All language subtitles for Mr Belvedere s01e05 What I Did for Love
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,289 --> 00:00:05,550
Hi, I'm George Owens, and this is Sports
Rap.
2
00:00:07,530 --> 00:00:08,530
Hi,
3
00:00:09,770 --> 00:00:13,270
I'm George Owens, and this is Sports
Rap.
4
00:00:14,310 --> 00:00:16,010
I sound like Hugh Downs.
5
00:00:18,530 --> 00:00:21,250
Hi, I'm George Owens, and this is Sports
Rap.
6
00:00:21,490 --> 00:00:23,910
Hi, I'm Lynn Belvedere, and I'd like to
start breakfast.
7
00:00:26,210 --> 00:00:27,890
Rehearsing for your broadcast debut?
8
00:00:28,330 --> 00:00:29,830
Yeah, maybe.
9
00:00:30,410 --> 00:00:31,770
Well, I'm sure you'll do quite well.
10
00:00:32,110 --> 00:00:34,730
Go ahead, ask me a question. Anything on
sports.
11
00:00:35,050 --> 00:00:39,170
Oh, I wouldn't dream. I mean, a person
of your knowledge? What do you want to
12
00:00:39,170 --> 00:00:40,370
know? Players?
13
00:00:41,030 --> 00:00:42,030
Stats? Records?
14
00:00:42,830 --> 00:00:43,830
In cricket.
15
00:00:45,710 --> 00:00:49,590
If a batsman inadvertently strikes the
wicket causing the bale to fall before
16
00:00:49,590 --> 00:00:53,730
the bowler's delivery, is he penalized
only one run or is he out?
17
00:00:55,510 --> 00:00:56,510
Yeah.
18
00:00:57,430 --> 00:00:59,370
He's penalized one run.
19
00:01:00,510 --> 00:01:07,450
He's out, and he has to go eat English
food, and he gets sick, and he
20
00:01:07,450 --> 00:01:08,450
dies.
21
00:01:28,910 --> 00:01:34,830
As you came through the door, no one
bled. But sometimes things get turned
22
00:01:34,830 --> 00:01:37,530
around and no one sped.
23
00:01:38,810 --> 00:01:41,170
All hands look out below.
24
00:01:41,790 --> 00:01:44,210
There's a change in the status quo.
25
00:01:44,750 --> 00:01:49,150
Gonna need all the help that we can get.
26
00:01:50,730 --> 00:01:55,990
According to our new arrival, life is
more than mere survival.
27
00:01:57,100 --> 00:01:59,880
We just might live a good life, yes.
28
00:02:13,820 --> 00:02:14,900
I almost forgot.
29
00:02:15,540 --> 00:02:16,800
I packed you a lunch.
30
00:02:18,640 --> 00:02:19,640
I see that.
31
00:02:20,320 --> 00:02:23,880
I think it's a very good idea. You're
going to be sitting there for four
32
00:02:24,240 --> 00:02:25,960
Yes, you'll see I packed a few
sandwiches.
33
00:02:26,470 --> 00:02:29,830
Fruit, some Oreo cookies, double stuff,
your favorite.
34
00:02:30,630 --> 00:02:34,610
A thermos of tomato soup and an extra
tie, just in case.
35
00:02:36,530 --> 00:02:38,890
Hey, Dad, can I come with you to the
radio station?
36
00:02:39,170 --> 00:02:42,130
I've never been one. Can I? Please,
please, please?
37
00:02:43,690 --> 00:02:44,890
Gee, I don't know, pal.
38
00:02:45,670 --> 00:02:49,230
Besides, I think it's going to be long
and boring.
39
00:02:50,130 --> 00:02:52,050
Oh, we're going to tell a lot of your
stories, huh?
40
00:02:56,210 --> 00:02:57,210
Delightful child.
41
00:03:02,790 --> 00:03:04,410
Hey, Dad, you about ready to leave?
42
00:03:04,670 --> 00:03:05,670
Pretty soon, pal.
43
00:03:05,810 --> 00:03:09,510
Great. So you're going with him, aren't
you, Mom? No, honey, I'm going to stay
44
00:03:09,510 --> 00:03:10,510
home and study.
