All language subtitles for Mr Belvedere s02e22 The Play
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,450 --> 00:00:10,450
Let me guess.
2
00:00:11,030 --> 00:00:12,830
You're doing your impression of Wesley.
3
00:00:15,750 --> 00:00:18,490
Nope. A lost student on spring break.
4
00:00:19,130 --> 00:00:20,130
Congratulations.
5
00:00:20,650 --> 00:00:23,430
Will you be throwing things on the floor
all week?
6
00:00:24,990 --> 00:00:26,770
I'm sorry, Mr. Belvedere.
7
00:00:27,130 --> 00:00:30,050
It's just that I've got some time off
and I've got to figure out what to do
8
00:00:30,050 --> 00:00:31,050
myself.
9
00:00:31,370 --> 00:00:32,910
There's a load of laundry upstairs.
10
00:00:34,950 --> 00:00:35,950
Oh, Mr.
11
00:00:36,390 --> 00:00:38,340
Belvedere. Oh, Mrs. Owens.
12
00:00:40,300 --> 00:00:42,000
Hey, Marsha. Hi, honey.
13
00:00:43,340 --> 00:00:44,340
That's it.
14
00:00:44,740 --> 00:00:46,940
I am through with show business.
15
00:00:48,520 --> 00:00:49,940
Uh -oh. What's this?
16
00:00:50,160 --> 00:00:52,280
A mutiny on the HMS Pinafore?
17
00:00:53,400 --> 00:00:54,500
What happened, honey?
18
00:00:54,740 --> 00:00:55,980
They canceled the play.
19
00:00:57,000 --> 00:00:58,320
Congratulations, Wesley.
20
00:00:58,580 --> 00:01:00,500
Normally, you just get yourself kicked
out.
21
00:01:01,140 --> 00:01:02,420
Hey, I didn't do anything.
22
00:01:02,780 --> 00:01:04,800
Mrs. Futterman, our director, got sick.
23
00:01:05,319 --> 00:01:06,320
Oh, that's too bad.
24
00:01:06,800 --> 00:01:07,800
What's she got, the flu?
25
00:01:07,840 --> 00:01:11,380
I don't know. The guy taking her away
said she needed a long rest.
26
00:01:13,880 --> 00:01:16,380
And of course that had nothing to do
with you.
27
00:01:17,100 --> 00:01:18,560
No, I was behaving myself.
28
00:01:18,860 --> 00:01:21,220
Because I'm that thorn, I have to set a
good example.
29
00:01:21,440 --> 00:01:23,340
And my singing was getting better, too.
30
00:01:23,980 --> 00:01:27,340
I am the captain of the pin -off board.
Excuse me. I'm the captain.
31
00:01:27,980 --> 00:01:29,500
Honey, honey, honey.
32
00:01:29,700 --> 00:01:31,300
Are they going to get you kids a new
director?
33
00:01:31,680 --> 00:01:32,680
I don't know.
34
00:01:33,930 --> 00:01:36,470
If one teacher nervous breakdown,
suddenly they're all afraid of you.
35
00:01:38,690 --> 00:01:41,410
Their school said he's going to try to
find a parent to volunteer.
36
00:01:42,230 --> 00:01:43,230
That's nice.
37
00:01:46,710 --> 00:01:47,970
Hey, Mom, what about you?
38
00:01:48,310 --> 00:01:49,690
You're on vacation, aren't you?
39
00:01:49,890 --> 00:01:50,890
No.
40
00:01:51,010 --> 00:01:55,030
Well, I mean, yes, I am, but only for a
very short while.
41
00:01:56,150 --> 00:01:57,930
And I guess you've got to work, huh,
Dad?
42
00:01:59,010 --> 00:02:00,010
Afraid so, Jim.
43
00:02:02,730 --> 00:02:04,710
never going to get to be captain of the
pinafore.
44
00:02:05,830 --> 00:02:08,009
Hey, maybe Mr. Belvedere could direct
it.
45
00:02:08,210 --> 00:02:10,130
Yeah, that's a great idea, Dad.
46
00:02:10,330 --> 00:02:14,030
I mean, Mr. Belvedere is English, just
like Gilbert and Sullivan.
47
00:02:14,470 --> 00:02:15,470
Yeah.
