All language subtitles for Mr Belvedere s01e04 Gorgeous George
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,390 --> 00:00:05,070
Hey, what's a compound fracture?
2
00:00:06,610 --> 00:00:09,510
It's when you break your leg or
something and the bone sticks out.
3
00:00:10,150 --> 00:00:11,150
Huh?
4
00:00:12,890 --> 00:00:15,110
Oh, oh, I meant compound fraction.
5
00:00:15,790 --> 00:00:16,790
Oh.
6
00:00:18,490 --> 00:00:19,870
Well, what are you asking me for?
7
00:00:23,630 --> 00:00:26,030
Mrs. Owens, I've made some coffee if
you'd like some.
8
00:00:26,330 --> 00:00:27,330
Yes, thank you.
9
00:00:28,910 --> 00:00:29,828
Hi, gang.
10
00:00:29,830 --> 00:00:30,830
Hi, Dad.
11
00:00:31,150 --> 00:00:32,150
Hey.
12
00:00:32,670 --> 00:00:33,670
Come on.
13
00:00:33,710 --> 00:00:36,070
I need two volunteers for a great time.
14
00:00:36,510 --> 00:00:37,509
Uh -oh.
15
00:00:37,510 --> 00:00:38,510
Where are we going, Dad?
16
00:00:39,090 --> 00:00:40,029
Sports arena.
17
00:00:40,030 --> 00:00:41,230
Come on, you too, Kev.
18
00:00:41,530 --> 00:00:42,530
What about dinner?
19
00:00:43,310 --> 00:00:44,310
What about it?
20
00:00:44,430 --> 00:00:46,130
I was going to prepare coq au vin.
21
00:00:47,270 --> 00:00:49,190
Yeah, well, you can stick it back in
your van.
22
00:00:50,510 --> 00:00:53,330
Me and the kids will grab a chili dog at
the snack bar.
23
00:00:53,690 --> 00:00:56,210
So, what are we going to see, Dad?
Hockey? Rodeo?
24
00:00:57,570 --> 00:00:58,810
Wrestling. Oh, bull...
25
00:00:59,530 --> 00:01:01,410
Freestyle or Greco -Roman?
26
00:01:03,090 --> 00:01:04,090
Midgets.
27
00:01:05,710 --> 00:01:06,990
My next guess.
28
00:01:08,030 --> 00:01:12,850
Plus, a couple of tag teams, a grudge
match, and a battle royale.
29
00:01:13,130 --> 00:01:14,068
A what?
30
00:01:14,070 --> 00:01:15,870
A battle royale. It's great.
31
00:01:16,750 --> 00:01:20,910
Eighteen 300 -pound guys, sweating like
pigs, beating each other's brains out.
32
00:01:20,990 --> 00:01:21,990
No rules.
33
00:01:22,710 --> 00:01:25,170
Honey, that sounds a little rough.
34
00:01:25,630 --> 00:01:27,250
Ah, it's respectable now.
35
00:01:27,860 --> 00:01:29,820
Anyway, I'm doing a story for the paper.
36
00:01:30,180 --> 00:01:32,560
Wrestling. Going to the mat for
entertainment.
37
00:01:33,700 --> 00:01:35,320
No, honey, it's a school night.
38
00:01:35,620 --> 00:01:36,620
Come on, Mom, please.
39
00:01:36,920 --> 00:01:37,960
It's great on TV.
40
00:01:40,200 --> 00:01:41,640
He's got something in his shorts.
41
00:01:42,140 --> 00:01:46,940
I'll go, I'll go, I'll go. All right,
all right, all right. I guess it's okay.
42
00:01:47,940 --> 00:01:48,940
Hey,
43
00:01:49,480 --> 00:01:50,480
come on. How about you, champ?
44
00:01:50,820 --> 00:01:54,160
Gee, Dad, I'd love to, but I have a test
tomorrow.
45
00:01:54,500 --> 00:01:56,060
Oh. Well, come on, Heather.
46
00:01:56,360 --> 00:01:57,360
No way.