45
00:03:10,550 --> 00:03:12,370
But, Mom, that's what libraries are for.
46
00:03:12,690 --> 00:03:14,050
Why can't I study at home?
47
00:03:14,270 --> 00:03:15,330
He's got a date.
48
00:03:15,730 --> 00:03:18,810
Jennifer Simpson's coming over. Yeah,
well, it's no big deal.
49
00:03:19,350 --> 00:03:20,870
We're just going to study together.
50
00:03:21,690 --> 00:03:22,690
Yeah?
51
00:03:23,050 --> 00:03:24,050
What are you going to study?
52
00:03:24,740 --> 00:03:25,740
Anatomy?
53
00:03:26,220 --> 00:03:27,220
Dad.
54
00:03:28,040 --> 00:03:30,680
So, I bet she's a pretty hot number,
huh?
55
00:03:31,820 --> 00:03:32,820
She's just a girl.
56
00:03:34,980 --> 00:03:38,320
Yeah, well, that's the main thing.
57
00:03:39,820 --> 00:03:41,420
Hey, you better hurry.
58
00:03:41,660 --> 00:03:42,960
Yeah. Well,
59
00:03:44,500 --> 00:03:48,020
wish me luck. Good luck, my dad.
60
00:03:50,480 --> 00:03:55,070
And just reminding you again, I'm George
Owens. This is Sports Rap.
61
00:03:55,330 --> 00:04:01,930
I'm ready to take your calls at 555
-2222 and discuss any sports topic. Or
62
00:04:01,930 --> 00:04:02,829
shoot the breeze.
63
00:04:02,830 --> 00:04:05,730
If you want to call right now, I think
we've got some lines open.
64
00:04:06,170 --> 00:04:07,450
One through twelve.
65
00:04:10,710 --> 00:04:12,430
No one's calling him.
66
00:04:12,910 --> 00:04:13,910
Someone will.
67
00:04:14,170 --> 00:04:15,730
This is so embarrassing.
68
00:04:16,329 --> 00:04:20,709
Okay. I'm ready to rap with you about
baseball, basketball, football.
69
00:04:23,600 --> 00:04:24,600
I think they stink.
70
00:04:25,200 --> 00:04:26,200
Any other opinions?
71
00:04:28,160 --> 00:04:30,540
Okay, I need your notes for World War
II.
72
00:04:31,400 --> 00:04:32,400
Oh.
73
00:04:34,340 --> 00:04:35,340
Here you go.
74
00:04:36,900 --> 00:04:38,160
One page, the whole war?
75
00:04:38,460 --> 00:04:41,100
Oh, well, Mr. Yakamoto doesn't like to
talk about it much.
76
00:04:43,600 --> 00:04:47,180
Okay, I also need your notes for Bio and
Trig.
77
00:04:50,680 --> 00:04:51,680
Bio.
78
00:05:01,480 --> 00:05:06,360
Do you realize that because of the
insanity of the world situation, we
79
00:05:06,360 --> 00:05:07,360
be dead tomorrow?
80
00:05:09,060 --> 00:05:10,600
Is that why you don't take notes?
81
00:05:12,320 --> 00:05:15,940
Kevin, our entire planet is under
assault.
82
00:05:17,240 --> 00:05:22,900
Pollution, toxic waste, the nuclear arms
race, exploitation of the land and its
83
00:05:22,900 --> 00:05:23,900
creatures.
84
00:05:24,580 --> 00:05:29,940
But if we could come together, you know,
unite as one, oh, it could really make
85
00:05:29,940 --> 00:05:30,940
a difference.
86
00:05:32,490 --> 00:05:33,530
I think it would for me.
87
00:05:38,190 --> 00:05:41,670
Thanks for your call. You're on sports
rap. Yeah, I have a question about
88
00:05:41,670 --> 00:05:43,370
soccer. Fire away.
89
00:05:43,690 --> 00:05:46,630
Yeah, remember that soccer team that
crashed in the Andes?
90
00:05:47,290 --> 00:05:49,050
Did they really start eating each other?
91
00:05:50,270 --> 00:05:53,090
I don't know, but I wouldn't blame them
with that airline food.
92
00:05:55,110 --> 00:05:56,910
Right now, five minutes for news
headlines.
