All language subtitles for Mr Belvedere s03e11 College Bound

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,030 --> 00:00:08,630 Does the Attorney General know you're reading that? 2 00:00:09,630 --> 00:00:12,130 Kevin, we're supposed to be researching colleges. 3 00:00:12,590 --> 00:00:15,650 I am, Wendy. What are you doing? Looking for roommates? 4 00:00:16,810 --> 00:00:20,690 Come on, Mr. Belvedere. I just figured maybe they needed to get out and stretch 5 00:00:20,690 --> 00:00:21,750 their legs a little while. 6 00:00:22,050 --> 00:00:25,150 Wesley, I think your aunts were perfectly happy in their ant farm. 7 00:00:25,530 --> 00:00:27,230 Certainly happier than they are in here. 8 00:00:29,970 --> 00:00:31,650 How's the great college hunt coming? 9 00:00:31,990 --> 00:00:32,989 Pretty good. 10 00:00:33,130 --> 00:00:36,410 Yeah, Kevin's already zeroed in on some nice student bodies. 11 00:00:37,030 --> 00:00:38,030 Hey, come on. 12 00:00:38,590 --> 00:00:41,870 This is their college issue. They do a rundown on all the top universities. 13 00:00:42,410 --> 00:00:45,710 Best fraternities, best men -to -women ratio, co -ed dorm. 14 00:00:46,070 --> 00:00:48,430 Kevin, what are you looking for, a good school or a good party? 15 00:00:49,790 --> 00:00:50,790 Both. 16 00:00:51,070 --> 00:00:54,430 Oh, can you drive me someplace? It is an emergency. What happened? 17 00:00:54,650 --> 00:00:57,490 Well, Angela just called from the mall, and they are having a free makeup 18 00:00:57,490 --> 00:00:59,930 demonstration. Good God, I hope we're not too late. 19 00:01:00,650 --> 00:01:02,250 Come on, Mr. Belvedere, this isn't... 20 00:01:03,190 --> 00:01:05,510 Oh, I'd love to, Heather, but I have dinner to prepare. 21 00:01:06,130 --> 00:01:07,530 Well, Kevin, can you take me? 22 00:01:07,770 --> 00:01:08,529 I'm busy. 23 00:01:08,530 --> 00:01:09,530 Oh, thanks a lot. 24 00:01:11,010 --> 00:01:12,050 I'm not doing anything. 25 00:01:12,710 --> 00:01:14,170 You don't drive, stupid. 26 00:01:17,550 --> 00:01:18,550 Okay. 27 00:01:19,110 --> 00:01:20,970 Come on, you two. I need some help in the kitchen. 28 00:01:22,390 --> 00:01:23,910 Wesley, hurry up with those potatoes. 29 00:01:24,350 --> 00:01:26,810 You know, this is the kind of stuff I make you do in jail. 30 00:01:27,290 --> 00:01:28,770 Then you'd better get used to it. 31 00:01:34,350 --> 00:01:37,810 We just came from there. Oh, this is a nightmare. I'm a prisoner in my own 32 00:01:37,810 --> 00:01:41,770 house. Heather, we told you. You just keep your grades up and you can get your 33 00:01:41,770 --> 00:01:42,890 learner's permit next month. 34 00:01:43,270 --> 00:01:44,270 That's so far away. 35 00:01:44,790 --> 00:01:47,070 Come on, kitten. You'll be out driving before you know it. 36 00:01:47,830 --> 00:01:49,310 So which one of you is going to teach me? 37 00:01:53,050 --> 00:01:55,950 Oh, gee, I'd love to, honey, but you know how busy I am. 38 00:01:57,850 --> 00:02:02,230 Uh, look, kitten, I read somewhere where it's not a good idea for a relative to 39 00:02:02,230 --> 00:02:02,939 teach you. 40 00:02:02,940 --> 00:02:03,940 Isn't that right, Belvedere? 41 00:02:04,740 --> 00:02:06,040 Uncle Belvedere. 42 00:02:07,840 --> 00:02:09,919 Well, you'll teach me, won't you, Mr. Belvedere? 43 00:02:10,500 --> 00:02:11,880 Sure, he'd love to. 44 00:02:12,880 --> 00:02:16,820 Just think, in four weeks I'll be sitting behind the wheel and you'll be 45 00:02:16,820 --> 00:02:17,820 next to me. 46 00:02:18,960 --> 00:02:21,780 Perhaps this would be a good time to discuss my health plan. 47 00:02:32,000 --> 00:02:33,140 Never met her before. 