All language subtitles for Mr Belvedere s01e05 What I Did for Love

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,289 --> 00:00:05,550 Hi, I'm George Owens, and this is Sports Rap. 2 00:00:07,530 --> 00:00:08,530 Hi, 3 00:00:09,770 --> 00:00:13,270 I'm George Owens, and this is Sports Rap. 4 00:00:14,310 --> 00:00:16,010 I sound like Hugh Downs. 5 00:00:18,530 --> 00:00:21,250 Hi, I'm George Owens, and this is Sports Rap. 6 00:00:21,490 --> 00:00:23,910 Hi, I'm Lynn Belvedere, and I'd like to start breakfast. 7 00:00:26,210 --> 00:00:27,890 Rehearsing for your broadcast debut? 8 00:00:28,330 --> 00:00:29,830 Yeah, maybe. 9 00:00:30,410 --> 00:00:31,770 Well, I'm sure you'll do quite well. 10 00:00:32,110 --> 00:00:34,730 Go ahead, ask me a question. Anything on sports. 11 00:00:35,050 --> 00:00:39,170 Oh, I wouldn't dream. I mean, a person of your knowledge? What do you want to 12 00:00:39,170 --> 00:00:40,370 know? Players? 13 00:00:41,030 --> 00:00:42,030 Stats? Records? 14 00:00:42,830 --> 00:00:43,830 In cricket. 15 00:00:45,710 --> 00:00:49,590 If a batsman inadvertently strikes the wicket causing the bale to fall before 16 00:00:49,590 --> 00:00:53,730 the bowler's delivery, is he penalized only one run or is he out? 17 00:00:55,510 --> 00:00:56,510 Yeah. 18 00:00:57,430 --> 00:00:59,370 He's penalized one run. 19 00:01:00,510 --> 00:01:07,450 He's out, and he has to go eat English food, and he gets sick, and he 20 00:01:07,450 --> 00:01:08,450 dies. 21 00:01:28,910 --> 00:01:34,830 As you came through the door, no one bled. But sometimes things get turned 22 00:01:34,830 --> 00:01:37,530 around and no one sped. 23 00:01:38,810 --> 00:01:41,170 All hands look out below. 24 00:01:41,790 --> 00:01:44,210 There's a change in the status quo. 25 00:01:44,750 --> 00:01:49,150 Gonna need all the help that we can get. 26 00:01:50,730 --> 00:01:55,990 According to our new arrival, life is more than mere survival. 27 00:01:57,100 --> 00:01:59,880 We just might live a good life, yes. 28 00:02:13,820 --> 00:02:14,900 I almost forgot. 29 00:02:15,540 --> 00:02:16,800 I packed you a lunch. 30 00:02:18,640 --> 00:02:19,640 I see that. 31 00:02:20,320 --> 00:02:23,880 I think it's a very good idea. You're going to be sitting there for four 32 00:02:24,240 --> 00:02:25,960 Yes, you'll see I packed a few sandwiches. 33 00:02:26,470 --> 00:02:29,830 Fruit, some Oreo cookies, double stuff, your favorite. 34 00:02:30,630 --> 00:02:34,610 A thermos of tomato soup and an extra tie, just in case. 35 00:02:36,530 --> 00:02:38,890 Hey, Dad, can I come with you to the radio station? 36 00:02:39,170 --> 00:02:42,130 I've never been one. Can I? Please, please, please? 37 00:02:43,690 --> 00:02:44,890 Gee, I don't know, pal. 38 00:02:45,670 --> 00:02:49,230 Besides, I think it's going to be long and boring. 39 00:02:50,130 --> 00:02:52,050 Oh, we're going to tell a lot of your stories, huh? 40 00:02:56,210 --> 00:02:57,210 Delightful child. 41 00:03:02,790 --> 00:03:04,410 Hey, Dad, you about ready to leave? 42 00:03:04,670 --> 00:03:05,670 Pretty soon, pal. 43 00:03:05,810 --> 00:03:09,510 Great. So you're going with him, aren't you, Mom? No, honey, I'm going to stay 44 00:03:09,510 --> 00:03:10,510 home and study. 