93
00:06:01,320 --> 00:06:02,320
He's getting grown.
94
00:06:02,740 --> 00:06:04,460
Your father's doing his best.
95
00:06:05,000 --> 00:06:06,820
Hey, it's Saturday. Let's go someplace.
96
00:06:07,600 --> 00:06:08,600
You mean you and me?
97
00:06:08,800 --> 00:06:13,200
Yeah. Oh, I don't think your father
expects us to listen to the whole four
98
00:06:13,200 --> 00:06:16,380
hours. Yeah, I think 15 minutes is more
than enough.
99
00:06:17,460 --> 00:06:20,700
Hey, let's go to the beauty parlor. Oh,
no, not that.
100
00:06:21,120 --> 00:06:22,980
Not that. Oh, Mr.
101
00:06:23,320 --> 00:06:27,040
Belvedere, when Heather was younger,
every once in a while, we'd go and get
102
00:06:27,040 --> 00:06:28,260
hair done the same way.
103
00:06:28,720 --> 00:06:29,720
Cute. Yeah.
104
00:06:31,020 --> 00:06:34,980
Then we put on identical outfits with
the same purses and everything and we go
105
00:06:34,980 --> 00:06:37,320
shopping. I can just picture it.
106
00:06:39,200 --> 00:06:40,700
Come on, Heather, it'll be fun.
107
00:06:42,160 --> 00:06:43,160
Okay, okay.
108
00:06:46,020 --> 00:06:47,700
God, I hope this isn't just a phase.
109
00:06:51,340 --> 00:06:53,920
So, um, thanks for the notes and stuff.
I appreciate it.
110
00:06:54,200 --> 00:06:55,200
Oh, sure.
111
00:06:57,120 --> 00:06:59,700
Listen, Jennifer, I've been thinking
about what you said.
112
00:07:00,040 --> 00:07:02,180
About the planet and how we're sitting
on the eve of destruction?
113
00:07:03,720 --> 00:07:04,720
Yeah.
114
00:07:05,540 --> 00:07:08,320
So, uh, want to see a movie tonight
while there's still time?
115
00:07:09,880 --> 00:07:10,880
Listen,
116
00:07:11,240 --> 00:07:13,140
Kevin, I like you.
117
00:07:13,420 --> 00:07:16,380
And I think you're cute in a transient
sort of way.
118
00:07:18,300 --> 00:07:19,600
But I've got other commitments.
119
00:07:21,540 --> 00:07:23,220
Oh. Well, I understand.
120
00:07:27,400 --> 00:07:28,440
Listen, um...
121
00:07:28,930 --> 00:07:31,210
I'm handing out pamphlets at the mall
this afternoon.
122
00:07:31,430 --> 00:07:34,630
We're trying to stop the slaughter of
animals for their skins and pelts. Oh,
123
00:07:34,630 --> 00:07:35,650
yeah, I hate that sort of stuff.
124
00:07:36,350 --> 00:07:37,810
I really do.
125
00:07:39,710 --> 00:07:42,950
If you want to help, meet me at three in
front of the hickory hut.
126
00:07:43,570 --> 00:07:44,570
Great.
127
00:07:45,450 --> 00:07:49,090
Then after we're through, maybe we
could, you know, do something else.
128
00:07:50,450 --> 00:07:51,450
Yeah,
129
00:07:53,050 --> 00:07:55,330
maybe. But you should know one thing.
130
00:07:55,960 --> 00:07:59,000
I won't sleep with anyone unless I
respect their political convictions.
131
00:08:12,040 --> 00:08:13,140
Hey, Jennifer, wait up.
132
00:08:14,980 --> 00:08:15,980
Hey, where are we going?
133
00:08:16,900 --> 00:08:17,900
We're here.
134
00:08:20,060 --> 00:08:20,999
Oh, yeah.
135
00:08:21,000 --> 00:08:23,600
First, we'll hand out the pamphlet, stop
the people from going in.
136
00:08:24,720 --> 00:08:25,720
That's not the plan.
137
00:08:28,110 --> 00:08:29,110
What are you going to do with that?
138
00:08:30,210 --> 00:08:31,210
What do you think?
139
00:08:32,370 --> 00:08:33,370
Spray the windows?
