Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,820 --> 00:00:04,380
No, no, I didn't say that.
2
00:00:05,480 --> 00:00:10,820
Of course I like you, Billy. I like you
a lot. It's just, um, there's no place
3
00:00:10,820 --> 00:00:11,820
for us to be alone.
4
00:00:14,260 --> 00:00:15,260
They are?
5
00:00:16,500 --> 00:00:19,180
Your parents are going to be gone all
weekend?
6
00:00:20,900 --> 00:00:21,900
That's great.
7
00:00:22,240 --> 00:00:23,240
I'm hungry.
8
00:00:24,300 --> 00:00:28,520
Mom said if she's not home by four,
you're supposed to start dinner. I'm on
9
00:00:28,520 --> 00:00:29,880
phone, if you don't mind.
10
00:00:47,870 --> 00:00:48,870
Hey,
11
00:00:50,110 --> 00:00:52,910
Heather, you know Mom doesn't want Kevin
near the appliances.
12
00:00:53,570 --> 00:00:56,090
That incident with the microwave was
months ago.
13
00:00:56,310 --> 00:00:57,870
We almost had a meltdown.
14
00:00:59,310 --> 00:01:00,310
Hi, kids.
15
00:01:00,410 --> 00:01:01,410
Hi, Mom. Hi, Mom.
16
00:01:01,470 --> 00:01:04,230
Heather, get off the phone and start
dinner. One minute, Mom.
17
00:01:04,510 --> 00:01:05,990
Heather, we've been through this.
18
00:01:06,530 --> 00:01:07,530
Hi,
19
00:01:08,770 --> 00:01:09,568
Mom.
20
00:01:09,570 --> 00:01:10,570
Hi.
21
00:01:11,190 --> 00:01:12,850
Well, how's everybody's day?
22
00:01:13,190 --> 00:01:15,850
It's all right. Okay. So how was
college, Mom?
23
00:01:16,170 --> 00:01:17,350
Yeah, are you a lawyer yet?
24
00:01:18,030 --> 00:01:19,990
No, honey, not for a few more years.
25
00:01:20,410 --> 00:01:22,610
I don't think we'll last that long.
26
00:01:24,030 --> 00:01:29,230
I know things are a little crazy around
here. We're trying to get some help, and
27
00:01:29,230 --> 00:01:30,670
you kids can do a little extra.
28
00:01:32,690 --> 00:01:34,890
Mom, I'm going to go feed my hamster
now, okay?
29
00:01:35,110 --> 00:01:36,109
Oh, fine, honey.
30
00:01:36,110 --> 00:01:37,710
I'm taking pretty good care of Vinky,
huh?
31
00:01:38,110 --> 00:01:40,230
Yes, he's a very lucky hamster.
32
00:01:42,370 --> 00:01:44,790
So, did anyone call from the domestic
agency?
33
00:01:45,290 --> 00:01:46,290
Not on that phone.
34
00:01:48,370 --> 00:01:50,130
Well, I don't have my own. Heather.
35
00:01:50,670 --> 00:01:52,890
Oh, everything's mine. Oh, God.
36
00:01:55,670 --> 00:01:56,670
Uh, Mom?
37
00:01:56,750 --> 00:01:57,750
Kevin?
38
00:01:58,810 --> 00:01:59,850
I'm proud of you, Mom.
39
00:02:01,230 --> 00:02:03,290
Well, I'm proud of you, too, son.
40
00:02:03,710 --> 00:02:04,710
No, you're not.
41
00:02:05,250 --> 00:02:06,290
It's my report card.
42
00:02:09,169 --> 00:02:10,210
Oh, Kevin.
43
00:02:10,449 --> 00:02:11,450
Yes?
44
00:02:11,770 --> 00:02:13,450
Five D's and a C?
45
00:02:15,880 --> 00:02:16,880
I don't know.
46
00:02:17,060 --> 00:02:20,760
I mean, you've never been a straight -A
student, and that's okay, but you've
47
00:02:20,760 --> 00:02:24,460
always managed to get at least one B,
sometimes two Bs.
48
00:02:24,860 --> 00:02:26,200
Or not two Bs.
49
00:02:28,380 --> 00:02:31,700
Well, I hope you got that out of your
system, young man, because your father
50
00:02:31,700 --> 00:02:32,860
going to be absolutely furious.