45 00:03:10,550 --> 00:03:12,370 But, Mom, that's what libraries are for. 46 00:03:12,690 --> 00:03:14,050 Why can't I study at home? 47 00:03:14,270 --> 00:03:15,330 He's got a date. 48 00:03:15,730 --> 00:03:18,810 Jennifer Simpson's coming over. Yeah, well, it's no big deal. 49 00:03:19,350 --> 00:03:20,870 We're just going to study together. 50 00:03:21,690 --> 00:03:22,690 Yeah? 51 00:03:23,050 --> 00:03:24,050 What are you going to study? 52 00:03:24,740 --> 00:03:25,740 Anatomy? 53 00:03:26,220 --> 00:03:27,220 Dad. 54 00:03:28,040 --> 00:03:30,680 So, I bet she's a pretty hot number, huh? 55 00:03:31,820 --> 00:03:32,820 She's just a girl. 56 00:03:34,980 --> 00:03:38,320 Yeah, well, that's the main thing. 57 00:03:39,820 --> 00:03:41,420 Hey, you better hurry. 58 00:03:41,660 --> 00:03:42,960 Yeah. Well, 59 00:03:44,500 --> 00:03:48,020 wish me luck. Good luck, my dad. 60 00:03:50,480 --> 00:03:55,070 And just reminding you again, I'm George Owens. This is Sports Rap. 61 00:03:55,330 --> 00:04:01,930 I'm ready to take your calls at 555 -2222 and discuss any sports topic. Or 62 00:04:01,930 --> 00:04:02,829 shoot the breeze. 63 00:04:02,830 --> 00:04:05,730 If you want to call right now, I think we've got some lines open. 64 00:04:06,170 --> 00:04:07,450 One through twelve. 65 00:04:10,710 --> 00:04:12,430 No one's calling him. 66 00:04:12,910 --> 00:04:13,910 Someone will. 67 00:04:14,170 --> 00:04:15,730 This is so embarrassing. 68 00:04:16,329 --> 00:04:20,709 Okay. I'm ready to rap with you about baseball, basketball, football. 69 00:04:23,600 --> 00:04:24,600 I think they stink. 70 00:04:25,200 --> 00:04:26,200 Any other opinions? 71 00:04:28,160 --> 00:04:30,540 Okay, I need your notes for World War II. 72 00:04:31,400 --> 00:04:32,400 Oh. 73 00:04:34,340 --> 00:04:35,340 Here you go. 74 00:04:36,900 --> 00:04:38,160 One page, the whole war? 75 00:04:38,460 --> 00:04:41,100 Oh, well, Mr. Yakamoto doesn't like to talk about it much. 76 00:04:43,600 --> 00:04:47,180 Okay, I also need your notes for Bio and Trig. 77 00:04:50,680 --> 00:04:51,680 Bio. 78 00:05:01,480 --> 00:05:06,360 Do you realize that because of the insanity of the world situation, we 79 00:05:06,360 --> 00:05:07,360 be dead tomorrow? 80 00:05:09,060 --> 00:05:10,600 Is that why you don't take notes? 81 00:05:12,320 --> 00:05:15,940 Kevin, our entire planet is under assault. 82 00:05:17,240 --> 00:05:22,900 Pollution, toxic waste, the nuclear arms race, exploitation of the land and its 83 00:05:22,900 --> 00:05:23,900 creatures. 84 00:05:24,580 --> 00:05:29,940 But if we could come together, you know, unite as one, oh, it could really make 85 00:05:29,940 --> 00:05:30,940 a difference. 86 00:05:32,490 --> 00:05:33,530 I think it would for me. 87 00:05:38,190 --> 00:05:41,670 Thanks for your call. You're on sports rap. Yeah, I have a question about 88 00:05:41,670 --> 00:05:43,370 soccer. Fire away. 89 00:05:43,690 --> 00:05:46,630 Yeah, remember that soccer team that crashed in the Andes? 90 00:05:47,290 --> 00:05:49,050 Did they really start eating each other? 91 00:05:50,270 --> 00:05:53,090 I don't know, but I wouldn't blame them with that airline food. 92 00:05:55,110 --> 00:05:56,910 Right now, five minutes for news headlines. 