140
00:08:34,429 --> 00:08:35,870
Windows can be cleaned, Kevin.
141
00:08:37,289 --> 00:08:39,150
A sable jacket can't.
142
00:08:40,090 --> 00:08:42,650
Hey, hey, wait a minute. We could get in
a lot of trouble.
143
00:08:43,150 --> 00:08:45,130
Kevin, that's the point.
144
00:08:45,910 --> 00:08:48,910
We've got to take a stand, make a
statement, get some attention.
145
00:08:49,610 --> 00:08:51,870
Yeah, well, I get a lot of attention at
home.
146
00:08:57,000 --> 00:09:02,000
You know, Kevin, these last few hours
that we've spent together have shown me
147
00:09:02,000 --> 00:09:05,220
that you're a person with courage and
integrity.
148
00:09:06,360 --> 00:09:09,900
Someone I believe that I could really
get active with.
149
00:09:11,600 --> 00:09:13,480
What exactly do you mean by that?
150
00:09:15,120 --> 00:09:16,500
Want to go all the way, Kevin?
151
00:09:27,370 --> 00:09:28,950
May I help you? Sure.
152
00:09:29,550 --> 00:09:32,470
Uh, my husband and I are looking for
fur.
153
00:09:33,150 --> 00:09:34,730
You two are married?
154
00:09:35,430 --> 00:09:36,430
Uh, yeah.
155
00:09:37,410 --> 00:09:41,570
Well, any type of quality fur is very
expensive.
156
00:09:42,050 --> 00:09:44,630
Oh, that's okay. We've got lots of
money.
157
00:09:46,030 --> 00:09:48,390
We won the publisher's clearinghouse
sweepstakes.
158
00:09:49,850 --> 00:09:51,910
You couldn't believe it happened to us.
159
00:09:52,790 --> 00:09:56,630
Well, we just received a lovely
Norwegian mink.
160
00:09:56,890 --> 00:09:57,890
We'd love to see it.
161
00:10:00,770 --> 00:10:01,770
This is it.
162
00:10:02,310 --> 00:10:03,310
Uh -huh.
163
00:10:04,650 --> 00:10:06,330
How about this, huh?
164
00:10:07,190 --> 00:10:08,370
Isn't this stunning?
165
00:10:09,630 --> 00:10:12,510
And remember, this isn't just the coat.
166
00:10:13,110 --> 00:10:14,330
It's an investment.
167
00:10:15,210 --> 00:10:16,210
May I?
168
00:10:16,410 --> 00:10:17,410
Oh, certainly.
169
00:10:26,380 --> 00:10:28,420
minks in Norway, and all over the world.
170
00:10:33,840 --> 00:10:35,000
What are you, crazy?
171
00:10:35,860 --> 00:10:36,860
Security!
172
00:10:45,400 --> 00:10:49,040
Yeah, they had some cases there. Back in
those days, it was really illegal to
173
00:10:49,040 --> 00:10:52,700
cork bats. Everybody was corking bats.
What they did was cut the top of the bat
174
00:10:52,700 --> 00:10:53,700
off, then drill a hole.
175
00:10:54,190 --> 00:10:56,230
Put a piece of cork in her, made the
ball travel further.
176
00:10:56,470 --> 00:10:59,170
I remember one of those guys one
afternoon hit a home run. The ball went
177
00:10:59,170 --> 00:11:01,710
unbelievably far, and the end of the bat
ended up in right field. It was
178
00:11:01,710 --> 00:11:02,710
unbelievable.
179
00:11:03,190 --> 00:11:04,810
Yeah, to be there to see it was really
funny.
180
00:11:07,330 --> 00:11:08,330
Come on, Picasso.
181
00:11:08,350 --> 00:11:09,670
Time to make another statement.
182
00:11:10,190 --> 00:11:12,410
Hey, look, I've never been arrested
before, you know?
183
00:11:13,330 --> 00:11:14,330
Don't worry.
184
00:11:14,450 --> 00:11:15,450
I'll be gentle.
185
00:11:17,170 --> 00:11:18,170
Park it over there, honey.
186
00:11:41,710 --> 00:11:42,710
Up with people?