51
00:02:33,480 --> 00:02:34,480
You think so?
52
00:02:34,940 --> 00:02:37,080
I mean, uh, you think so?
53
00:02:47,880 --> 00:02:49,160
Is this the Owens residence?
54
00:02:49,840 --> 00:02:50,679
Uh -huh.
55
00:02:50,680 --> 00:02:52,200
And I take it you're one of them?
56
00:02:52,580 --> 00:02:53,579
Uh -huh.
57
00:02:53,580 --> 00:02:55,540
Is there someone here who speaks
English?
58
00:02:57,660 --> 00:02:58,660
Can I help you?
59
00:02:58,860 --> 00:02:59,860
Good afternoon.
60
00:03:00,220 --> 00:03:01,300
I'm Mr. Belvedere.
61
00:03:01,640 --> 00:03:02,860
Are you Mrs. Owens?
62
00:03:03,100 --> 00:03:04,100
Uh -huh.
63
00:03:05,340 --> 00:03:09,100
And the family consists of you, one
husband, and three children? Yes.
64
00:03:09,520 --> 00:03:11,420
Nothing in the oven?
65
00:03:12,000 --> 00:03:14,740
What? Well, that should suit me just
fine.
66
00:03:15,160 --> 00:03:19,140
What? Congratulations, Mrs. Owens. I'm
your new housekeeper.
67
00:03:44,560 --> 00:03:51,540
Sometimes things get turned around and
no one's fed All hands
68
00:03:51,540 --> 00:03:58,440
look out below There's a change in the
status quo Gonna need all the
69
00:03:58,440 --> 00:04:04,780
help that we can get According to our
new arrival
70
00:04:04,780 --> 00:04:11,420
Life is more than mere survival We just
might live the good life yet
71
00:04:24,910 --> 00:04:29,730
Pardon me, Mr... That's Belvedere. Lynn
Belvedere. Lynn?
72
00:04:29,990 --> 00:04:31,310
That's a girl's name.
73
00:04:32,430 --> 00:04:34,150
Wesley. Wesley?
74
00:04:35,130 --> 00:04:39,270
A difficult birth, I take it.
75
00:04:42,790 --> 00:04:47,170
Mr. Belvedere, did the agency send you
over? Is there something wrong?
76
00:04:47,710 --> 00:04:52,690
No, no, no, no. It's just that I wasn't
expecting someone like you.
77
00:04:53,150 --> 00:04:55,450
No one ever expects someone like me.
78
00:04:56,090 --> 00:05:00,950
Yes, well, regardless, before I hire
anybody, I have to make sure that they
79
00:05:00,950 --> 00:05:01,950
certain qualifications.
80
00:05:02,410 --> 00:05:03,410
Yes.
81
00:05:03,710 --> 00:05:07,190
I mean, do you know anything about
cooking?
82
00:05:07,670 --> 00:05:08,670
Cooking?
83
00:05:09,090 --> 00:05:14,230
Isn't that where you put raw things over
fire until they get hot and you eat
84
00:05:14,230 --> 00:05:15,230
them?
85
00:05:16,130 --> 00:05:17,130
Yes,
86
00:05:17,690 --> 00:05:18,690
I've done that.
87
00:05:19,109 --> 00:05:21,170
Good. I assume you'll want references.
88
00:05:21,470 --> 00:05:22,610
Oh, yes, of course.
89
00:05:26,730 --> 00:05:31,290
I take it this is the Winston Churchill?
90
00:05:31,750 --> 00:05:32,750
Yes, ma 'am.
91
00:05:34,570 --> 00:05:36,490
Well, I can't call him.
92
00:05:39,270 --> 00:05:44,170
Well, this is all fine, but there's
house cleaning, laundry, and what about
93
00:05:44,170 --> 00:05:46,470
children? Well, as far as I'm concerned,
they can stay.
94
00:05:50,190 --> 00:05:51,250
fighting they behave themselves.
95
00:05:54,090 --> 00:05:55,090
Well,
96
00:05:56,270 --> 00:06:00,570
I'm very sorry, but I can't make a
decision until my husband comes home. I
97
00:06:00,570 --> 00:06:03,230
wait. I really don't know when that's
going to be.
98
00:06:03,530 --> 00:06:04,530
He'll be home in 20 minutes.
