All language subtitles for Mr Belvedere s02e09 The Letter
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,530 --> 00:00:04,530
Hey, Wes.
2
00:00:04,550 --> 00:00:05,630
Bad day at the gridiron?
3
00:00:05,850 --> 00:00:08,590
I'm going back to ballet. At least they
don't yell at you.
4
00:00:09,490 --> 00:00:13,450
Honey, I don't know why you're so upset.
I thought you played quite well.
5
00:00:14,250 --> 00:00:16,190
And that's the best my mother can do.
6
00:00:17,190 --> 00:00:20,530
Hey, come on, Chip. You look great out
there. Yeah, that was a really good
7
00:00:20,530 --> 00:00:23,350
tackle you made at the end. I tackled my
own quarterback.
8
00:00:25,630 --> 00:00:27,890
Yeah, but you really nailed him. Yeah, I
did.
9
00:00:28,410 --> 00:00:32,450
Yeah, well, now we've finished the post
-game show. I have sandwiches and fresh
10
00:00:32,450 --> 00:00:33,450
brownies out in the kitchen.
11
00:00:33,610 --> 00:00:34,610
I'm not hungry.
12
00:00:35,110 --> 00:00:37,970
Hey, come on, pal. You can't let a few
mistakes get you down.
13
00:00:38,330 --> 00:00:39,330
Dad, I'm terrible.
14
00:00:39,790 --> 00:00:42,870
Hey, now you're talking like a quitter,
and no son of mine's going to talk like
15
00:00:42,870 --> 00:00:45,270
that. You can do anything you set your
mind to, right?
16
00:00:45,850 --> 00:00:46,850
Oh, no.
17
00:00:47,130 --> 00:00:48,230
You see that, mammal?
18
00:00:49,410 --> 00:00:53,090
I'm going to get rid of all this junk
and make room for your trophies and
19
00:00:53,090 --> 00:00:54,610
and all the stuff you're going to win.
20
00:00:55,230 --> 00:00:56,450
I am? Yeah!
21
00:00:57,050 --> 00:01:00,350
And now you're going to get back out
there, and you're going to bust your
22
00:01:00,490 --> 00:01:03,510
and you're going to hit them hard, and
pretty soon you'll be a real All
23
00:01:03,510 --> 00:01:04,408
-American, right?
24
00:01:04,410 --> 00:01:07,530
Right! Now get in there and hit those
brownies!
25
00:01:07,790 --> 00:01:08,790
Okay!
26
00:01:12,650 --> 00:01:14,690
That kid is so bad.
27
00:01:17,110 --> 00:01:18,130
There, there, George.
28
00:01:18,490 --> 00:01:21,890
He can't throw, he can't catch, he's got
two left feet.
29
00:01:22,370 --> 00:01:24,390
I don't know why I put myself through
this.
30
00:01:25,190 --> 00:01:26,190
Sentimental reasons?
31
00:01:26,450 --> 00:01:29,870
Huh? Well, look on the bright side, Dad.
I mean, he can't be any worse than I
32
00:01:29,870 --> 00:01:30,870
was.
33
00:01:31,010 --> 00:01:32,010
That's for sure.
34
00:01:33,370 --> 00:01:34,710
Hey, only kidding, Kev.
35
00:01:35,430 --> 00:01:36,430
Yeah, right, Dad.
36
00:01:36,590 --> 00:01:37,590
Real funny.
37
00:01:39,250 --> 00:01:42,330
You know, George, I don't think that
football is quite Wesley's cup of tea.
38
00:01:42,950 --> 00:01:43,950
Oh, yeah?
39
00:01:44,630 --> 00:01:48,930
Well, maybe we should introduce him to
one of your English sports, like croquet
40
00:01:48,930 --> 00:01:51,010
or minding other people's business.
41
00:01:52,050 --> 00:01:53,710
I'm sorry. I was only thinking of the
boy.
42
00:01:54,479 --> 00:01:56,000
Hey, Wes is going to be fine.
43
00:01:56,540 --> 00:01:59,760
I just got to work with him a little,
toss the ball around, maybe run a few
44
00:01:59,760 --> 00:02:02,300
plays, maybe even set up a tackling
dummy.
45
00:02:03,040 --> 00:02:05,040
Speaking of which, you busy later?
46
00:02:06,520 --> 00:02:08,240
If you need anything, I'll be in the
kitchen.
47
00:02:08,840 --> 00:02:10,380
Hey, what's your problem, David?
48
00:02:11,340 --> 00:02:14,260
I just gave you a couple of real good
shots and you didn't come back with
49
00:02:14,260 --> 00:02:18,320
anything. I know, George. I finally
realized that life is too short to waste
50
00:02:18,320 --> 00:02:19,680
trying to even the score.
51
00:02:20,240 --> 00:02:21,700
Yeah, I guess I see what you mean.
52
00:02:21,920 --> 00:02:25,940
However, if it'll make you feel better,
I could say something like, why don't
53
00:02:25,940 --> 00:02:27,900
you take that football and set it up
your nose?
54
00:02:28,180 --> 00:02:29,580
Lord knows there's room for it.
55
00:02:33,640 --> 00:02:34,860
You don't have to thank me.