47
00:01:57,610 --> 00:02:00,370
I don't care what Sidney Lopez says.
Those guys are gross.
48
00:02:03,390 --> 00:02:04,670
I'll take a rain check.
49
00:02:05,810 --> 00:02:06,810
Oh.
50
00:02:07,330 --> 00:02:09,030
Looks like I'm stuck with an extra
ticket.
51
00:02:14,190 --> 00:02:15,550
Well, let's go.
52
00:02:15,890 --> 00:02:18,090
Wait. Why can't Mr. Bovendier come?
53
00:02:18,310 --> 00:02:19,670
Oh, I couldn't possibly, Wesley.
54
00:02:19,950 --> 00:02:20,950
Look.
55
00:02:21,990 --> 00:02:25,850
It starts... Sergeant Slaughter versus
Big John Sud for the Intercontinental
56
00:02:25,850 --> 00:02:28,110
Championship. Hmm, very nice.
57
00:02:29,270 --> 00:02:31,070
Come on, Wes, he doesn't want to come.
58
00:02:31,270 --> 00:02:32,270
Oh, I don't know.
59
00:02:35,630 --> 00:02:36,950
Pop Roman spectacle.
60
00:02:37,350 --> 00:02:38,910
Pop theater of the absurd.
61
00:02:39,350 --> 00:02:40,350
Colorful, vibrant.
62
00:02:40,530 --> 00:02:41,530
It may prove interesting.
63
00:02:43,290 --> 00:02:44,590
So you coming or what?
64
00:02:44,910 --> 00:02:47,430
Well, it'd be fine in your shorts. I'll
get my coat.
65
00:02:50,890 --> 00:02:53,290
Or would a mask and cape be more
appropriate?
66
00:03:16,430 --> 00:03:20,950
But sometimes things get turned around
and no one's spared.
67
00:03:22,410 --> 00:03:24,770
All hands look out below.
68
00:03:25,410 --> 00:03:28,010
There's a change in the status quo.
69
00:03:28,390 --> 00:03:32,730
Gonna need all the help that we can get.
70
00:03:34,370 --> 00:03:39,570
According to our new arrival, life is
more than mere survival.
71
00:03:40,390 --> 00:03:43,450
We just might live the good life yet.
72
00:03:55,600 --> 00:03:57,140
I found some bologna.
73
00:03:57,360 --> 00:03:58,360
Thank God.
74
00:03:58,600 --> 00:04:00,340
Maybe there's some crunches or
something.
75
00:04:01,280 --> 00:04:03,580
What you doing?
76
00:04:04,280 --> 00:04:05,280
Nothing.
77
00:04:05,740 --> 00:04:07,100
Just making a couple sandwiches.
78
00:04:07,660 --> 00:04:11,100
At dinner, you both said that you
weren't hungry.
79
00:04:15,880 --> 00:04:18,420
I guess I kind of did do a number on
that chicken, didn't I?
80
00:04:19,640 --> 00:04:21,920
I didn't even know the oven went up to
600.
81
00:04:22,700 --> 00:04:24,460
It wasn't that bad.
82
00:04:24,920 --> 00:04:25,920
It's just a little dry.
83
00:04:26,400 --> 00:04:27,400
Like a doorstop.
84
00:04:28,340 --> 00:04:29,400
Oh, I'm sorry.
85
00:04:29,740 --> 00:04:32,800
It's just that I was trying to study,
and then I was trying to watch the
86
00:04:32,800 --> 00:04:34,780
chicken, and I just didn't know what...
It's okay, Mom.
87
00:04:35,220 --> 00:04:36,220
It's okay, Mom.
88
00:04:36,980 --> 00:04:37,980
Want one?
89
00:04:38,520 --> 00:04:39,520
Bless you.
90
00:04:40,480 --> 00:04:41,480
Rat!
91
00:04:46,240 --> 00:04:47,240
Oh.
92
00:04:48,000 --> 00:04:49,100
Oh, I am sorry.
93
00:04:51,220 --> 00:04:52,240
So what happened?