99
00:06:04,830 --> 00:06:05,830
Thank you, Kevin.
100
00:06:07,350 --> 00:06:10,770
Mr. Belvedere, I, uh, I have to see to
dinner.
101
00:06:11,130 --> 00:06:12,190
Ah, and my homework.
102
00:06:12,870 --> 00:06:15,490
So, why don't you just sit down and make
yourself comfortable?
103
00:06:16,270 --> 00:06:17,270
Where?
104
00:06:19,620 --> 00:06:23,080
Kids, how many times have I told you
that the couch is not a closet?
105
00:06:23,440 --> 00:06:26,560
Now take these things upstairs and do
something with them.
106
00:06:30,960 --> 00:06:34,960
Oh, uh, Mr. Belvedere, can I get you
something?
107
00:06:35,200 --> 00:06:36,200
Oh, no, no, no.
108
00:06:36,960 --> 00:06:38,640
This popcorn will be plenty.
109
00:06:46,160 --> 00:06:47,200
Pat's falling over.
110
00:06:50,480 --> 00:06:51,480
Thank you.
111
00:06:52,300 --> 00:06:53,800
Oh, some Billy called.
112
00:06:54,340 --> 00:06:55,340
I was here.
113
00:06:55,560 --> 00:06:58,280
He said something about needing an
answer.
114
00:06:59,300 --> 00:07:00,300
Oh.
115
00:07:01,340 --> 00:07:04,100
He's in my algebra class. He needs lots
of answers.
116
00:07:04,400 --> 00:07:05,400
He's stupid.
117
00:07:06,200 --> 00:07:07,200
Oh, really?
118
00:07:11,140 --> 00:07:12,480
Hey, what you doing?
119
00:07:13,180 --> 00:07:14,820
Oh, just straightening up a bit.
120
00:07:15,060 --> 00:07:17,780
Yeah, well, we don't go in for that sort
of stuff around here.
121
00:07:23,590 --> 00:07:24,589
Such as?
122
00:07:24,590 --> 00:07:26,750
Nothing. I mean, I just lost Inky's
boss.
123
00:07:26,970 --> 00:07:29,130
Inky? Is he the black sheep of the
family?
124
00:07:29,390 --> 00:07:32,830
No, he's a hamster. I'm taking real good
care of him. Bravo.
125
00:07:33,350 --> 00:07:37,230
Yeah, because if I show how I can be
responsible, they say I can have a dog.
126
00:07:37,230 --> 00:07:38,230
real pet.
127
00:07:39,530 --> 00:07:40,810
I had a mongoose once.
128
00:07:42,470 --> 00:07:43,550
Had to get rid of him.
129
00:07:44,410 --> 00:07:46,550
My friends couldn't bring their cobras
over.
130
00:08:02,380 --> 00:08:03,380
I haven't even been hired yet.
131
00:08:04,580 --> 00:08:05,580
Who are you?
132
00:08:05,700 --> 00:08:07,240
Belvedere. Lynn Belvedere.
133
00:08:08,080 --> 00:08:09,080
I'm George.
134
00:08:09,860 --> 00:08:10,860
You're late, George.
135
00:08:13,060 --> 00:08:14,060
Hi, honey.
136
00:08:14,080 --> 00:08:16,640
Hi. Have you met Mr. Belvedere yet?
137
00:08:17,100 --> 00:08:18,120
Yeah, I think so.
138
00:08:19,020 --> 00:08:20,800
He's applied to be our housekeeper.
139
00:08:21,220 --> 00:08:22,220
That's funny.
140
00:08:23,660 --> 00:08:28,060
Well, I told him that I couldn't make a
decision until we both had a chance to
141
00:08:28,060 --> 00:08:29,740
discuss it. Oh, good.
142
00:08:31,530 --> 00:08:32,530
Not today.
143
00:08:34,450 --> 00:08:39,530
The thing is, my wife and I are looking
for somebody a little more... Mediocre?
144
00:08:39,809 --> 00:08:40,809
Yeah, right.
145
00:08:40,909 --> 00:08:43,690
I'm sorry to hear that. Well, them's the
brakes.
146
00:08:43,950 --> 00:08:45,410
Yep, them sure is.
147
00:08:47,190 --> 00:08:49,190
Please say goodbye to the children for
me.
