All language subtitles for Mr Belvedere s03e01 The Thief

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,190 --> 00:00:03,990 Hey, Mr. Belvedere, want to play some cards? 2 00:00:04,230 --> 00:00:05,230 Not now, Wesley. 3 00:00:05,690 --> 00:00:08,130 Oh, come on. How about a little war? 4 00:00:09,030 --> 00:00:10,030 Try Afghanistan. 5 00:00:12,950 --> 00:00:14,250 Hey, what you reading, a book? 6 00:00:17,070 --> 00:00:18,150 Murder at the Palace. 7 00:00:18,530 --> 00:00:19,830 I bet the butler did it. 8 00:00:21,330 --> 00:00:22,330 Not yet. 9 00:00:23,850 --> 00:00:24,850 But soon. 10 00:00:26,750 --> 00:00:27,870 We make up all the leads. 11 00:00:28,190 --> 00:00:29,190 That was quick. 12 00:00:29,230 --> 00:00:30,830 Yeah, it's easy if you know what you're doing. 13 00:00:31,280 --> 00:00:33,020 Dad dumped them all in the Huffnagle's yard. 14 00:00:34,160 --> 00:00:37,020 It's their stupid elm tree. Besides, the wind shifted. 15 00:00:38,060 --> 00:00:39,760 Hey, Kev, want to play some cards? 16 00:00:40,240 --> 00:00:42,620 Uh, sorry, Wes. I gotta go wash up. 17 00:00:44,860 --> 00:00:47,540 Hey, Dad, what about you? A little go fish? 18 00:00:47,780 --> 00:00:48,780 I'll let you cheat. 19 00:00:48,840 --> 00:00:49,819 Not now, pal. 20 00:00:49,820 --> 00:00:51,140 Why don't you ask Mr. Belvedere? 21 00:00:51,480 --> 00:00:52,520 He's not doing anything. 22 00:00:55,600 --> 00:01:00,880 Well, if nobody's gonna play cards with me, I guess I'll just go burn... 23 00:01:13,100 --> 00:01:13,919 tell her. 24 00:01:13,920 --> 00:01:15,800 I'm sorry. You can tell my mother. 25 00:01:17,720 --> 00:01:21,100 What do you think, Mom? Isn't that great? I just wish you'd have asked me 26 00:01:21,360 --> 00:01:23,860 I knew she'd say no. I'm not saying no. 27 00:01:24,200 --> 00:01:27,880 I'm just not convinced you can handle a job and still keep your grades up. Sure 28 00:01:27,880 --> 00:01:28,738 I can. 29 00:01:28,740 --> 00:01:30,860 Yeah, I mean, her grades aren't that good to begin with. 30 00:01:32,320 --> 00:01:36,340 Mom, it's only part -time. It'll be good experience. I'll finally learn 31 00:01:36,340 --> 00:01:37,340 responsibility. 32 00:01:37,860 --> 00:01:40,860 I don't know, honey. Come on, Mom. Trust me for once, okay? 33 00:01:43,550 --> 00:01:44,550 All right. 34 00:01:44,710 --> 00:01:46,790 Thanks, Mom. Believe me, I know what I'm doing. 35 00:01:48,750 --> 00:01:50,510 So, what are they paying you? 36 00:01:51,570 --> 00:01:52,630 I forgot to ask. 37 00:01:54,570 --> 00:01:55,570 Mine. 38 00:01:56,910 --> 00:01:57,910 Mine. 39 00:01:59,170 --> 00:02:00,170 Mine. 40 00:02:01,150 --> 00:02:02,150 Not yours. 41 00:02:04,010 --> 00:02:05,590 Oh, boy, it's a war. 42 00:02:05,810 --> 00:02:07,250 Come on, put down three cards. 43 00:02:24,910 --> 00:02:28,230 Simple -minded, pointless game I have ever had the misfortune to play. 44 00:02:28,790 --> 00:02:30,650 So teach me one of your games. 45 00:02:30,890 --> 00:02:33,230 No. Oh, come on. I can learn. 46 00:02:34,310 --> 00:02:35,310 All righty. 47 00:02:35,830 --> 00:02:37,670 What do you say to a little gin? 48 00:02:38,070 --> 00:02:40,030 Great. I'll go get the glasses. 49 00:02:42,030 --> 00:02:43,330 It may come to that. 50 00:02:51,670 --> 00:02:52,850 Drinks on the China. 51 00:02:53,450 --> 00:02:54,730 Never met him before. 52 00:02:55,130 --> 00:03:01,830 Who cares when you dropkick your jacket? As you came through the door, no one 53 00:03:01,830 --> 00:03:07,650 bled. But sometimes things get turned around and no one sped. 54 00:03:08,950 --> 00:03:11,390 All hands look out below. 