48
00:02:15,930 --> 00:02:17,750
And he loves kids.
49
00:02:18,530 --> 00:02:19,530
Boy, Mr.
50
00:02:19,550 --> 00:02:21,510
Belvedere, have we got a treat for you.
51
00:02:22,090 --> 00:02:24,530
If it's not a milk bone, I'm in very big
trouble.
52
00:02:35,500 --> 00:02:36,580
Never met her before.
53
00:02:37,060 --> 00:02:43,760
Who cares when you dropkick your jacket?
As you came through the door, no one
54
00:02:43,760 --> 00:02:49,520
glared. But sometimes things get turned
around and no one's spared.
55
00:02:51,000 --> 00:02:53,300
All hands look out below.
56
00:02:53,980 --> 00:02:56,360
There's a change in the status quo.
57
00:02:56,860 --> 00:03:01,280
Gonna need all the help that we can get.
58
00:03:03,340 --> 00:03:08,120
According to our new arrival, life is
more than mere survival.
59
00:03:08,880 --> 00:03:12,020
We just might live the good life yet.
60
00:03:20,860 --> 00:03:26,860
I'm called Little Buttercup, dear Little
Buttercup. Though I could never tell
61
00:03:26,860 --> 00:03:31,820
why. But still I'm called Buttercup,
dear Little Buttercup.
62
00:03:32,320 --> 00:03:33,680
Sweet little buttercup.
63
00:03:34,960 --> 00:03:35,960
Evan.
64
00:03:36,960 --> 00:03:38,980
Hey, I didn't hear a thing, Mr.
Buttercup.
65
00:03:41,120 --> 00:03:44,600
Evan, it's just a song from H. and Miss
Pinafore. I'm directing your brother's
66
00:03:44,600 --> 00:03:45,519
play.
67
00:03:45,520 --> 00:03:47,860
Why? I don't know. Share masochism?
68
00:04:04,260 --> 00:04:06,060
Mom, you're reading again.
69
00:04:06,360 --> 00:04:09,380
Huh? You promised me you wouldn't study
during spring break.
70
00:04:09,680 --> 00:04:10,680
I'm not, really.
71
00:04:13,720 --> 00:04:18,940
Jessica was so mesmerized by his bedroom
eyes, she was barely aware of his
72
00:04:18,940 --> 00:04:19,940
caressing hands.
73
00:04:23,340 --> 00:04:25,260
This is trash, young lady.
74
00:04:26,960 --> 00:04:31,080
No, it's not. It's a romance novel.
They're sold in the finest supermarkets.
75
00:04:34,540 --> 00:04:35,540
a couple of weeks off.
76
00:04:35,760 --> 00:04:37,240
Oh, don't worry. I won't bother you.
77
00:04:37,740 --> 00:04:40,780
No, I mean, I thought we could spend
some time together.
78
00:04:40,980 --> 00:04:42,640
You know, do some mother and daughter
stuff.
79
00:04:43,440 --> 00:04:44,440
You mean like argue?
80
00:04:45,220 --> 00:04:46,220
No.
81
00:04:46,400 --> 00:04:47,820
I mean like go shopping.
82
00:04:48,040 --> 00:04:49,100
Just the two of us.
83
00:04:49,580 --> 00:04:50,580
Ooh, great.
84
00:04:51,120 --> 00:04:53,860
Well, why don't you pick me up after
school and we'll go to the mall?
85
00:04:54,180 --> 00:04:56,160
Oh, well, I was thinking we could go
downtown.
86
00:04:56,420 --> 00:04:59,400
I hate the stores downtown. Why can't we
just go to the mall? Heather, you spend
87
00:04:59,400 --> 00:05:00,560
your life at that mall.
88
00:05:00,860 --> 00:05:01,860
But Mom...
89
00:05:04,880 --> 00:05:06,040
your break was? Two weeks.
90
00:05:07,700 --> 00:05:10,240
Well, if you can take it, I can take it.
91
00:05:15,100 --> 00:05:15,540
Thank
92
00:05:15,540 --> 00:05:23,260
you.
93
00:05:26,440 --> 00:05:29,480
Wesley, I'm in charge of this fiasco,
not you.