93 00:06:01,320 --> 00:06:02,320 He's getting grown. 94 00:06:02,740 --> 00:06:04,460 Your father's doing his best. 95 00:06:05,000 --> 00:06:06,820 Hey, it's Saturday. Let's go someplace. 96 00:06:07,600 --> 00:06:08,600 You mean you and me? 97 00:06:08,800 --> 00:06:13,200 Yeah. Oh, I don't think your father expects us to listen to the whole four 98 00:06:13,200 --> 00:06:16,380 hours. Yeah, I think 15 minutes is more than enough. 99 00:06:17,460 --> 00:06:20,700 Hey, let's go to the beauty parlor. Oh, no, not that. 100 00:06:21,120 --> 00:06:22,980 Not that. Oh, Mr. 101 00:06:23,320 --> 00:06:27,040 Belvedere, when Heather was younger, every once in a while, we'd go and get 102 00:06:27,040 --> 00:06:28,260 hair done the same way. 103 00:06:28,720 --> 00:06:29,720 Cute. Yeah. 104 00:06:31,020 --> 00:06:34,980 Then we put on identical outfits with the same purses and everything and we go 105 00:06:34,980 --> 00:06:37,320 shopping. I can just picture it. 106 00:06:39,200 --> 00:06:40,700 Come on, Heather, it'll be fun. 107 00:06:42,160 --> 00:06:43,160 Okay, okay. 108 00:06:46,020 --> 00:06:47,700 God, I hope this isn't just a phase. 109 00:06:51,340 --> 00:06:53,920 So, um, thanks for the notes and stuff. I appreciate it. 110 00:06:54,200 --> 00:06:55,200 Oh, sure. 111 00:06:57,120 --> 00:06:59,700 Listen, Jennifer, I've been thinking about what you said. 112 00:07:00,040 --> 00:07:02,180 About the planet and how we're sitting on the eve of destruction? 113 00:07:03,720 --> 00:07:04,720 Yeah. 114 00:07:05,540 --> 00:07:08,320 So, uh, want to see a movie tonight while there's still time? 115 00:07:09,880 --> 00:07:10,880 Listen, 116 00:07:11,240 --> 00:07:13,140 Kevin, I like you. 117 00:07:13,420 --> 00:07:16,380 And I think you're cute in a transient sort of way. 118 00:07:18,300 --> 00:07:19,600 But I've got other commitments. 119 00:07:21,540 --> 00:07:23,220 Oh. Well, I understand. 120 00:07:27,400 --> 00:07:28,440 Listen, um... 121 00:07:28,930 --> 00:07:31,210 I'm handing out pamphlets at the mall this afternoon. 122 00:07:31,430 --> 00:07:34,630 We're trying to stop the slaughter of animals for their skins and pelts. Oh, 123 00:07:34,630 --> 00:07:35,650 yeah, I hate that sort of stuff. 124 00:07:36,350 --> 00:07:37,810 I really do. 125 00:07:39,710 --> 00:07:42,950 If you want to help, meet me at three in front of the hickory hut. 126 00:07:43,570 --> 00:07:44,570 Great. 127 00:07:45,450 --> 00:07:49,090 Then after we're through, maybe we could, you know, do something else. 128 00:07:50,450 --> 00:07:51,450 Yeah, 129 00:07:53,050 --> 00:07:55,330 maybe. But you should know one thing. 130 00:07:55,960 --> 00:07:59,000 I won't sleep with anyone unless I respect their political convictions. 131 00:08:12,040 --> 00:08:13,140 Hey, Jennifer, wait up. 132 00:08:14,980 --> 00:08:15,980 Hey, where are we going? 133 00:08:16,900 --> 00:08:17,900 We're here. 134 00:08:20,060 --> 00:08:20,999 Oh, yeah. 135 00:08:21,000 --> 00:08:23,600 First, we'll hand out the pamphlet, stop the people from going in. 136 00:08:24,720 --> 00:08:25,720 That's not the plan. 137 00:08:28,110 --> 00:08:29,110 What are you going to do with that? 138 00:08:30,210 --> 00:08:31,210 What do you think? 