55 00:03:11,990 --> 00:03:14,430 There's a change in the status quo. 56 00:03:14,950 --> 00:03:19,410 Gonna need all the help that you can get. 57 00:03:23,950 --> 00:03:26,550 Life is more than mere survival. 58 00:03:27,110 --> 00:03:30,110 We just might live the good life yet. 59 00:03:40,470 --> 00:03:45,690 Now remember, Wesley, the object of gin rummy is to fill your hand with three 60 00:03:45,690 --> 00:03:48,110 meld. Do you know what a meld is? 61 00:03:48,730 --> 00:03:50,290 You mean like a tuna meld? 62 00:03:52,590 --> 00:03:58,350 A meld is three or more cards of the same numeric value or consecutive value 63 00:03:58,350 --> 00:04:02,050 the same suit, such as five, six, seven of spades. Understand? 64 00:04:02,910 --> 00:04:03,950 I think so. 65 00:04:04,410 --> 00:04:07,350 I know it's a bit complicated, but I'm sure you'll get the hang of it 66 00:04:07,350 --> 00:04:08,350 eventually. 67 00:04:08,830 --> 00:04:09,970 Do I go first? 68 00:04:10,270 --> 00:04:12,690 Yes, Mr. Belvedere dealt, so you discard first. 69 00:04:14,230 --> 00:04:15,810 Gee, I don't know. 70 00:04:16,610 --> 00:04:17,750 I guess this one. 71 00:04:18,730 --> 00:04:21,850 Now, Mr. Belvedere wants that card, so he can take it. 72 00:04:22,350 --> 00:04:24,490 And put this one down. 73 00:04:25,530 --> 00:04:27,410 Now, can you use that card in your hand? 74 00:04:28,270 --> 00:04:29,890 I think so. 75 00:04:35,750 --> 00:04:36,750 Jim. 76 00:04:42,790 --> 00:04:44,710 That is what you say, isn't it? 77 00:04:46,670 --> 00:04:49,430 Yes, but usually not so soon. 78 00:05:10,600 --> 00:05:13,620 You've got to help me. I've been to every record store in town. You're my 79 00:05:13,620 --> 00:05:14,940 hope. Well, what are you looking for? 80 00:05:15,260 --> 00:05:16,860 Robert Mitchum sings Calypso. 81 00:05:17,880 --> 00:05:21,480 Do you have it? Oh, yeah, we did, but I sold the last copy ten minutes ago. 82 00:05:21,820 --> 00:05:23,440 Oh, God, this is a nightmare. 83 00:05:23,900 --> 00:05:26,200 Wait, we've got Joey Bishop sings Country. 84 00:05:26,520 --> 00:05:27,680 Oh, everybody's got that. 85 00:05:29,380 --> 00:05:30,720 Everything all right out of here? 86 00:05:30,960 --> 00:05:31,960 Fine, Mr. Trigger. 87 00:05:32,060 --> 00:05:33,980 Angela, I need you to price these albums. 88 00:05:34,720 --> 00:05:37,640 I'd say this one's worth three dollars. 89 00:05:40,960 --> 00:05:43,200 Amber, would you take care of this for me? 90 00:05:43,420 --> 00:05:44,199 Oh, sure. 91 00:05:44,200 --> 00:05:45,760 Now, I have to go downtown. 92 00:05:46,400 --> 00:05:49,240 I have to go to the bank. I'll be back in 20 minutes. 93 00:05:49,580 --> 00:05:51,440 Don't worry, Mr. Chagger. We can handle things. 94 00:05:51,940 --> 00:05:54,040 And remember our return policy. 95 00:05:54,640 --> 00:05:56,700 There are no warped records. 96 00:05:57,260 --> 00:05:58,580 Only warped people. 97 00:06:01,600 --> 00:06:06,120 Oh, no. Look who just walked in. Oh, yeah. It's Mark Anderson. He is so 98 00:06:06,120 --> 00:06:07,120 gorgeous. 99 00:06:07,719 --> 00:06:11,240 Go wait on him. No, you go wait on him. I can't. He's too cute. I'll throw up. 100 00:06:15,120 --> 00:06:16,300 Looking for anything special? 101 00:06:16,680 --> 00:06:20,500 Oh, yeah. I was looking for the new David Lee Roth album, but I can't seem 102 00:06:20,500 --> 00:06:21,239 find it. 103 00:06:21,240 --> 00:06:25,200 Oh, yeah. It's not here. Mr. Traeger keeps in a special section under noise. 