48 00:02:33,640 --> 00:02:40,320 Who cares when you dropkick your jacket? As you came through the door, no one 49 00:02:40,320 --> 00:02:46,080 glared. But sometimes things get turned around and no one's spared. 50 00:02:47,480 --> 00:02:49,880 All hands look out below. 51 00:02:50,460 --> 00:02:52,900 There's a change in the status quo. 52 00:02:53,420 --> 00:02:57,840 Gonna need all the help that we can get. 53 00:03:02,440 --> 00:03:04,800 Life is more than mere survival. 54 00:03:05,560 --> 00:03:08,520 We just might live the good life yet. 55 00:03:21,480 --> 00:03:22,500 Something for you? 56 00:03:22,780 --> 00:03:27,300 Uh, no, Mr. Belvedere. Just a piece of junk mail. Nothing you'd be interested 57 00:03:27,300 --> 00:03:29,660 in. What is it, another note from school? 58 00:03:30,350 --> 00:03:32,710 I know they don't permit you to bring them home anymore. 59 00:03:34,190 --> 00:03:35,190 Hand it over. 60 00:03:38,390 --> 00:03:40,430 The British Genealogical Society. 61 00:03:41,790 --> 00:03:45,190 See, you send them your last name and they give you a full history of your 62 00:03:45,190 --> 00:03:47,190 family and your official coat of arms. 63 00:03:47,510 --> 00:03:50,410 It was supposed to be a surprise for your next birthday. 64 00:03:51,230 --> 00:03:52,810 That was a very nice thing to do, Wesley. 65 00:03:53,270 --> 00:03:54,270 And I spoiled it. 66 00:03:55,530 --> 00:03:57,390 Yeah, you always gotta be so suspicious. 67 00:03:58,470 --> 00:03:59,470 I apologize. 68 00:04:00,100 --> 00:04:01,960 I was trying not to jump to conclusions. 69 00:04:03,100 --> 00:04:04,100 That's okay. 70 00:04:05,380 --> 00:04:07,380 Anyway, here's the one from school. 71 00:04:09,720 --> 00:04:11,180 Do you know what day this is? 72 00:04:12,240 --> 00:04:13,780 The day you got your learner's permit? 73 00:04:14,200 --> 00:04:15,400 Hey, I didn't think you'd remember. 74 00:04:15,820 --> 00:04:18,860 Oh, I have it marked down in my calendar with a skull and crossbones. 75 00:04:20,040 --> 00:04:22,900 Well, here it is. You've got to give me my first driving lesson. 76 00:04:23,240 --> 00:04:24,119 And I will. 77 00:04:24,120 --> 00:04:25,340 And I already know a lot. 78 00:04:25,630 --> 00:04:29,070 You hold your hand on the steering wheel at 10 and 8 o 'clock, you accelerate on 79 00:04:29,070 --> 00:04:32,470 a curve, and if you start to skid, go with it. All right! 80 00:04:32,690 --> 00:04:34,910 The University of Miami, they accepted me. 81 00:04:35,450 --> 00:04:36,450 Congratulations. 82 00:04:36,790 --> 00:04:38,530 Let's celebrate by not going out. 83 00:04:38,810 --> 00:04:40,410 Oh, come on, Mr. Belger, you promised. 84 00:04:41,050 --> 00:04:42,050 All right. 85 00:04:42,330 --> 00:04:45,210 But first of all, you're going to learn the rules of the road. 86 00:04:45,710 --> 00:04:46,890 But I already know them. 87 00:04:47,150 --> 00:04:48,150 Not my version. 88 00:04:49,750 --> 00:04:50,950 Hey, Dad, I got into Miami. 89 00:04:51,270 --> 00:04:52,270 Hey, where'd it go? 90 00:04:52,370 --> 00:04:53,370 Check out this campus. 91 00:04:53,950 --> 00:04:55,170 Oh, nice coconut. 92 00:04:56,970 --> 00:04:58,110 Check out the tuition. 93 00:04:59,010 --> 00:05:02,010 Whoa, almost 10 ,000 bucks. 94 00:05:02,450 --> 00:05:06,470 Yeah, but that includes everything, except housing, transportation, food, 95 00:05:06,470 --> 00:05:07,470 textbooks. 96 00:05:08,690 --> 00:05:12,610 Look, I know it's a lot of money, but I got it all figured out. I'm going to get 97 00:05:12,610 --> 00:05:15,410 a part -time job and put away every dime I make towards college. 