All language subtitles for Mr Belvedere s02e15 Rivals

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,730 --> 00:00:08,750 Something on fire? 2 00:00:09,970 --> 00:00:10,970 Oh, it's you. 3 00:00:13,510 --> 00:00:15,830 Smells a little like writer's block in here. 4 00:00:16,250 --> 00:00:17,890 Hey, a good cigarette helps me think. 5 00:00:18,770 --> 00:00:20,590 Do you say think or think? 6 00:00:21,490 --> 00:00:23,930 Hello, boys. 7 00:00:24,290 --> 00:00:25,730 That was a fast game of catch. 8 00:00:26,370 --> 00:00:27,790 Yeah, sure was. 9 00:00:28,730 --> 00:00:29,730 Where's the football? 10 00:00:30,250 --> 00:00:33,450 Oh, Wesley went out for a pass in the Huffnagle's backyard, but Grandma 11 00:00:33,450 --> 00:00:35,350 Huffnagle intercepted it, took it inside. 12 00:00:35,970 --> 00:00:39,650 I tried to tackle her, but she's pretty quick with that aluminum walker. 13 00:00:41,730 --> 00:00:42,910 Better luck next time. 14 00:00:43,650 --> 00:00:45,250 Oh, boy, peanut butter and cookies. 15 00:00:45,450 --> 00:00:46,429 No, no, no, no, no, Wesley. 16 00:00:46,430 --> 00:00:49,110 No, no, no, no. They're far too hot. You might burn your tongue. 17 00:00:49,470 --> 00:00:50,470 Oh, okay. 18 00:00:52,670 --> 00:00:53,750 He's so crusty. 19 00:00:56,630 --> 00:00:58,330 Ouch, ouch, ouch. Hot, hot, hot. 20 00:01:02,210 --> 00:01:04,330 Thanks, buddy. Hey, what do you think you're doing? 21 00:01:05,050 --> 00:01:06,050 Following your example. 22 00:01:06,310 --> 00:01:08,170 Hey, I don't need any smart remarks. 23 00:01:08,410 --> 00:01:11,970 Come on, Dad. You know these things aren't any good for you. Look, it even 24 00:01:11,970 --> 00:01:16,490 right on the package, smoking causes lung cancer, heart disease, emphysema, 25 00:01:16,490 --> 00:01:17,490 may complicate pregnancy. 26 00:01:19,390 --> 00:01:21,490 Well, I wasn't planning on having any more kids. 27 00:01:28,110 --> 00:01:29,730 How do I look? Very cute. 28 00:01:30,090 --> 00:01:34,490 I don't want to look cute. I want to look sophisticated, alluring. 29 00:01:34,810 --> 00:01:39,470 Why? Well, I didn't want to tell you this, but I'm dating an older man. 30 00:01:40,090 --> 00:01:41,350 He's almost 16. 31 00:01:43,230 --> 00:01:44,270 Oh, my goodness. 32 00:01:45,470 --> 00:01:49,710 Look, George, all I'm saying is your body is a temple. Yeah, well, this 33 00:01:49,710 --> 00:01:50,710 got a smoking section. 34 00:01:53,390 --> 00:01:54,970 Gross, Dad's smoking again. 35 00:01:55,190 --> 00:01:56,390 Yeah, I can see that. 36 00:01:56,630 --> 00:01:58,730 Come on, are you guys going to start in on me too? 37 00:01:59,170 --> 00:02:02,310 I just got an earful from the Nairobi trio here. 38 00:02:03,110 --> 00:02:06,030 George, you can quit if you really set your mind to it. 39 00:02:06,350 --> 00:02:07,329 Yeah, I've tried. 40 00:02:07,330 --> 00:02:08,089 It's tough. 41 00:02:08,090 --> 00:02:11,950 Any bad habit can be broken with a little determination and self 42 00:02:12,630 --> 00:02:15,510 Big talk coming from a guy stuffing cookies down his throat. 