104 00:06:25,720 --> 00:06:26,720 I'll go get it for you. 105 00:06:27,080 --> 00:06:28,080 You're Heather, right? 106 00:06:28,200 --> 00:06:29,600 Oh, yeah. That's me. 107 00:06:29,880 --> 00:06:31,360 I'm Mark. I go to Van Buren, too. 108 00:06:31,620 --> 00:06:34,200 Really? Yeah. I'm quarterback on the football team. 109 00:06:34,480 --> 00:06:36,770 All right. I guess I didn't recognize you without your helmet. 110 00:06:37,170 --> 00:06:38,170 Here you go. 111 00:06:38,510 --> 00:06:40,230 Thanks. Come on, I'll go check you out. 112 00:06:41,350 --> 00:06:42,930 I mean, check this out. 113 00:06:48,050 --> 00:06:50,130 Oh, that is a great soundtrack. 114 00:06:50,390 --> 00:06:51,410 Yeah, I already got it. 115 00:06:52,610 --> 00:06:53,650 Have you seen the movie? 116 00:06:54,150 --> 00:06:56,950 Yeah. I mean, no, I mean I'd see it again. 117 00:06:58,730 --> 00:07:00,130 Anyway, that'll be $6 .35. 118 00:07:01,390 --> 00:07:02,390 So how about tonight? 119 00:07:02,870 --> 00:07:03,870 What about it? 120 00:07:03,970 --> 00:07:04,970 The movie. 121 00:07:05,450 --> 00:07:07,130 Pick you up at, um, seven? 122 00:07:07,750 --> 00:07:08,770 Sure, that's great. 123 00:07:09,830 --> 00:07:11,790 Great. I'll see you then. 124 00:07:12,070 --> 00:07:13,070 Okay. 125 00:07:14,250 --> 00:07:15,510 Oh, I'm out of here. 126 00:07:16,030 --> 00:07:17,150 Bye. Bye. 127 00:07:23,230 --> 00:07:26,170 Wesley, don't you think you should arrange your hand? 128 00:07:26,690 --> 00:07:28,190 I don't need to do that anymore. 129 00:07:29,770 --> 00:07:31,010 So, you guys still at it? 130 00:07:31,290 --> 00:07:32,290 Uh -huh. 131 00:07:32,590 --> 00:07:33,910 Mr. Belvey was right. 132 00:07:34,170 --> 00:07:35,430 This is a lot more fun. 133 00:07:35,660 --> 00:07:39,380 more. Whoa, 325 to 12? 134 00:07:40,460 --> 00:07:41,680 Give the kid a break. 135 00:07:42,480 --> 00:07:44,120 I got the 12s. 136 00:07:45,040 --> 00:07:48,700 Oops. Mr. Balladeer says it's beginner's luck. 137 00:07:49,100 --> 00:07:50,880 Naturally, I'm holding back. 138 00:07:52,160 --> 00:07:55,040 Wesley, you should have known I needed seven. 139 00:07:55,720 --> 00:07:58,000 You should have known I needed two. 140 00:07:59,160 --> 00:08:00,160 Gin. 141 00:08:05,800 --> 00:08:07,120 Not in front of your brother. 142 00:08:13,080 --> 00:08:15,080 I had a real nice time with the movies. 143 00:08:15,760 --> 00:08:17,220 You weren't bored seeing it again? 144 00:08:17,760 --> 00:08:18,760 Not with you. 145 00:08:20,320 --> 00:08:21,320 Hi, kids. 146 00:08:22,980 --> 00:08:24,140 Dad, you scared us. 147 00:08:24,560 --> 00:08:25,780 Yeah, that was the idea. 148 00:08:27,340 --> 00:08:28,600 Mark, this is my dad. 149 00:08:28,980 --> 00:08:29,799 Yeah, I know. 150 00:08:29,800 --> 00:08:33,200 I read your column every day, sir. I really enjoy it. Ah, thanks, Mark. 151 00:08:36,549 --> 00:08:39,909 good against Grant last Saturday. Oh, thank you, sir. Yeah, you played 152 00:08:39,909 --> 00:08:42,409 aggressive and you made some real good moves. 153 00:08:42,710 --> 00:08:43,710 Well, I try. 154 00:08:44,410 --> 00:08:49,450 Yeah, well, you try any moves on this playing field and I'm going to put you 155 00:08:49,450 --> 00:08:50,450 through the uprights. 156 00:08:53,050 --> 00:08:54,630 Good night, kids. Good night, Dad. 157 00:08:56,850 --> 00:08:59,490 Listen, I better go anyway. I got a scrimmage in the morning. 