98 00:05:15,690 --> 00:05:16,690 That's good, honey. 99 00:05:17,030 --> 00:05:19,130 And all you guys have to do is make up the rest. 100 00:05:24,520 --> 00:05:27,980 We're driving along and Mr. Belvedere asks you to pull over, but you don't. 101 00:05:28,300 --> 00:05:29,660 When will you drive again? 102 00:05:30,020 --> 00:05:31,580 When pigs have wings. 103 00:05:35,560 --> 00:05:36,600 Very good. 104 00:05:37,620 --> 00:05:43,980 Now, we come to a stoplight and one of your infantile friends pulls up and 105 00:05:44,200 --> 00:05:45,260 care to drag? 106 00:05:45,740 --> 00:05:47,180 And you say, yes. 107 00:05:47,680 --> 00:05:49,100 When will you drive again? 108 00:05:49,340 --> 00:05:50,820 When pigs have wings. 109 00:05:51,960 --> 00:05:52,960 Right again. 110 00:05:54,350 --> 00:05:56,470 easy. All the answers are the same. Yes. 111 00:05:56,910 --> 00:05:58,290 The questions are different. 112 00:05:58,850 --> 00:06:01,370 Come on, Mr. Belvedere. When are we going to go out for real? 113 00:06:01,650 --> 00:06:03,390 Oh, don't worry. We will. We will. 114 00:06:04,230 --> 00:06:07,050 Just as soon as I finish making this little scarf for your mother. 115 00:06:07,970 --> 00:06:11,330 As soon as it's done, I give you my word, we'll be on the road. 116 00:06:12,390 --> 00:06:13,390 Okay. 117 00:06:15,530 --> 00:06:16,830 When do you take up knitting? 118 00:06:17,330 --> 00:06:18,330 Just now. 119 00:06:22,440 --> 00:06:24,040 Hello, Mr. Belvedere. Hello, Heather. 120 00:06:24,720 --> 00:06:27,900 How are you doing with Mom's scarf? Oh, it's coming along just dandy. I should 121 00:06:27,900 --> 00:06:28,900 be finished any day now. 122 00:06:29,580 --> 00:06:32,960 If I were suspicious, I'd say you were dragging this out just to keep from 123 00:06:32,960 --> 00:06:33,960 taking me driving. 124 00:06:34,020 --> 00:06:36,060 Oh, Heather, that would be very small of me. 125 00:06:44,900 --> 00:06:45,900 Like it? 126 00:07:07,680 --> 00:07:09,320 Shouldn't have any trouble picking up the chicks. 127 00:07:13,180 --> 00:07:14,960 Oh, shut up. 128 00:07:17,220 --> 00:07:19,980 Hey, I'm proud of the kid. Said he was getting a job, he got one. 129 00:07:20,240 --> 00:07:24,520 Yeah, he also got another acceptance. The University of Hawaii at Manoa. 130 00:07:24,780 --> 00:07:26,760 Is the tuition there as much as... More. 131 00:07:28,300 --> 00:07:31,580 Well, I guess we should be proud. He's getting into such expensive schools. 132 00:07:31,940 --> 00:07:34,980 Right. And there's no better investment than a good education. 133 00:07:37,260 --> 00:07:40,000 So how the hell are we going to pay for it? I have no idea. 134 00:07:41,500 --> 00:07:44,240 Is your seatbelt securely fastened? 135 00:07:44,920 --> 00:07:45,960 Yes, Mr. Belvedere. 136 00:07:46,980 --> 00:07:48,500 Are your mirrors properly adjusted? 137 00:07:49,740 --> 00:07:50,880 Yes, Mr. Belvedere. 138 00:07:52,060 --> 00:07:53,060 Then we're all set. 139 00:07:54,200 --> 00:07:55,520 So, can I have the keys now? 140 00:07:57,700 --> 00:07:58,700 No. 141 00:07:59,540 --> 00:08:02,840 Don't be scared. I mean, I know it's my first time, but that just means I'm 142 00:08:02,840 --> 00:08:04,040 going to be extra careful. 143 00:08:05,060 --> 00:08:06,280 You're quite right, Heather. 144 00:08:06,830 --> 00:08:10,370 You're a very responsible young lady, and I'm sure you'll do just fine. 145 00:08:14,010 --> 00:08:15,970 All right, let's burn some rubber! 146 00:08:22,150 --> 00:08:23,150 Boy, 147 00:08:26,210 --> 00:08:28,230 that was more fun than the bumper cars! 148 00:08:29,730 --> 00:08:31,310 Are we still lurching? 