56
00:02:47,470 --> 00:02:52,630
Who cares when you dropkick the jacket
as you came through the door?
57
00:02:52,870 --> 00:02:59,450
No one's there, but sometimes things get
turned around and no one's there.
58
00:03:00,970 --> 00:03:03,330
All hands look out below.
59
00:03:03,970 --> 00:03:06,350
There's a change in the status quo.
60
00:03:06,850 --> 00:03:11,310
Gonna need all the help that we can get.
61
00:03:12,890 --> 00:03:14,430
According to our...
62
00:03:15,990 --> 00:03:18,450
Life is more than mere survival.
63
00:03:19,110 --> 00:03:22,010
We just might live the good life yet.
64
00:03:36,730 --> 00:03:37,950
Lindsay, what are you doing?
65
00:03:38,290 --> 00:03:41,370
I was just taking the phone off the hook
because I know you don't like being
66
00:03:41,370 --> 00:03:43,010
disturbed while you're trying to cook
dinner.
67
00:03:43,410 --> 00:03:44,410
I see.
68
00:03:44,910 --> 00:03:48,150
I don't know exactly what you've done,
but apparently you've left a witness.
69
00:03:49,510 --> 00:03:53,690
Just Dad wants me to practice my kicking
every day, but I kicked one so good it
70
00:03:53,690 --> 00:03:55,390
broke one of Homer Huffnagel's windows.
71
00:03:57,550 --> 00:04:01,530
Wesley, please tell Mr. Belvedere it
wasn't the big picture window. You know,
72
00:04:01,550 --> 00:04:03,110
the one where Grandma Huffnagel did.
73
00:04:03,650 --> 00:04:06,810
Oh, don't worry, it wasn't. It was the
little one. You know, with all the
74
00:04:06,810 --> 00:04:07,810
colors.
75
00:04:10,590 --> 00:04:11,830
Oh, the stained glass.
76
00:04:12,050 --> 00:04:13,050
Oh, no matter.
77
00:04:13,290 --> 00:04:15,230
They can always send to the Vatican for
another one.
78
00:04:16,510 --> 00:04:18,290
Sorry, I'm just trying to get better.
79
00:04:18,570 --> 00:04:19,649
It's all right, Wesley.
80
00:04:19,870 --> 00:04:20,870
Now, you go and wash up.
81
00:04:21,589 --> 00:04:23,470
Later, we'll try and burn off your
fingerprints.
82
00:04:35,950 --> 00:04:36,950
Ricardo residence.
83
00:04:38,890 --> 00:04:39,970
Hey, Mr. Belvedere.
84
00:04:40,250 --> 00:04:41,250
Hello, Kevin.
85
00:04:41,360 --> 00:04:43,060
Tough day out in the teenage wasteland?
86
00:04:45,960 --> 00:04:46,960
Go ahead.
87
00:04:47,420 --> 00:04:49,480
I was thinking of throwing out all the
glasses anyway.
88
00:04:52,800 --> 00:04:58,420
Kevin, is that just for you or is
Yugoslavia dropping by?
89
00:04:59,240 --> 00:05:00,240
No, it's for me.
90
00:05:00,940 --> 00:05:02,820
But dinner will be ready in less than an
hour.
91
00:05:03,040 --> 00:05:04,040
I'll eat then too.
92
00:05:04,080 --> 00:05:07,000
Will you be eating every hour? I mean,
maybe I should open up a buffet.
93
00:05:08,360 --> 00:05:10,160
Look, I'm just trying to put on a little
weight.
94
00:05:11,919 --> 00:05:12,960
I'm going out for football.
95
00:05:13,960 --> 00:05:15,020
Oh? Why?
96
00:05:15,680 --> 00:05:16,920
Because it's starting again.
97
00:05:17,520 --> 00:05:18,520
What's starting?
98
00:05:18,740 --> 00:05:19,960
Dad and his sports thing.
99
00:05:20,180 --> 00:05:23,260
I mean, he's got this hang -up about
trophies. And he's not going to be happy
100
00:05:23,260 --> 00:05:24,980
until someone in this house brings one
home.
101
00:05:25,220 --> 00:05:27,400
And if Wesley can't do it, then maybe I
can.
102
00:05:28,500 --> 00:05:31,380
Well, I think that's very nice, Kevin.
I'm sure your father will be delighted.
103
00:05:31,640 --> 00:05:32,780
Hey, I don't want Dad to know.
104
00:05:33,040 --> 00:05:34,040
Or anybody else.
105
00:05:34,280 --> 00:05:35,219
Why not?
106
00:05:35,220 --> 00:05:38,400
Because I don't want to tell him what
I'm doing until I do it. You know, make
107
00:05:38,400 --> 00:05:39,980
through the season, get my varsity
letter.
108
00:05:40,570 --> 00:05:43,370
I just don't want to get Dad poked up
and then fail again.
109
00:05:44,610 --> 00:05:46,830
All right, Kevin. Your secret is safe
with me.
110
00:05:48,290 --> 00:05:49,790
Hey, Kev. Anything new?
111
00:05:50,510 --> 00:05:51,510
No, Dad.