148
00:08:49,450 --> 00:08:50,450
Oh, I will.
149
00:08:50,630 --> 00:08:52,810
I hope you find someone what you're
liking.
150
00:08:53,070 --> 00:08:55,830
Careful you don't freeze your buns out
there. I'll remember that.
151
00:08:56,170 --> 00:08:58,670
Yes, I hope you have a warm coat in the
car.
152
00:08:59,070 --> 00:09:00,170
I'm afraid I don't.
153
00:09:00,550 --> 00:09:02,670
You don't have a coat, I don't have a
car.
154
00:09:03,170 --> 00:09:06,910
Public transportation deposited me at
your charming shopping mall.
155
00:09:07,310 --> 00:09:09,490
I am bold the remainder of the distance.
156
00:09:10,210 --> 00:09:11,730
That's five miles from here.
157
00:09:12,130 --> 00:09:13,490
Well, so long.
158
00:09:16,550 --> 00:09:17,550
Goodbye.
159
00:09:24,090 --> 00:09:26,290
George, you can't just let him go like
that.
160
00:09:26,670 --> 00:09:27,810
Ah, he'll be okay.
161
00:09:28,220 --> 00:09:29,380
He'll freeze out there.
162
00:09:29,620 --> 00:09:31,520
He might make somebody a nice lawn
ornament.
163
00:09:33,880 --> 00:09:35,460
Just go get him, okay?
164
00:09:36,560 --> 00:09:37,560
All right.
165
00:09:38,140 --> 00:09:39,140
All right.
166
00:09:44,020 --> 00:09:46,980
So, do we dress for dinner?
167
00:10:24,940 --> 00:10:25,779
Pretty good, huh?
168
00:10:25,780 --> 00:10:26,780
Oh, it's delicious.
169
00:10:27,700 --> 00:10:30,800
And whose idea was the crushed potato
chips on top?
170
00:10:33,920 --> 00:10:34,920
Mine.
171
00:10:36,080 --> 00:10:38,520
Oh, out of marshmallows?
172
00:10:42,080 --> 00:10:43,700
I'm going to check the weather again.
173
00:10:44,500 --> 00:10:46,160
Um, can I be excused?
174
00:10:46,480 --> 00:10:47,660
Uh, yeah, me too.
175
00:10:48,100 --> 00:10:50,180
I'm going to go feed my hamster now.
176
00:10:50,860 --> 00:10:54,140
Yeah, just clear the table first and you
finish your milk.
177
00:11:13,040 --> 00:11:14,980
Still a blizzard out there. Oh, dear.
178
00:11:15,760 --> 00:11:18,400
Well, I guess I'd better go make up the
guest room.
179
00:11:18,760 --> 00:11:20,360
Looks like you'll be spending the night.
180
00:11:21,640 --> 00:11:23,240
I certainly hate to impose.
181
00:11:24,720 --> 00:11:25,720
Force yourself.
182
00:11:30,300 --> 00:11:31,300
Dad?
183
00:11:31,480 --> 00:11:32,480
Yeah, buddy?
184
00:11:33,780 --> 00:11:34,759
My grades.
185
00:11:34,760 --> 00:11:35,760
Oh?
186
00:11:37,900 --> 00:11:39,240
I don't believe this.
187
00:11:40,460 --> 00:11:44,600
This is absolutely the worst report card
you've ever brought into this house.
188
00:11:44,880 --> 00:11:45,639
I know.
189
00:11:45,640 --> 00:11:46,900
A D in woodshop.
190
00:11:49,120 --> 00:11:52,400
How in the hell do you expect to get
into college with grades like these?
191
00:11:53,180 --> 00:11:54,940
You want to go through what I went
through?
192
00:11:55,780 --> 00:11:57,700
Breaking your back trying to get
somewhere?
193
00:11:57,960 --> 00:11:58,960
No, sir.
194
00:11:59,320 --> 00:12:00,940
Well, you better straighten up, Junior.
195
00:12:01,580 --> 00:12:04,320
Or one day you'll wake up on the wrong
end of a wheelbarrow.
196
00:12:06,720 --> 00:12:09,740
So I guess this kind of blows our deal,
huh?
197
00:12:10,140 --> 00:12:11,099
What deal?
198
00:12:11,100 --> 00:12:15,480
You know, you said if I kept up my
grades, I could get my driver's license.