94
00:04:52,720 --> 00:04:54,320
Oh, Mom, you should have seen it.
95
00:04:58,250 --> 00:04:59,250
Who, Sergeant Slaughter?
96
00:04:59,370 --> 00:05:00,349
No, Mr.
97
00:05:00,350 --> 00:05:03,310
Belvedere. What happened?
98
00:05:04,230 --> 00:05:05,270
Oh, it was nothing, really.
99
00:05:05,490 --> 00:05:07,470
Yeah, so let's go to bed. Come on, Wes.
100
00:05:07,790 --> 00:05:08,790
School tomorrow.
101
00:05:08,850 --> 00:05:11,910
What happened was the guy in front of us
was standing up, yelling and swearing
102
00:05:11,910 --> 00:05:14,930
and stuff, and Dad asked him to please
sit down. Come on, Wes.
103
00:05:15,330 --> 00:05:16,330
Bedtime.
104
00:05:16,610 --> 00:05:19,870
So the guy says, who's going to make me?
And Dad says, let's be adults about
105
00:05:19,870 --> 00:05:23,510
this. And then the guy pushes Dad, and
Dad goes backwards over his chair.
106
00:05:24,350 --> 00:05:25,870
I slipped on some beer.
107
00:05:26,410 --> 00:05:29,580
And that's when Mr. Belvedere... Deer
decked him. Hey, that's pretty good.
108
00:05:29,820 --> 00:05:34,640
Just a little hand -to -hand technique I
picked up during a brief stint with a
109
00:05:34,640 --> 00:05:35,640
gherka regiment.
110
00:05:35,880 --> 00:05:37,760
Yeah, well, you gherked him pretty good.
111
00:05:41,320 --> 00:05:45,760
Wesley, you must understand that your
father was correct in attempting to
112
00:05:45,760 --> 00:05:46,760
the matter peacefully.
113
00:05:47,420 --> 00:05:51,100
One might say discussion is the better
part of valor.
114
00:05:52,560 --> 00:05:54,980
Now, off to bed with you.
115
00:05:56,660 --> 00:05:57,660
Yes.
116
00:06:01,230 --> 00:06:02,250
Honey, are you okay?
117
00:06:02,890 --> 00:06:04,090
Yeah, it was nothing.
118
00:06:04,690 --> 00:06:05,690
I'm gonna go change.
119
00:06:06,030 --> 00:06:07,030
George.
120
00:06:07,690 --> 00:06:08,690
What?
121
00:06:09,130 --> 00:06:12,590
Oh, nothing. Just if you leave those
trousers with me, I think a little
122
00:06:12,590 --> 00:06:14,990
water and lemon juice would get that
stain right out.
123
00:06:15,510 --> 00:06:17,070
You learn that from the Gurkhas, too?
124
00:06:17,790 --> 00:06:18,790
Hints from Heloise.
125
00:06:29,230 --> 00:06:31,310
I'm late for study group. Oh, Mom, just
a second.
126
00:06:31,590 --> 00:06:32,590
Did you see this?
127
00:06:32,810 --> 00:06:33,810
Pretty neat, huh?
128
00:06:34,110 --> 00:06:35,310
Spring fashion forecast.
129
00:06:35,690 --> 00:06:36,970
Yeah, that's a cute sweater.
130
00:06:37,570 --> 00:06:39,310
I'm not talking about the sweater.
131
00:06:39,550 --> 00:06:41,350
I'm talking about the accessories.
132
00:06:42,450 --> 00:06:43,710
Heather, that's a motorcycle.
133
00:06:44,170 --> 00:06:45,350
It's a scooter. Can I have one?
134
00:06:45,590 --> 00:06:49,290
No. But Grace Jones has one. So does
Adam Ant.
135
00:06:49,590 --> 00:06:51,950
Yeah, well, I don't care what your
friends have. Mother.
136
00:06:52,910 --> 00:06:55,930
You don't even have your license yet. I
will in a year.
137
00:06:56,190 --> 00:06:57,870
Fine. We'll discuss it then.