158 00:09:00,210 --> 00:09:03,870 I'm Mark. 159 00:09:04,490 --> 00:09:05,490 Yeah? 160 00:09:06,460 --> 00:09:09,520 been kind of bothering me. You know at the record store that you took? 161 00:09:09,940 --> 00:09:11,200 Well, yeah, I almost forgot. 162 00:09:11,580 --> 00:09:14,780 Here, I made you a copy of the soundtrack because you said you liked it 163 00:09:16,020 --> 00:09:17,080 Good night. 164 00:09:22,380 --> 00:09:24,920 Hold your cards up, Mr. Belvedere. I can see them. 165 00:09:26,400 --> 00:09:28,400 Wesley, people in China can see them. 166 00:09:30,180 --> 00:09:32,220 Whoa, big hand there, Belvedere. 167 00:09:35,120 --> 00:09:36,280 These were Wesley's idea. 168 00:09:37,080 --> 00:09:40,340 So, Wes, you want to come with your mom and me? We're going to Lumberama. Check 169 00:09:40,340 --> 00:09:41,880 out some leaf blowers. Oh, yeah? 170 00:09:42,260 --> 00:09:44,240 Not now, Wesley, or in the middle of the game. 171 00:09:44,520 --> 00:09:47,800 You can browse for mindless appliances any time. 172 00:09:48,320 --> 00:09:49,700 You and mom run along. 173 00:09:50,300 --> 00:09:51,300 Okay, pal. 174 00:09:52,680 --> 00:09:53,740 I dumped the queen. 175 00:09:55,520 --> 00:09:58,140 Okay, I'm putting the sticks down. 176 00:10:01,500 --> 00:10:02,500 Gin. 177 00:10:04,110 --> 00:10:06,290 Your fiendish little winning streak has bit the duck that laughed. 178 00:10:08,050 --> 00:10:09,590 Real good, Mr. Belvedere. 179 00:10:09,990 --> 00:10:11,550 Not so far. 180 00:10:11,990 --> 00:10:13,370 We have to count your cards. 181 00:10:16,310 --> 00:10:17,570 You already had gin. 182 00:10:19,030 --> 00:10:20,610 I've had it for a while. 183 00:10:21,810 --> 00:10:23,790 I just wanted you to win for a change. 184 00:10:24,070 --> 00:10:25,290 Listen, Pollyanna. 185 00:10:26,390 --> 00:10:28,870 I have played this game with tournament champions. 186 00:10:29,150 --> 00:10:30,630 I do not want your charity. 187 00:10:31,890 --> 00:10:33,850 Then why don't you pay me what you owe me? me. 188 00:10:35,830 --> 00:10:36,830 Shut up and deal. 189 00:10:40,130 --> 00:10:41,130 Where's Mr. Treiker? 190 00:10:41,370 --> 00:10:42,690 Oh, he sat down for a while. 191 00:10:42,970 --> 00:10:45,330 Hey, that's great. That means he must have confidence in you. 192 00:10:45,890 --> 00:10:50,310 No, it means I gave somebody two 20s for a 10 and you're not trying to find him. 193 00:10:52,310 --> 00:10:53,550 So how was your date with Mark? 194 00:10:54,010 --> 00:10:55,870 Pretty good. I think he wants to see me again. 195 00:10:56,230 --> 00:10:57,230 That's unbelievable. 196 00:10:59,210 --> 00:11:01,330 I just mean he can go out with any girl he wants. 197 00:11:01,840 --> 00:11:02,920 I've already dated teachers. 198 00:11:03,720 --> 00:11:05,580 Well, it just so happens he likes me. 199 00:11:08,280 --> 00:11:09,580 Hey, Mark, what are you doing here? 200 00:11:10,240 --> 00:11:11,280 I couldn't stay away. 201 00:11:14,880 --> 00:11:15,960 Mark, I'm working. 202 00:11:16,400 --> 00:11:17,400 Hey, we're customers. 203 00:11:17,820 --> 00:11:19,860 Hey, you met my linebacker, Steve and Jerry? 204 00:11:20,180 --> 00:11:21,180 Yeah, hi. 205 00:11:21,480 --> 00:11:22,480 Yeah, hi, how you doing? 206 00:11:23,100 --> 00:11:24,100 How you doing? 207 00:11:25,620 --> 00:11:26,880 So, uh, listen. 208 00:11:28,040 --> 00:11:29,500 You got a date for homecoming? 209 00:11:30,440 --> 00:11:31,440 No, I... 210 00:11:31,500 --> 00:11:32,760 You should go with Angela. 211 00:11:35,120 --> 00:11:36,160 You want to go with me? 212 00:11:36,760 --> 00:11:37,880 Yeah, that'd be real nice. 213 00:11:38,280 --> 00:11:39,840 Of course, I may be a little sweaty. 