149 00:08:31,550 --> 00:08:32,929 Hey, I drove great. 150 00:08:33,210 --> 00:08:34,210 What happened to the groceries? 151 00:08:34,960 --> 00:08:36,299 What almost happened to me? 152 00:08:37,520 --> 00:08:40,960 Mr. Belvedere's just mad because Heather tried to back over him while he was 153 00:08:40,960 --> 00:08:41,960 loading the bags. 154 00:08:42,640 --> 00:08:43,640 I'm not. 155 00:08:44,260 --> 00:08:47,660 It's just I saw his head in the rearview mirror and I thought he was in the back 156 00:08:47,660 --> 00:08:48,660 seat. 157 00:08:49,160 --> 00:08:51,360 Heather, when you leave a parking space, you look. 158 00:08:52,280 --> 00:08:54,180 You don't use deductive reasoning. 159 00:08:55,200 --> 00:08:56,200 I'm sorry. 160 00:08:56,380 --> 00:08:57,800 Really? That's all right. 161 00:08:58,020 --> 00:09:00,160 Look, I'll be a lot more careful when we go out tomorrow. 162 00:09:06,190 --> 00:09:07,190 How was your first day? 163 00:09:07,490 --> 00:09:08,490 Creasy. 164 00:09:08,710 --> 00:09:11,970 Five hours washing chickens, breading chickens, frying chicken. 165 00:09:12,550 --> 00:09:14,630 Why don't you go and clean up? Dinner's nearly ready. 166 00:09:15,290 --> 00:09:16,290 Oh, what are we having? 167 00:09:16,790 --> 00:09:17,810 You don't want to know. 168 00:09:19,990 --> 00:09:20,849 Hi, honey. 169 00:09:20,850 --> 00:09:21,669 Oh, hi, Mom. 170 00:09:21,670 --> 00:09:25,550 Listen, I thought it over, and Hawaii's just too far. So I decided to go to 171 00:09:25,550 --> 00:09:30,310 Miami. Oh, well, look, you don't have to make up your mind right away. You still 172 00:09:30,310 --> 00:09:33,190 have lots of time to consider some other options. 173 00:09:33,670 --> 00:09:34,670 What do you mean? 174 00:09:34,880 --> 00:09:37,880 Well, I was thinking I'd be kind of proud if you went to your old man's 175 00:09:38,080 --> 00:09:40,320 The University of Pittsburgh? That's right downtown. 176 00:09:40,900 --> 00:09:41,900 Hey, that's right. 177 00:09:42,380 --> 00:09:45,220 It would be a lot more convenient for you. 178 00:09:46,660 --> 00:09:47,660 What's wrong? 179 00:09:49,500 --> 00:09:54,820 Kevin, the University of Miami and those other out -of -state schools, we can't 180 00:09:54,820 --> 00:09:55,820 afford them. 181 00:09:57,660 --> 00:09:59,840 Well, then I'll get another job. I'll get the money somehow. 182 00:10:00,060 --> 00:10:03,460 Hey, look, pal, we're talking $15 ,000 a year. It's too much. 183 00:10:03,910 --> 00:10:06,910 Now, we know Pittsburgh isn't your first choice, but it's an excellent school. 184 00:10:07,110 --> 00:10:09,210 I don't want to go to Pittsburgh. I'm going to Miami. 185 00:10:09,630 --> 00:10:12,250 Hey, look, champ, I'd like to be with the surf bunnies, too, but it's... 186 00:10:12,250 --> 00:10:13,129 not why I want to go. 187 00:10:13,130 --> 00:10:14,990 Then why do you? Because it's not here. 188 00:10:15,610 --> 00:10:17,750 Don't you understand? I've got to get away from you people. 189 00:10:28,130 --> 00:10:29,130 Yeah. 190 00:10:31,210 --> 00:10:32,210 Doc? 191 00:10:32,930 --> 00:10:34,720 You know... the people you want to get away from? 192 00:10:35,720 --> 00:10:39,400 Sorry about what I said. I'll go to Pittsburgh or City College or Barber 193 00:10:39,400 --> 00:10:42,780 College, whatever you want. Kevin, it's not what we want. Mom, it's okay. 194 00:10:43,040 --> 00:10:46,060 I'll go to college all day and still get home in time to take out the garbage. 195 00:10:46,860 --> 00:10:48,940 Hey, look, I think we know what's bugging you. 196 00:10:49,740 --> 00:10:50,719 You're 18. 