139 00:08:32,370 --> 00:08:33,370 Spray the windows? 140 00:08:34,429 --> 00:08:35,870 Windows can be cleaned, Kevin. 141 00:08:37,289 --> 00:08:39,150 A sable jacket can't. 142 00:08:40,090 --> 00:08:42,650 Hey, hey, wait a minute. We could get in a lot of trouble. 143 00:08:43,150 --> 00:08:45,130 Kevin, that's the point. 144 00:08:45,910 --> 00:08:48,910 We've got to take a stand, make a statement, get some attention. 145 00:08:49,610 --> 00:08:51,870 Yeah, well, I get a lot of attention at home. 146 00:08:57,000 --> 00:09:02,000 You know, Kevin, these last few hours that we've spent together have shown me 147 00:09:02,000 --> 00:09:05,220 that you're a person with courage and integrity. 148 00:09:06,360 --> 00:09:09,900 Someone I believe that I could really get active with. 149 00:09:11,600 --> 00:09:13,480 What exactly do you mean by that? 150 00:09:15,120 --> 00:09:16,500 Want to go all the way, Kevin? 151 00:09:27,370 --> 00:09:28,950 May I help you? Sure. 152 00:09:29,550 --> 00:09:32,470 Uh, my husband and I are looking for fur. 153 00:09:33,150 --> 00:09:34,730 You two are married? 154 00:09:35,430 --> 00:09:36,430 Uh, yeah. 155 00:09:37,410 --> 00:09:41,570 Well, any type of quality fur is very expensive. 156 00:09:42,050 --> 00:09:44,630 Oh, that's okay. We've got lots of money. 157 00:09:46,030 --> 00:09:48,390 We won the publisher's clearinghouse sweepstakes. 158 00:09:49,850 --> 00:09:51,910 You couldn't believe it happened to us. 159 00:09:52,790 --> 00:09:56,630 Well, we just received a lovely Norwegian mink. 160 00:09:56,890 --> 00:09:57,890 We'd love to see it. 161 00:10:00,770 --> 00:10:01,770 This is it. 162 00:10:02,310 --> 00:10:03,310 Uh -huh. 163 00:10:04,650 --> 00:10:06,330 How about this, huh? 164 00:10:07,190 --> 00:10:08,370 Isn't this stunning? 165 00:10:09,630 --> 00:10:12,510 And remember, this isn't just the coat. 166 00:10:13,110 --> 00:10:14,330 It's an investment. 167 00:10:15,210 --> 00:10:16,210 May I? 168 00:10:16,410 --> 00:10:17,410 Oh, certainly. 169 00:10:26,380 --> 00:10:28,420 minks in Norway, and all over the world. 170 00:10:33,840 --> 00:10:35,000 What are you, crazy? 171 00:10:35,860 --> 00:10:36,860 Security! 172 00:10:45,400 --> 00:10:49,040 Yeah, they had some cases there. Back in those days, it was really illegal to 173 00:10:49,040 --> 00:10:52,700 cork bats. Everybody was corking bats. What they did was cut the top of the bat 174 00:10:52,700 --> 00:10:53,700 off, then drill a hole. 175 00:10:54,190 --> 00:10:56,230 Put a piece of cork in her, made the ball travel further. 176 00:10:56,470 --> 00:10:59,170 I remember one of those guys one afternoon hit a home run. The ball went 177 00:10:59,170 --> 00:11:01,710 unbelievably far, and the end of the bat ended up in right field. It was 178 00:11:01,710 --> 00:11:02,710 unbelievable. 179 00:11:03,190 --> 00:11:04,810 Yeah, to be there to see it was really funny. 180 00:11:07,330 --> 00:11:08,330 Come on, Picasso. 181 00:11:08,350 --> 00:11:09,670 Time to make another statement. 182 00:11:10,190 --> 00:11:12,410 Hey, look, I've never been arrested before, you know? 183 00:11:13,330 --> 00:11:14,330 Don't worry. 