All language subtitles for Mr Belvedere s02e02 Tornado
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,940 --> 00:00:05,940
Good morning, George.
2
00:00:06,060 --> 00:00:07,060
Yeah.
3
00:00:07,300 --> 00:00:08,440
You're up awfully early.
4
00:00:08,740 --> 00:00:10,580
Not now. I've got to finish this story.
5
00:00:11,280 --> 00:00:13,380
I think someone left it until the last
minute.
6
00:00:14,100 --> 00:00:15,540
How do you spell urinalysis?
7
00:00:15,920 --> 00:00:21,060
I think if I... Come on, I'm doing a
story on ballplayers and drug testing.
8
00:00:21,440 --> 00:00:22,440
I'm in a hurry.
9
00:00:22,820 --> 00:00:24,560
Oh, perhaps you should use a shorter
word.
10
00:00:25,400 --> 00:00:26,400
They won't let me.
11
00:00:28,640 --> 00:00:31,200
Well, I'm sure you'll get it done in
time. You always do.
12
00:00:31,500 --> 00:00:32,980
I've got to be in Ohio in an hour.
13
00:00:33,450 --> 00:00:34,470
Oh, is that a warrant, huh?
14
00:00:35,170 --> 00:00:38,770
I got an interview with Joe Namath.
15
00:00:39,050 --> 00:00:40,050
Who? Who's he?
16
00:00:40,730 --> 00:00:41,810
He's Joe Namath.
17
00:00:42,490 --> 00:00:43,850
They're putting him in the Hall of Fame.
18
00:00:44,210 --> 00:00:45,210
Really?
19
00:00:45,450 --> 00:00:46,730
He's a football player.
20
00:00:47,890 --> 00:00:49,090
Quarterback, New York Jets.
21
00:00:49,670 --> 00:00:51,090
Come on, Broadway Joe.
22
00:00:51,850 --> 00:00:53,510
Shaved his mustache, wore pantyhose.
23
00:00:55,810 --> 00:00:56,810
You know him.
24
00:00:57,470 --> 00:00:59,430
Well, I think I would if I saw him.
25
00:01:04,300 --> 00:01:05,300
Another early riser.
26
00:01:05,720 --> 00:01:06,720
Couldn't sleep.
27
00:01:06,880 --> 00:01:07,839
What's the matter?
28
00:01:07,840 --> 00:01:08,840
Too quiet.
29
00:01:09,280 --> 00:01:11,000
Yes, I know how that disturbs you.
30
00:01:11,220 --> 00:01:11,580
Pretty
31
00:01:11,580 --> 00:01:19,400
awful,
32
00:01:19,660 --> 00:01:20,660
huh?
33
00:01:21,040 --> 00:01:22,040
Yes, frightening.
34
00:01:23,340 --> 00:01:25,680
That's right. It's real weird out there.
Oh, now, Wesley.
35
00:01:32,120 --> 00:01:33,620
See? No bird.
36
00:01:33,850 --> 00:01:34,669
No squirrel?
37
00:01:34,670 --> 00:01:35,670
Nothing.
38
00:01:36,790 --> 00:01:39,090
Well, it is early.
39
00:01:39,830 --> 00:01:42,990
Hey, maybe something happened and you
and Mira are the last two people left on
40
00:01:42,990 --> 00:01:43,990
Earth.
41
00:01:45,170 --> 00:01:47,170
Wendy, don't even joke about something
like that.
42
00:01:48,570 --> 00:01:49,570
Hey, Westman.
43
00:01:49,790 --> 00:01:52,630
Hey, Dad. Finished your story? Yep, just
under the wire.
44
00:01:54,170 --> 00:01:56,690
Anyway, some kid from the paper is going
to pick it up. Right, Dad.
45
00:01:57,150 --> 00:01:58,570
I left it on the kitchen table.
46
00:01:58,990 --> 00:01:59,990
It's kind of a mess.
47
00:02:00,410 --> 00:02:02,570
Just make sure the pages are in order.