199
00:12:15,800 --> 00:12:16,800
Oh, right.
200
00:12:17,140 --> 00:12:20,000
Well, you certainly don't deserve it. I
certainly don't.
201
00:12:21,140 --> 00:12:27,020
But with your mother at school and me so
busy now, we're going to need someone
202
00:12:27,020 --> 00:12:28,020
to drive.
203
00:12:28,740 --> 00:12:29,740
What?
204
00:12:30,460 --> 00:12:32,060
So you can get your license.
205
00:12:33,140 --> 00:12:35,040
Just get those grades up, you hear me?
206
00:12:45,200 --> 00:12:46,200
Happy motoring.
207
00:13:15,790 --> 00:13:17,650
Is that you, Mr. Belvedere?
208
00:13:17,990 --> 00:13:18,990
Yes, Wesley.
209
00:13:22,550 --> 00:13:23,790
Hey, what's he doing?
210
00:13:25,070 --> 00:13:30,030
Just a little relaxation technique I
learned from a Himalayan yogi. I like
211
00:13:30,030 --> 00:13:31,030
-boo.
212
00:13:35,690 --> 00:13:36,690
Regardless.
213
00:13:44,620 --> 00:13:46,640
I take it Master Inky is among the
missing?
214
00:13:47,420 --> 00:13:48,520
Yeah, so?
215
00:13:49,040 --> 00:13:51,080
So, did he escape just now?
216
00:13:51,480 --> 00:13:53,920
Well, not just now. Oh, today?
217
00:13:54,560 --> 00:13:55,560
No.
218
00:13:56,040 --> 00:13:58,360
Since the last autumnal equinox?
219
00:14:00,120 --> 00:14:02,040
He's been gone for three weeks.
220
00:14:02,500 --> 00:14:03,500
I see.
221
00:14:03,540 --> 00:14:05,180
Then who's been eating all that lettuce?
222
00:14:19,310 --> 00:14:24,670
lie can be exhausting i'm just scared
dad's gonna find him denny's shoe or
223
00:14:24,670 --> 00:14:31,190
shorts or where he hides his playboys or
something i'm never gonna get a dog
224
00:14:31,190 --> 00:14:35,790
well wesley i think if you tell your
parents what has happened what you've
225
00:14:35,790 --> 00:14:42,230
through i feel certain they'll
understand and get me a dog no but
226
00:14:42,230 --> 00:14:43,230
overrated anyway
227
00:14:51,760 --> 00:14:54,040
Well, I guess I could tell him I'm going
to the mall with Angela.
228
00:14:56,180 --> 00:14:59,100
Hey, maybe the three of us could go, you
know, see a movie or something.
229
00:15:00,480 --> 00:15:03,660
I'm not chickening out. I want to be
alone with you.
230
00:15:06,020 --> 00:15:07,480
Yeah, see you tomorrow.
231
00:15:08,320 --> 00:15:09,320
Bye, Billy.
232
00:15:11,580 --> 00:15:12,960
Rape keeper after midnight?
233
00:15:14,320 --> 00:15:19,420
I just had to call a friend.
234
00:15:19,960 --> 00:15:20,960
None of my business.
235
00:15:29,930 --> 00:15:31,910
Going upstairs, getting into bed. Be
careful.
236
00:15:33,250 --> 00:15:35,030
It can be treacherous in the dark.
237
00:15:36,270 --> 00:15:37,270
Yeah, sure.
238
00:15:37,410 --> 00:15:38,410
Thanks.
239
00:15:44,890 --> 00:15:46,590
That must be Kevin.
240
00:16:13,160 --> 00:16:14,160
Hello, Mr. Belvedere.
241
00:16:14,320 --> 00:16:15,320
Nice to see you.
242
00:16:17,000 --> 00:16:18,000
Everything all right?
243
00:16:18,480 --> 00:16:19,480
Oh, fine.
244
00:16:43,050 --> 00:16:44,310
acquainted with the feel of the wheel?
245
00:16:44,850 --> 00:16:46,470
Yes. Yes, I am.
246
00:16:47,170 --> 00:16:49,390
You must be looking quite forward to the
open road.
247
00:16:49,790 --> 00:16:51,070
Boy, and how.
248
00:16:51,710 --> 00:16:53,370
Well, I'm sure you'll make a fine
driver.