43 00:02:17,590 --> 00:02:19,010 What is that supposed to mean? 44 00:02:19,470 --> 00:02:22,550 It means that you're as hooked on that junk as I am on these things. That's 45 00:02:22,550 --> 00:02:26,050 ridiculous. I like a little something sweet every now and then, but I should 46 00:02:26,050 --> 00:02:27,050 stop any time. 47 00:02:27,530 --> 00:02:29,730 I'll believe that when Prince Charles gets a job. 48 00:02:31,330 --> 00:02:32,330 Hey, 49 00:02:32,450 --> 00:02:33,450 I got an idea. 50 00:02:33,630 --> 00:02:35,190 Why don't you guys both quit? 51 00:02:35,510 --> 00:02:36,810 Huh? Yeah, sure. 52 00:02:37,070 --> 00:02:40,450 Dad will give up smoking, and Mr. Belvedere will give up all his junk 53 00:02:40,690 --> 00:02:43,090 And whoever quits the longest is the better man. 54 00:02:43,750 --> 00:02:44,750 Well, guys? 55 00:02:45,450 --> 00:02:48,130 Well, I think it's a marvelous idea. 56 00:02:48,750 --> 00:02:50,230 Well, I think it's marvelous, too. 57 00:02:51,090 --> 00:02:52,090 It's a bet. 58 00:02:53,150 --> 00:02:54,150 Honey? 59 00:02:56,070 --> 00:02:57,070 Okay. 60 00:03:01,790 --> 00:03:02,790 Belvedere? 61 00:03:17,710 --> 00:03:18,970 Never met her before. 62 00:03:19,470 --> 00:03:26,150 Who cares when you dropkick your jacket? As you came through the door, no one 63 00:03:26,150 --> 00:03:31,910 glared. But sometimes things get turned around and no one's spared. 64 00:03:33,310 --> 00:03:35,710 All hands look out below. 65 00:03:36,270 --> 00:03:38,790 There's a change in the status quo. 66 00:03:39,210 --> 00:03:43,710 Gonna need all the help that we can get. 67 00:03:48,340 --> 00:03:50,840 Life is more than mere survival. 68 00:03:51,400 --> 00:03:54,400 We just might live the good life yet. 69 00:04:05,220 --> 00:04:06,740 Somebody seems to be making progress. 70 00:04:07,340 --> 00:04:08,780 Yeah, it's coming along pretty good. 71 00:04:09,240 --> 00:04:10,240 Well, there you are, you see. 72 00:04:10,520 --> 00:04:14,160 You don't need a pack of cigarettes by your typewriter to do your job. 73 00:04:15,020 --> 00:04:16,019 Right. 74 00:04:17,349 --> 00:04:19,070 Especially when you've got a pack of ding -dongs. 75 00:04:26,810 --> 00:04:29,270 You realize, of course, this means war. 76 00:04:33,330 --> 00:04:35,690 Hello? Hi, I'm Sean. I'm here to see Heather. 77 00:04:36,130 --> 00:04:37,530 Oh, hi, Sean. Come on in. 78 00:04:38,470 --> 00:04:40,910 Yeah, could you please tell your sister that I'm here? 79 00:04:41,870 --> 00:04:42,870 I'm Heather's mother. 80 00:04:43,390 --> 00:04:44,430 Get out of here. 81 00:04:47,330 --> 00:04:48,289 Oh, hi, Heather. 82 00:04:48,290 --> 00:04:49,390 So, how do I look? 83 00:04:49,850 --> 00:04:52,210 Nice. I mean, your zit's cleared up and everything. 84 00:04:53,530 --> 00:04:54,530 He's so bad. 85 00:04:55,450 --> 00:04:56,590 Actually, you look real special. 86 00:04:57,050 --> 00:04:58,470 Well, I guess you guys better get going. 87 00:04:58,770 --> 00:05:01,790 It was very nice meeting you, Mrs. Owens. Oh, it was very nice meeting you, 88 00:05:01,870 --> 00:05:03,750 Sean. Come on, Sean. We're going to miss the movie. 89 00:05:04,150 --> 00:05:06,630 That's okay. You go on ahead. I think I'll just stay here and hang out with 90 00:05:06,630 --> 00:05:07,630 mom for a while. 91 00:05:07,850 --> 00:05:09,630 She's teasing, Mom. Come on, Sean. 92 00:05:10,150 --> 00:05:11,830 See you, Mrs. Owens. Have a nice time. 93 00:05:12,190 --> 00:05:13,870 Yeah, don't worry. I'll have her back by Tuesday. 94 00:05:17,780 --> 00:05:19,340 Morning, guys. Morning, Dad. 95 00:05:19,600 --> 00:05:20,880 Hey, what do you got there? 96 00:05:21,200 --> 00:05:22,660 It's just a graham cracker. 97 00:05:23,360 --> 00:05:25,580 Graham cracker? That's the same as a cookie. 