No problem.
48
00:02:03,150 --> 00:02:06,910
Hey, Dad, when I wait this long to do my
homework, I get yelled at.
49
00:02:08,169 --> 00:02:09,089
Oh, yeah.
50
00:02:09,090 --> 00:02:12,510
Well, the thing is, it's different for
grown -ups.
51
00:02:14,590 --> 00:02:16,970
That's what Mr. Belvedere calls a double
standard.
52
00:02:21,910 --> 00:02:25,430
And tomorrow we'll talk about what Mr.
Belvedere calls discretion.
53
00:02:35,910 --> 00:02:42,330
on the china never met her before who
cares when you cop kick your jacket
54
00:02:42,330 --> 00:02:49,270
as you came through the door no one bled
but sometimes things get turned around
55
00:02:49,270 --> 00:02:55,090
and no one's fed all hands look out
below
56
00:02:55,090 --> 00:03:01,950
there's a change in the status quo gonna
need all the help that we
57
00:03:01,950 --> 00:03:02,950
can
58
00:03:05,130 --> 00:03:09,970
According to our new arrival, life is
more than mere survival.
59
00:03:10,710 --> 00:03:13,850
We just might live the good life yet.
60
00:03:29,470 --> 00:03:31,310
Oh, I almost forgot.
61
00:03:32,970 --> 00:03:33,970
You...
62
00:03:37,210 --> 00:03:39,150
What a charming subject.
63
00:03:41,350 --> 00:03:44,490
A dangling participle.
64
00:03:45,190 --> 00:03:47,610
A run -on sentence.
65
00:03:48,330 --> 00:03:51,550
Oh, well, I suppose that's just George's
style.
66
00:03:54,970 --> 00:03:56,530
It couldn't be.
67
00:04:05,500 --> 00:04:08,840
Because of the converging pressure
systems, the National Weather Service
68
00:04:08,840 --> 00:04:12,260
issued a tornado watch for the entire
Allegheny County area.
69
00:04:12,540 --> 00:04:14,360
More details as they become available.
70
00:04:14,660 --> 00:04:17,820
We now return to our regular program,
already in progress.
71
00:04:18,240 --> 00:04:23,160
And besides, he's a straight -A student,
and he likes me. He's really sweet. I'm
72
00:04:23,160 --> 00:04:24,160
sure he is.
73
00:04:24,300 --> 00:04:25,340
Come on, Tab, we're going.
74
00:04:25,700 --> 00:04:28,940
It's just that it would be nice if your
father and I could meet him first. Oh,
75
00:04:28,940 --> 00:04:29,940
sure.
76
00:04:30,160 --> 00:04:34,540
It's just he's a little shy around grown
-ups. Couldn't he just wave from his
77
00:04:34,540 --> 00:04:35,540
van?
78
00:04:37,110 --> 00:04:38,270
He has a van?
79
00:04:39,030 --> 00:04:43,650
Well, it's not a van van. I mean, it's
got windows and there isn't a bar or
80
00:04:43,650 --> 00:04:44,650
anything.
81
00:04:46,170 --> 00:04:47,910
Heather, how old is this Randy?
82
00:04:48,290 --> 00:04:50,010
Oh, he's around my age.
83
00:04:50,490 --> 00:04:52,330
He's 15 and he has a van?
84
00:04:53,830 --> 00:04:55,910
Okay, he's 18 but really immature.
85
00:04:56,350 --> 00:04:57,350
No.
86
00:04:57,810 --> 00:05:01,190
I don't care if he's Victor mature. I
absolutely forbid it.
87
00:05:03,690 --> 00:05:05,390
Hey, Kevin, who's Victor Mature?
88
00:05:05,870 --> 00:05:07,750
Oh, I think he was somebody at
Woodstock.
89
00:05:08,650 --> 00:05:09,650
What's Woodstock?
90
00:05:10,450 --> 00:05:11,630
What's Woodstock?