214 00:11:40,260 --> 00:11:43,780 You know, after scoring all those touchdowns. Oh, that's okay. I sweat a 215 00:11:43,800 --> 00:11:44,800 too. 216 00:11:45,660 --> 00:11:47,340 Anderson, you ready to hit it? Okay. 217 00:11:48,200 --> 00:11:49,200 Let's go. 218 00:11:49,640 --> 00:11:51,300 Uh, you guys want those? 219 00:11:51,840 --> 00:11:52,819 Yeah, thanks. 220 00:11:52,820 --> 00:11:55,380 Hey, where are you going? Hey, it's okay, babe. I told him you were cool. 221 00:11:55,960 --> 00:11:58,760 And don't, Berg. Don't be such a greedy slob. 222 00:11:59,880 --> 00:12:01,580 I just can't beat these guys anywhere. 223 00:12:03,740 --> 00:12:04,960 Um, I'll see you. 224 00:12:11,020 --> 00:12:12,660 You could have introduced me. 225 00:12:16,680 --> 00:12:17,860 Come along, Wesley. 226 00:12:18,740 --> 00:12:23,640 I'm sure some nice warm milk and a few hands of gin will help you fall asleep. 227 00:12:24,640 --> 00:12:25,780 I was asleep. 228 00:12:26,420 --> 00:12:27,420 Don't quibble. 229 00:12:27,820 --> 00:12:29,780 You know, that gets on Mr. Belvedere's nerves. 230 00:12:29,980 --> 00:12:31,540 Anyway, look, I've already delved. 231 00:12:34,500 --> 00:12:36,800 Mr. Belvedere, what time is it? 232 00:12:37,140 --> 00:12:39,660 Why do you care? You like staying up late, remember? 233 00:12:40,480 --> 00:12:42,720 Mr. Belvedere, I got school tomorrow. 234 00:12:43,180 --> 00:12:44,180 So what? 235 00:12:44,960 --> 00:12:47,020 I'm going to be too tired to learn anything. 236 00:12:47,400 --> 00:12:48,400 Good. 237 00:12:48,620 --> 00:12:50,040 You're smart enough as it is. 238 00:12:52,100 --> 00:12:53,320 Do you want that card? 239 00:12:53,940 --> 00:12:54,940 Uh -uh. 240 00:12:55,360 --> 00:12:56,760 Things are looking up. 241 00:12:59,060 --> 00:13:00,060 In. 242 00:13:08,440 --> 00:13:09,680 You are so lucky. 243 00:13:13,420 --> 00:13:14,420 Honey? 244 00:13:15,200 --> 00:13:17,260 Honey, come on. You're going to be late for work. 245 00:13:17,680 --> 00:13:18,559 Hi, Mom. 246 00:13:18,560 --> 00:13:19,560 You're not dressed. 247 00:13:19,720 --> 00:13:20,960 I'm not going to work today. 248 00:13:21,240 --> 00:13:22,240 Why not? 249 00:13:22,480 --> 00:13:24,040 I think I'm coming down with something. 250 00:13:25,940 --> 00:13:27,140 You don't have any fever. 251 00:13:27,340 --> 00:13:29,340 So long. that people don't have fevers. 252 00:13:29,920 --> 00:13:31,620 And anyway, I'm going to quit. 253 00:13:32,240 --> 00:13:33,500 What? Why? 254 00:13:34,840 --> 00:13:37,120 I feel I should devote more time to my studies. 255 00:13:38,840 --> 00:13:40,100 Don't look at me like that. 256 00:13:42,000 --> 00:13:44,400 Heather, does this have anything to do with Mark? 257 00:13:45,220 --> 00:13:46,220 What do you mean? 258 00:13:47,020 --> 00:13:50,140 It's just that you meet a new boy and all of a sudden you have no time for 259 00:13:50,140 --> 00:13:53,400 anything else. Mom! Look, honey, if you want to quit, that's your decision. 260 00:13:53,760 --> 00:13:57,240 Thanks. It's just that you were doing such a good job. Really? 261 00:13:57,600 --> 00:13:58,479 sticking to it. 262 00:13:58,480 --> 00:14:00,540 I was just about to tell you how proud I was. 263 00:14:01,020 --> 00:14:03,040 Well, I guess you better save it for next time. 264 00:14:11,820 --> 00:14:14,280 One of my yokes is broken. Be thankful it's not your skull. 