197 00:10:50,720 --> 00:10:53,420 You want a little more freedom, a little more elbow room. 198 00:10:54,720 --> 00:10:55,720 Yeah, so? 199 00:10:56,200 --> 00:10:58,600 So? Maybe we can work something out. 200 00:10:59,220 --> 00:11:00,159 Like what? 201 00:11:00,160 --> 00:11:02,580 Like what if we loosened up the rules around here a little? 202 00:11:03,460 --> 00:11:05,220 Yeah, from now on, you'll be your own boss. 203 00:11:05,720 --> 00:11:09,140 Just the same as if you were living in your own dorm room. Right, Marsha? Sure. 204 00:11:10,800 --> 00:11:14,580 So you're saying that I can do anything here that I could do if I were away at 205 00:11:14,580 --> 00:11:16,180 college? You got it, champ. 206 00:11:16,720 --> 00:11:18,620 Right. Because we trapped you. 207 00:11:26,660 --> 00:11:27,720 Hey, Mr. Belvedere. 208 00:11:29,780 --> 00:11:31,980 Golly, in the mood for a little Sunday morning drive? 209 00:11:33,300 --> 00:11:36,140 No. I checked outside and there isn't any traffic. 210 00:11:36,620 --> 00:11:37,960 They probably heard about you. 211 00:11:39,820 --> 00:11:41,080 Is Kevin back yet? 212 00:11:41,320 --> 00:11:42,320 I'm afraid not. 213 00:11:42,920 --> 00:11:47,440 But I'm sure he has a very good reason for staying out all night and wanting us 214 00:11:47,440 --> 00:11:48,159 all sick. 215 00:11:48,160 --> 00:11:49,160 I bet. 216 00:11:50,120 --> 00:11:52,200 So what'd you do if I stayed out all night? 217 00:11:52,440 --> 00:11:53,440 Change the locks. 218 00:11:55,340 --> 00:11:56,340 Hey, guys. 219 00:11:56,380 --> 00:11:57,440 Hi. Hey, Kev. 220 00:12:00,380 --> 00:12:01,580 We were getting a little worried. 221 00:12:02,090 --> 00:12:03,009 Where have you been? 222 00:12:03,010 --> 00:12:04,010 Out. 223 00:12:04,450 --> 00:12:07,790 Oh, and what have you been doing all this time? 224 00:12:08,690 --> 00:12:09,690 Stuff. 225 00:12:10,850 --> 00:12:13,990 I think I'm going to hit the hay, unless there's anything else. 226 00:12:15,270 --> 00:12:16,270 No, dear. 227 00:12:17,010 --> 00:12:18,070 Just get some shut -eye. 228 00:12:19,170 --> 00:12:20,170 I know. 229 00:12:21,410 --> 00:12:24,890 Boy, he got off pretty easy. One more word and you're grounded. 230 00:12:32,420 --> 00:12:33,420 Dealers are up by ten. 231 00:12:34,740 --> 00:12:36,080 Oh, somebody else want a brewski? 232 00:12:37,960 --> 00:12:39,680 No, you want a punch in the mouski? 233 00:12:41,320 --> 00:12:43,660 Hey, you told me I could do anything I could do in college. 234 00:12:44,000 --> 00:12:46,180 Yeah, well, you can't guzzle a six -pack there either. 235 00:12:46,420 --> 00:12:49,980 At least not till you're 21, buddy. Oh, so what you're really saying is I can't 236 00:12:49,980 --> 00:12:50,980 do anything? 237 00:12:51,020 --> 00:12:52,020 Sure you can. 238 00:12:53,120 --> 00:12:56,060 Okay, so what if there's a girl I like? Can I bring her home? 239 00:12:57,700 --> 00:13:01,540 Well, of course. Your friends are always welcome here. Can she stay all night? 240 00:13:03,670 --> 00:13:05,290 Well, I, uh... Sure. 241 00:13:05,970 --> 00:13:07,310 Great. I'll get right on it. 242 00:13:11,670 --> 00:13:15,470 Yeah, Carla, I figured we could grab something to eat, see a movie, and then 243 00:13:15,470 --> 00:13:16,810 could come back to my house and sleep together. 244 00:13:18,550 --> 00:13:21,170 I'm sure my parents are going to be here. That's the whole point. 245 00:13:22,250 --> 00:13:23,250 Hello. 246 00:13:24,070 --> 00:13:25,850 Hello. Who did you kill? 247 00:13:26,170 --> 00:13:27,610 The mailman or the gardener? 248 00:13:28,730 --> 00:13:30,050 Oh, just the dummy. 