91
00:05:13,610 --> 00:05:15,230
Come on, Wes, we're all going to the
mall.
92
00:05:15,830 --> 00:05:16,830
No, thanks.
93
00:05:16,990 --> 00:05:18,510
And if I were you, I wouldn't go either.
94
00:05:18,790 --> 00:05:19,790
What are you talking about?
95
00:05:21,570 --> 00:05:23,610
I wouldn't do it.
96
00:05:39,210 --> 00:05:40,049
Yeah, sure.
97
00:05:40,050 --> 00:05:42,370
You mean a tornado like on one of your
cartoons, honey?
98
00:05:45,470 --> 00:05:49,090
Oh, I'm glad I caught you, Mrs. Owens.
We're under a tornado alert.
99
00:05:49,390 --> 00:05:50,390
Really?
100
00:05:51,150 --> 00:05:52,690
Maybe it's our same cartoon.
101
00:05:58,130 --> 00:06:02,150
Extensive property damage has been
reported as twisters touched down in
102
00:06:02,150 --> 00:06:06,670
Ohio and as far south in Pennsylvania as
Newcastle. Hey, that's pretty close.
103
00:06:07,320 --> 00:06:10,880
The hardest hit were several mobile home
parks in the region. No other details
104
00:06:10,880 --> 00:06:11,880
are available.
105
00:06:12,100 --> 00:06:16,040
Hey, Mr. Belvedere, how come tornadoes
are always picking on trailers?
106
00:06:16,740 --> 00:06:21,140
Basically, the tornado is a coward and
knows that a real house will fight back.
107
00:06:22,820 --> 00:06:23,860
Now eat your lunch.
108
00:06:24,380 --> 00:06:26,280
Tuna fish and carrot sticks.
109
00:06:26,920 --> 00:06:29,560
Yuck. Yeah, I mean, this could be our
last meal.
110
00:06:30,900 --> 00:06:31,900
That's ridiculous.
111
00:06:32,760 --> 00:06:34,400
Well, can we have some of that marble
cake?
112
00:06:34,780 --> 00:06:35,900
No, I ate it.
113
00:06:41,000 --> 00:06:42,720
Mother's a little uptight about your
age.
114
00:06:42,980 --> 00:06:46,180
And with the tornado coming, it makes it
kind of hard to get out. But I'm
115
00:06:46,180 --> 00:06:47,180
working on it.
116
00:06:47,520 --> 00:06:51,120
Your father may be trying to call. Oh,
I'm sorry. Gotta go. Bye.
117
00:06:51,540 --> 00:06:53,920
I'm sure Mr. Owens will be fine, madam.
118
00:06:54,620 --> 00:06:55,620
Is there any more news?
119
00:06:55,840 --> 00:06:57,480
Yeah, a tornado just hit Newcastle.
120
00:06:57,760 --> 00:06:59,560
That's not even 50 miles from here.
121
00:07:01,180 --> 00:07:02,180
Wesley!
122
00:07:03,480 --> 00:07:05,220
With any luck, he'll keep going.
123
00:07:08,100 --> 00:07:10,060
Hey, Dad, we made it. Hey, champ.
124
00:07:11,020 --> 00:07:13,040
Guess what I brought you from the
Football Hall of Fame?
125
00:07:13,540 --> 00:07:14,540
Football?
126
00:07:16,460 --> 00:07:17,460
Maybe.
127
00:07:19,780 --> 00:07:20,780
George, you're back.
128
00:07:21,420 --> 00:07:22,480
Hey, sure I am.
129
00:07:24,680 --> 00:07:25,680
Hi.
130
00:07:26,220 --> 00:07:27,680
Yeah, Peg, George Owens.
131
00:07:27,980 --> 00:07:29,160
Let me talk to Lenny.
132
00:07:30,040 --> 00:07:31,240
You see my column today?
133
00:07:32,220 --> 00:07:34,280
My big shot editor rewrote the whole
thing.
134
00:07:35,580 --> 00:07:38,580
George, we've had tornadoes all the way
from Ohio to Newcastle.