94
00:05:30,400 --> 00:05:33,960
I'll cut the chorus my way. Thank you,
Jesse. We'll be in touch.
95
00:05:35,850 --> 00:05:36,870
Next victim!
96
00:05:41,530 --> 00:05:43,690
Hi, I'm Rebecca Rose.
97
00:05:44,110 --> 00:05:45,910
My parents are separated.
98
00:05:46,450 --> 00:05:48,010
My dog is sick.
99
00:05:48,570 --> 00:05:50,750
And singing's the only joy I know.
100
00:06:15,820 --> 00:06:22,400
be in the sailors chorus thanks mr
belvedere is that all yeah that's it
101
00:06:22,400 --> 00:06:29,340
i'm sorry there's such a bunch of loxes
wait wait wait there's still a tommy
102
00:06:29,340 --> 00:06:35,520
sullivan tommy i forget mr belvedere he
probably didn't even show up he's kind
103
00:06:35,520 --> 00:06:37,320
of shy oh all right
104
00:06:46,700 --> 00:06:48,640
You were just about to leave. Oh, so
long.
105
00:06:49,320 --> 00:06:50,320
Tommy!
106
00:06:51,500 --> 00:06:53,720
Since we're all here, you may as well
sing for us.
107
00:06:54,380 --> 00:06:55,380
Oh.
108
00:06:55,640 --> 00:06:57,340
I don't really know any songs.
109
00:06:57,960 --> 00:06:59,680
Oh, come, come, Tommy. You must know
something.
110
00:06:59,940 --> 00:07:01,360
It doesn't have to be anything special.
111
00:07:02,240 --> 00:07:03,360
I know Silent Night.
112
00:07:04,100 --> 00:07:05,280
Fine. Sing that.
113
00:08:01,000 --> 00:08:02,740
I hope you guys shoplifted some of that.
114
00:08:04,760 --> 00:08:05,760
Dad.
115
00:08:07,220 --> 00:08:10,060
Oh, George, we had the best time.
116
00:08:10,520 --> 00:08:14,860
We walked around. We split up hot fudge
sundae. We talked. It was just
117
00:08:14,860 --> 00:08:16,840
wonderful. Hot fudge sundae, huh?
118
00:08:17,280 --> 00:08:18,320
Did you charge that, too?
119
00:08:20,320 --> 00:08:22,520
Hey, I think it's great you and Heather
are doing stuff together.
120
00:08:23,220 --> 00:08:25,900
You know, George, it wouldn't hurt for
you to spend a little more time with
121
00:08:25,900 --> 00:08:27,080
Kevin. Who?
122
00:08:31,310 --> 00:08:33,530
Next year he'll be a senior, then he'll
be off to college.
123
00:08:34,190 --> 00:08:35,190
I know.
124
00:08:35,549 --> 00:08:39,470
I think you'll wish you'd spent some
quality time together while you had the
125
00:08:39,470 --> 00:08:40,470
chance.
126
00:08:42,909 --> 00:08:43,909
Hey, Dad.
127
00:08:44,410 --> 00:08:45,690
Hey, Kev. How's school?
128
00:08:45,970 --> 00:08:46,970
Oh, okay, yes.
129
00:08:47,150 --> 00:08:48,170
Hey, Kev.
130
00:08:48,610 --> 00:08:49,610
Yes.
131
00:08:50,170 --> 00:08:51,410
You want to do something together?
132
00:08:51,830 --> 00:08:52,830
Just the two of us?
133
00:08:53,410 --> 00:08:55,670
You know, before it's too late.
134
00:08:56,210 --> 00:08:57,210
It's too late.
135
00:08:59,910 --> 00:09:01,070
What do you mean? Are you okay, Dad?
136
00:09:02,890 --> 00:09:03,890
No, I'm fine.
137
00:09:03,970 --> 00:09:04,970
I'm talking about you.
138
00:09:05,330 --> 00:09:06,330
Me?
139
00:09:07,870 --> 00:09:08,870
Why?
140
00:09:10,750 --> 00:09:11,750
What have you heard?
141
00:09:15,030 --> 00:09:16,030
Nothing.
142
00:09:17,130 --> 00:09:18,950
Look, I'm going to go upstairs now, Dad.