249 00:13:30,850 --> 00:13:31,850 What are you doing with that? 250 00:13:32,240 --> 00:13:33,240 Well, this is Mr. 251 00:13:33,360 --> 00:13:35,620 Coronary. I'm learning CPR in health class. 252 00:13:36,320 --> 00:13:38,940 Yeah, we're taking him out to the garage to practice on. 253 00:13:39,160 --> 00:13:40,059 I see. 254 00:13:40,060 --> 00:13:41,060 Well, you two do that. 255 00:13:41,420 --> 00:13:43,920 I think I may go upstairs and take a nap before dinner. 256 00:13:44,260 --> 00:13:45,260 Okie dokie. 257 00:13:47,120 --> 00:13:48,440 All right, is the elbow okay? 258 00:13:48,880 --> 00:13:51,600 Yeah. You sure this thing is going to fool people? 259 00:13:51,820 --> 00:13:53,600 It'll roll if we're going fast enough. 260 00:14:04,560 --> 00:14:09,220 Not only have you resuscitated Mr. Culinary, but he's already well enough 261 00:14:09,220 --> 00:14:10,220 for a spin. 262 00:14:11,060 --> 00:14:13,960 Well, you won't drive with me anymore. I mean, I had to do something. 263 00:14:14,540 --> 00:14:16,120 It'd be safer to let him drive. 264 00:14:37,100 --> 00:14:38,100 Come right in. 265 00:14:38,440 --> 00:14:41,460 Hi, Mr. Owens. Hello, Mrs. Owens. Hello, Wendy. Hi. 266 00:14:46,500 --> 00:14:48,900 It's very nice of you to let me sleep with your son. 267 00:14:52,780 --> 00:14:53,780 Our pleasure. 268 00:14:56,300 --> 00:14:58,480 Kevin, your one -night stand has arrived. 269 00:15:00,100 --> 00:15:03,140 Great. I was just chit -chatting with your parents. 270 00:15:03,540 --> 00:15:04,780 Yeah, well, let's go upstairs. 271 00:15:10,750 --> 00:15:12,290 Well, see you at breakfast. 272 00:15:17,450 --> 00:15:19,290 I'll take this sleeping bag. You can have the bed. 273 00:15:19,550 --> 00:15:20,550 Whatever. 274 00:15:20,610 --> 00:15:23,630 Look, I really appreciate you doing this. Hey, I understand. 275 00:15:23,870 --> 00:15:27,630 It's like you said on the phone. You're just trying to prove something to your 276 00:15:27,630 --> 00:15:28,630 parents. 277 00:15:28,930 --> 00:15:31,990 Yeah, they say they're giving me all this freedom, but they don't really mean 278 00:15:31,990 --> 00:15:32,869 it. 279 00:15:32,870 --> 00:15:35,950 Sooner or later, they're just going to come busting in here and call it all 280 00:15:36,050 --> 00:15:37,050 Right. 281 00:15:37,320 --> 00:15:39,380 I mean, I didn't even think they'd let us get this far. 282 00:15:42,440 --> 00:15:46,980 Who knows how far they'll let us get. 283 00:15:51,160 --> 00:15:53,240 If there's nothing else, I'm turning in. 284 00:15:53,540 --> 00:15:56,680 Hey, Belvedere, you want to take a stroll by Kevin's room and see what's 285 00:15:57,100 --> 00:15:59,580 George, I am the housekeeper, not the house detective. 286 00:16:01,980 --> 00:16:03,600 George, this is insane. 287 00:16:05,040 --> 00:16:07,860 He lives upstairs with a girl in his room and we're sitting down here doing 288 00:16:07,860 --> 00:16:08,860 nothing. 289 00:16:09,000 --> 00:16:10,000 Would you have in mind? 290 00:16:10,380 --> 00:16:11,380 Sure. 291 00:16:11,880 --> 00:16:14,740 And this whole thing about loosening up the rules was your dumb idea. 292 00:16:15,100 --> 00:16:18,020 Well, you're the one who said he could use his room like a dorm. You said sure. 293 00:16:20,620 --> 00:16:21,860 I think you're both right. 294 00:16:25,000 --> 00:16:26,000 What are you doing? 295 00:16:27,000 --> 00:16:28,000 Nothing. 296 00:16:44,670 --> 00:16:47,750 What your brother does or does not do is none of your concern. 297 00:16:48,930 --> 00:16:50,730 So both of you just go to bed. 298 00:16:54,090 --> 00:16:58,570 So, is this the first time you've had a girl up here alone? 