135
00:07:38,860 --> 00:07:39,860
Oh, yeah? Yeah.
136
00:07:40,910 --> 00:07:42,210
I wondered why I had a tailwind.
137
00:07:44,430 --> 00:07:45,430
Lenny!
138
00:07:45,550 --> 00:07:46,550
George!
139
00:07:47,110 --> 00:07:48,110
How's it going, buddy?
140
00:07:48,850 --> 00:07:49,870
You get a new pencil?
141
00:07:51,750 --> 00:07:53,910
If there's any more news, I'll be in my
room.
142
00:07:54,390 --> 00:07:56,610
Yeah. Well, somebody did something.
143
00:07:57,030 --> 00:07:58,030
Goodbye.
144
00:07:58,550 --> 00:08:00,690
We were really very worried about you.
145
00:08:00,910 --> 00:08:01,910
Oh, thanks, Lenny.
146
00:08:02,090 --> 00:08:05,310
Lenny said he didn't change a word. He
said my column came in like that.
147
00:08:05,630 --> 00:08:07,770
He said he's never seen such beautiful
grammar.
148
00:08:16,840 --> 00:08:17,880
I wonder what happened.
149
00:08:20,160 --> 00:08:24,260
Gee, for the life of me, I just can't
figure it out.
150
00:08:25,620 --> 00:08:28,560
Well, sir, perhaps I can shed some light
on it.
151
00:08:28,920 --> 00:08:30,600
Oh? However so.
152
00:08:32,299 --> 00:08:34,100
Well, I simply followed your
instructions.
153
00:08:34,600 --> 00:08:35,960
I put things in order.
154
00:08:37,020 --> 00:08:39,360
I meant the pages, not my thoughts.
155
00:08:39,620 --> 00:08:42,400
Well, they were both in such disarray.
156
00:08:47,050 --> 00:08:51,070
Like in the sentence, the talented
Englishman went flying through the door
157
00:08:51,070 --> 00:08:52,070
disarray.
158
00:08:53,330 --> 00:08:54,430
Mom, one's coming.
159
00:08:54,650 --> 00:08:58,650
What? A tornado. Yeah, one just landed
in Franklin Park and totaled a record
160
00:08:58,650 --> 00:08:59,650
store.
161
00:08:59,810 --> 00:09:01,590
George, that's five miles from here.
162
00:09:02,810 --> 00:09:03,850
Care to step outside?
163
00:09:24,910 --> 00:09:28,630
and I assume you'd appreciate having
some of your little errors in syntax and
164
00:09:28,630 --> 00:09:29,630
grammar corrected.
165
00:09:29,750 --> 00:09:32,250
Hey, you don't see me going around doing
your job. Never.
166
00:09:32,830 --> 00:09:36,490
Well, how about you keep your nose out
of mine and stick to what you know?
167
00:09:37,030 --> 00:09:38,030
Cleaning house.
168
00:09:38,170 --> 00:09:40,770
Uh, guys, can we finish this after the
tornado?
169
00:09:41,150 --> 00:09:42,150
Oh, yeah.
170
00:09:43,450 --> 00:09:44,930
Let's go, everybody, in the basement.
171
00:09:45,290 --> 00:09:47,270
Uh, Mom, can I make a phone call? No.
172
00:09:47,570 --> 00:09:49,910
Well, then can I start smoking? I'm
really nervous.
173
00:09:52,680 --> 00:09:53,980
something so the house doesn't explode?
174
00:09:54,200 --> 00:09:56,340
I don't know. Are we? Yeah, sure.
175
00:09:56,680 --> 00:10:02,080
First thing we do is, uh... Make the
bed?
176
00:10:02,340 --> 00:10:04,660
Come on, Galbadier. Turn off the gas.
177
00:10:04,960 --> 00:10:07,800
I got it, Dad. Everybody else make sure
the windows are closed tight.
178
00:10:09,700 --> 00:10:10,700
Open them.