249
00:16:54,770 --> 00:16:55,770
No, I won't.
250
00:16:56,290 --> 00:16:58,610
I mean, I can't even leave a room
without bumping into something.
251
00:16:58,850 --> 00:17:00,270
How am I supposed to drive a car?
252
00:17:01,450 --> 00:17:03,250
I'm gonna run over a nun. I just know
it.
253
00:17:05,329 --> 00:17:06,329
Kevin.
254
00:17:06,750 --> 00:17:07,750
Kevin, that's ridiculous.
255
00:17:08,089 --> 00:17:09,130
I can't drive.
256
00:17:09,810 --> 00:17:11,190
Kevin, what's the problem?
257
00:17:13,130 --> 00:17:17,210
You can master this machine. No, I
can't. It must be something else.
258
00:17:17,490 --> 00:17:19,710
No, it mustn't. Kevin, why won't you
drive?
259
00:17:21,349 --> 00:17:22,710
Because it doesn't stop there.
260
00:17:23,190 --> 00:17:24,650
I mean, I get my license.
261
00:17:24,890 --> 00:17:27,150
The next thing you know, I'm buying gas.
262
00:17:28,150 --> 00:17:29,150
True.
263
00:17:30,410 --> 00:17:31,830
I mean, you heard my father.
264
00:17:32,330 --> 00:17:33,830
I've got all these new responsibilities.
265
00:17:35,050 --> 00:17:36,450
Before I know it, I'll be married.
266
00:17:37,050 --> 00:17:41,470
Three kids, second mortgage, talking to
some insurance guy about...
267
00:17:41,680 --> 00:17:42,900
Term versus whole life.
268
00:17:44,560 --> 00:17:46,420
Bit of a brooding lad, aren't we?
269
00:17:47,680 --> 00:17:50,500
I just don't want to grow up. Well,
neither do I.
270
00:17:51,120 --> 00:17:53,380
But I pretty much reconcile myself to
it.
271
00:17:54,680 --> 00:17:59,520
Really? Just between you and me, I still
allow myself 15 minutes of childish
272
00:17:59,520 --> 00:18:01,860
behavior every day, whether I need it or
not.
273
00:18:02,380 --> 00:18:03,380
What?
274
00:18:05,100 --> 00:18:06,100
Roadrunner cartoons.
275
00:18:08,220 --> 00:18:09,220
Meep, meep.
276
00:18:11,580 --> 00:18:13,780
Guess I did get a little carried away,
huh?
277
00:18:13,980 --> 00:18:14,980
A little.
278
00:18:15,560 --> 00:18:20,320
By the way, contrary to popular belief,
bad grades don't necessarily stunt your
279
00:18:20,320 --> 00:18:22,620
growth. Oh, no, my grades weren't so
bad.
280
00:18:22,880 --> 00:18:25,160
I forged my report cards.
281
00:18:26,060 --> 00:18:27,760
Changed all my Bs to Ds.
282
00:18:28,920 --> 00:18:30,840
Except the one in Woodshop. That was
authentic.
283
00:18:33,960 --> 00:18:34,960
Good night, Kevin.
284
00:18:35,140 --> 00:18:36,300
Good night, Mr. Belvedere.
285
00:18:36,900 --> 00:18:39,860
Oh, thanks for the lift.
286
00:18:49,320 --> 00:18:50,320
What's all this?
287
00:18:50,480 --> 00:18:51,480
It's called breakfast.
288
00:18:52,460 --> 00:18:55,400
Just my way of thanking you for your
family's hospitality.
289
00:18:56,440 --> 00:18:57,440
Thank you.
290
00:18:58,380 --> 00:18:59,940
Hey, what smells so good?
291
00:19:00,380 --> 00:19:01,380
Oh, it's you.
292
00:19:02,840 --> 00:19:03,960
Good morning, George.
293
00:19:04,460 --> 00:19:05,460
Sleep well?
294
00:19:05,960 --> 00:19:06,960
Like a log.
295
00:19:07,100 --> 00:19:08,100
No kidding.
296
00:19:09,680 --> 00:19:11,360
Bacon and biscuits are in the warmer.
297
00:19:11,760 --> 00:19:14,800
Scotch eggs in the oven. Should be ready
in about five minutes.