184 00:11:14,450 --> 00:11:15,450 I'll be gentle. 185 00:11:17,170 --> 00:11:18,170 Park it over there, honey. 186 00:11:41,710 --> 00:11:42,710 Up with people? 187 00:11:43,110 --> 00:11:44,110 Hmm? 188 00:11:44,450 --> 00:11:45,450 Oh. 189 00:11:47,430 --> 00:11:48,790 But I recognized you. 190 00:11:50,410 --> 00:11:53,930 Okay, honey, we're going to need a little more information from you, and 191 00:11:53,930 --> 00:11:55,190 we'll move you right along. 192 00:11:55,510 --> 00:11:56,570 Oh, okay. 193 00:11:57,610 --> 00:11:58,610 Full name? 194 00:11:59,350 --> 00:12:00,350 Mud. 195 00:12:01,570 --> 00:12:03,410 Is that with one or two Ds? 196 00:12:04,550 --> 00:12:05,990 Oh, no, no, no. It's Owen. 197 00:12:06,350 --> 00:12:08,010 Kevin B. I was joking. 198 00:12:10,640 --> 00:12:12,320 Maybe later we can share a laugh. 199 00:12:14,920 --> 00:12:20,320 Yes, Wally's world of beanbag furniture, the economy -minded wave of the future, 200 00:12:20,460 --> 00:12:24,800 goes with any decor and you've never been oh so comfortable. 201 00:12:30,920 --> 00:12:32,840 Wesley, not in the house with that. 202 00:12:33,580 --> 00:12:34,580 I'm bored. 203 00:12:35,660 --> 00:12:36,660 Then go outside. 204 00:12:36,960 --> 00:12:38,140 I don't want to go outside. 205 00:12:40,010 --> 00:12:41,010 Play parts easy again. 206 00:12:41,390 --> 00:12:42,750 No, you cheat. 207 00:12:43,590 --> 00:12:44,590 I'm a kid. 208 00:12:45,170 --> 00:12:48,490 Besides, you take too long to move. Watch how fast I pack. 209 00:12:49,930 --> 00:12:50,930 Wait, wait. 210 00:12:51,030 --> 00:12:52,490 Don't go away, man. I'm sorry. 211 00:12:53,230 --> 00:12:54,310 It's okay, Wesley. 212 00:12:55,450 --> 00:12:57,470 It's been a long afternoon for both of us. 213 00:12:58,550 --> 00:12:59,750 Let's try Scrabble again. 214 00:13:00,190 --> 00:13:01,190 Fine, fine. 215 00:13:02,370 --> 00:13:05,850 Just remember, Mooney Moolah is not a word. 216 00:13:06,210 --> 00:13:07,210 It's aluminum. 217 00:13:07,530 --> 00:13:08,530 Backwards. 218 00:13:09,610 --> 00:13:10,610 Stop me again. 219 00:13:16,370 --> 00:13:20,570 Okay, kiddo. So much for pictures and prints, and now it's time for the cage. 220 00:13:21,370 --> 00:13:25,090 No writing on the walls, no spitting on the floors, no vulgar behavior of any 221 00:13:25,090 --> 00:13:26,090 kind. 222 00:13:26,910 --> 00:13:28,810 Uh, what if I have to go to the bathroom? 223 00:13:29,650 --> 00:13:31,690 I believe the same dynamic applies. 224 00:13:48,960 --> 00:13:49,960 Blood? 225 00:13:50,900 --> 00:13:51,900 Ink. 226 00:13:53,060 --> 00:13:55,660 I was hoping we'd have something in common. 227 00:13:58,300 --> 00:14:00,280 I'm gonna go stand over there now. 228 00:14:04,660 --> 00:14:06,460 Wow, it's just like Dragnet! 229 00:14:08,460 --> 00:14:09,580 Hey, Kevin! 230 00:14:10,180 --> 00:14:11,180 What's going on? 231 00:14:11,840 --> 00:14:12,840 You worry somebody? 232 00:14:13,400 --> 00:14:14,400 No. 233 00:14:14,940 --> 00:14:15,940 Hello, Kevin. 234 00:14:16,300 --> 00:14:17,600 Hi, Mr. Belvedere. 235 00:14:19,220 --> 00:14:20,220 Anything new? 236 00:14:22,360 --> 00:14:24,900 Uh, excuse me. I take it you're Mr. 237 00:14:25,140 --> 00:14:26,140 Owens? 