179
00:10:11,280 --> 00:10:13,440
That will allow the atmosphere... Open
them.
180
00:11:37,680 --> 00:11:38,740
all standing here like this?
181
00:11:40,000 --> 00:11:43,680
Mr. Belvedere said to stand in the
southeast corner because it's the
182
00:11:46,540 --> 00:11:48,360
How come he's sitting over there?
183
00:11:49,200 --> 00:11:51,420
Because I'd rather die than look that
silly.
184
00:11:54,640 --> 00:11:56,840
Besides, the tornado hasn't arrived yet.
You'll know when.
185
00:11:57,160 --> 00:11:59,520
Yeah, so everyone just relax.
186
00:11:59,820 --> 00:12:00,820
I mean, take it easy.
187
00:12:00,960 --> 00:12:02,140
We're fine down here.
188
00:12:02,380 --> 00:12:05,080
Your father's right. There's nothing to
worry about.
189
00:12:05,300 --> 00:12:06,380
Let's do the TV work.
190
00:12:06,620 --> 00:12:07,620
Don't go too far.
191
00:12:09,680 --> 00:12:10,940
How do you like Dad's bar?
192
00:12:12,220 --> 00:12:14,280
Lovely. What time's the sacrifice?
193
00:12:15,220 --> 00:12:16,220
Look at this.
194
00:12:17,560 --> 00:12:20,540
See? Bar opens at five, and it's all
fives.
195
00:12:20,760 --> 00:12:21,760
All fives.
196
00:12:23,420 --> 00:12:24,420
Neat.
197
00:12:24,940 --> 00:12:27,720
Dad decorated this all by himself,
didn't you, Dad?
198
00:12:28,080 --> 00:12:29,640
Yep. All by myself.
199
00:12:36,620 --> 00:12:40,320
imagine someone doing all this without
seeking professional help.
200
00:12:41,360 --> 00:12:42,360
Pretty clever.
201
00:12:43,240 --> 00:12:44,580
You ought to write for a living.
202
00:12:45,140 --> 00:12:46,240
Well, one of us should.
203
00:12:50,060 --> 00:12:54,260
Although no new sightings have been
reported, the warning remains in effect
204
00:12:54,260 --> 00:12:55,860
throughout Allegheny County.
205
00:12:56,080 --> 00:13:00,040
We now return to the soothing sounds of
WUVV Pittsburgh.
206
00:13:00,440 --> 00:13:02,720
Gosh, a tornado's never gonna come.
207
00:13:03,120 --> 00:13:04,600
Yeah, where the hell is it?
208
00:13:07,979 --> 00:13:11,020
No. Well, then I'm going to put on my
Duran Duran tape.
209
00:13:11,280 --> 00:13:12,720
Then I'm going back upstairs.
210
00:13:13,640 --> 00:13:14,740
I'm still hungry.
211
00:13:15,340 --> 00:13:18,380
Hungry? You've been eating ever since we
got down here, you little wanker.
212
00:13:19,860 --> 00:13:21,540
Hey, guys, come on.
213
00:13:21,800 --> 00:13:25,360
I mean, I know it isn't much fun being
cooped up down here, but let's try to
214
00:13:25,360 --> 00:13:26,360
make the best of it, okay?
215
00:13:26,760 --> 00:13:27,760
Okay.
216
00:13:28,000 --> 00:13:29,660
I'm going to have some more potato
chips.
217
00:13:30,260 --> 00:13:31,700
There's some mine. You've had your
ration.
218
00:13:32,100 --> 00:13:33,120
We've got to have something.
219
00:13:35,560 --> 00:13:36,760
Have a bouillon cube.
220
00:13:44,430 --> 00:13:44,989
Oh, Mr.
221
00:13:44,990 --> 00:13:46,790
Belvedere, you know, sit there and read
like that.
222
00:13:47,610 --> 00:13:50,510
Well, actually, I have something of an
advantage over the rest of you.
223
00:13:50,910 --> 00:13:52,710
I've been confined like this before.