299 00:16:59,910 --> 00:17:00,910 Yeah. 300 00:17:02,390 --> 00:17:04,869 This is the first time I've been in a guy's room alone. 301 00:17:07,690 --> 00:17:09,510 Somehow I knew it would be like this. 302 00:17:14,599 --> 00:17:15,599 cozy here. 303 00:17:16,940 --> 00:17:19,099 So listen, I've got a deck of cards. You want to play something? 304 00:17:19,359 --> 00:17:20,599 We could play strip poker. 305 00:17:22,140 --> 00:17:25,140 Of course, if we don't count glasses, I'm in big trouble. 306 00:17:28,820 --> 00:17:31,080 This whole idea is stupid. No, it's not. 307 00:17:31,720 --> 00:17:32,720 Here. 308 00:17:33,440 --> 00:17:34,980 Throw some of these on the floor. 309 00:17:36,540 --> 00:17:37,540 What are you doing? 310 00:17:37,620 --> 00:17:40,900 Well, now you can tell your parents we messed around and not be lying. 311 00:17:41,400 --> 00:17:43,380 It doesn't matter. Nobody's going to believe anything. 312 00:17:47,690 --> 00:17:52,430 I just meant... Well, I realize we know nothing could happen, but somebody else 313 00:17:52,430 --> 00:17:53,430 might think so. 314 00:17:53,650 --> 00:17:57,670 I mean, if they knew there was a guy up here all alone with a reasonably 315 00:17:57,670 --> 00:18:02,930 attractive, somewhat voluptuous girl who liked him a lot, and who, by the way, 316 00:18:02,930 --> 00:18:06,730 had been jogging and already lost 11 pounds, not that he'd notice, well, they 317 00:18:06,730 --> 00:18:08,910 sure as hell might think something could happen. 318 00:18:09,170 --> 00:18:10,170 I'm sorry. 319 00:18:10,350 --> 00:18:12,550 Oh, that's all right. It's my fault for coming over. 320 00:18:12,890 --> 00:18:13,890 You don't have to leave. 321 00:18:14,130 --> 00:18:15,490 Oh, I gotta go, really. 322 00:18:17,610 --> 00:18:18,610 to sleep with him. 323 00:18:28,450 --> 00:18:29,450 No, 324 00:18:30,430 --> 00:18:31,430 I love it. 325 00:18:31,970 --> 00:18:33,670 It reminds me of the Blitz. 326 00:18:38,270 --> 00:18:39,270 Hey, what's this? 327 00:18:39,650 --> 00:18:40,650 Your dirty clothes. 328 00:18:40,870 --> 00:18:42,610 If you were away at college, you'd be doing them yourself. 329 00:18:43,090 --> 00:18:45,790 So from now on, you can consider them a kind of privilege. 330 00:18:46,470 --> 00:18:47,470 Thanks. 331 00:18:48,840 --> 00:18:51,300 you should be considering getting a hot plate unless you want to pay for all 332 00:18:51,300 --> 00:18:51,959 your meals. 333 00:18:51,960 --> 00:18:54,960 Look, I've got to show them that me staying at home is never going to work. 334 00:18:55,320 --> 00:18:56,320 I've got to get away. 335 00:18:56,600 --> 00:18:57,600 Away from what? 336 00:18:59,320 --> 00:19:00,860 I don't know. From everything. 337 00:19:01,320 --> 00:19:02,600 Does that include yourself? 338 00:19:03,740 --> 00:19:06,400 Maybe. Yeah, maybe I want to be somebody different. 339 00:19:07,460 --> 00:19:10,780 Somebody different from the insufferable little twit you've been recently? 340 00:19:11,040 --> 00:19:14,380 You see, if I could go someplace like Miami where nobody knows me, then I 341 00:19:14,380 --> 00:19:15,380 start fresh. 342 00:19:15,460 --> 00:19:17,740 I mean, I could be confident and sure of myself. 343 00:19:18,480 --> 00:19:20,440 And people wouldn't know what a clumsy jerk I used to be. 344 00:19:24,740 --> 00:19:31,600 Look, run away to Miami, but believe me, you'll be the same clumsy jerk, only 345 00:19:31,600 --> 00:19:32,600 in a warmer climate. 346 00:19:35,860 --> 00:19:39,300 Yeah, well, uh, maybe people won't catch on. 347 00:19:40,800 --> 00:19:42,060 Then I'll write and tell them. 348 00:19:50,700 --> 00:19:53,280 And after that, I think I might drive down to Pitt, check out the campus. 