure. Did you get my casserole? 297 00:16:46,520 --> 00:16:49,000 Huh? The tuna casserole. Remember? 298 00:16:49,360 --> 00:16:51,840 Noodles and peas. I left it on your doorstep. 299 00:16:52,340 --> 00:16:54,420 Oh, yes. Thank you. 300 00:16:55,040 --> 00:16:56,080 It was delicious. 301 00:16:56,620 --> 00:16:57,960 I want the dish back. 302 00:16:58,480 --> 00:17:03,100 Hey, what about the mattress and box spring I left on your lawn? You get 303 00:17:04,119 --> 00:17:05,560 Yeah, we did. Thanks. 304 00:17:05,760 --> 00:17:06,800 You using it? 305 00:17:07,440 --> 00:17:08,440 No. 306 00:17:08,640 --> 00:17:09,640 Why not? 307 00:17:10,920 --> 00:17:14,500 Well, for one thing, it smells like someone's been raising goats on it. Hey, 308 00:17:14,540 --> 00:17:19,260 look, I was just trying to help out a family in need. But maybe what you 309 00:17:19,260 --> 00:17:22,960 need is a fat lip. Sir, I suggest you try sitting down. 310 00:17:23,540 --> 00:17:25,579 Who are you? I am his butler. 311 00:17:26,819 --> 00:17:28,520 You have a butler? 312 00:17:28,860 --> 00:17:29,860 Yeah, so? 313 00:17:30,200 --> 00:17:32,200 So how much you make on unemployment? 314 00:17:32,680 --> 00:17:37,100 No, he's not really our butler. He's our housekeeper. What are you, the upstairs 315 00:17:37,100 --> 00:17:40,000 maid? Hey, you guys dress pretty nice. 316 00:17:42,200 --> 00:17:43,200 Hey! 317 00:17:48,140 --> 00:17:49,180 Hey, hey, hey! 318 00:17:49,600 --> 00:17:50,760 Hey, knock it off! 319 00:17:51,720 --> 00:17:56,220 Look, everybody's been real generous to me and my family. 320 00:17:56,600 --> 00:18:00,420 And I'm sorry if I sounded like I was ungrateful, because I'm not. 321 00:18:01,440 --> 00:18:04,700 It's just kind of tough taking handouts from people when all your life you've 322 00:18:04,700 --> 00:18:05,700 paid your own way. 323 00:18:06,800 --> 00:18:07,800 I mean... 324 00:18:08,200 --> 00:18:10,940 walking into that unemployment office wasn't easy for me. 325 00:18:12,120 --> 00:18:17,840 And having it wind up as front page news, well, I wasn't thrilled about that 326 00:18:17,840 --> 00:18:21,980 either. But there are a lot of other people, good people in the same boat. 327 00:18:22,880 --> 00:18:24,700 And we've got nothing to be ashamed of. 328 00:18:25,580 --> 00:18:27,000 In fact, I'm proud. 329 00:18:27,880 --> 00:18:31,560 I'm proud I'm George Owens, unemployed sports writer. 330 00:18:32,320 --> 00:18:33,540 And I'll tell you why. 331 00:18:35,140 --> 00:18:36,800 Because I got a great family. 332 00:18:37,760 --> 00:18:40,400 a family who sticks together through thick and thin. 333 00:18:41,520 --> 00:18:47,500 I mean, my oldest kid in Butler, out slinging chickens. My wife takes in 334 00:18:48,960 --> 00:18:51,060 My youngest kid, he brings home money, too. 335 00:18:52,440 --> 00:18:54,520 We're just afraid to ask him where he's getting it. 336 00:18:55,920 --> 00:19:02,140 The point is, whether I get a job today or the next day or never, 337 00:19:02,360 --> 00:19:05,760 we're all going to be okay. 338 00:19:07,340 --> 00:19:08,340 And you know why? 339 00:19:09,880 --> 00:19:14,100 Because we're good citizens. 340 00:19:15,760 --> 00:19:16,760 Bravo. 341 00:19:22,280 --> 00:19:24,140 Is that for Heather? Yeah, honey. 342 00:19:24,720 --> 00:19:25,960 Well, I'll take it up. 343 00:19:26,220 --> 00:19:29,020 Well, she might still be contagious. You better stay away. 344 00:19:31,720 --> 00:19:32,860 Wesley, have you seen your brother? 345 00:19:33,320 --> 00:19:34,320 I think he's outside. 346 00:19:35,400 --> 00:19:36,400 What's the matter? 