238 00:14:26,540 --> 00:14:29,240 If that is meant to be a joke, it's in very poor taste. 239 00:14:52,910 --> 00:14:53,910 Are you? 240 00:14:56,110 --> 00:14:58,070 Excuse me, ma 'am. Are you Mrs. 241 00:14:58,390 --> 00:15:03,110 Owens? Yes, I'm Marcia Owens. Oh, well, I'm Sergeant Wentworth. I'm the 242 00:15:03,110 --> 00:15:04,470 arresting officer. Sergeant. 243 00:15:05,010 --> 00:15:10,070 Sergeant, I may not have all the facts yet, but I do happen to be studying to 244 00:15:10,070 --> 00:15:11,029 an attorney. 245 00:15:11,030 --> 00:15:15,950 And as someone who has a working knowledge of the law, I must tell you. 246 00:15:24,520 --> 00:15:25,520 you butcher. 247 00:15:25,780 --> 00:15:26,820 Hi, Mr. Beckman. 248 00:15:27,060 --> 00:15:31,360 If you wanted to kill me, why didn't you just stick a knife in my heart? That 249 00:15:31,360 --> 00:15:32,380 would have been faster. 250 00:15:33,380 --> 00:15:34,760 Kevin, what's going on? 251 00:15:35,340 --> 00:15:39,980 Well, according to Mr. Beckman here, your son ran into his fur shop with this 252 00:15:39,980 --> 00:15:41,600 spray can and... And did this? 253 00:15:42,780 --> 00:15:44,440 Wow, just like Zorro. 254 00:15:45,000 --> 00:15:47,960 Wesley. Wesley, Heather, let's go and look at the wanted posters. 255 00:15:48,480 --> 00:15:49,980 Perhaps you'll see someone you know. 256 00:15:51,880 --> 00:15:53,860 You painted a mink. 257 00:15:54,250 --> 00:15:54,949 Uh -huh. 258 00:15:54,950 --> 00:15:56,090 Are you crazy? 259 00:15:56,670 --> 00:15:57,870 I was protesting. 260 00:15:58,230 --> 00:16:01,050 Oh, come on, kid. It's a mink, for God's sake. 261 00:16:01,390 --> 00:16:03,890 They raise them on farms like wheat. 262 00:16:04,170 --> 00:16:05,550 That still doesn't make it right. 263 00:16:06,390 --> 00:16:07,730 Well, do you care? 264 00:16:08,350 --> 00:16:10,710 My business is in the toilet anyway. 265 00:16:12,110 --> 00:16:19,110 I mean, whatever happens to a fox rat and an evening at the theater? 266 00:16:23,400 --> 00:16:24,620 Army Navy game. 267 00:16:25,820 --> 00:16:28,460 What happened to glamour? 268 00:16:30,160 --> 00:16:31,760 What happened to you? 269 00:16:33,600 --> 00:16:34,880 Look, Mr. 270 00:16:35,720 --> 00:16:42,400 Beckman, my son is at a very stupid age, but he means 271 00:16:42,400 --> 00:16:44,360 well. Oh, I'm sure he does. 272 00:16:44,660 --> 00:16:45,940 Look, you must have children. 273 00:16:46,260 --> 00:16:47,400 I never married. 274 00:16:47,660 --> 00:16:51,920 No, but if you did, you'd know that kids sometimes act impulsively. 275 00:16:52,430 --> 00:16:53,710 And, uh... All right. 276 00:16:54,150 --> 00:16:57,290 All right. I know. He's a muddled citizen. 277 00:16:57,710 --> 00:17:04,589 The point is that... Ah, forget it. I was young once 278 00:17:04,589 --> 00:17:07,550 myself. So you'll drop the charges? Sure. 279 00:17:07,890 --> 00:17:08,890 Why not? 280 00:17:09,490 --> 00:17:10,490 Thank you. 281 00:17:10,810 --> 00:17:15,050 Just give me the 2 ,300 bucks for the mink and I'll forget the whole thing. 