138
00:07:29,230 --> 00:07:30,830
What's the matter? Couts look at you
funny?
139
00:07:32,530 --> 00:07:34,950
Good evening, George. How was work?
Okay.
140
00:07:35,910 --> 00:07:37,090
Knocked out a couple of paragraphs?
141
00:07:37,550 --> 00:07:39,450
Well, I'm betting you knocked them
gently.
142
00:07:41,550 --> 00:07:42,550
Hey, Mom!
143
00:07:42,630 --> 00:07:43,630
Hey, Champ!
144
00:07:43,750 --> 00:07:44,750
Oh, hi, Dad.
145
00:07:44,770 --> 00:07:46,270
Hey, Mr. Belvedere, guess what?
146
00:07:46,710 --> 00:07:48,270
You flunked the biz quiz.
147
00:07:48,570 --> 00:07:49,630
No, I got in a fight.
148
00:07:50,010 --> 00:07:51,010
What happened?
149
00:07:51,070 --> 00:07:54,450
I was at the playground playing on the
monkey bars when the fifth grader
150
00:07:54,450 --> 00:07:57,510
picking on the skimmy class, just
pushing him for no reason. And?
151
00:07:57,830 --> 00:08:01,860
So I went right over... Just like you
did last night. You would have been
152
00:08:01,860 --> 00:08:02,860
of me, Dad.
153
00:08:03,080 --> 00:08:04,080
Yeah.
154
00:08:04,200 --> 00:08:05,200
You bet I am.
155
00:08:05,760 --> 00:08:06,820
Hey, I got an idea.
156
00:08:07,400 --> 00:08:09,980
Let's see if we go outside and play a
little catch or something.
157
00:08:10,280 --> 00:08:10,999
You want Mr.
158
00:08:11,000 --> 00:08:13,520
Belvedere? I'd love to, Wesley, but I
have things to do.
159
00:08:14,240 --> 00:08:15,240
Oh.
160
00:08:15,320 --> 00:08:16,320
Thanks anyway, Dad.
161
00:08:19,300 --> 00:08:20,300
Yeah, well.
162
00:08:21,320 --> 00:08:22,400
You two enjoy yourself.
163
00:08:25,440 --> 00:08:26,440
See ya.
164
00:08:32,190 --> 00:08:35,429
Wesley, have you ever heard of the word
diplomacy?
165
00:08:36,169 --> 00:08:37,590
Oh. Oh.
166
00:08:38,970 --> 00:08:40,669
How about bonehead?
167
00:08:43,650 --> 00:08:47,990
You load 16 tons and what do you get?
168
00:08:48,250 --> 00:08:51,710
Another day older and deeper in death.
169
00:08:51,950 --> 00:08:55,530
St. Peter, don't you call me cause I
can't go.
170
00:09:07,210 --> 00:09:08,570
George, bless your pee -picking heart.
171
00:09:10,970 --> 00:09:11,970
What do you want?
172
00:09:12,250 --> 00:09:14,050
I assume you wanted to have a word with
me.
173
00:09:14,350 --> 00:09:15,350
Hey, look.
174
00:09:15,830 --> 00:09:17,990
Whatever you and Wes want to do is fine
with me.
175
00:09:18,870 --> 00:09:19,950
Crack some skulls.
176
00:09:20,230 --> 00:09:21,230
Join a gang.
177
00:09:21,670 --> 00:09:22,670
The Marines.
178
00:09:23,370 --> 00:09:24,370
It's up to you.
179
00:09:25,770 --> 00:09:26,770
Me?
180
00:09:28,450 --> 00:09:30,250
I don't go in for that macho stuff.
181
00:09:43,830 --> 00:09:46,090
Periodically. Then something happened.
182
00:09:46,690 --> 00:09:47,690
And it was over.
183
00:09:48,730 --> 00:09:49,730
It's not so bad.
184
00:09:54,410 --> 00:09:55,410
Hey, babe.
185
00:09:55,770 --> 00:09:56,770
Hi.