143
00:09:19,170 --> 00:09:20,910
I'm going to lay down for a while.
144
00:09:23,530 --> 00:09:24,570
Good idea, Kev.
145
00:09:27,050 --> 00:09:28,250
That wasn't so bad.
146
00:10:14,600 --> 00:10:17,140
take five and let Mr. Belvedere clear
his head.
147
00:10:18,380 --> 00:10:20,260
But I haven't finished my song yet.
148
00:10:20,820 --> 00:10:24,960
Yes, well, we want to save something for
the opening night, don't we?
149
00:10:26,500 --> 00:10:28,880
Yes, that's true. Maybe I should rest my
voice.
150
00:10:29,700 --> 00:10:31,100
Maybe it should rest in peace.
151
00:10:32,440 --> 00:10:34,780
I'm going to have a nice break.
152
00:10:36,680 --> 00:10:37,680
Oh, Tommy.
153
00:10:38,360 --> 00:10:40,460
Yes, Mr. Belvedere, did I do something
wrong?
154
00:10:40,680 --> 00:10:42,000
No, not at all. You've been very good.
155
00:10:43,720 --> 00:10:44,659
I'm just curious.
156
00:10:44,660 --> 00:10:46,940
Would you mind singing the song on page
98?
157
00:10:47,540 --> 00:10:48,920
But that's not a Wesley song.
158
00:10:49,260 --> 00:10:50,239
I know, I know.
159
00:10:50,240 --> 00:10:51,700
But sing it anyway, just for fun.
160
00:11:23,690 --> 00:11:24,810
Now, why don't you go and join the
others?
161
00:11:25,290 --> 00:11:26,290
Okay, Mr. Bobbitt.
162
00:11:27,930 --> 00:11:28,930
Hi, Wesley.
163
00:11:30,210 --> 00:11:32,470
What's going on? Is Tommy going to be my
understudy?
164
00:11:32,730 --> 00:11:33,790
No, not exactly.
165
00:11:35,350 --> 00:11:36,970
Well, how come you're singing my song?
166
00:11:37,890 --> 00:11:38,890
Look, Wesley.
167
00:11:39,830 --> 00:11:43,150
We all want to put on the best possible
play, don't we?
168
00:11:44,030 --> 00:11:47,230
Yeah. And if you were the director, how
would you go about it?
169
00:11:47,570 --> 00:11:49,670
I'd give me my song back. Aside from
that.
170
00:11:51,670 --> 00:11:53,190
You're giving Tommy my part, aren't you?
171
00:11:53,500 --> 00:11:54,840
Wesley, you'll be in the chorus.
172
00:11:55,080 --> 00:11:57,520
I don't want to be in the crummy chorus.
Who's going to hear me there?
173
00:11:57,820 --> 00:11:58,820
Oh, I don't know.
174
00:11:59,080 --> 00:12:00,460
Certain breeds of dogs.
175
00:12:04,040 --> 00:12:05,160
This isn't funny, Mr.
176
00:12:05,360 --> 00:12:07,520
Belvedere. Oh, look, Wesley, I'm sorry.
177
00:12:08,400 --> 00:12:12,860
I know what this has meant to you, but I
have to do what is best for the play.
178
00:12:13,620 --> 00:12:16,400
You understand that, don't you? Yeah, I
understand, all right.
179
00:12:16,720 --> 00:12:17,720
I quit.
180
00:12:27,280 --> 00:12:28,119
We're back.
181
00:12:28,120 --> 00:12:29,140
Where have you guys been?
182
00:12:29,940 --> 00:12:32,020
Just out, doing stuff together.
183
00:12:32,460 --> 00:12:36,480
Yeah, Dad and I walked around for a
while. We split a hot pretzel, and then
184
00:12:36,480 --> 00:12:37,480
bought me some underwear.
185
00:12:39,720 --> 00:12:40,840
It was great.
186
00:12:41,600 --> 00:12:42,600
Hey, Dad.
187
00:12:43,040 --> 00:12:45,800
Hey, champ. How's the captain of the
Pinafore doing?
188
00:12:46,120 --> 00:12:48,240
Mr. Belvedere made me walk the plank.
189
00:12:48,740 --> 00:12:49,740
Huh?