265 00:14:15,960 --> 00:14:17,260 The West still beating you, huh? 266 00:14:18,240 --> 00:14:22,440 I don't know where the little prince got his ungodly facility for card playing, 267 00:14:22,600 --> 00:14:23,980 but it's driving me crazy. 268 00:14:24,720 --> 00:14:25,720 So what are you going to do? 269 00:14:25,820 --> 00:14:26,820 I don't know. 270 00:14:26,860 --> 00:14:28,700 I'm considering an exorcism. 271 00:14:29,740 --> 00:14:33,600 Look, don't feel bad. He used to cream me every time at Crazy Eights. The only 272 00:14:33,600 --> 00:14:34,780 way I'd ever win was to cheat. 273 00:14:35,040 --> 00:14:38,980 Well, that just shows the difference between you and me. 274 00:14:41,320 --> 00:14:42,320 Gin. 275 00:14:42,560 --> 00:14:45,620 Really? Boy, that's six hands in a row. 276 00:14:46,060 --> 00:14:47,400 Yes, but who's counting? 277 00:14:49,320 --> 00:14:50,700 You're sure doing better. 278 00:14:51,260 --> 00:14:52,460 Maybe it's the new deck. 279 00:14:53,140 --> 00:14:54,160 Why? What about it? 280 00:15:00,680 --> 00:15:07,300 26 from your hand plus 50 equals 336 to 281 00:15:07,300 --> 00:15:08,300 nothing. 282 00:15:09,080 --> 00:15:11,740 How about that, you rotten little power shark? 283 00:15:12,220 --> 00:15:13,340 I think it's great. 284 00:15:13,920 --> 00:15:14,920 You do? 285 00:15:15,440 --> 00:15:18,340 Sure, I don't mind when you win. It makes the game more fun. 286 00:15:18,960 --> 00:15:20,020 Yes, for me too. 287 00:15:21,880 --> 00:15:24,300 I hope we didn't pay too much for these cards. 288 00:15:24,520 --> 00:15:26,280 Thanks for coming off on my hands. 289 00:15:27,200 --> 00:15:29,180 Just lick your fingers and keep playing. 290 00:15:32,910 --> 00:15:33,950 got to come back to the store. 291 00:15:34,190 --> 00:15:35,190 No. 292 00:15:35,470 --> 00:15:40,250 But if you quit, Mr. Traeger says I'll have to leave, too, because he only has 293 00:15:40,250 --> 00:15:41,250 people in pairs. 294 00:15:42,290 --> 00:15:43,750 He told me it's biblical. 295 00:15:46,050 --> 00:15:49,850 I can't go back. I mean, if I do, Mark will probably show up with the whole 296 00:15:49,850 --> 00:15:53,470 football team and rip off the whole stupid store, and I'll probably let him 297 00:15:53,470 --> 00:15:54,470 because I like him. 298 00:15:57,370 --> 00:16:00,830 Maybe we should have a two -for -one sale. Then he'd only be stealing half 299 00:16:00,830 --> 00:16:01,830 money. 300 00:16:03,630 --> 00:16:04,469 Sorry, ladies. 301 00:16:04,470 --> 00:16:07,310 I just came in to change the linens. Oh, it's okay, Mr. 302 00:16:07,590 --> 00:16:08,590 Bellbottom. 303 00:16:10,070 --> 00:16:12,250 I've got to get back to the store anyways. 304 00:16:12,510 --> 00:16:13,510 See ya. 305 00:16:19,370 --> 00:16:20,530 Aren't you going to work? 306 00:16:20,870 --> 00:16:21,870 No, I'm quitting. 307 00:16:23,010 --> 00:16:24,630 Something the matter? 308 00:16:25,690 --> 00:16:29,470 Heather, what do you think of someone who wanted something so badly? 309 00:16:30,220 --> 00:16:33,020 He was willing to betray someone who trusted him. 310 00:16:34,120 --> 00:16:35,660 I don't know anybody like that. 311 00:16:35,980 --> 00:16:36,980 Yes, you do. 312 00:16:37,860 --> 00:16:40,480 You know what I think? I think he's beneath contempt. 313 00:16:41,060 --> 00:16:43,480 I know he's a creep, but I like him. What? 314 00:16:43,760 --> 00:16:46,620 But I like my job, too. It's just he shouldn't be stealing stuff. 315 00:16:47,000 --> 00:16:48,000 Who are you talking about? 316 00:16:48,940 --> 00:16:50,400 Mark, who are you talking about? 317 00:16:50,640 --> 00:16:51,640 Me. 318 00:16:52,140 --> 00:16:53,900 I cheated Wesley at cards. 