187
00:11:43,110 --> 00:11:44,110
Hmm?
188
00:11:44,450 --> 00:11:45,450
Oh.
189
00:11:47,430 --> 00:11:48,790
But I recognized you.
190
00:11:50,410 --> 00:11:53,930
Okay, honey, we're going to need a
little more information from you, and
191
00:11:53,930 --> 00:11:55,190
we'll move you right along.
192
00:11:55,510 --> 00:11:56,570
Oh, okay.
193
00:11:57,610 --> 00:11:58,610
Full name?
194
00:11:59,350 --> 00:12:00,350
Mud.
195
00:12:01,570 --> 00:12:03,410
Is that with one or two Ds?
196
00:12:04,550 --> 00:12:05,990
Oh, no, no, no. It's Owen.
197
00:12:06,350 --> 00:12:08,010
Kevin B. I was joking.
198
00:12:10,640 --> 00:12:12,320
Maybe later we can share a laugh.
199
00:12:14,920 --> 00:12:20,320
Yes, Wally's world of beanbag furniture,
the economy -minded wave of the future,
200
00:12:20,460 --> 00:12:24,800
goes with any decor and you've never
been oh so comfortable.
201
00:12:30,920 --> 00:12:32,840
Wesley, not in the house with that.
202
00:12:33,580 --> 00:12:34,580
I'm bored.
203
00:12:35,660 --> 00:12:36,660
Then go outside.
204
00:12:36,960 --> 00:12:38,140
I don't want to go outside.
205
00:12:40,010 --> 00:12:41,010
Play parts easy again.
206
00:12:41,390 --> 00:12:42,750
No, you cheat.
207
00:12:43,590 --> 00:12:44,590
I'm a kid.
208
00:12:45,170 --> 00:12:48,490
Besides, you take too long to move.
Watch how fast I pack.
209
00:12:49,930 --> 00:12:50,930
Wait, wait.
210
00:12:51,030 --> 00:12:52,490
Don't go away, man. I'm sorry.
211
00:12:53,230 --> 00:12:54,310
It's okay, Wesley.
212
00:12:55,450 --> 00:12:57,470
It's been a long afternoon for both of
us.
213
00:12:58,550 --> 00:12:59,750
Let's try Scrabble again.
214
00:13:00,190 --> 00:13:01,190
Fine, fine.
215
00:13:02,370 --> 00:13:05,850
Just remember, Mooney Moolah is not a
word.
216
00:13:06,210 --> 00:13:07,210
It's aluminum.
217
00:13:07,530 --> 00:13:08,530
Backwards.
218
00:13:09,610 --> 00:13:10,610
Stop me again.
219
00:13:16,370 --> 00:13:20,570
Okay, kiddo. So much for pictures and
prints, and now it's time for the cage.
220
00:13:21,370 --> 00:13:25,090
No writing on the walls, no spitting on
the floors, no vulgar behavior of any
221
00:13:25,090 --> 00:13:26,090
kind.
222
00:13:26,910 --> 00:13:28,810
Uh, what if I have to go to the
bathroom?
223
00:13:29,650 --> 00:13:31,690
I believe the same dynamic applies.
224
00:13:48,960 --> 00:13:49,960
Blood?
225
00:13:50,900 --> 00:13:51,900
Ink.
226
00:13:53,060 --> 00:13:55,660
I was hoping we'd have something in
common.
227
00:13:58,300 --> 00:14:00,280
I'm gonna go stand over there now.
228
00:14:04,660 --> 00:14:06,460
Wow, it's just like Dragnet!
229
00:14:08,460 --> 00:14:09,580
Hey, Kevin!
230
00:14:10,180 --> 00:14:11,180
What's going on?
231
00:14:11,840 --> 00:14:12,840
You worry somebody?
232
00:14:13,400 --> 00:14:14,400
No.
233
00:14:14,940 --> 00:14:15,940
Hello, Kevin.
234
00:14:16,300 --> 00:14:17,600
Hi, Mr. Belvedere.
235
00:14:19,220 --> 00:14:20,220
Anything new?
236
00:14:22,360 --> 00:14:24,900
Uh, excuse me. I take it you're Mr.
237
00:14:25,140 --> 00:14:26,140
Owens?