186
00:09:57,710 --> 00:09:58,830
What happened to you?
187
00:09:59,070 --> 00:10:00,690
I woke up and you were gone.
188
00:10:02,050 --> 00:10:03,190
Eh, what's the difference?
189
00:10:04,010 --> 00:10:06,490
Hey, look, it's okay. It happens.
190
00:10:06,870 --> 00:10:08,310
Not when this boy's at bat.
191
00:10:09,030 --> 00:10:11,030
Well, let's just say only one.
192
00:10:23,710 --> 00:10:26,230
It's my Louisville slugger.
193
00:10:27,810 --> 00:10:30,030
Pardon us, Mr.
194
00:10:30,450 --> 00:10:32,950
Belvedere. We were just... Oh, no need
to explain.
195
00:10:33,170 --> 00:10:35,570
Two squirrels were just doing the same
thing in the driveway.
196
00:10:37,870 --> 00:10:40,990
Well, the children will be down any
minute if you'd like to get breakfast
197
00:10:40,990 --> 00:10:41,990
started. Yeah.
198
00:10:43,090 --> 00:10:44,090
So everything's okay?
199
00:10:45,470 --> 00:10:47,930
Yeah, I guess so. All right, now don't
give it a second thought.
200
00:10:48,830 --> 00:10:50,830
She's quite right, sir. These things
happen.
201
00:10:51,520 --> 00:10:53,880
Perhaps if you took the little one to a
penguins game.
202
00:10:55,600 --> 00:10:56,600
Mr.
203
00:10:57,120 --> 00:10:58,300
Belvedere, what are you talking about?
204
00:10:58,560 --> 00:11:00,560
I'm talking about the problem with
Wesley, weren't you?
205
00:11:00,880 --> 00:11:02,580
What problem with Wesley? I don't know.
206
00:11:02,820 --> 00:11:03,880
Is there another problem?
207
00:11:04,240 --> 00:11:07,920
No, no, no, no, no. It was nothing,
right, honey?
208
00:11:08,700 --> 00:11:09,840
It was a little something.
209
00:11:13,820 --> 00:11:15,040
Well, toaster works.
210
00:11:46,440 --> 00:11:47,440
Hi there, Wesley.
211
00:11:48,740 --> 00:11:50,100
Hey, is that Dad's column?
212
00:11:50,400 --> 00:11:51,720
Yep. Well, let me see.
213
00:11:51,980 --> 00:11:52,980
Hey.
214
00:11:55,880 --> 00:11:58,960
Why Wrestling Stinks by George Owens.
215
00:12:00,180 --> 00:12:03,920
Come on, Mom. It'll be great taking
rides together.
216
00:12:04,160 --> 00:12:07,580
All those gorgeous guys looking at us
thinking we're sisters.
217
00:12:08,080 --> 00:12:09,920
You're not getting a motorcycle.
218
00:12:10,300 --> 00:12:11,300
It's a scooter.
219
00:12:13,040 --> 00:12:15,680
Mr. Belvedere, is George home yet? No,
ma 'am.
220
00:12:20,430 --> 00:12:23,630
All he talks about is how stupid
wrestling is. Nothing about me or Mr.
221
00:12:23,710 --> 00:12:27,570
Belvedere's fight or my fight. Wesley,
give it a rest.
222
00:12:27,890 --> 00:12:32,870
Why? Because all this fight talk isn't
doing Daddy any good or me any good. Or
223
00:12:32,870 --> 00:12:33,990
you any good.
224
00:12:34,370 --> 00:12:39,550
So why don't we, just for the time
being, never discuss it again.
225
00:12:40,410 --> 00:12:42,030
Ever. Okay?
226
00:12:42,950 --> 00:12:43,950
Okay.
227
00:12:44,430 --> 00:12:47,410
Kevin, you ought to see what Mom bought
for Dad.
228
00:13:16,750 --> 00:13:17,750
George.
229
00:13:18,110 --> 00:13:18,989
Hi, honey.