319 00:16:54,800 --> 00:16:55,800 Oh. 320 00:16:56,700 --> 00:16:57,700 You know something? 321 00:16:58,280 --> 00:16:59,280 I'm going to go back to work. 322 00:16:59,420 --> 00:17:00,420 Fine. 323 00:17:00,580 --> 00:17:01,660 Thanks for helping me out. 324 00:17:02,480 --> 00:17:03,480 Anytime. 325 00:17:04,960 --> 00:17:06,220 Who the hell is Mark? 326 00:17:09,780 --> 00:17:12,800 Okay, that'll be $127 .50. 327 00:17:14,260 --> 00:17:17,160 Oh, for a personal check, we require two forms of positive ID. 328 00:17:19,099 --> 00:17:20,099 Okay. 329 00:17:21,339 --> 00:17:22,740 Okay, thank you, Dr. Shapiro. 330 00:17:31,310 --> 00:17:32,950 I'm really glad you decided to come back to work. 331 00:17:33,170 --> 00:17:34,170 Yeah, me too. 332 00:17:37,090 --> 00:17:38,090 Hey, Heather. 333 00:17:38,590 --> 00:17:39,590 Hi, Mark. 334 00:17:39,890 --> 00:17:41,010 I've been thinking about you. 335 00:17:41,490 --> 00:17:43,070 Yeah, I've been thinking about you too. 336 00:17:43,570 --> 00:17:44,890 Stole my tux for homecoming. 337 00:17:45,170 --> 00:17:47,030 Great, maybe I should go steal a dress. 338 00:17:48,050 --> 00:17:49,270 I was just kidding. 339 00:17:50,090 --> 00:17:51,090 Sure. 340 00:17:53,410 --> 00:17:56,330 Look, I came by because I've been feeling kind of bad about what happened 341 00:17:56,330 --> 00:17:58,290 yesterday. You know, with the Bozo brothers. 342 00:17:58,710 --> 00:17:59,710 You do? 343 00:17:59,810 --> 00:18:02,890 Yeah, I shouldn't let them take that stuff. They hardly even know you. 344 00:18:03,110 --> 00:18:04,430 Well, you shouldn't do it either. 345 00:18:04,830 --> 00:18:08,270 Why not? You're my girl. Oh, yeah, I'm your girl because I work in a record 346 00:18:08,270 --> 00:18:12,190 store. Huh? You probably wouldn't even speak to me if you didn't get something 347 00:18:12,190 --> 00:18:13,190 out of it. 348 00:18:13,310 --> 00:18:14,530 You really believe that? 349 00:18:15,950 --> 00:18:16,950 Yeah. 350 00:18:18,450 --> 00:18:21,290 Heather, what kind of guy do you think I am? 351 00:18:22,730 --> 00:18:25,790 I mean, I really like you, you know? 352 00:18:27,150 --> 00:18:28,670 I like being with you. 353 00:18:31,240 --> 00:18:33,880 Really? I wouldn't care if she worked digging ditches. 354 00:18:34,700 --> 00:18:36,200 She'd probably want free dirt. 355 00:18:40,000 --> 00:18:42,800 Listen, um, I better get going. 356 00:18:44,100 --> 00:18:45,320 I'll pick you up at seven. 357 00:18:46,020 --> 00:18:47,020 Okay. 358 00:18:49,540 --> 00:18:50,960 Oh, tape this for tonight. 359 00:18:52,600 --> 00:18:53,600 Mr. Trager. 360 00:18:53,700 --> 00:18:54,700 What? 361 00:18:55,080 --> 00:18:56,520 He didn't pay for that. 362 00:18:56,780 --> 00:18:57,960 What? I was gonna. 363 00:18:58,180 --> 00:18:59,180 No, you weren't. 364 00:18:59,280 --> 00:19:00,660 And he's ripped off albums before. 365 00:19:01,760 --> 00:19:03,440 I told you I liked you. 366 00:19:04,460 --> 00:19:05,540 Don't you believe me? 367 00:19:06,380 --> 00:19:07,380 Yeah, I do. 368 00:19:08,040 --> 00:19:09,400 But that's not the point. 369 00:19:10,680 --> 00:19:12,700 Well, I don't get you at all. 370 00:19:13,980 --> 00:19:15,080 I guess not. 371 00:19:28,270 --> 00:19:30,870 I'm sorry, Mr. Trigger. I should have told you the first time you did it. But 372 00:19:30,870 --> 00:19:31,870 you didn't, did you? 373 00:19:31,910 --> 00:19:32,910 No. 374 00:19:34,610 --> 00:19:39,370 Heather, I'm very sorry, but someone is going to have to be let go. 375 00:19:41,070 --> 00:19:42,070 Oh, Angela. 