282 00:17:15,290 --> 00:17:17,089 But it's got paint on it. 283 00:17:18,150 --> 00:17:19,810 Fuck it! Okay, okay. 284 00:17:23,079 --> 00:17:24,780 Do you have a phone I can use? 285 00:17:25,300 --> 00:17:27,240 Uh, sure, right over there. Thank you. 286 00:17:27,599 --> 00:17:29,060 You! Day put. 287 00:17:35,640 --> 00:17:36,640 Well, 288 00:17:39,400 --> 00:17:41,000 Kevin, Kevin, Kevin. 289 00:17:41,660 --> 00:17:43,140 What, what, what? 290 00:17:44,760 --> 00:17:45,760 Come now, then. 291 00:17:46,000 --> 00:17:48,520 You're not the first person to suffer for something he believes in. 292 00:17:50,640 --> 00:17:51,640 Oh, sir. 293 00:17:52,880 --> 00:17:54,400 I certainly admire your convictions. 294 00:17:55,600 --> 00:17:57,520 Oh, yeah, convictions, right. 295 00:17:58,700 --> 00:17:59,700 Save the feel. 296 00:18:00,080 --> 00:18:01,140 Read all about it. 297 00:18:02,640 --> 00:18:07,980 You know, Kevin, long ago, before it was fashionable, a friend and I intercepted 298 00:18:07,980 --> 00:18:10,880 a Soviet whaling vessel off the coast of Gibraltar. 299 00:18:11,260 --> 00:18:12,260 Oh, yeah? 300 00:18:12,600 --> 00:18:17,020 Braving the frigid and turbulent seas of the North Atlantic, we boarded the 301 00:18:17,020 --> 00:18:19,540 Karenina and lashed ourselves to the harpoon gun. 302 00:18:20,540 --> 00:18:22,220 They left a chain there for two weeks. 303 00:18:22,890 --> 00:18:24,670 And then booted us into the Black Sea. 304 00:18:25,990 --> 00:18:28,690 Boy, she must have been some girl. 305 00:18:29,710 --> 00:18:30,710 Wonderful girl. 306 00:18:33,150 --> 00:18:34,150 Terrible swimmer. 307 00:18:37,430 --> 00:18:38,770 That's right, that's right. 308 00:18:39,170 --> 00:18:40,670 Banlingo Mungo, pitcher. 309 00:18:40,910 --> 00:18:43,450 Ten years with the Dodgers. You win your fiver, pal. 310 00:18:44,830 --> 00:18:45,830 Okay, next call. 311 00:18:46,750 --> 00:18:48,230 Sports wrap, you're on the air. 312 00:18:54,310 --> 00:18:56,670 Marsha? Yeah, George, listen, honey. 313 00:18:56,890 --> 00:18:58,530 He, uh, he was in a protest. 314 00:18:59,610 --> 00:19:00,610 Protest. 315 00:19:01,070 --> 00:19:03,390 He did a little damage and they arrested him. 316 00:19:05,850 --> 00:19:06,850 Yeah, he's here. 317 00:19:07,510 --> 00:19:08,510 Fine, fine. 318 00:19:09,390 --> 00:19:10,410 I'll put him right on. 319 00:19:11,550 --> 00:19:12,550 Mr. Belvedere? 320 00:19:23,020 --> 00:19:25,560 Get with me, Belvedere. I know you're behind this. 321 00:19:25,780 --> 00:19:28,740 My kids were never interested in anything until you showed up. 322 00:19:29,060 --> 00:19:32,160 George, I hate to disappoint you, but I had absolutely nothing to do with it. 323 00:19:32,300 --> 00:19:34,140 Come on, come on. It's me, remember? 324 00:19:34,580 --> 00:19:36,100 What was it? Nuke the whales? 325 00:19:36,400 --> 00:19:38,040 Free the Indy 500? What? 326 00:19:39,440 --> 00:19:41,440 George, it was an affair of the heart. 327 00:19:42,200 --> 00:19:43,440 He did it for the girl. 328 00:20:10,060 --> 00:20:13,920 The way I got it figured out, you've already worked off close to seven bucks. 329 00:20:14,840 --> 00:20:16,640 Well, the night's young. 330 00:20:17,640 --> 00:20:19,320 Your popcorn, George. 331 00:20:21,100 --> 00:20:23,820 Actually, this isn't too bad. 332 00:20:25,420 --> 00:20:26,540 To wear in the house. 