238
00:14:26,540 --> 00:14:29,240
If that is meant to be a joke, it's in
very poor taste.
239
00:14:52,910 --> 00:14:53,910
Are you?
240
00:14:56,110 --> 00:14:58,070
Excuse me, ma 'am. Are you Mrs.
241
00:14:58,390 --> 00:15:03,110
Owens? Yes, I'm Marcia Owens. Oh, well,
I'm Sergeant Wentworth. I'm the
242
00:15:03,110 --> 00:15:04,470
arresting officer. Sergeant.
243
00:15:05,010 --> 00:15:10,070
Sergeant, I may not have all the facts
yet, but I do happen to be studying to
244
00:15:10,070 --> 00:15:11,029
an attorney.
245
00:15:11,030 --> 00:15:15,950
And as someone who has a working
knowledge of the law, I must tell you.
246
00:15:24,520 --> 00:15:25,520
you butcher.
247
00:15:25,780 --> 00:15:26,820
Hi, Mr. Beckman.
248
00:15:27,060 --> 00:15:31,360
If you wanted to kill me, why didn't you
just stick a knife in my heart? That
249
00:15:31,360 --> 00:15:32,380
would have been faster.
250
00:15:33,380 --> 00:15:34,760
Kevin, what's going on?
251
00:15:35,340 --> 00:15:39,980
Well, according to Mr. Beckman here,
your son ran into his fur shop with this
252
00:15:39,980 --> 00:15:41,600
spray can and... And did this?
253
00:15:42,780 --> 00:15:44,440
Wow, just like Zorro.
254
00:15:45,000 --> 00:15:47,960
Wesley. Wesley, Heather, let's go and
look at the wanted posters.
255
00:15:48,480 --> 00:15:49,980
Perhaps you'll see someone you know.
256
00:15:51,880 --> 00:15:53,860
You painted a mink.
257
00:15:54,250 --> 00:15:54,949
Uh -huh.
258
00:15:54,950 --> 00:15:56,090
Are you crazy?
259
00:15:56,670 --> 00:15:57,870
I was protesting.
260
00:15:58,230 --> 00:16:01,050
Oh, come on, kid. It's a mink, for God's
sake.
261
00:16:01,390 --> 00:16:03,890
They raise them on farms like wheat.
262
00:16:04,170 --> 00:16:05,550
That still doesn't make it right.
263
00:16:06,390 --> 00:16:07,730
Well, do you care?
264
00:16:08,350 --> 00:16:10,710
My business is in the toilet anyway.
265
00:16:12,110 --> 00:16:19,110
I mean, whatever happens to a fox rat
and an evening at the theater?
266
00:16:23,400 --> 00:16:24,620
Army Navy game.
267
00:16:25,820 --> 00:16:28,460
What happened to glamour?
268
00:16:30,160 --> 00:16:31,760
What happened to you?
269
00:16:33,600 --> 00:16:34,880
Look, Mr.
270
00:16:35,720 --> 00:16:42,400
Beckman, my son is at a very stupid age,
but he means
271
00:16:42,400 --> 00:16:44,360
well. Oh, I'm sure he does.
272
00:16:44,660 --> 00:16:45,940
Look, you must have children.
273
00:16:46,260 --> 00:16:47,400
I never married.
274
00:16:47,660 --> 00:16:51,920
No, but if you did, you'd know that kids
sometimes act impulsively.
275
00:16:52,430 --> 00:16:53,710
And, uh... All right.
276
00:16:54,150 --> 00:16:57,290
All right. I know. He's a muddled
citizen.
277
00:16:57,710 --> 00:17:04,589
The point is that... Ah, forget it. I
was young once
278
00:17:04,589 --> 00:17:07,550
myself. So you'll drop the charges?
Sure.
279
00:17:07,890 --> 00:17:08,890
Why not?
280
00:17:09,490 --> 00:17:10,490
Thank you.
281
00:17:10,810 --> 00:17:15,050
Just give me the 2 ,300 bucks for the
mink and I'll forget the whole thing.
282
00:17:15,290 --> 00:17:17,089
But it's got paint on it.
283
00:17:18,150 --> 00:17:19,810
Fuck it! Okay, okay.