376 00:19:45,790 --> 00:19:46,950 Hi, Mom. Hiya. 377 00:19:47,210 --> 00:19:49,470 If you want, you can be proud of me now. I can? 378 00:19:49,810 --> 00:19:51,290 I went back to work at the store. 379 00:19:51,910 --> 00:19:55,790 See, you were right. It was Mark. Except he was stealing stuff, and I was 380 00:19:55,790 --> 00:19:57,570 letting him. But I knew it was wrong. 381 00:19:57,880 --> 00:20:00,640 So I finally did the right thing, and now I gotta pay him back for the 382 00:20:00,860 --> 00:20:04,820 But at least I'm not Angela. She's gotta make up $750 in bad checks. 383 00:20:07,320 --> 00:20:08,420 So aren't you proud of me? 384 00:20:09,220 --> 00:20:10,220 I guess so. 385 00:20:12,780 --> 00:20:15,680 That's the last time you go to Lumberama, pal, till you learn to behave 386 00:20:15,680 --> 00:20:17,180 yourself. I'm sorry. 387 00:20:17,760 --> 00:20:18,760 What happened? 388 00:20:19,020 --> 00:20:22,020 They let him try out a leaf blower, and he went around the store blowing up 389 00:20:22,020 --> 00:20:23,020 ladies' skirts. 390 00:20:29,800 --> 00:20:30,800 Put this stuff away. 391 00:20:32,120 --> 00:20:33,220 I like your style. 392 00:20:34,680 --> 00:20:36,280 So you want to play some more gin? 393 00:20:36,920 --> 00:20:38,360 You've been doing pretty good lately. 394 00:20:39,260 --> 00:20:40,520 Not now. Maybe later. 395 00:20:42,120 --> 00:20:44,560 Hey, is that chocolate marble fudge cake? 396 00:20:45,280 --> 00:20:46,940 Yes, Wesley. It's your favorite, isn't it? 397 00:20:47,500 --> 00:20:49,160 Yeah, but it's not my birthday. 398 00:20:49,520 --> 00:20:50,520 I know. 399 00:20:51,100 --> 00:20:55,680 I suppose Mr. Belvedere wanted to do something nice for you to make up for 400 00:20:55,680 --> 00:20:58,040 something that he did that wasn't very nice. 401 00:21:02,160 --> 00:21:05,260 Well, you know my recent speech of good luck at cards. 402 00:21:05,940 --> 00:21:06,940 Yeah? 403 00:21:07,840 --> 00:21:09,420 Well, it wasn't good luck exactly. 404 00:21:10,800 --> 00:21:12,000 It wasn't luck at all. 405 00:21:13,240 --> 00:21:14,240 I cheated. 406 00:21:14,640 --> 00:21:15,640 Oh, I knew that. 407 00:21:17,520 --> 00:21:22,040 What? The only way anyone ever beats me at cards is by cheating. I knew you were 408 00:21:22,040 --> 00:21:23,300 cheating the first time you won. 409 00:21:23,780 --> 00:21:25,120 And you let me do it anyway? 410 00:21:26,200 --> 00:21:27,940 And let me agonize over it? 411 00:21:28,700 --> 00:21:30,340 Sure, I knew you'd admit it eventually. 412 00:21:30,920 --> 00:21:31,920 I even... 413 00:21:32,010 --> 00:21:33,570 probably do something nice to make up for it. 414 00:21:35,350 --> 00:21:37,670 I usually know everything people are going to do. 415 00:21:38,910 --> 00:21:40,490 Did you know I was going to do this? 416 00:21:46,050 --> 00:21:52,770 Well, integrity has returned 417 00:21:52,770 --> 00:21:53,830 to the Owens household. 418 00:21:54,910 --> 00:21:57,790 Heather is back on the job with a new sense of responsibility. 419 00:21:58,860 --> 00:22:02,580 She's even made me pay retail for my Jane Fonda workout tape. 420 00:22:03,440 --> 00:22:09,160 As for card playing, I've decided it's best I steer clear of Wesley and 421 00:22:09,160 --> 00:22:10,440 myself to solitaire. 422 00:22:11,980 --> 00:22:14,860 Although at the moment I seem to be at a loss for a red king. 423 00:22:16,660 --> 00:22:18,300 There must be one here somewhere. 28765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.