112
00:05:52,590 --> 00:05:53,590
Who's all this for?
113
00:05:55,110 --> 00:05:56,110
Oh, it's for me.
114
00:05:56,550 --> 00:05:58,930
A little something to tide me over
before dinner.
115
00:06:00,090 --> 00:06:01,510
I just don't know where he puts it.
116
00:06:06,970 --> 00:06:07,970
Hey, Dad.
117
00:06:08,710 --> 00:06:13,240
I just ran through all... the tires, did
20 wind sprints, and tackled Mr.
118
00:06:13,400 --> 00:06:15,000
Belvedere while he was taking out the
garbage.
119
00:06:17,660 --> 00:06:19,120
It's okay. He didn't spill any.
120
00:06:19,440 --> 00:06:20,900
That's the spirit, champ.
121
00:06:21,520 --> 00:06:25,540
Only thing is, Dad, I've been eating a
lot for a month, and I'm still not
122
00:06:25,540 --> 00:06:26,540
getting any bigger.
123
00:06:26,740 --> 00:06:27,740
Sure you are.
124
00:06:28,540 --> 00:06:30,180
I think I should take steroids.
125
00:06:30,700 --> 00:06:31,700
What?
126
00:06:31,900 --> 00:06:34,000
They're supposed to make you as big as a
steer.
127
00:06:34,460 --> 00:06:36,540
Luckily, those things are very
dangerous.
128
00:06:37,120 --> 00:06:41,060
Yeah, Wes. The only people who take that
stuff are either very stupid or East
129
00:06:41,060 --> 00:06:42,400
Germans who are tired of being women.
130
00:06:43,380 --> 00:06:44,380
Wesley!
131
00:06:44,860 --> 00:06:46,900
You blindsided, Mr. Belvedere.
132
00:06:48,520 --> 00:06:50,700
Sorry. That's 15 yards.
133
00:06:51,000 --> 00:06:52,340
Of boiled tongue and broccoli.
134
00:06:53,040 --> 00:06:55,560
Mom, Dad, you better come quick. What's
wrong?
135
00:06:55,780 --> 00:06:59,300
Kevin's getting in a fight with the
Huffnagels. Listen, Homer, next time a
136
00:06:59,300 --> 00:07:01,000
stupid Doberman comes near me, I
gotta...
137
00:07:05,370 --> 00:07:07,110
Stupid dog, I ought to teach you some
manners.
138
00:07:12,750 --> 00:07:17,230
Very impressive.
139
00:07:17,970 --> 00:07:19,650
Can you do that with a canned ham?
140
00:07:21,250 --> 00:07:23,930
Come on, all the guys on the team do
this. It makes you mean.
141
00:07:24,610 --> 00:07:26,110
No, Kevin, it makes you stupid.
142
00:07:26,590 --> 00:07:28,330
Like the way you've been acting around
the house.
143
00:07:28,690 --> 00:07:29,690
What are you talking about?
144
00:07:30,050 --> 00:07:34,010
I mean, if you want to keep your little
secret, try to remember who you are.
145
00:07:34,830 --> 00:07:37,170
Adorable, sensitive Kevin. Not mean Joe
Green.
146
00:07:37,590 --> 00:07:38,590
Yeah, I know.
147
00:07:38,710 --> 00:07:42,430
I've just got to keep myself psyched up.
I mean, our last game's next week on
148
00:07:42,430 --> 00:07:44,630
Thanksgiving. And I really think I'm
going to do it.
149
00:07:45,270 --> 00:07:46,330
I hope so, Kevin.
150
00:07:47,190 --> 00:07:48,190
Just watch it, all right?
151
00:07:48,610 --> 00:07:49,610
Sure.
152
00:07:52,570 --> 00:07:53,570
Want that?
153
00:07:54,190 --> 00:07:55,190
Thank you.
154
00:07:58,710 --> 00:07:59,710
Hello, George.
155
00:08:00,250 --> 00:08:01,250
Hey, Belvedere.
156
00:08:01,390 --> 00:08:02,830
Got all the fixings for tomorrow?
157
00:08:03,370 --> 00:08:04,660
Tomorrow? What's tomorrow?
158
00:08:04,960 --> 00:08:05,960
It's Thanksgiving.
159
00:08:06,020 --> 00:08:08,240
Oh. Well, I've got a box of noodles.
160
00:08:08,520 --> 00:08:10,600
Perhaps we could have a nice tuna
casserole.
161
00:08:11,260 --> 00:08:13,380
You don't have tuna casserole on
Thanksgiving.
162
00:08:13,780 --> 00:08:14,780
Why not?
163
00:08:15,500 --> 00:08:17,320
Because it's a holiday. It's special.
164
00:08:17,640 --> 00:08:18,640
Not to me.
165
00:08:19,140 --> 00:08:20,560
Look, it's tradition, okay?
166
00:08:22,220 --> 00:08:26,320
We're celebrating the time the pilgrims
came over, and we're having a tough go.
167
00:08:26,720 --> 00:08:30,620
And then the Indians showed up with a
bunch of stuff, and everybody had a nice
168
00:08:30,620 --> 00:08:32,419
dinner. And what did they do after
dinner?