98 00:05:26,220 --> 00:05:28,940 No, it's not. It's a cracker. It says so right on the box. 99 00:05:29,700 --> 00:05:30,780 You can't eat that. 100 00:05:31,360 --> 00:05:32,360 Judges. 101 00:05:36,280 --> 00:05:38,440 Well, it's not the chocolate -covered kind. 102 00:05:38,860 --> 00:05:42,640 But there is cinnamon on top. That's a seasoning, like garlic. 103 00:05:43,220 --> 00:05:47,120 Wait a minute. He's having it with milk that makes it a cookie. That's 104 00:05:47,120 --> 00:05:48,740 ridiculous. It's disallowed. 105 00:05:49,900 --> 00:05:50,900 Fine, 106 00:05:51,880 --> 00:05:53,080 fine, you're the judges. 107 00:05:54,320 --> 00:05:56,140 But I'm the one who cooks your dinner. 108 00:05:56,720 --> 00:06:00,360 And if that's a cookie, wait till you see what part is for meat. 109 00:06:11,140 --> 00:06:12,320 So how's the bet coming? 110 00:06:12,660 --> 00:06:13,660 Just fine. 111 00:06:14,480 --> 00:06:16,280 I think you pretty much got that spot. 112 00:06:17,870 --> 00:06:19,330 I need to keep my hands busy. 113 00:06:20,790 --> 00:06:22,570 That's the same thing George said last night. 114 00:06:25,690 --> 00:06:27,810 Good morning, Heather. How was your date? 115 00:06:28,270 --> 00:06:29,530 It was a disaster. 116 00:06:30,410 --> 00:06:34,930 First, I tripped coming down the aisle and spilled on my bonbons. 117 00:06:35,470 --> 00:06:40,170 And then, during the movie, Sean tried to put his arm around me and I jumped 118 00:06:40,170 --> 00:06:42,730 dumped a whole thing of hot nachos in his lap. 119 00:06:48,330 --> 00:06:50,050 Tell me again about the bonbons. 120 00:06:51,510 --> 00:06:56,130 Look, honey, maybe the evening wasn't perfect, but I'm sure Sean had a very 121 00:06:56,130 --> 00:06:57,590 time. Oh, sure. 122 00:06:57,850 --> 00:07:03,010 I mean, Sean's so smart and funny, and all he could say the whole night was, uh 123 00:07:03,010 --> 00:07:05,390 -huh, yeah, uh -huh, yeah. 124 00:07:06,090 --> 00:07:09,590 Yes. Maybe I should just become a nun. They don't have to talk at all. 125 00:07:13,430 --> 00:07:14,430 Owens residence. 126 00:07:15,890 --> 00:07:16,890 Just a moment. 127 00:07:17,640 --> 00:07:19,460 To Heather, it's Sean. 128 00:07:19,760 --> 00:07:21,980 He probably just wants to yell at me. 129 00:07:23,040 --> 00:07:24,040 Hello? 130 00:07:24,580 --> 00:07:25,580 Uh -huh. 131 00:07:25,800 --> 00:07:27,660 Yeah. Uh -huh. 132 00:07:28,200 --> 00:07:29,200 Yeah. 133 00:07:29,880 --> 00:07:30,880 Hi. 134 00:07:31,100 --> 00:07:33,840 Oh, I can't believe it. He wants to see me again. 135 00:07:34,120 --> 00:07:36,240 And you thought you couldn't carry on a conversation. 136 00:07:37,020 --> 00:07:38,020 Uh -huh. 137 00:07:40,260 --> 00:07:41,600 Hey, what do you think you're doing? 138 00:07:42,500 --> 00:07:44,920 Hmm. Just reading the sports section. 139 00:07:46,580 --> 00:07:47,580 Go ahead. 140 00:07:47,950 --> 00:07:48,950 Huff away, I don't mind. 141 00:07:49,770 --> 00:07:51,330 I haven't had a smoke in two days. 142 00:07:51,890 --> 00:07:52,890 I feel terrific. 143 00:07:54,070 --> 00:07:55,070 Good for you. 144 00:07:56,150 --> 00:07:57,750 Incidentally, I read your column today. 145 00:07:58,470 --> 00:08:00,890 It didn't seem to have its usual sparkle. 146 00:08:01,330 --> 00:08:02,330 Oh, yeah? 147 00:08:03,210 --> 00:08:05,570 Perhaps your brain isn't getting enough tar. 148 00:08:08,330 --> 00:08:09,410 Hey, go ahead, Belvedere. 