349 00:19:54,020 --> 00:19:55,020 Okay. 350 00:19:55,140 --> 00:19:56,420 Yeah, maybe you can be their mascot. 351 00:19:58,060 --> 00:20:01,560 Yeah, listen, I want to apologize about the way I've been acting the last couple 352 00:20:01,560 --> 00:20:02,560 days. 353 00:20:02,740 --> 00:20:04,020 We said you could do what you wanted. 354 00:20:04,700 --> 00:20:07,340 Yeah, I know, but I only did all that stuff to tick you guys off. 355 00:20:07,880 --> 00:20:09,460 You did a very good job of it. 356 00:20:10,640 --> 00:20:14,440 I guess I just figured if I could go somewhere else, then I could be somebody 357 00:20:14,440 --> 00:20:15,440 else. 358 00:20:16,580 --> 00:20:17,580 Hey, look, pal. 359 00:20:18,510 --> 00:20:20,770 We might still be able to swing the University of Miami. 360 00:20:21,250 --> 00:20:22,710 I mean, not right away. 361 00:20:23,390 --> 00:20:26,950 But if you keep your grades up, maybe you can transfer in a year or two. 362 00:20:28,110 --> 00:20:32,370 Yeah, I'll be a lawyer by then. We'll have two incomes, and I don't have to 363 00:20:32,370 --> 00:20:33,370 the Porsche right away. 364 00:20:40,790 --> 00:20:41,790 Wendy. 365 00:20:42,010 --> 00:20:43,430 I have no pride. 366 00:20:45,670 --> 00:20:47,650 And apparently, neither do you. 367 00:20:50,800 --> 00:20:57,080 to work oh i'll walk with you oh listen 368 00:20:57,080 --> 00:21:03,540 about last night um i thought about it and how i sort of used you and i guess 369 00:21:03,540 --> 00:21:09,820 it's a pretty rotten thing to do to somebody you like that's true but now at 370 00:21:09,820 --> 00:21:13,940 least i have something to brag about with the girls in the locker room i 371 00:21:13,940 --> 00:21:15,540 the night with kevin owens 372 00:21:37,520 --> 00:21:38,520 you've chosen death. 373 00:21:40,340 --> 00:21:41,500 Oh, God, what happened? 374 00:21:41,800 --> 00:21:42,900 I didn't do it. 375 00:21:43,920 --> 00:21:48,500 Me and Holly Huffman were playing wheelies on our bikes, and I fell off 376 00:21:48,500 --> 00:21:49,379 my arm. 377 00:21:49,380 --> 00:21:53,080 Nobody was here, and Wes was screaming, so I took him in the car and drove him 378 00:21:53,080 --> 00:21:56,720 to the emergency room. Anyway, I called you from the hospital, but I guess you 379 00:21:56,720 --> 00:21:58,600 weren't back yet, so I drove him home. 380 00:21:58,900 --> 00:21:59,900 I see. 381 00:22:00,860 --> 00:22:02,980 They gave him some stuff for pain, but it still... 382 00:22:06,440 --> 00:22:09,700 You are to be congratulated, Heather. That was very quick thinking. 383 00:22:09,960 --> 00:22:11,220 Thank you, Mr. Belvedere. 384 00:22:11,840 --> 00:22:15,520 Oh, and speaking of quick thinking, catch. 385 00:22:20,540 --> 00:22:21,900 It's a miracle. 386 00:22:27,900 --> 00:22:30,940 Heather's joy ride has cost her dearly. 387 00:22:31,420 --> 00:22:35,440 She's been denied driving privileges until the pilots win the pennant. 388 00:22:35,900 --> 00:22:37,420 Or until pigs have wings. 389 00:22:38,020 --> 00:22:39,140 Whichever comes first. 390 00:22:40,140 --> 00:22:46,620 Kevin, having met some of the coeds at Pitt, now seems content to stay at home 391 00:22:46,620 --> 00:22:47,880 and attend school locally. 392 00:22:48,800 --> 00:22:53,600 Meanwhile, I'm still trying to convince Wesley he should move out when he starts 393 00:22:53,600 --> 00:22:54,640 the sixth grade. 394 00:22:58,620 --> 00:23:00,560 I can dream, can't I? 29382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.