169
00:08:32,860 --> 00:08:33,860
Steal their land.
170
00:08:35,780 --> 00:08:36,799
That came later.
171
00:08:38,100 --> 00:08:40,400
This turkey weighs a ton.
172
00:08:40,659 --> 00:08:42,380
This pumpkin weighs two tons.
173
00:08:43,400 --> 00:08:44,400
You were saying?
174
00:08:45,480 --> 00:08:47,300
George, George, look what I found.
175
00:08:47,540 --> 00:08:49,280
What is it? Kevin's report card.
176
00:08:49,520 --> 00:08:51,420
It was mixed in with the bills and
magazines.
177
00:08:51,620 --> 00:08:52,660
He's had it for a week.
178
00:08:52,880 --> 00:08:55,940
I can see why he hid it. He dropped a
grade in everything.
179
00:08:56,880 --> 00:08:57,920
You believe this?
180
00:08:58,740 --> 00:09:01,020
What makes a kid's grades drop like
this?
181
00:09:01,560 --> 00:09:02,560
Too many walnuts?
182
00:09:03,640 --> 00:09:04,640
Whoops.
183
00:09:08,080 --> 00:09:10,400
I was hoping you wouldn't find that till
after Christmas.
184
00:09:10,680 --> 00:09:11,680
Kevin, what happened?
185
00:09:11,980 --> 00:09:14,320
How do you expect to get in college with
grades like these?
186
00:09:14,760 --> 00:09:15,760
Football scholarship?
187
00:09:16,540 --> 00:09:17,880
I'm in no mood for your jokes.
188
00:09:18,340 --> 00:09:21,720
All right, look, I'm sorry. I'm going to
study harder, and I'm going to do a lot
189
00:09:21,720 --> 00:09:22,659
better, I promise.
190
00:09:22,660 --> 00:09:23,660
Oh, you're going to study all right.
191
00:09:23,960 --> 00:09:24,960
You're grounded.
192
00:09:25,320 --> 00:09:27,940
Huh? Home every day by 3 o 'clock.
193
00:09:28,220 --> 00:09:29,220
And that's the law.
194
00:09:29,740 --> 00:09:30,740
Starting when?
195
00:09:30,840 --> 00:09:32,380
What do you mean, starting when?
Starting now.
196
00:09:32,620 --> 00:09:34,140
I can't start now. I'll start Monday.
197
00:09:34,480 --> 00:09:35,480
You'll start today.
198
00:09:35,800 --> 00:09:37,180
I can't. I have to do something
tomorrow.
199
00:09:37,540 --> 00:09:38,540
Like what?
200
00:09:38,860 --> 00:09:39,860
It's personal.
201
00:09:40,300 --> 00:09:42,380
What's going on? You got a broad stash
someplace?
202
00:09:43,420 --> 00:09:44,600
Or a young lady?
203
00:09:44,980 --> 00:09:48,140
Look, I just don't want to talk about
it. Kevin, what's going on? Lately,
204
00:09:48,140 --> 00:09:50,400
been acting like someone we don't even
know. I'm sorry.
205
00:09:51,160 --> 00:09:52,280
Can't you just trust me?
206
00:09:52,500 --> 00:09:53,940
It's a little late for that, pal.
207
00:09:54,440 --> 00:09:57,960
Look, I've got to go out tomorrow, and
I'm going. Listen, Buster, as long as
208
00:09:57,960 --> 00:10:00,280
you're living under my roof, you'll live
by my rules.
209
00:10:00,500 --> 00:10:01,980
Then maybe I shouldn't live under your
roof.
210
00:10:02,500 --> 00:10:04,580
Kevin. Kevin. Forget it, Mr. Belvedere.
211
00:10:06,480 --> 00:10:07,520
Have a happy Thanksgiving.
212
00:10:15,260 --> 00:10:16,360
Wesley, what are you doing?
213
00:10:17,160 --> 00:10:18,700
Watching your Thanksgiving Day 3.
214
00:10:19,940 --> 00:10:22,740
How can you be watching TV? We don't
even know where Kevin is.
215
00:10:24,609 --> 00:10:26,290
I'm looking for him in the crowd.
216
00:10:29,010 --> 00:10:33,090
Anyway, Dad says if Kevin is old enough
to walk out the door, he's old enough to
217
00:10:33,090 --> 00:10:35,630
not have us chasing after him like some
sort of little kid.
218
00:10:36,310 --> 00:10:37,850
Well, that's not what Mom thinks.
219
00:10:38,150 --> 00:10:40,830
It doesn't matter what Mom thinks. She's
not the man.
220
00:10:41,610 --> 00:10:43,430
That's a little sexist pig.
221
00:10:45,530 --> 00:10:48,190
Where's this? Stop making that noise.
You'll be fed in a moment.
222
00:10:53,420 --> 00:10:54,420
Owens residence.
223
00:10:55,380 --> 00:10:57,440
Well, hello, stranger. Nice of you to
check in.
224
00:10:58,780 --> 00:11:00,740
Wait, wait, wait, wait, wait till I
write it down.
225
00:11:01,140 --> 00:11:02,140
Is that Kevin?