149 00:08:09,670 --> 00:08:10,670 Take your best shot. 150 00:08:11,410 --> 00:08:12,410 I don't mind. 151 00:08:35,470 --> 00:08:36,409 What's with the books? 152 00:08:36,409 --> 00:08:37,570 Oh, I'm going to school. 153 00:08:37,890 --> 00:08:39,070 I'm studying to be a lawyer. 154 00:08:39,350 --> 00:08:41,190 Oh, yeah? Well, I'll call you if I ever need one. 155 00:08:41,450 --> 00:08:43,330 Yeah, somehow I think you will. 156 00:08:45,130 --> 00:08:46,129 Oh, where's Heather? 157 00:08:46,130 --> 00:08:47,270 She's not home from the mall yet. 158 00:08:47,690 --> 00:08:48,810 Have you seen Mr. Owen? 159 00:08:49,890 --> 00:08:51,190 That's the gray -haired gentleman? 160 00:08:52,050 --> 00:08:53,050 Yes, John. 161 00:08:53,170 --> 00:08:55,750 Yeah, he left for work a few minutes ago, but he said I could wait around if 162 00:08:55,750 --> 00:08:56,870 promised not to steal anything. 163 00:08:57,710 --> 00:09:00,710 Well, you make yourself at home. I'm sure Heather will be back sometime soon. 164 00:09:01,090 --> 00:09:02,090 I can wait. 165 00:09:21,260 --> 00:09:23,940 I thought that this was Heather's room. Yeah, well, it's not. 166 00:09:24,240 --> 00:09:26,620 Yeah, I was just going to go in there and play some records. I didn't know 167 00:09:26,620 --> 00:09:27,640 this was your room, I swear. 168 00:09:27,960 --> 00:09:28,960 It's okay, Sean. 169 00:09:29,500 --> 00:09:30,500 I'm really so embarrassed. 170 00:09:31,240 --> 00:09:32,760 I just want to go someplace and hide. 171 00:09:35,020 --> 00:09:36,200 Sean, you're still here. 172 00:09:38,240 --> 00:09:39,240 I know. 173 00:09:39,280 --> 00:09:40,860 And I feel real bad about that. 174 00:09:42,960 --> 00:09:43,960 Then go. 175 00:09:45,960 --> 00:09:46,960 Sean! 176 00:09:47,480 --> 00:09:51,220 Has anyone ever told you that you're beautiful when you're angry? And has 177 00:09:51,220 --> 00:09:53,500 ever told you to go home and take a cold shower? 178 00:09:55,680 --> 00:09:57,780 Well, what's wrong with the one right in there? 179 00:09:59,760 --> 00:10:02,220 Sean, I think you better get out of here before you do something you might 180 00:10:02,220 --> 00:10:03,220 regret. 181 00:10:03,360 --> 00:10:04,880 What, did you have anything special in mind? 182 00:10:05,240 --> 00:10:06,240 Just get out! 183 00:10:07,120 --> 00:10:08,240 Problem, Mrs. Owens? 184 00:10:13,800 --> 00:10:15,020 Was it something I said? 185 00:10:21,930 --> 00:10:24,830 I'm up here getting dressed, and the next thing I know, Sean is standing 186 00:10:24,830 --> 00:10:25,830 staring at me. 187 00:10:25,850 --> 00:10:27,790 I asked him to leave, but he wouldn't. 188 00:10:28,150 --> 00:10:29,610 I'm glad I came in when I did. 189 00:10:30,110 --> 00:10:32,210 I don't know what to do about this. 190 00:10:32,430 --> 00:10:35,710 Well, he could always call the police and have his libido impounded. 191 00:10:36,890 --> 00:10:39,450 I can't tell Heather, because she'd be crushed. 192 00:10:39,690 --> 00:10:42,070 And I can't tell George, because Sean would be crushed. 193 00:10:43,390 --> 00:10:44,470 It's really up to you. 194 00:10:46,730 --> 00:10:51,530 Do you think I somehow encouraged him? I mean, I laughed at all... his silly 195 00:10:51,530 --> 00:10:54,030 jokes. I enjoyed his compliments. 