347 00:19:37,540 --> 00:19:42,020 Mr. Belvedere, if I tell you something, do you promise not to laugh at me? 348 00:19:42,400 --> 00:19:45,180 Wesley, you are talking to a man who's wearing a chicken suit. 349 00:19:46,040 --> 00:19:48,100 I think I miss Heather. 350 00:19:48,520 --> 00:19:50,340 Good God, you must be coming down with something. 351 00:19:51,160 --> 00:19:54,340 No, it's just, I'm used to having her around. 352 00:19:54,920 --> 00:19:56,160 You know, to torment. 353 00:19:56,680 --> 00:19:57,680 I am, sorry. 354 00:19:58,580 --> 00:20:01,180 And I've got all these great names to call her. 355 00:20:01,480 --> 00:20:03,200 She's too sick to appreciate. 356 00:20:03,980 --> 00:20:06,100 Well, if it'll make you feel any better. 357 00:20:06,540 --> 00:20:08,820 You can call me Pizza Face. 358 00:20:15,420 --> 00:20:16,420 Owen's residence. 359 00:20:17,620 --> 00:20:18,620 Just one moment. 360 00:20:18,780 --> 00:20:19,780 It's you, George. 361 00:20:20,100 --> 00:20:21,100 Action news. 362 00:20:21,200 --> 00:20:22,360 What do they want this time? 363 00:20:23,680 --> 00:20:24,680 Hello? 364 00:20:26,280 --> 00:20:28,360 No, I still haven't found anything. 365 00:20:30,020 --> 00:20:31,020 Huh? 366 00:20:31,660 --> 00:20:33,260 Yeah, well, I guess I could do that. 367 00:20:35,780 --> 00:20:37,480 Thanks. I'll see you then. 368 00:20:39,380 --> 00:20:40,580 They want to give me a job. 369 00:20:40,960 --> 00:20:41,960 As a sports writer? 370 00:20:42,340 --> 00:20:43,540 No, as a sportscaster. 371 00:20:44,560 --> 00:20:45,560 Wow! 372 00:20:46,340 --> 00:20:48,720 They want me to audition next week. That's fantastic! 373 00:20:49,260 --> 00:20:50,580 Yeah, great, Dad! 374 00:20:51,020 --> 00:20:53,520 So what do you think, Belvedere? Can you picture me on TV? 375 00:20:53,840 --> 00:20:54,840 Not on my TV. 376 00:20:57,820 --> 00:21:02,620 There you are, Kevin. 377 00:21:03,700 --> 00:21:04,800 Okay, Mr. Belvedere. 378 00:21:05,180 --> 00:21:05,959 Good news. 379 00:21:05,960 --> 00:21:07,480 Your father may have found a job. 380 00:21:08,100 --> 00:21:09,100 Oh, that's terrific. 381 00:21:09,300 --> 00:21:11,720 Well, we'd better get going. We don't want to be late for work. 382 00:21:13,080 --> 00:21:14,660 You don't have to worry about that. 383 00:21:14,900 --> 00:21:15,900 What? 384 00:21:19,580 --> 00:21:20,580 We're letting you go. 385 00:21:22,080 --> 00:21:24,280 You mean I'm being dismissed? 386 00:21:26,480 --> 00:21:27,480 Yes. 387 00:21:28,580 --> 00:21:32,780 They didn't like my new recipe for the batter? 388 00:21:35,340 --> 00:21:37,540 All my three different kinds of gravies? 389 00:21:39,700 --> 00:21:42,020 Or all you can eat for 99 cents? 390 00:21:42,900 --> 00:21:44,700 That's the one that really sunk you. 391 00:21:46,480 --> 00:21:51,120 I had such plans for Mr. Clarkson. I know, Mr. Belvedere, but... Alfresco 392 00:21:51,120 --> 00:21:56,260 Dining, Nouvelle Cuisine, Silver Buckets... Forget it, Mr. Belvedere. 393 00:21:57,040 --> 00:21:58,040 It's over. 394 00:22:01,220 --> 00:22:02,220 You're quite right. 395 00:22:03,640 --> 00:22:04,640 I'm fine now. 396 00:22:17,710 --> 00:22:18,710 And the batch. 397 00:22:26,470 --> 00:22:27,670 Oh, one more thing. 398 00:22:44,770 --> 00:22:48,880 Although my career in the past... food lane seems to have taken a detour 399 00:22:48,880 --> 00:22:54,080 george's star seems to be on the rise his audition with the action news team 400 00:22:54,080 --> 00:22:58,940 appears to have gone rather well and there may be a job in the offing i've 401 00:22:58,940 --> 00:23:03,340 news to george being in my living room i just hope the rest of pittsburgh can 402 00:23:03,340 --> 00:23:09,320 handle it well they can always move to philadelphia 29700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.