226
00:11:02,780 --> 00:11:03,980
Thank God. Uh -huh.
227
00:11:04,840 --> 00:11:05,840
Fine, fine.
228
00:11:06,800 --> 00:11:09,660
Look, Kevin, your mother and father are
standing right here if you'd like to
229
00:11:09,660 --> 00:11:10,660
talk to them.
230
00:11:11,780 --> 00:11:12,780
All right, goodbye.
231
00:11:15,200 --> 00:11:16,820
He, uh, didn't want to talk to us?
232
00:11:18,200 --> 00:11:19,640
Well, at least we know he's okay.
233
00:11:20,640 --> 00:11:22,440
So what'd he do, spend a night with some
friends?
234
00:11:22,880 --> 00:11:26,280
Not unless his friend lives downtown at
the Hotel Gilbert, right next to the
235
00:11:26,280 --> 00:11:27,280
Midnight Mission.
236
00:11:28,120 --> 00:11:30,460
George, our son is living on Skid Row.
237
00:11:30,820 --> 00:11:34,100
Hey, look, I didn't kick him out of
here. He walked out on his own two feet.
238
00:11:34,960 --> 00:11:38,300
Speaking of which, he asked me to bring
him some clean socks, as well as his
239
00:11:38,300 --> 00:11:40,780
clothes, his schoolbook, and a can of
Black Flag.
240
00:11:42,580 --> 00:11:44,280
Come on, honey, let's just go down there
and get him.
241
00:11:44,620 --> 00:11:48,140
I think he's got to go through this on
his own. Go through what? We don't even
242
00:11:48,140 --> 00:11:50,120
know. Maybe he's drinking again.
243
00:11:50,730 --> 00:11:52,350
Well, he's certainly in the right
neighborhood for it.
244
00:11:54,410 --> 00:11:55,410
Sorry.
245
00:11:55,850 --> 00:11:57,290
Anyway, he's not drinking.
246
00:11:57,690 --> 00:11:58,690
Excuse me.
247
00:11:58,930 --> 00:12:01,070
No, but you know what's going on, don't
you? Somewhat.
248
00:12:01,370 --> 00:12:02,370
Well, what is it?
249
00:12:02,510 --> 00:12:05,430
I'm afraid Kevin has told me
incompetence, and I can't betray his
250
00:12:05,750 --> 00:12:08,350
I forgot we got Bishop Sheen as a
housekeeper.
251
00:12:09,830 --> 00:12:11,290
Rest assured, he's all right.
252
00:12:11,550 --> 00:12:14,950
And his problem has nothing to do with
sex, drugs, or alcohol.
253
00:12:15,890 --> 00:12:16,849
Thank you.
254
00:12:16,850 --> 00:12:18,570
Which reminds me, I need a day off.
255
00:12:30,240 --> 00:12:31,240
Come in. It's open.
256
00:12:33,220 --> 00:12:34,220
What's cooking?
257
00:12:35,440 --> 00:12:38,300
I was expecting my housekeeper.
258
00:12:38,760 --> 00:12:39,960
I had to let mine go.
259
00:12:40,460 --> 00:12:41,980
I'm Sherry. I live across the hall.
260
00:12:42,600 --> 00:12:43,920
I'm Kevin. I'm underage.
261
00:12:45,960 --> 00:12:47,080
Do you have any cranberry sauce?
262
00:12:47,520 --> 00:12:49,100
Why? What are you going to do with it?
263
00:12:50,480 --> 00:12:54,060
I'm going to eat it, kid. Like with
turkey and stuffing, it's Thanksgiving,
264
00:12:54,240 --> 00:12:55,240
remember?
265
00:12:55,260 --> 00:12:56,260
Yeah, right. Yeah.
266
00:12:59,440 --> 00:13:00,560
Got some applesauce.
267
00:13:00,860 --> 00:13:02,080
I'll take what I can get.
268
00:13:05,040 --> 00:13:06,040
Thanks, kid.
269
00:13:06,120 --> 00:13:07,440
I'll see you around. Sure.
270
00:13:11,260 --> 00:13:13,840
I just gave her my hot plate and some
canned goods.
271
00:13:14,420 --> 00:13:15,420
Hmm.
272
00:13:15,460 --> 00:13:18,580
Feel you didn't have any stockings or
chocolate bars. She might have moved in
273
00:13:18,580 --> 00:13:19,580
with you.
274
00:13:21,040 --> 00:13:23,520
Well, Kevin, what a delightful room.
275
00:13:23,740 --> 00:13:26,160
Hey, look, I don't need any wide tracks,
Mr. Belvedere.
276
00:13:26,360 --> 00:13:27,680
This is the best I could do, okay?
277
00:13:27,940 --> 00:13:28,940
No, I mean it.
278
00:13:29,050 --> 00:13:32,870
It reminds me of a hovel on the left
bank I once shared with Jean -Paul
279
00:13:33,090 --> 00:13:38,290
He was busy forming his philosophy of
existential nihilism, and I was going
280
00:13:38,290 --> 00:13:39,290
for track.
281
00:13:39,850 --> 00:13:42,030
Yeah, thanks for bringing my stuff, Mr.