230
00:13:18,990 --> 00:13:19,990
Hi, kids.
231
00:13:20,230 --> 00:13:21,870
Hey, Dad, is that your motorcycle?
232
00:13:22,390 --> 00:13:23,390
Sure is, pal.
233
00:13:23,550 --> 00:13:24,550
Neat.
234
00:13:26,030 --> 00:13:27,790
May I take your helmet, sir?
235
00:13:28,090 --> 00:13:29,090
Right, right.
236
00:13:29,970 --> 00:13:31,630
Seems so comfortable.
237
00:13:33,330 --> 00:13:34,610
Don't even know you got it on.
238
00:13:36,910 --> 00:13:39,230
That's a pretty sharp -looking bike,
Dad. What's it got?
239
00:13:40,290 --> 00:13:41,450
It's got lots of stuff.
240
00:13:42,000 --> 00:13:43,880
No, no, I mean, how many CCs?
241
00:13:44,760 --> 00:13:45,840
I don't know, a bunch.
242
00:13:47,960 --> 00:13:49,720
George, when did all this happen?
243
00:13:50,180 --> 00:13:51,180
After work.
244
00:13:51,600 --> 00:13:52,700
I'm on my way home.
245
00:13:53,060 --> 00:13:54,700
I saw that baby in a showroom.
246
00:13:55,000 --> 00:13:58,220
And suddenly, I'm this far from the
Swiss border.
247
00:13:58,780 --> 00:13:59,780
The what?
248
00:14:00,240 --> 00:14:02,460
Steve McQueen. The Great Escape,
remember?
249
00:14:03,680 --> 00:14:04,940
Jumping over barbed wire.
250
00:14:05,280 --> 00:14:06,720
Doing wheelies over Nazis.
251
00:14:08,580 --> 00:14:09,940
I mean, man, that's living.
252
00:14:10,730 --> 00:14:12,050
What about the station wagon?
253
00:14:12,690 --> 00:14:13,690
Oh, that.
254
00:14:13,770 --> 00:14:15,030
You can pick it up in the morning.
255
00:14:15,750 --> 00:14:18,730
I just wish we could have discussed it
first.
256
00:14:19,290 --> 00:14:21,310
Why? So you could have talked me out of
it? Yes.
257
00:14:22,070 --> 00:14:24,610
Children. But I want to go for a ride.
258
00:14:25,270 --> 00:14:26,270
To the moon?
259
00:14:32,850 --> 00:14:34,850
George, I know what... Hey, come on.
260
00:14:35,130 --> 00:14:38,590
I mean, what's so terrible about a guy
trying to put a little extra zing in his
261
00:14:38,590 --> 00:14:40,010
life? Tell me that.
262
00:14:40,380 --> 00:14:41,680
Something even a little spontaneous?
263
00:14:42,880 --> 00:14:45,100
Stupid even. George, you're not stupid.
264
00:14:47,000 --> 00:14:48,060
I gotta go somewhere.
265
00:14:48,860 --> 00:14:49,980
Get a beer or something.
266
00:14:56,460 --> 00:14:57,780
I gotta use your car.
267
00:15:47,340 --> 00:15:48,340
Get you something, pal?
268
00:15:49,620 --> 00:15:51,480
Yeah, give me a strawberry soda pop.
269
00:15:55,120 --> 00:15:56,120
Diet.
270
00:16:02,140 --> 00:16:03,420
You got a problem with that?
271
00:16:03,800 --> 00:16:06,040
Oh, no. I have to watch my weight, too.
272
00:16:09,580 --> 00:16:10,580
Took care of him.
273
00:16:30,180 --> 00:16:31,400
Hey, Bobby.
274
00:16:31,760 --> 00:16:33,460
Hey, what happened to you tonight?
275
00:16:33,720 --> 00:16:35,840
I thought you told me you were going to
kill that guy.
276
00:16:36,200 --> 00:16:38,300
No, no, that's next week.
277
00:16:41,700 --> 00:16:42,220
You
278
00:16:42,220 --> 00:16:49,600
say
279
00:16:49,600 --> 00:16:50,600
something?