190
00:12:49,960 --> 00:12:52,420
Mr. Belvedere gave somebody else
Wesley's part.
191
00:12:52,880 --> 00:12:53,880
What?
192
00:12:55,790 --> 00:12:58,270
felt the other boy could sing just a
little bit better.
193
00:12:58,470 --> 00:12:59,750
Can you believe that?
194
00:13:00,310 --> 00:13:02,050
I am that captain of the pin.
195
00:13:02,310 --> 00:13:03,790
That's still no reason.
196
00:13:05,290 --> 00:13:08,150
Mr. Belvedere said you could still be in
the chorus, right, honey?
197
00:13:08,730 --> 00:13:09,770
Chorus? Big wow.
198
00:13:10,210 --> 00:13:13,230
Hey, champ, the chorus sounds like a lot
of fun to me.
199
00:13:14,670 --> 00:13:15,670
I'm gonna go upstairs.
200
00:13:16,390 --> 00:13:17,390
Yeah, come on, Wes.
201
00:13:17,730 --> 00:13:18,870
I'll show you my new underwear.
202
00:13:20,810 --> 00:13:23,630
Thanks, Kev. You always know how to
cheer me up.
203
00:13:25,230 --> 00:13:26,230
I'm back.
204
00:13:26,510 --> 00:13:27,510
Mr. Belvedere.
205
00:13:28,230 --> 00:13:29,630
I take it you've talked to Wesley.
206
00:13:30,510 --> 00:13:33,830
Yeah, he mentioned something about you
giving him the old heave -ho.
207
00:13:34,590 --> 00:13:36,570
Look, both of you, I didn't enjoy it.
208
00:13:36,990 --> 00:13:41,070
But Wesley simply wasn't up to the part,
and I felt I had to be objective.
209
00:13:41,410 --> 00:13:44,190
Mr. Belvedere, don't you think you're
getting a little carried away?
210
00:13:44,850 --> 00:13:47,930
Yeah. It's just a stupid little school
play.
211
00:13:48,450 --> 00:13:50,830
It's not like opening night on Broadway
or anything.
212
00:13:51,210 --> 00:13:52,210
No.
213
00:13:52,770 --> 00:13:53,770
Not yet.
214
00:13:57,980 --> 00:13:58,980
Oh,
215
00:13:59,760 --> 00:14:01,840
look, here you are at your fifth
birthday party.
216
00:14:02,860 --> 00:14:05,900
Do you remember how chubby you were?
217
00:14:07,920 --> 00:14:09,420
Mom, please turn the page.
218
00:14:09,760 --> 00:14:10,760
Oh,
219
00:14:11,320 --> 00:14:13,040
there you are at the seashore.
220
00:14:13,860 --> 00:14:17,020
Hey, Wes, honey, come here. You want to
see a real cute picture of your sister
221
00:14:17,020 --> 00:14:18,020
in a bathing suit?
222
00:14:18,160 --> 00:14:19,680
No, thanks. I'm depressed enough.
223
00:14:25,460 --> 00:14:26,700
I'm talking to you again.
224
00:14:29,340 --> 00:14:30,840
My prayers have been answered.
225
00:14:32,920 --> 00:14:36,020
Listen, I've been thinking about what
you said, and if Tommy has more talent
226
00:14:36,020 --> 00:14:37,460
than me, then he should be the captain.
227
00:14:38,200 --> 00:14:39,500
I'm glad you feel that way.
228
00:14:39,700 --> 00:14:42,420
And if you'll still have me, I'd be
proud to be in the chorus.
229
00:14:43,120 --> 00:14:43,979
Fine, Wesley.
230
00:14:43,980 --> 00:14:44,980
Thank you.
231
00:14:45,540 --> 00:14:49,180
And I promise to do my best to help make
this the most memorable school play
232
00:14:49,180 --> 00:14:50,180
ever.
233
00:15:23,950 --> 00:15:26,210
and I just wanted to tell you that most
of the credit goes to me.
234
00:15:27,390 --> 00:15:30,370
At any rate, the curtain goes up in two
hours.
235
00:15:30,630 --> 00:15:34,490
Your parents and your friends will be
out there, and I'm sure you'll all do
236
00:15:34,490 --> 00:15:35,790
best. Any questions?