Belvedere.
282
00:13:42,270 --> 00:13:43,490
You know, your mother's very upset.
283
00:13:44,270 --> 00:13:45,249
I figured.
284
00:13:45,250 --> 00:13:46,430
And I think your father is, too.
285
00:13:47,150 --> 00:13:48,150
Tough.
286
00:13:48,510 --> 00:13:51,750
You know, Kevin, for someone who's set
out to make your father happy, you're
287
00:13:51,750 --> 00:13:53,050
doing a very miserable job of it.
288
00:13:53,530 --> 00:13:57,110
Thanks. Why don't you just tell him
you're playing football and have done
289
00:13:57,110 --> 00:13:58,230
all this foolishness? Look.
290
00:13:58,570 --> 00:13:59,710
I've got to do this my own way.
291
00:14:00,090 --> 00:14:01,870
I'll tell them when I have the letter in
my hand.
292
00:14:02,490 --> 00:14:03,490
It's up to you.
293
00:14:04,250 --> 00:14:07,030
So, listen, I have to look over some
plays for tonight.
294
00:14:07,390 --> 00:14:10,930
Oh, that's right, the last game of the
season. Oh, you must be very excited.
295
00:14:11,270 --> 00:14:12,490
Yeah, I might even get to play.
296
00:14:13,150 --> 00:14:17,570
You must be very exhilarating, out on
the field being cheered by strangers.
297
00:14:17,970 --> 00:14:20,570
Look, just tell Mom that I'm okay and
I'll call her tomorrow.
298
00:14:21,750 --> 00:14:22,750
And your father?
299
00:14:23,190 --> 00:14:24,530
I don't care. Make something up.
300
00:14:25,230 --> 00:14:26,390
I've become very good at that.
301
00:14:29,890 --> 00:14:30,890
Kevin,
302
00:14:31,770 --> 00:14:33,170
are you sure you want to be here?
303
00:14:34,510 --> 00:14:36,070
Yeah. And you're not coming home?
304
00:14:36,350 --> 00:14:37,350
No. Oh.
305
00:14:38,670 --> 00:14:39,890
Can I have your room?
306
00:14:44,830 --> 00:14:47,010
Wesley, have you finished with the
relish tray?
307
00:14:47,310 --> 00:14:48,310
In a second.
308
00:14:48,530 --> 00:14:50,130
Hey, Mr. Belvedere, look!
309
00:14:51,650 --> 00:14:52,650
Wesley,
310
00:14:54,210 --> 00:14:56,230
don't wear olives in the house.
311
00:14:56,990 --> 00:14:58,510
But I do in every Thanksgiving.
312
00:14:58,790 --> 00:14:59,790
It's a tradition.
313
00:14:59,939 --> 00:15:02,200
Well, start a new tradition. Behave
yourself.
314
00:15:02,700 --> 00:15:03,700
Okay.
315
00:15:04,760 --> 00:15:07,280
Gee, I wish Kevin was going to be here
for dinner.
316
00:15:07,680 --> 00:15:08,680
So do I.
317
00:15:08,860 --> 00:15:10,100
So when's he coming back?
318
00:15:10,540 --> 00:15:11,540
I don't know.
319
00:15:11,880 --> 00:15:14,000
No, he's been gone almost the whole day.
320
00:15:14,260 --> 00:15:17,920
I mean, when I run away, I may say I'm
never coming home, but I always do.
321
00:15:18,380 --> 00:15:20,520
Yes, I'd be meaning to talk to you about
that.
322
00:15:23,500 --> 00:15:26,400
All right, colonists, it's gobble
-gobble time.
323
00:15:27,960 --> 00:15:29,120
Get a load of that bird.
324
00:15:30,240 --> 00:15:32,040
Really did a nice job with the table,
kitten.
325
00:15:32,380 --> 00:15:35,520
Thanks. I set a place for Kevin just in
case.
326
00:15:36,060 --> 00:15:37,060
That's fine.
327
00:15:37,280 --> 00:15:38,280
Well, come on, Wes.
328
00:15:38,340 --> 00:15:39,940
Why don't you get the spuds going
around?
329
00:15:40,360 --> 00:15:43,500
Heather, you start dishing out the
stuffings. And what about praise? We
330
00:15:43,500 --> 00:15:44,500
every Thanksgiving.
331
00:15:44,840 --> 00:15:45,840
Oh, sure.
332
00:15:46,180 --> 00:15:49,960
How about rub -a -dub -dub, thanks for
the grub? Yay!
333
00:15:59,630 --> 00:16:03,670
Dear God, we thank thee for all our many
blessings, for the food on our table,
334
00:16:03,770 --> 00:16:10,090
and the nice house we live in, and the
love we share as a family, even though
335
00:16:10,090 --> 00:16:16,190
one of us is far away and alone in this
cold, dark night.
336
00:16:16,850 --> 00:16:17,950
But thanks anyway.
337
00:16:18,530 --> 00:16:19,830
Amen. Amen.
338
00:16:20,090 --> 00:16:21,890
Well, have a nice dinner.
339
00:16:23,050 --> 00:16:26,610
Well, time for Pop to carve old Tom
here.