333 00:20:38,510 --> 00:20:39,550 It tastes like a Duralog. 334 00:20:43,350 --> 00:20:44,350 Ah, 335 00:20:44,710 --> 00:20:45,710 Mata Hari. 336 00:20:46,090 --> 00:20:47,150 Is Kevin around? 337 00:20:47,470 --> 00:20:48,810 Yes, he's in the fireplace. 338 00:20:49,370 --> 00:20:51,770 Oh. Can I have a word with him? 339 00:20:52,090 --> 00:20:53,090 That depends. 340 00:20:53,130 --> 00:20:54,350 Do you have a miner's helmet? 341 00:20:54,870 --> 00:20:57,550 Uh, Mr. Belvedere, I'll talk to her. 342 00:20:58,810 --> 00:20:59,810 Okay. 343 00:21:01,710 --> 00:21:03,230 Well, let's go, gang. 344 00:21:04,210 --> 00:21:06,710 Well, children, have a nice chat. 345 00:21:07,030 --> 00:21:08,030 Thank you. 346 00:21:08,170 --> 00:21:11,270 I can't believe she had the nerve to show her face. 347 00:21:11,630 --> 00:21:12,630 Look who's talking. 348 00:21:15,890 --> 00:21:19,970 So, it seems I'm in the doghouse around here. 349 00:21:20,810 --> 00:21:22,590 Yeah, well, you're not the only one. 350 00:21:23,650 --> 00:21:24,790 Yeah, I can see that. 351 00:21:25,830 --> 00:21:28,670 Listen, Kevin, I appreciate you keeping my name out of this. 352 00:21:29,050 --> 00:21:30,810 My parents would have killed me. 353 00:21:32,110 --> 00:21:33,850 Hey, it's no big deal. 354 00:21:38,480 --> 00:21:39,580 You want to do something sometime? 355 00:21:40,860 --> 00:21:43,140 Go see a movie or get a burger? 356 00:21:44,220 --> 00:21:45,220 You've earned it. 357 00:21:46,100 --> 00:21:49,940 Uh, yeah, well, that sounds nice, but I think I'm going to be tied up for the 358 00:21:49,940 --> 00:21:51,220 next six or seven years. 359 00:21:52,360 --> 00:21:53,500 Besides, I'm grounded. 360 00:21:53,780 --> 00:21:56,380 No movies, no TV, no stereo. 361 00:21:57,820 --> 00:21:59,500 I think I can use a toaster. 362 00:22:02,380 --> 00:22:03,380 I'm sorry. 363 00:22:04,700 --> 00:22:07,440 But I'm sure that there's something. 364 00:22:08,330 --> 00:22:09,330 That we could do. 365 00:22:11,670 --> 00:22:14,410 Yeah, well, that sounds nice, too. 366 00:22:16,450 --> 00:22:22,330 But I think I'm going to save that for someone whose conviction I respect. 367 00:22:25,310 --> 00:22:26,630 I guess I had that coming. 368 00:22:27,910 --> 00:22:28,910 Bye, Jennifer. 369 00:22:29,750 --> 00:22:30,750 Goodbye, Kevin. 370 00:22:42,350 --> 00:22:44,050 Think I'll go back in the chimney now. 371 00:22:50,250 --> 00:22:51,370 Week seven. 372 00:22:52,230 --> 00:22:56,570 I find Kevin's little escapade of the furriers has made my life in the Owens 373 00:22:56,570 --> 00:22:57,990 household a great deal easier. 374 00:22:58,870 --> 00:23:03,010 Kevin is so sincere in his efforts to work off his debt, he's actually been 375 00:23:03,010 --> 00:23:04,010 waiting on me. 376 00:23:06,910 --> 00:23:07,910 That's it, Kevin. 377 00:23:08,610 --> 00:23:09,610 That's a good lad. 378 00:23:11,920 --> 00:23:16,960 Happily, all this leisure time has left me free to pursue interests and 379 00:23:16,960 --> 00:23:20,540 convictions of my own, as well as make new friends. 380 00:23:28,220 --> 00:23:29,220 Nice catch, Sinbad. 26036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.