284
00:17:23,079 --> 00:17:24,780
Do you have a phone I can use?
285
00:17:25,300 --> 00:17:27,240
Uh, sure, right over there. Thank you.
286
00:17:27,599 --> 00:17:29,060
You! Day put.
287
00:17:35,640 --> 00:17:36,640
Well,
288
00:17:39,400 --> 00:17:41,000
Kevin, Kevin, Kevin.
289
00:17:41,660 --> 00:17:43,140
What, what, what?
290
00:17:44,760 --> 00:17:45,760
Come now, then.
291
00:17:46,000 --> 00:17:48,520
You're not the first person to suffer
for something he believes in.
292
00:17:50,640 --> 00:17:51,640
Oh, sir.
293
00:17:52,880 --> 00:17:54,400
I certainly admire your convictions.
294
00:17:55,600 --> 00:17:57,520
Oh, yeah, convictions, right.
295
00:17:58,700 --> 00:17:59,700
Save the feel.
296
00:18:00,080 --> 00:18:01,140
Read all about it.
297
00:18:02,640 --> 00:18:07,980
You know, Kevin, long ago, before it was
fashionable, a friend and I intercepted
298
00:18:07,980 --> 00:18:10,880
a Soviet whaling vessel off the coast of
Gibraltar.
299
00:18:11,260 --> 00:18:12,260
Oh, yeah?
300
00:18:12,600 --> 00:18:17,020
Braving the frigid and turbulent seas of
the North Atlantic, we boarded the
301
00:18:17,020 --> 00:18:19,540
Karenina and lashed ourselves to the
harpoon gun.
302
00:18:20,540 --> 00:18:22,220
They left a chain there for two weeks.
303
00:18:22,890 --> 00:18:24,670
And then booted us into the Black Sea.
304
00:18:25,990 --> 00:18:28,690
Boy, she must have been some girl.
305
00:18:29,710 --> 00:18:30,710
Wonderful girl.
306
00:18:33,150 --> 00:18:34,150
Terrible swimmer.
307
00:18:37,430 --> 00:18:38,770
That's right, that's right.
308
00:18:39,170 --> 00:18:40,670
Banlingo Mungo, pitcher.
309
00:18:40,910 --> 00:18:43,450
Ten years with the Dodgers. You win your
fiver, pal.
310
00:18:44,830 --> 00:18:45,830
Okay, next call.
311
00:18:46,750 --> 00:18:48,230
Sports wrap, you're on the air.
312
00:18:54,310 --> 00:18:56,670
Marsha? Yeah, George, listen, honey.
313
00:18:56,890 --> 00:18:58,530
He, uh, he was in a protest.
314
00:18:59,610 --> 00:19:00,610
Protest.
315
00:19:01,070 --> 00:19:03,390
He did a little damage and they arrested
him.
316
00:19:05,850 --> 00:19:06,850
Yeah, he's here.
317
00:19:07,510 --> 00:19:08,510
Fine, fine.
318
00:19:09,390 --> 00:19:10,410
I'll put him right on.
319
00:19:11,550 --> 00:19:12,550
Mr. Belvedere?
320
00:19:23,020 --> 00:19:25,560
Get with me, Belvedere. I know you're
behind this.
321
00:19:25,780 --> 00:19:28,740
My kids were never interested in
anything until you showed up.
322
00:19:29,060 --> 00:19:32,160
George, I hate to disappoint you, but I
had absolutely nothing to do with it.
323
00:19:32,300 --> 00:19:34,140
Come on, come on. It's me, remember?
324
00:19:34,580 --> 00:19:36,100
What was it? Nuke the whales?
325
00:19:36,400 --> 00:19:38,040
Free the Indy 500? What?
326
00:19:39,440 --> 00:19:41,440
George, it was an affair of the heart.
327
00:19:42,200 --> 00:19:43,440
He did it for the girl.
328
00:20:10,060 --> 00:20:13,920
The way I got it figured out, you've
already worked off close to seven bucks.
329
00:20:14,840 --> 00:20:16,640
Well, the night's young.
330
00:20:17,640 --> 00:20:19,320
Your popcorn, George.
331
00:20:21,100 --> 00:20:23,820
Actually, this isn't too bad.