280
00:16:51,100 --> 00:16:52,100
No.
281
00:16:52,820 --> 00:16:57,480
Hey, you're Max the meat grinder
Maxwell, aren't you? Yeah.
282
00:16:57,960 --> 00:17:00,040
I caught your act at the arena a couple
of nights ago.
283
00:17:00,240 --> 00:17:01,400
I hope you enjoyed yourself.
284
00:17:01,740 --> 00:17:02,740
Are you kidding?
285
00:17:02,980 --> 00:17:04,780
I've seen more excitement at the boat
show.
286
00:17:06,380 --> 00:17:09,619
Besides, I had to be there. I was doing
a story for my paper.
287
00:17:10,540 --> 00:17:15,680
Hey, you that Owens guy that wrote that
hatchet job in the bulletin today?
288
00:17:18,720 --> 00:17:24,579
Yeah. The one calling us a bunch of
overweight buffoons who have as much to
289
00:17:24,579 --> 00:17:25,579
with real sports?
290
00:17:26,270 --> 00:17:29,050
As McEnroe has to do with manners.
291
00:17:30,730 --> 00:17:32,230
You gonna do something about it?
292
00:17:32,730 --> 00:17:33,730
Yeah.
293
00:17:34,030 --> 00:17:35,110
I'm gonna write a letter.
294
00:17:36,470 --> 00:17:39,890
Huh? I think what you wrote was very
unfair.
295
00:17:40,310 --> 00:17:43,350
It's not easy, you know, to keep things
fresh and entertaining.
296
00:17:43,610 --> 00:17:47,610
You get hit over the head with a folding
chair three times a night. See how
297
00:17:47,610 --> 00:17:51,090
interesting you can make it. I mean,
there are only so many variations.
298
00:17:52,470 --> 00:17:54,110
Yeah, well... Yeah, well, nothing.
299
00:17:55,720 --> 00:18:01,800
feelings you know decent people i mean
people with families i'm sorry
300
00:18:01,800 --> 00:18:03,880
well i hope you are
301
00:18:34,540 --> 00:18:35,540
crumbs or something?
302
00:18:35,960 --> 00:18:37,080
They had to be somewhere.
303
00:18:37,520 --> 00:18:38,520
Why not here?
304
00:18:39,480 --> 00:18:41,420
So, like the bike?
305
00:18:43,180 --> 00:18:44,180
Keep it.
306
00:18:45,380 --> 00:18:47,540
Mrs. Owens and the children are a little
concerned.
307
00:18:48,540 --> 00:18:49,540
Uh -huh.
308
00:18:49,800 --> 00:18:51,360
Look, George. No, no, no, no.
309
00:18:52,100 --> 00:18:53,680
Don't start with that George stuff.
310
00:18:54,500 --> 00:18:56,060
You do it to me every time.
311
00:18:56,400 --> 00:19:01,320
You screw up my life, turn everything
upside down, and then all of a sudden,
312
00:19:01,340 --> 00:19:02,580
it's luck, George.
313
00:19:02,840 --> 00:19:03,840
Problem, George?
314
00:19:04,110 --> 00:19:05,250
Here's a little quote, George.
315
00:19:05,470 --> 00:19:07,810
And everything is supposed to be hunky
-dory.
316
00:19:08,310 --> 00:19:09,770
Well, not this time, pal.
317
00:19:11,350 --> 00:19:12,350
As you wish.
318
00:19:13,070 --> 00:19:14,570
I'm gonna be 50 this year.
319
00:19:16,290 --> 00:19:18,510
50? A big 5 -0.
320
00:19:19,770 --> 00:19:21,270
Yes, I recall that one.
321
00:19:22,550 --> 00:19:23,550
Vaguely.
322
00:19:24,610 --> 00:19:25,790
I don't know what's happening.
323
00:19:26,730 --> 00:19:27,730
Guess I'm slipping.
324
00:19:28,950 --> 00:19:29,950
That's funny.