340
00:16:28,080 --> 00:16:29,200
Who wants the drumstick?
341
00:16:29,860 --> 00:16:31,640
That was always Kevin's favorite.
342
00:16:32,660 --> 00:16:33,660
She's right.
343
00:16:35,160 --> 00:16:39,200
I can just see him sitting there,
spilling something.
344
00:16:40,480 --> 00:16:41,960
Come on, Mom, it'll be okay.
345
00:16:42,240 --> 00:16:44,460
Yeah, you'll probably see him again.
346
00:16:45,540 --> 00:16:48,160
Anyone need anything? More gravy?
Stuffing?
347
00:16:48,580 --> 00:16:50,220
A crutch for the empty chair?
348
00:16:51,240 --> 00:16:55,060
All right, all right, I'll go get him.
He's not at the hotel.
349
00:16:55,500 --> 00:16:58,740
Well, where is he? Do you know what I
enjoy after a... a particularly
350
00:16:58,740 --> 00:17:02,320
dinner. A mint? A high school football
game.
351
00:17:02,780 --> 00:17:03,780
What?
352
00:17:26,420 --> 00:17:28,380
Boy. It's even uglier in here.
353
00:17:28,800 --> 00:17:29,800
Oh, my.
354
00:17:30,360 --> 00:17:32,120
Hey, what do you think happened to
Kevin, Mr.
355
00:17:32,340 --> 00:17:33,340
Belvedere?
356
00:17:33,400 --> 00:17:36,980
Perhaps he went out with his teammate to
celebrate their near victory.
357
00:17:37,660 --> 00:17:38,660
See, I don't get it.
358
00:17:39,340 --> 00:17:43,420
All he had to say was, hey, Dad, I'm
taking football, and I would have said
359
00:17:43,420 --> 00:17:44,420
hell with the grades.
360
00:17:44,660 --> 00:17:45,780
I mean, I could have helped him.
361
00:17:46,460 --> 00:17:51,120
You know, toss the ball around, give him
some tips, drill him with some of his
362
00:17:51,120 --> 00:17:52,720
plays. Maybe that's why I didn't tell
you.
363
00:17:54,120 --> 00:17:55,120
Kevin, are you all right?
364
00:17:55,780 --> 00:17:56,780
Yeah, Mom, I'm fine.
365
00:17:57,240 --> 00:17:59,000
You played real good out there, Kev.
366
00:17:59,340 --> 00:18:03,500
Yeah, it was great when you got that
fumble and those 14 guys fell on top of
367
00:18:03,500 --> 00:18:04,500
you.
368
00:18:04,900 --> 00:18:08,260
Come on, children, let's go downstairs
and see if our car still has tires.
369
00:18:11,360 --> 00:18:12,360
I'll be waiting.
370
00:18:13,540 --> 00:18:14,580
For both of you.
371
00:18:25,200 --> 00:18:27,160
So, you look pretty good out there.
Thanks.
372
00:18:28,380 --> 00:18:30,020
Would have been nice to see some of your
other games.
373
00:18:30,480 --> 00:18:31,580
I wanted to surprise you.
374
00:18:37,060 --> 00:18:37,739
What's this?
375
00:18:37,740 --> 00:18:38,740
It's my letter.
376
00:18:38,840 --> 00:18:41,500
Hey, you're supposed to put that on your
varsity sweater. I didn't get it for
377
00:18:41,500 --> 00:18:42,499
me. I got it for you.
378
00:18:42,500 --> 00:18:44,180
Hey, come on, Kevin. Come on, Dad. Take
it.
379
00:18:44,660 --> 00:18:45,800
It's what you wanted all along.
380
00:18:46,180 --> 00:18:47,460
Then maybe you can lay off Wesley.
381
00:18:47,820 --> 00:18:48,860
What are you talking about?
382
00:18:49,160 --> 00:18:50,940
You're doing the same thing to him that
you did to me.
383
00:18:51,520 --> 00:18:52,700
Don't you remember saying...
384
00:18:53,080 --> 00:18:55,980
You're going to make All -American, Kev.
And don't be a quitter, Kev.
385
00:18:56,260 --> 00:18:58,160
I got the mantle already, Kev.
386
00:18:59,440 --> 00:19:02,440
But I never brought anything home, Dad,
because I stunk.
387
00:19:03,400 --> 00:19:04,620
And you couldn't face that.
388
00:19:05,120 --> 00:19:08,500
Hey, all I cared about was that you
tried. Oh, don't give me that. You
389
00:19:08,500 --> 00:19:09,500
winner.
390
00:19:09,520 --> 00:19:12,620
Somebody you could brag about. Someone
you could point to and say, hey, that's
391
00:19:12,620 --> 00:19:13,620
my kid out there.
392
00:19:14,540 --> 00:19:16,400
Well, here, it's the best I can do. I'm
sorry.
393
00:19:18,140 --> 00:19:21,020
Look, I'll admit I was a little
disappointed in you, but...
394
00:19:21,450 --> 00:19:23,490
That was a long time ago. I got over it.
395
00:19:24,530 --> 00:19:25,930
Well, maybe I didn't.