196 00:10:54,870 --> 00:10:56,790 And I did tell him to make himself at home. 197 00:10:57,090 --> 00:11:00,350 Oh, don't be ridiculous, Mrs. Owen. I know, I know. 198 00:11:01,430 --> 00:11:05,470 Anyway, judging from the look on Sean's face, I don't think he'll be bothering 199 00:11:05,470 --> 00:11:06,470 you again. 200 00:11:07,290 --> 00:11:09,230 I'm very glad you were here, Mr. Belvedere. 201 00:11:09,650 --> 00:11:11,030 I don't know how to thank you. 202 00:11:11,550 --> 00:11:13,130 A cupcake would be nice. 203 00:11:16,770 --> 00:11:18,070 Hey, Mom, have you seen Dad anywhere? 204 00:11:18,470 --> 00:11:19,470 No, why? 205 00:11:19,650 --> 00:11:21,640 Uh, It's just he hadn't smoked in three days. 206 00:11:21,980 --> 00:11:23,460 He'd think he might be getting a little shaky. 207 00:11:24,080 --> 00:11:25,080 I lost him. 208 00:11:25,300 --> 00:11:26,300 Oh, yeah? 209 00:11:27,020 --> 00:11:30,480 I trailed him into the woods, but I think he doubled back to trick me. 210 00:11:49,450 --> 00:11:53,170 Except those two rotten kids of mine keep watching me like a hawk. Yes, 211 00:11:53,170 --> 00:11:55,430 been keeping their beady little eyes on me as well. 212 00:11:55,870 --> 00:11:59,770 Look, Belvedere, we're both mature, responsible adults. 213 00:12:00,870 --> 00:12:06,770 I mean, if I want to have one cigarette, or you want to have one cookie, I think 214 00:12:06,770 --> 00:12:07,770 we should both be able to. 215 00:12:09,110 --> 00:12:12,490 Are you suggesting a temporary truce, comrade? 216 00:12:13,290 --> 00:12:14,830 I won't tell if you won't tell. 217 00:12:26,730 --> 00:12:27,730 pink nail polish. 218 00:12:27,750 --> 00:12:28,810 Why, are you going out tonight? 219 00:12:29,110 --> 00:12:30,570 No, Sean's coming over here. 220 00:12:31,410 --> 00:12:35,330 Oh? We're just going to study together. That's okay, isn't it? Sure. 221 00:12:35,890 --> 00:12:39,070 Um, I just think that you've been seeing an awful lot of him lately. 222 00:12:39,710 --> 00:12:41,030 Mom, I've seen him once. 223 00:12:41,350 --> 00:12:42,690 Yes, and this will make twice. 224 00:12:43,510 --> 00:12:46,050 Mom, what's the matter? You're acting like you don't like Sean. 225 00:12:46,370 --> 00:12:47,370 I didn't say that. 226 00:12:47,890 --> 00:12:49,050 Well, he likes you. 227 00:12:51,070 --> 00:12:52,970 You're practically all he ever talks about. 228 00:12:54,290 --> 00:12:55,290 Look, honey, I... 229 00:12:55,420 --> 00:12:59,180 I just think that you're too young to get seriously involved with anybody now. 230 00:12:59,700 --> 00:13:01,420 Especially a boy who's older than you. 231 00:13:02,000 --> 00:13:04,180 Are you saying you don't want me to see Sean anymore? 232 00:13:04,960 --> 00:13:05,960 Fine. 233 00:13:06,140 --> 00:13:07,140 Excuse me. 234 00:13:07,400 --> 00:13:08,400 Mom! 235 00:13:11,860 --> 00:13:13,880 Hi. You must be Wesley. 236 00:13:14,140 --> 00:13:15,880 Yeah. Who must you be? 237 00:13:17,280 --> 00:13:18,800 I'm Sean. I'm here to see Heather. 238 00:13:19,360 --> 00:13:20,860 Give me a buck and I'll go get her. 239 00:13:21,900 --> 00:13:24,020 Yes. Give yourself a new personality. 240 00:13:24,720 --> 00:13:25,720 Yay! 241 00:13:26,140 --> 00:13:28,100 Wes, go up and tell your sister Sean's here. 242 00:13:28,580 --> 00:13:29,580 Okay. 243 00:13:30,420 --> 00:13:31,420 Cute little scamp. 244 00:13:32,620 --> 00:13:34,900 You got a lot of nerves showing up around here again. 245 00:13:36,080 --> 00:13:37,860 Whatever you've heard, sir, it is a lie. 246 00:13:39,460 --> 00:13:40,460 I'm kidding. 