224
00:13:54,270 --> 00:13:55,270
Leavenworth?
225
00:13:57,890 --> 00:14:01,010
No, London, during the Blitz. You mean
you were there when they were dropping
226
00:14:01,010 --> 00:14:02,010
all those bombs?
227
00:14:02,030 --> 00:14:04,110
Actually, I had quite a few close calls.
228
00:14:04,650 --> 00:14:06,550
But somehow I came through it unscathed.
229
00:14:06,930 --> 00:14:08,330
Well, quite young.
230
00:14:11,050 --> 00:14:12,590
We've been studying the Blitz in
history.
231
00:14:13,010 --> 00:14:17,430
Ah. Well, if you're really interested,
nothing compares with the on -the -spot
232
00:14:17,430 --> 00:14:18,870
report of Edward R. Murrow.
233
00:14:19,190 --> 00:14:21,030
Now, there was a real journalist.
234
00:14:21,370 --> 00:14:22,570
You rewrite him, too?
235
00:14:23,930 --> 00:14:25,770
No, I was busy helping Churchill.
236
00:14:28,110 --> 00:14:31,290
He wanted to say, we'll meet them at the
seashore.
237
00:14:31,530 --> 00:14:33,270
I suggested on the beaches.
238
00:14:33,710 --> 00:14:35,190
The other way sounded too nice.
239
00:14:39,270 --> 00:14:41,190
Wesley, go play a game with your father.
240
00:14:41,490 --> 00:14:42,490
He's too good.
241
00:14:44,430 --> 00:14:45,430
How about you, Belvedere?
242
00:14:45,850 --> 00:14:46,850
Thank you, Matt.
243
00:14:46,990 --> 00:14:49,190
Ever play poo?
244
00:14:49,850 --> 00:14:51,050
Oh, maybe once or twice.
245
00:14:51,250 --> 00:14:52,470
Oh, you're being modest.
246
00:14:53,770 --> 00:14:55,030
I bet you're a real hot shot.
247
00:14:56,030 --> 00:14:57,490
I bet you rewrote the book.
248
00:14:57,750 --> 00:14:58,750
Oh.
249
00:14:59,670 --> 00:15:00,790
Sir, you flatter me.
250
00:15:01,070 --> 00:15:02,070
Want to play a game?
251
00:15:02,630 --> 00:15:03,630
We'll play to 100.
252
00:15:03,790 --> 00:15:07,630
All right. Now, are we playing just for
fun or are there higher stakes?
253
00:15:08,530 --> 00:15:10,190
Why don't we just wait and see who wins?
254
00:15:14,000 --> 00:15:15,000
You got it.
255
00:15:21,500 --> 00:15:24,720
Wow, he got three balls in. Only 97 to
go.
256
00:15:31,400 --> 00:15:33,280
Thick 10 -combo corner pocket.
257
00:15:33,940 --> 00:15:35,120
Yeah, yeah, I see it.
258
00:15:39,120 --> 00:15:40,120
Nice shot.
259
00:15:40,820 --> 00:15:43,000
Hey, Kev, what's the score?
260
00:15:43,530 --> 00:15:45,630
52 to 7, Mr. Belvedere's favorite.
261
00:15:46,090 --> 00:15:47,230
Think he's gonna win?
262
00:15:47,910 --> 00:15:48,910
If he lives.
263
00:15:50,290 --> 00:15:51,530
But we live.
264
00:15:52,330 --> 00:15:53,650
Oh, yeah. I forgot.
265
00:15:54,690 --> 00:15:55,870
You know what that means?
266
00:15:56,290 --> 00:15:58,930
If we go, I'm gonna go innocent.
267
00:16:01,190 --> 00:16:05,410
I mean, it would be like Brooke Shields
died in the first part of the Blue
268
00:16:05,410 --> 00:16:06,990
Lagoon and missed that good part.
269
00:16:07,890 --> 00:16:08,890
Come on.