332
00:20:25,420 --> 00:20:26,540
To wear in the house.
333
00:20:38,510 --> 00:20:39,550
It tastes like a Duralog.
334
00:20:43,350 --> 00:20:44,350
Ah,
335
00:20:44,710 --> 00:20:45,710
Mata Hari.
336
00:20:46,090 --> 00:20:47,150
Is Kevin around?
337
00:20:47,470 --> 00:20:48,810
Yes, he's in the fireplace.
338
00:20:49,370 --> 00:20:51,770
Oh. Can I have a word with him?
339
00:20:52,090 --> 00:20:53,090
That depends.
340
00:20:53,130 --> 00:20:54,350
Do you have a miner's helmet?
341
00:20:54,870 --> 00:20:57,550
Uh, Mr. Belvedere, I'll talk to her.
342
00:20:58,810 --> 00:20:59,810
Okay.
343
00:21:01,710 --> 00:21:03,230
Well, let's go, gang.
344
00:21:04,210 --> 00:21:06,710
Well, children, have a nice chat.
345
00:21:07,030 --> 00:21:08,030
Thank you.
346
00:21:08,170 --> 00:21:11,270
I can't believe she had the nerve to
show her face.
347
00:21:11,630 --> 00:21:12,630
Look who's talking.
348
00:21:15,890 --> 00:21:19,970
So, it seems I'm in the doghouse around
here.
349
00:21:20,810 --> 00:21:22,590
Yeah, well, you're not the only one.
350
00:21:23,650 --> 00:21:24,790
Yeah, I can see that.
351
00:21:25,830 --> 00:21:28,670
Listen, Kevin, I appreciate you keeping
my name out of this.
352
00:21:29,050 --> 00:21:30,810
My parents would have killed me.
353
00:21:32,110 --> 00:21:33,850
Hey, it's no big deal.
354
00:21:38,480 --> 00:21:39,580
You want to do something sometime?
355
00:21:40,860 --> 00:21:43,140
Go see a movie or get a burger?
356
00:21:44,220 --> 00:21:45,220
You've earned it.
357
00:21:46,100 --> 00:21:49,940
Uh, yeah, well, that sounds nice, but I
think I'm going to be tied up for the
358
00:21:49,940 --> 00:21:51,220
next six or seven years.
359
00:21:52,360 --> 00:21:53,500
Besides, I'm grounded.
360
00:21:53,780 --> 00:21:56,380
No movies, no TV, no stereo.
361
00:21:57,820 --> 00:21:59,500
I think I can use a toaster.
362
00:22:02,380 --> 00:22:03,380
I'm sorry.
363
00:22:04,700 --> 00:22:07,440
But I'm sure that there's something.
364
00:22:08,330 --> 00:22:09,330
That we could do.
365
00:22:11,670 --> 00:22:14,410
Yeah, well, that sounds nice, too.
366
00:22:16,450 --> 00:22:22,330
But I think I'm going to save that for
someone whose conviction I respect.
367
00:22:25,310 --> 00:22:26,630
I guess I had that coming.
368
00:22:27,910 --> 00:22:28,910
Bye, Jennifer.
369
00:22:29,750 --> 00:22:30,750
Goodbye, Kevin.
370
00:22:42,350 --> 00:22:44,050
Think I'll go back in the chimney now.
371
00:22:50,250 --> 00:22:51,370
Week seven.
372
00:22:52,230 --> 00:22:56,570
I find Kevin's little escapade of the
furriers has made my life in the Owens
373
00:22:56,570 --> 00:22:57,990
household a great deal easier.
374
00:22:58,870 --> 00:23:03,010
Kevin is so sincere in his efforts to
work off his debt, he's actually been
375
00:23:03,010 --> 00:23:04,010
waiting on me.
376
00:23:06,910 --> 00:23:07,910
That's it, Kevin.
377
00:23:08,610 --> 00:23:09,610
That's a good lad.
378
00:23:11,920 --> 00:23:16,960
Happily, all this leisure time has left
me free to pursue interests and
379
00:23:16,960 --> 00:23:20,540
convictions of my own, as well as make
new friends.
380
00:23:28,220 --> 00:23:29,220
Nice catch, Sinbad.
26036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.