298
00:19:20,940 --> 00:19:21,879
Good morning, Wesley.
299
00:19:21,880 --> 00:19:23,600
What's going on, Mr. Belvedere?
300
00:19:24,140 --> 00:19:27,540
Actually, I'm hitting the road now.
301
00:19:29,380 --> 00:19:30,380
Where are you going?
302
00:19:30,400 --> 00:19:31,400
I'm not sure.
303
00:19:31,940 --> 00:19:33,900
I've always wanted to see Terre Haute.
304
00:19:37,160 --> 00:19:38,160
Don't ask me why.
305
00:19:39,480 --> 00:19:40,720
Well, be good, everyone.
306
00:19:45,280 --> 00:19:49,320
Look, Belvedere, it's nothing personal,
okay?
307
00:19:50,280 --> 00:19:54,780
It's just with the two of us gone so
much, we need more than just someone to
308
00:19:54,780 --> 00:19:55,779
cook and clean.
309
00:19:55,780 --> 00:19:58,700
I mean, we need someone who can relate
to the kids.
310
00:19:59,340 --> 00:20:01,260
Yes, I certainly see your point.
311
00:20:03,620 --> 00:20:08,340
Oh, by the way, Kevin has changed his
grades.
312
00:20:08,960 --> 00:20:10,280
Downward. I'd ask him why.
313
00:20:11,420 --> 00:20:14,980
Heather doesn't want to go all the way
to Billy's house.
314
00:20:20,940 --> 00:20:23,380
rather dirty but durable creature.
315
00:20:24,260 --> 00:20:26,460
Thank you for
316
00:20:26,460 --> 00:20:32,720
sharing him with me.
317
00:20:34,300 --> 00:20:35,420
Well, goodbye.
318
00:20:37,020 --> 00:20:38,220
Mr. Belvedere!
319
00:20:39,960 --> 00:20:41,160
Mr. Belvedere!
320
00:20:42,000 --> 00:20:43,200
Did I miss something?
321
00:20:43,600 --> 00:20:44,920
I don't think we both did.
322
00:20:54,410 --> 00:20:55,410
beautiful outside.
323
00:20:55,650 --> 00:20:58,270
It's always like that before the acid
rain starts.
324
00:21:00,410 --> 00:21:03,150
Wesley. Mom, you can't let him leave.
325
00:21:03,430 --> 00:21:06,330
Oh, honey, your father has made his
decision. Hey!
326
00:21:07,190 --> 00:21:10,870
Actually, it does look a bit hazardous
out in a clear sort of way.
327
00:21:11,750 --> 00:21:15,730
George, maybe Mr. Belvedere should wait
until we're sure it's safe.
328
00:21:17,970 --> 00:21:19,390
I don't care.
329
00:21:25,550 --> 00:21:27,230
So you want to stay or what?
330
00:21:34,210 --> 00:21:36,670
Wesley? Yeah, I'll take it upstairs.
331
00:21:38,270 --> 00:21:40,650
Well, breakfast must be ready by now.
332
00:21:41,370 --> 00:21:43,770
Mr. Belvedere, would you care to join
us?
333
00:21:44,210 --> 00:21:45,089
Thank you.
334
00:21:45,090 --> 00:21:47,330
You sure you made enough scotch eggs?
335
00:21:49,830 --> 00:21:51,330
Oddly enough, I made one extra.
336
00:21:56,430 --> 00:21:57,430
Just one?
337
00:22:02,490 --> 00:22:09,290
An American journal. The Odyssey
338
00:22:09,290 --> 00:22:10,290
continues.
339
00:22:10,590 --> 00:22:15,030
I find fate has deposited me with the
Owens family, a somewhat provincial
340
00:22:15,030 --> 00:22:16,790
household in the suburbs of Pittsburgh.
341
00:22:17,550 --> 00:22:21,990
Although the individual members seem
well -intentioned enough, they do seem a
342
00:22:21,990 --> 00:22:23,370
bit out of touch with one another.
343
00:22:23,870 --> 00:22:29,310
But... With a certain amount of patience
and direction, I'm sure I can whip them
344
00:22:29,310 --> 00:22:30,310
into shape.
345
00:22:30,690 --> 00:22:31,690
Even George.
346
00:22:34,390 --> 00:22:35,870
They're damn lucky to have me.
23334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.