247 00:13:41,100 --> 00:13:43,180 I just meant you've been over here three days in a row. 248 00:13:44,300 --> 00:13:45,500 I was just kidding, too, then. 249 00:13:46,220 --> 00:13:47,740 Hey, come on over and have a seat, Sean. 250 00:13:47,980 --> 00:13:48,980 Thank you, sir. 251 00:13:49,940 --> 00:13:52,160 So, I take it you got your eyes set on my little girl? 252 00:13:52,540 --> 00:13:53,840 I will, I sure do. 253 00:13:54,700 --> 00:13:58,040 Well, I just think I should warn you, I'm kind of an old -fashioned dad when 254 00:13:58,040 --> 00:14:02,740 comes to my daughter. Let me stop you right there, sir. Are we talking about F 255 00:14:02,740 --> 00:14:03,740 -E -X? 256 00:14:04,840 --> 00:14:07,700 Because if we are, sir, I want to assure you that my intentions with your 257 00:14:07,700 --> 00:14:08,760 daughter are strictly honorable. 258 00:14:10,900 --> 00:14:11,900 That's good to know. 259 00:14:14,300 --> 00:14:15,159 We're home. 260 00:14:15,160 --> 00:14:16,160 Hey, honey. 261 00:14:16,460 --> 00:14:17,460 Oh. 262 00:14:18,420 --> 00:14:19,420 Hello, everybody. 263 00:14:19,440 --> 00:14:21,420 Hi, Mrs. Owens. I'm Sean. You remember me? 264 00:14:21,740 --> 00:14:22,740 Yeah, I believe so. 265 00:14:24,100 --> 00:14:25,100 Hi, Sean. 266 00:14:25,320 --> 00:14:26,320 Oh, hi, Heather. 267 00:14:26,440 --> 00:14:27,440 I got my books. 268 00:14:27,680 --> 00:14:31,060 Uh, Sean and I are just gonna study. We're not going out or anything, okay? 269 00:14:32,100 --> 00:14:33,100 Yeah, fine. 270 00:14:34,600 --> 00:14:36,380 Uh, this is our housekeeper, Mr. 271 00:14:36,620 --> 00:14:37,620 Belvedere. This is Sean. 272 00:14:37,840 --> 00:14:39,980 I believe we met once, in passing. 273 00:14:40,720 --> 00:14:41,720 Yeah, right. 274 00:14:42,740 --> 00:14:44,900 Listen, Heather, I know it's kind of corny, but what the heck. 275 00:14:45,580 --> 00:14:46,580 I got you these. 276 00:14:53,410 --> 00:14:54,410 Certainly. 277 00:15:03,330 --> 00:15:04,330 Something wrong? 278 00:15:05,090 --> 00:15:07,610 Oh, no. I'm just watching you. 279 00:15:08,970 --> 00:15:13,650 Oh. You know, when you come to a tough part in a problem, you crank your nose a 280 00:15:13,650 --> 00:15:14,650 lot. It's kind of cute. 281 00:15:15,530 --> 00:15:16,530 Thank you. 282 00:15:17,050 --> 00:15:20,330 When I come to a tough part in a problem, I stick my tongue out over here 283 00:15:20,330 --> 00:15:21,330 this. 284 00:15:22,440 --> 00:15:23,440 That's great. 285 00:15:23,800 --> 00:15:24,960 Maybe you can get that fixed. 286 00:15:26,440 --> 00:15:27,440 I don't know. 287 00:15:28,300 --> 00:15:30,080 Listen, I gotta get something to drink. Do you want anything? 288 00:15:30,660 --> 00:15:34,020 No, um, listen, I think my mom's in there and she's still not crazy about us 289 00:15:34,020 --> 00:15:37,120 seeing each other, so just try to be extra special nice to her, okay? 290 00:15:38,220 --> 00:15:39,220 Sure. 291 00:15:43,740 --> 00:15:45,620 You know, I really wanted to give those to you. 292 00:15:45,880 --> 00:15:49,820 Sean? I mean, to try to say that I'm sorry. Oh, really? 293 00:15:50,880 --> 00:15:52,310 I don't know what... came over me? 294 00:15:53,350 --> 00:15:55,710 Maybe I've just seen too many of those movies. 295 00:15:56,510 --> 00:15:59,310 You know, with the naive young kid and the beautiful older woman. 296 00:16:00,270 --> 00:16:03,490 Takes them and shows them what life's really all about. 