325
00:19:30,030 --> 00:19:32,390
If you're referring to the wrestling
incident...
326
00:19:32,670 --> 00:19:36,030
you behaved as any civilized, reasonable
person would.
327
00:19:36,330 --> 00:19:37,330
Yeah.
328
00:19:37,630 --> 00:19:38,630
Reasonable.
329
00:19:39,730 --> 00:19:43,210
I remember when Marsha was about six
months along with Kevin.
330
00:19:44,230 --> 00:19:47,350
I was driving her to the doctor's and
some jerk cuts us off.
331
00:19:48,130 --> 00:19:49,970
I chased him 80 miles an hour.
332
00:19:50,530 --> 00:19:52,730
About 20 blocks, finally catch up to
him.
333
00:19:53,250 --> 00:19:54,950
I dragged his butt out of the car.
334
00:19:55,490 --> 00:19:57,870
Screamed at him, you nuts or something?
My wife's pregnant.
335
00:20:00,570 --> 00:20:02,090
The guy beat my brains out.
336
00:20:03,300 --> 00:20:04,300
But I wasn't reasonable.
337
00:20:09,200 --> 00:20:10,200
Come on.
338
00:20:10,360 --> 00:20:11,360
Let's get out of here.
339
00:20:15,040 --> 00:20:17,240
Hey, are you the creep that wrote this?
340
00:20:19,160 --> 00:20:20,160
No.
341
00:20:20,320 --> 00:20:21,320
He did.
342
00:20:39,690 --> 00:20:40,690
Got thirsty.
343
00:20:41,530 --> 00:20:43,250
We have water in the bathroom, too, you
know.
344
00:20:43,470 --> 00:20:44,470
I know.
345
00:20:47,330 --> 00:20:48,950
Just needed something a little harder.
346
00:20:51,150 --> 00:20:52,210
Yeah, I know what you mean.
347
00:20:53,550 --> 00:20:55,490
So I ran into Mr. Belvedere upstairs.
348
00:20:56,510 --> 00:20:57,890
Told me he had six minutes or nine.
349
00:20:58,450 --> 00:20:59,450
Just a joke.
350
00:21:00,110 --> 00:21:01,110
Pretty funny.
351
00:21:01,850 --> 00:21:02,850
Yeah.
352
00:21:03,270 --> 00:21:05,310
Thing is, I like Mr. Belvedere, okay?
353
00:21:17,130 --> 00:21:18,130
I want to go to bed now.
354
00:21:20,170 --> 00:21:21,170
Good night, pal.
355
00:21:56,350 --> 00:21:59,270
porridge. Porridge? That's the stuff
they eat in fairy tales.
356
00:22:00,350 --> 00:22:01,770
It's good for you. Eat it.
357
00:22:03,930 --> 00:22:05,330
My porridge is too hot.
358
00:22:07,790 --> 00:22:08,790
Mine's too cold.
359
00:22:09,430 --> 00:22:11,390
Mine tastes like someone barfed it.
360
00:22:16,330 --> 00:22:18,270
I could kill for a cup of coffee.
361
00:22:18,570 --> 00:22:20,030
Good morning, Mrs. Owens.
362
00:22:20,370 --> 00:22:21,370
Sleep well.
363
00:22:33,610 --> 00:22:35,210
the motorcycles going back, pal.
364
00:22:37,090 --> 00:22:39,030
Okay? You're the boss.
365
00:22:50,810 --> 00:22:52,310
I gotta run.
366
00:22:53,430 --> 00:22:54,630
Glad somebody can.
367
00:23:14,280 --> 00:23:16,780
turn to normal, at least by Owen's
standards.
368
00:23:17,540 --> 00:23:23,940
I think it's the French proverb that
goes, 40 is the old age of youth and 50
369
00:23:23,940 --> 00:23:25,360
the youth of old age.
370
00:23:26,860 --> 00:23:29,260
Perhaps I'll note that on George's
birthday card.
371
00:23:33,720 --> 00:23:35,080
I'm not getting him a gift.
24482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.