270
00:16:09,070 --> 00:16:10,630
What are you worried about, you nut?
271
00:16:11,570 --> 00:16:12,630
Everything's gonna be okay.
272
00:16:13,260 --> 00:16:14,139
You think so?
273
00:16:14,140 --> 00:16:15,920
Sure. Thanks, Cav.
274
00:16:18,480 --> 00:16:19,640
Please let me live.
275
00:16:24,840 --> 00:16:27,540
That one just made it.
276
00:16:27,800 --> 00:16:28,920
Oh, just.
277
00:16:30,620 --> 00:16:33,840
Oh, don't worry, honey. You'll catch up.
Not now, baby. Not now.
278
00:16:35,160 --> 00:16:36,520
Seven balls, side pocket.
279
00:16:40,720 --> 00:16:41,720
Oh.
280
00:16:42,280 --> 00:16:43,280
Hard cheese, old chap.
281
00:16:43,960 --> 00:16:46,200
I'm afraid I haven't left you much of a
shot, Slick.
282
00:17:16,079 --> 00:17:17,079
14 ball.
283
00:17:17,220 --> 00:17:18,220
Same pocket.
284
00:17:19,579 --> 00:17:20,579
What's the score now?
285
00:17:21,240 --> 00:17:23,180
97 to 96, Mr. Belvedere.
286
00:17:23,560 --> 00:17:24,900
Doing quite well, George.
287
00:17:26,040 --> 00:17:27,300
I like calling the shots.
288
00:17:27,800 --> 00:17:28,800
Don't we all?
289
00:17:28,940 --> 00:17:30,240
Sometimes we can't.
290
00:17:31,040 --> 00:17:32,140
Sometimes ain't good enough.
291
00:17:32,980 --> 00:17:35,040
Sometimes is for losers.
292
00:17:36,540 --> 00:17:38,600
What the hell are they talking about?
293
00:17:39,040 --> 00:17:42,500
I don't know, but if Mr. Belvedere
corrects Dad's grammar, it's all over.
294
00:17:45,640 --> 00:17:49,120
If Belvedere wins, is Dad going to fire
him? No, of course not, honey. What's
295
00:17:49,120 --> 00:17:52,680
the difference? If Dad wins, Mr.
Belvedere will probably quit or jump off
296
00:17:52,680 --> 00:17:53,680
bridge or something.
297
00:17:53,960 --> 00:17:57,040
Little kids, these are grown men just
playing a game.
298
00:17:57,820 --> 00:17:58,820
Damn!
299
00:18:02,920 --> 00:18:05,460
Tough stuff, Cream Puffs.
300
00:18:17,160 --> 00:18:18,280
Pick the ball, corner puck.
301
00:18:23,180 --> 00:18:24,180
That's 99.
302
00:18:27,280 --> 00:18:28,280
Hey, Belvedere.
303
00:18:29,780 --> 00:18:30,840
You make the next shot.
304
00:18:31,800 --> 00:18:32,800
You win.
305
00:18:33,640 --> 00:18:35,260
And what exactly do I win, George?
306
00:18:35,600 --> 00:18:36,600
I don't know.
307
00:18:37,400 --> 00:18:38,400
A trip.
308
00:18:40,960 --> 00:18:41,960
But I wouldn't worry.
309
00:18:42,960 --> 00:18:44,380
Because I don't think you're going to
make it anyway.
310
00:18:45,110 --> 00:18:46,910
Well, we'll know now in a second, won't
we?
311
00:18:49,390 --> 00:18:50,590
Eight ball corner pocket.
312
00:18:57,590 --> 00:18:58,850
I think it's coming.
313
00:19:49,500 --> 00:19:53,920
Well, at least we've still got a roof
over our heads.
314
00:19:55,660 --> 00:19:56,880
I can't believe it.
315
00:19:57,540 --> 00:19:59,160
All that wind and noise.
316
00:19:59,580 --> 00:20:00,880
That house is still here.
317
00:20:01,140 --> 00:20:02,760
But it's here till Pittsburgh.