297 00:16:03,930 --> 00:16:05,710 Well, I guess I haven't seen those movies. 298 00:16:06,550 --> 00:16:07,790 I noticed that. 299 00:16:09,650 --> 00:16:12,650 Anyway, I just want to say that I appreciate you're not telling anyone 300 00:16:12,650 --> 00:16:16,170 happened. I mean, if my old man found out, he would have gone through the 301 00:16:16,830 --> 00:16:18,570 Of course, I would have gone through it first. 302 00:16:21,040 --> 00:16:22,040 All right, look. 303 00:16:23,360 --> 00:16:26,880 I know that I come off like some kind of jerk who thinks he knows it all. 304 00:16:28,820 --> 00:16:34,240 But maybe that's because I'm afraid people might find out that I'm really 305 00:16:34,240 --> 00:16:36,000 as scared and confused as any other kid. 306 00:16:39,960 --> 00:16:44,760 It's just... Forget it. 307 00:16:46,500 --> 00:16:48,960 Sean. I knew you were crazy about me. 308 00:16:53,160 --> 00:16:54,160 right now. Sean! 309 00:16:54,400 --> 00:16:57,560 All right, don't blame your mom. I guess when they hit 35, they just go a little 310 00:16:57,560 --> 00:16:58,560 crazy or something. 311 00:16:58,700 --> 00:16:59,700 Ow! 312 00:17:04,660 --> 00:17:07,880 Heather, we have to sit down and have a little talk. Oh, that's okay, Mama. I 313 00:17:07,880 --> 00:17:10,880 understand now why you didn't want me to see him. Oh, you do? Yeah, because you 314 00:17:10,880 --> 00:17:11,880 wanted him all for yourself. 315 00:17:14,480 --> 00:17:15,480 Heather, 316 00:17:15,640 --> 00:17:16,299 what's wrong? 317 00:17:16,300 --> 00:17:17,300 Ask Mrs. Robinson. 318 00:17:20,200 --> 00:17:21,540 And I just came down the stairs. 319 00:17:23,119 --> 00:17:25,040 Heather, let me in. Go away. 320 00:17:25,480 --> 00:17:28,160 Heather, I did not try to steal your boyfriend. 321 00:17:28,560 --> 00:17:29,560 Pat. 322 00:17:31,300 --> 00:17:34,420 Sean tried to kiss me. Heather walked in and saw it. 323 00:17:34,800 --> 00:17:36,440 I always tell the children to knock. 324 00:18:01,100 --> 00:18:03,120 And at your mother, that hussy. 325 00:18:04,560 --> 00:18:06,820 Trying to seduce that sweet, innocent boy. 326 00:18:08,280 --> 00:18:09,600 Perhaps now she'll leave me alone. 327 00:18:11,000 --> 00:18:12,240 That's not funny, Mr. 328 00:18:12,460 --> 00:18:17,260 Belvedere. Heather, that Sean is a contemptible lickspittle. 329 00:18:18,420 --> 00:18:19,420 I know that. 330 00:18:19,620 --> 00:18:22,200 And you must know that your mother did nothing to encourage him. 331 00:18:22,500 --> 00:18:23,780 But it's still her fault. 332 00:18:24,080 --> 00:18:27,880 She made him like her by being so sweet and pretty and perfect. 333 00:18:28,100 --> 00:18:30,400 Heather. I mean, just look at her. 334 00:18:31,240 --> 00:18:34,200 Beautiful. Who would you rather have, Mr. Belvedere? Her or me? 335 00:18:39,540 --> 00:18:41,800 At the moment, I think I'd like a jelly donut. 336 00:18:43,400 --> 00:18:44,400 Excuse me. 337 00:18:45,640 --> 00:18:48,560 First, I couldn't figure out why Sean would want to see me again. 338 00:18:48,820 --> 00:18:51,680 For a second there, I actually thought it was because he liked me. 339 00:18:52,160 --> 00:18:53,360 Pretty stupid, huh? 340 00:18:53,720 --> 00:18:54,720 Heather. 341 00:19:01,450 --> 00:19:02,850 to make yourself feel bad. 342 00:19:04,750 --> 00:19:05,750 Am I adopted? 343 00:19:06,510 --> 00:19:07,510 No. 344 00:19:09,090 --> 00:19:11,650 How come I turned out so blech? 