396
00:19:26,690 --> 00:19:31,230
All my life, all I ever cared about was
trying to please you, trying to make you
397
00:19:31,230 --> 00:19:34,370
proud of me, trying to fill that space
on the mantle.
398
00:19:36,850 --> 00:19:37,850
But you know what?
399
00:19:39,770 --> 00:19:41,070
I just don't care anymore.
400
00:19:48,840 --> 00:19:50,900
Oh, I wish I had the guts to tell that
to my old man.
401
00:19:52,100 --> 00:19:53,100
Huh?
402
00:19:53,660 --> 00:19:55,380
I mean, nothing ever made him happy.
403
00:19:56,360 --> 00:19:59,020
I mean, he was a bigger jerk than I was.
404
00:19:59,260 --> 00:20:00,260
Yeah, I bet.
405
00:20:02,320 --> 00:20:06,040
Hell, if I struck out or missed a block,
I might as well not show up at the
406
00:20:06,040 --> 00:20:08,860
dinner table. I mean, this guy was...
Look, Dad, I don't care what your father
407
00:20:08,860 --> 00:20:10,660
did to you. I care about us.
408
00:20:12,100 --> 00:20:13,500
I thought you said you didn't care.
409
00:20:16,100 --> 00:20:17,100
I mean...
410
00:20:18,220 --> 00:20:20,100
I'm the one that can't cut it.
411
00:20:21,580 --> 00:20:25,460
I mean, I couldn't cut it with my old
man, and I'm not cutting it with you.
412
00:20:28,040 --> 00:20:29,040
Come on, Daddy.
413
00:20:29,300 --> 00:20:30,820
You're not that terrible.
414
00:20:32,220 --> 00:20:33,220
Oh, no?
415
00:20:33,380 --> 00:20:37,940
If I'm doing such a great job, how come
my kid's living in a place like this?
416
00:20:39,600 --> 00:20:40,600
For effect.
417
00:20:42,240 --> 00:20:45,900
Look, Dad, I'm not a jock, and I'm never
gonna be that football star you wanted.
418
00:20:46,360 --> 00:20:48,280
You've just got to learn to take me for
what I am.
419
00:20:51,560 --> 00:20:52,560
That's not so tough.
420
00:20:57,440 --> 00:20:58,440
I'm proud of you, pal.
421
00:20:59,760 --> 00:21:00,760
Thanks, Stan.
422
00:21:02,260 --> 00:21:04,220
All right, let's get out of here.
423
00:21:04,480 --> 00:21:05,480
Okay.
424
00:21:09,800 --> 00:21:10,800
Oh, wait a minute.
425
00:21:13,520 --> 00:21:14,520
Still yours.
426
00:21:18,170 --> 00:21:19,250
Thanks for everything, Kevin.
427
00:21:25,090 --> 00:21:27,370
Hey, Wes, what are you doing up?
428
00:21:27,750 --> 00:21:28,750
I'm hungry.
429
00:21:29,070 --> 00:21:30,070
You want some turkey?
430
00:21:30,550 --> 00:21:33,330
No, I'm just going to skirt the
marshmallows off the yams.
431
00:21:37,610 --> 00:21:40,530
So I hear you did this whole football
thing because you were worried about me?
432
00:21:41,250 --> 00:21:42,250
Yeah, sort of.
433
00:21:42,810 --> 00:21:43,810
What's stupid?
434
00:21:44,450 --> 00:21:47,270
I mean, I know I'm not that good, and I
know Dad knows it.
435
00:21:47,560 --> 00:21:49,200
But I don't care, because I'm having
fun.
436
00:21:50,080 --> 00:21:51,300
Oh, I didn't know that.
437
00:21:51,880 --> 00:21:54,000
See, Mr. Belvedere explained it to me.
438
00:21:54,320 --> 00:21:58,400
The reason things always bother you is
because you're a brooder, and the reason
439
00:21:58,400 --> 00:22:01,380
nothing hardly ever bothers me is
because I'm a sociopath.
440
00:22:02,540 --> 00:22:03,980
I'll try to remember that.
441
00:22:05,260 --> 00:22:10,200
Anyway, I just wanted to say I'm glad
you're back, because you're my brother,
442
00:22:10,340 --> 00:22:11,420
and I worry about you.
443
00:22:11,960 --> 00:22:13,120
Oh, thanks, Wes.
444
00:22:13,680 --> 00:22:14,680
Sure.
445
00:22:15,320 --> 00:22:17,000
Let's just try and get some sleep, okay?
446
00:22:24,880 --> 00:22:31,120
In a few moments, my first Thanksgiving
with the Owens family will be officially
447
00:22:31,120 --> 00:22:32,120
over.
448
00:22:32,300 --> 00:22:36,360
After a great deal of orchestration on
my part, we actually had something to be
449
00:22:36,360 --> 00:22:37,360
thankful for.
450
00:22:38,220 --> 00:22:44,320
As usual, they provided me a cornucopia
of chaos, dilemmas, intrigue, And
451
00:22:44,320 --> 00:22:45,320
leftovers.
452
00:22:48,640 --> 00:22:51,140
I don't even want to think about what
they're getting me for Christmas.
32933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.