318
00:20:03,560 --> 00:20:07,240
Yeah, I'm gonna check outside for
munchkins. Wesley, you stay right here.
319
00:20:08,460 --> 00:20:12,560
Because there could be power lines down
or looters or bodies lying in the
320
00:20:12,560 --> 00:20:14,240
street. Thank you, Kevin.
321
00:20:14,780 --> 00:20:15,940
Your father will check for that.
322
00:20:17,940 --> 00:20:19,540
Let's get this place cleaned up.
323
00:20:19,800 --> 00:20:21,360
Yeah, I'll see if the phone works.
324
00:20:22,640 --> 00:20:25,760
Hey, Galvin here, why don't you start by
putting the kitchen in order?
325
00:20:25,980 --> 00:20:26,980
Put it in order?
326
00:20:27,520 --> 00:20:29,080
Your way or mine?
327
00:20:30,580 --> 00:20:33,260
That's it, Galvin here. Let's finish
this. All right.
328
00:20:33,640 --> 00:20:35,700
Look, I remember when this was my home.
329
00:20:35,900 --> 00:20:37,160
And they were my family.
330
00:20:37,840 --> 00:20:39,120
And this was my life.
331
00:20:40,260 --> 00:20:43,280
And then one day you showed up and
started sticking your nose in all of
332
00:20:44,170 --> 00:20:45,170
And you know something?
333
00:20:46,290 --> 00:20:47,490
I've come to accept it.
334
00:20:47,690 --> 00:20:48,690
You have?
335
00:20:48,730 --> 00:20:53,490
Sure. But when it comes to my job,
that's where I draw the line.
336
00:20:54,630 --> 00:20:57,810
I mean, that's the one thing I'd do
without you.
337
00:20:58,710 --> 00:21:00,290
Alone. I understand.
338
00:21:01,190 --> 00:21:06,530
I may not be Edward R. Murrow, and what
I put down on paper doesn't always come
339
00:21:06,530 --> 00:21:12,510
out grammatical, but it comes from my
gut, and it's mine.
340
00:21:15,280 --> 00:21:16,280
Very well put.
341
00:21:18,640 --> 00:21:19,640
Oh, yeah?
342
00:21:20,180 --> 00:21:21,180
I mean that.
343
00:21:24,940 --> 00:21:26,240
You guys friends now?
344
00:21:26,820 --> 00:21:28,780
Sure, I guess so. Oh, certainly, Wesley.
345
00:21:29,380 --> 00:21:31,100
So why don't you guys finish the game?
346
00:21:31,420 --> 00:21:36,100
Well... I think we'll finish that at
another time.
347
00:21:36,340 --> 00:21:37,720
Yeah, and in another life.
348
00:21:40,540 --> 00:21:42,160
Why don't you guys shake hands?
349
00:21:44,220 --> 00:21:45,220
Well?
350
00:21:46,000 --> 00:21:48,660
I'm willing if you're willing. Oh,
happily, sir.
351
00:21:52,040 --> 00:21:53,880
It's frightening what we have in common.
352
00:21:56,880 --> 00:22:01,520
I had my first American tornado today.
353
00:22:01,840 --> 00:22:05,980
It didn't really compare to the tsunami
that hit us in Jakarta, but it was a
354
00:22:05,980 --> 00:22:06,980
nice break nonetheless.
355
00:22:07,700 --> 00:22:09,460
Fortunately, there was little damage
done.
356
00:22:10,040 --> 00:22:14,660
The Twister left Beaver Falls with its
delightful provincialism still intact.
357
00:22:14,980 --> 00:22:20,560
Speaking of provincialism, George is
waiting.
358
00:22:20,960 --> 00:22:26,300
He's challenged me to a game of skee
-ball at the local arcade.
359
00:22:27,340 --> 00:22:32,080
Little does he know that I was once
known as the Brighton Bomber.
360
00:22:32,560 --> 00:22:34,260
I have my own ball.
24811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.