345 00:19:14,230 --> 00:19:15,230 Hey, come here. 346 00:19:20,470 --> 00:19:22,970 I want you to take a good long look. 347 00:19:23,610 --> 00:19:24,710 Tell me what you see. 348 00:19:26,270 --> 00:19:27,270 A toad. 349 00:19:31,080 --> 00:19:32,080 I see. 350 00:19:33,320 --> 00:19:39,180 I see beautiful green eyes and a cute little button nose. 351 00:19:40,300 --> 00:19:44,720 And when it's there, a smile that can just melt your heart. 352 00:19:46,080 --> 00:19:47,820 Are you sure it's me you're looking at? 353 00:19:51,100 --> 00:19:55,060 You see? 354 00:19:56,980 --> 00:19:57,980 Yeah. 355 00:19:58,980 --> 00:19:59,980 Thanks, Mom. 356 00:20:04,460 --> 00:20:05,460 Such a klutz. 357 00:20:06,280 --> 00:20:07,280 I don't know, dear. 358 00:20:07,960 --> 00:20:09,280 You get that from your father. 359 00:20:18,100 --> 00:20:19,100 Chuck, 360 00:20:23,160 --> 00:20:26,340 come on in. Hey, take it easy. I just gotta get my boots and my jacket. He'll 361 00:20:26,340 --> 00:20:28,060 never see me again. Just don't do anything crazy. 362 00:20:29,520 --> 00:20:30,520 What are you talking about? 363 00:20:36,300 --> 00:20:38,920 I said get my books and stuff. Well, you guys, why don't you just get out of 364 00:20:38,920 --> 00:20:40,400 here before I really let you have it? 365 00:20:40,920 --> 00:20:43,360 Has anyone ever told you that you're beautiful when you're angry? 366 00:20:43,800 --> 00:20:44,800 Sean! 367 00:20:44,920 --> 00:20:45,960 Well, I already told you. 368 00:20:47,300 --> 00:20:48,300 Hey, 369 00:20:50,660 --> 00:20:51,660 what was that all about? 370 00:20:51,880 --> 00:20:56,540 Oh, nothing. It's just a little problem we had with Sean, but it's nothing we 371 00:20:56,540 --> 00:20:58,580 women can't handle. Right, Heather. 372 00:20:58,800 --> 00:20:59,499 Right, Mom. 373 00:20:59,500 --> 00:21:04,220 You see, Sean only pretended like me, but he really had a thing for Mom, and I 374 00:21:04,220 --> 00:21:07,790 found him trying to... in the kitchen and I got all upset. But Mom and I had a 375 00:21:07,790 --> 00:21:11,710 nice talk and she told me that I was beautiful and that me being a cuss comes 376 00:21:11,710 --> 00:21:12,950 from your excited family. 377 00:21:14,890 --> 00:21:16,190 George, don't get so upset. 378 00:21:17,350 --> 00:21:18,350 I'm okay. 379 00:21:19,490 --> 00:21:20,530 I think I'll go out back. 380 00:21:21,150 --> 00:21:22,190 I need a little fresh air. 381 00:21:22,670 --> 00:21:23,670 Good idea, Dad. 382 00:21:23,950 --> 00:21:25,370 Remember, George, nice and deep. 383 00:22:03,080 --> 00:22:06,180 Let's have your snotty little victory speech and get it over with. 384 00:22:07,080 --> 00:22:09,060 I can't hold it in my mouth, though. 385 00:22:15,920 --> 00:22:20,020 At any rate, Heather's self -confidence seems to be on the rebound. 386 00:22:20,540 --> 00:22:24,680 In fact, if the trend continues, she might become as insufferable as Wesley. 387 00:22:25,580 --> 00:22:29,760 As for George, it's been two weeks since his last cigarette, and I think he's 388 00:22:29,760 --> 00:22:31,220 kicked enough to have it for good. 389 00:22:32,200 --> 00:22:33,200 Bravo, George. 390 00:22:33,820 --> 00:22:36,420 As for me, I haven't done quite as well. 391 00:22:37,120 --> 00:22:39,920 Although I have managed to cut down to half a pack a day. 27815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.