237
00:15:36,430 --> 00:15:37,309
Yes, Tommy.
238
00:15:37,310 --> 00:15:38,690
Are we really going to do this?
239
00:15:39,650 --> 00:15:42,630
No. We're all going bowling, you silly
little twerp.
240
00:15:43,890 --> 00:15:49,470
At any rate, all go home, rest up, and
don't eat anything that'll clash with
241
00:15:49,470 --> 00:15:50,470
your costume.
242
00:15:55,910 --> 00:15:56,910
Tommy.
243
00:15:57,330 --> 00:16:03,730
Mr. Belvedere. Look, it's perfectly
natural to be nervous before a
244
00:16:03,970 --> 00:16:04,909
I am.
245
00:16:04,910 --> 00:16:05,910
You are?
246
00:16:05,970 --> 00:16:10,530
Certainly. I mean, it's my name up in
chalk, just like yours.
247
00:16:12,310 --> 00:16:13,510
So remember this.
248
00:16:14,070 --> 00:16:15,230
You're going to be fine.
249
00:16:16,090 --> 00:16:20,210
Because you are the captain of the
Pinafore and a right good captain, too.
250
00:16:20,910 --> 00:16:22,210
Thanks, Mr. Belvedere.
251
00:16:29,610 --> 00:16:32,570
You sit down right next to me. Sure,
Mom.
252
00:16:33,330 --> 00:16:36,910
Hey, I don't see Wes's name anywhere in
this thing. Oh, well, it's got to be
253
00:16:36,910 --> 00:16:37,910
here somewhere.
254
00:16:38,510 --> 00:16:41,170
Oh, here it is, right down here.
255
00:16:41,550 --> 00:16:42,670
Yeah, at the bottom.
256
00:16:44,050 --> 00:16:47,250
Look, George, I'm very proud of Wesley.
257
00:16:47,810 --> 00:16:50,250
I mean, he's used to being the center of
attention.
258
00:16:50,610 --> 00:16:53,150
And I think he's handling this situation
quite well.
259
00:16:53,410 --> 00:16:54,129
I know.
260
00:16:54,130 --> 00:16:56,610
It's just, look how big Belvedere's name
is.
261
00:17:11,920 --> 00:17:12,920
Amen.
262
00:18:54,510 --> 00:18:55,510
So what did you guys think of the play?
263
00:18:56,710 --> 00:18:57,710
It was very good.
264
00:18:58,470 --> 00:19:00,050
What about me? I was pretty funny, huh?
265
00:19:00,410 --> 00:19:01,730
Yeah, you were a laugh a minute.
266
00:19:04,150 --> 00:19:07,530
I mean, I just figured I was making
mistakes anyway. Why not make them
267
00:19:07,530 --> 00:19:08,530
entertaining?
268
00:19:09,370 --> 00:19:12,530
I mean, you gotta admit, I was hilarious
when I burped during a love scene.
269
00:19:14,830 --> 00:19:15,830
Where's Mr. Belvedere?
270
00:19:16,250 --> 00:19:18,810
I don't know. I left before he had a
chance to thank me.
271
00:19:19,690 --> 00:19:22,310
I don't think Belvedere's gonna be in
any mood to thank you, pal.
272
00:19:22,590 --> 00:19:25,890
Yeah, well, I... I just hope he doesn't
start yelling and calling me names like
273
00:19:25,890 --> 00:19:28,650
he does. He'll bust my eardrums. Hello,
everyone.
274
00:19:29,190 --> 00:19:30,190
Uh -oh.
275
00:19:30,610 --> 00:19:32,570
Mr. Belvedere, we all enjoyed the play.
276
00:19:33,110 --> 00:19:35,410
Yeah, and I usually gag on junk like
that.
277
00:19:36,210 --> 00:19:37,210
George.
278
00:19:38,450 --> 00:19:40,350
Was there something you wanted to say to
me?
279
00:19:40,550 --> 00:19:42,190
I don't think so, Wesley. Shall we?
280
00:19:48,330 --> 00:19:51,710
At any rate, now that I've taken a week
off my job...
281
00:19:52,110 --> 00:19:53,910
And a year of my life.
282
00:19:54,490 --> 00:19:59,810
I'm pleased to say the maiden and final
voyage of the HMS Pinafore went
283
00:19:59,810 --> 00:20:00,830
relatively smoothly.
284
00:20:01,830 --> 00:20:07,130
Save for one vengeful crewman whom I
wouldn't mind seeing laugh to the mouth.
285
00:20:11,730 --> 00:20:12,890
Speak of the devil.
286
00:20:14,230 --> 00:20:15,230
Come in, Wesley.
287
00:20:17,330 --> 00:20:18,730
How did you know it was me?
288
00:20:19,390 --> 00:20:20,650
Just a lucky guess.
289
00:20:26,600 --> 00:20:27,519
I couldn't sleep.
290
00:20:27,520 --> 00:20:28,560
I wonder why.
291
00:20:29,680 --> 00:20:31,480
You're just mad because I stole the
show.
292
00:20:31,860 --> 00:20:34,160
You didn't steal it. You vandalized it.
293
00:20:35,880 --> 00:20:37,680
Oh, yeah? I didn't think you'd notice.
294
00:20:37,960 --> 00:20:39,220
Well, what's that supposed to mean?
295
00:20:39,620 --> 00:20:40,619
I don't know.
296
00:20:40,620 --> 00:20:42,100
Winchester best friend Tommy.
297
00:20:43,620 --> 00:20:44,620
Oh.
298
00:20:45,480 --> 00:20:47,200
He's the only one you care about.
299
00:20:47,540 --> 00:20:50,860
Helping him, hugging him, calling him a
stupid little twerp.
300
00:20:51,280 --> 00:20:53,420
I thought I was the only twerp in your
life.
301
00:20:57,420 --> 00:20:58,820
Well, someone like Tommy comes along.
302
00:20:59,720 --> 00:21:02,880
Someone who needs a little extra
guidance and compassion.
303
00:21:04,020 --> 00:21:10,660
So? So, just because I give someone else
a little help doesn't make you any less
304
00:21:10,660 --> 00:21:11,660
special to me.
305
00:21:12,340 --> 00:21:16,480
But the whole time I was in the chorus,
you didn't yell at me or call me a name,
306
00:21:16,500 --> 00:21:17,500
even once.
307
00:21:17,520 --> 00:21:21,960
Oh, Wesley, believe me, I wanted to
strangle you on several occasions.
308
00:21:22,880 --> 00:21:24,300
But I just couldn't find the time.
309
00:21:25,400 --> 00:21:26,400
You mean it?
310
00:21:26,540 --> 00:21:27,540
Of course I do.
311
00:21:27,940 --> 00:21:30,480
Now get back to bed, you snotty little
twerp.
312
00:21:35,660 --> 00:21:36,660
Morning,
313
00:21:41,100 --> 00:21:42,600
Heather. I'm not going. Huh?
314
00:21:43,140 --> 00:21:47,320
Mom, I love you. But if I have to relate
to you one more time, I'll go nuts.
315
00:21:53,360 --> 00:21:56,360
Just about to tell you that we can't do
anything today because I have to go to
316
00:21:56,360 --> 00:21:57,360
the law library.
317
00:21:57,900 --> 00:21:58,940
Oh, sorry.
318
00:22:00,700 --> 00:22:02,500
I guess I did overdo it a little.
319
00:22:03,160 --> 00:22:04,320
Oh, that's okay, Mom.
320
00:22:04,580 --> 00:22:08,760
I like hanging out with you, you know?
You just can't force it. It has to be
321
00:22:08,760 --> 00:22:10,000
more natural, spontaneous.
322
00:22:22,990 --> 00:22:26,810
save for one particular crewman whom I
wouldn't mind seeing lashed to the
323
00:22:28,150 --> 00:22:32,970
Actually, I would never do a thing like
that to Wesley, although it was a lovely
324
00:22:32,970 --> 00:22:33,970
thought.
325
00:22:34,690 --> 00:22:37,590
Anyway, one can hardly blame the lad for
being a bit jealous.
326
00:22:40,210 --> 00:22:42,190
There's just not enough of me to go
around.
327
00:23:03,080 --> 00:23:04,080
Thank you.
23003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.