All language subtitles for Mr Belvedere s01e01 Pilot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,820 --> 00:00:04,380 No, no, I didn't say that. 2 00:00:05,480 --> 00:00:10,820 Of course I like you, Billy. I like you a lot. It's just, um, there's no place 3 00:00:10,820 --> 00:00:11,820 for us to be alone. 4 00:00:14,260 --> 00:00:15,260 They are? 5 00:00:16,500 --> 00:00:19,180 Your parents are going to be gone all weekend? 6 00:00:20,900 --> 00:00:21,900 That's great. 7 00:00:22,240 --> 00:00:23,240 I'm hungry. 8 00:00:24,300 --> 00:00:28,520 Mom said if she's not home by four, you're supposed to start dinner. I'm on 9 00:00:28,520 --> 00:00:29,880 phone, if you don't mind. 10 00:00:47,870 --> 00:00:48,870 Hey, 11 00:00:50,110 --> 00:00:52,910 Heather, you know Mom doesn't want Kevin near the appliances. 12 00:00:53,570 --> 00:00:56,090 That incident with the microwave was months ago. 13 00:00:56,310 --> 00:00:57,870 We almost had a meltdown. 14 00:00:59,310 --> 00:01:00,310 Hi, kids. 15 00:01:00,410 --> 00:01:01,410 Hi, Mom. Hi, Mom. 16 00:01:01,470 --> 00:01:04,230 Heather, get off the phone and start dinner. One minute, Mom. 17 00:01:04,510 --> 00:01:05,990 Heather, we've been through this. 18 00:01:06,530 --> 00:01:07,530 Hi, 19 00:01:08,770 --> 00:01:09,568 Mom. 20 00:01:09,570 --> 00:01:10,570 Hi. 21 00:01:11,190 --> 00:01:12,850 Well, how's everybody's day? 22 00:01:13,190 --> 00:01:15,850 It's all right. Okay. So how was college, Mom? 23 00:01:16,170 --> 00:01:17,350 Yeah, are you a lawyer yet? 24 00:01:18,030 --> 00:01:19,990 No, honey, not for a few more years. 25 00:01:20,410 --> 00:01:22,610 I don't think we'll last that long. 26 00:01:24,030 --> 00:01:29,230 I know things are a little crazy around here. We're trying to get some help, and 27 00:01:29,230 --> 00:01:30,670 you kids can do a little extra. 28 00:01:32,690 --> 00:01:34,890 Mom, I'm going to go feed my hamster now, okay? 29 00:01:35,110 --> 00:01:36,109 Oh, fine, honey. 30 00:01:36,110 --> 00:01:37,710 I'm taking pretty good care of Vinky, huh? 31 00:01:38,110 --> 00:01:40,230 Yes, he's a very lucky hamster. 32 00:01:42,370 --> 00:01:44,790 So, did anyone call from the domestic agency? 33 00:01:45,290 --> 00:01:46,290 Not on that phone. 34 00:01:48,370 --> 00:01:50,130 Well, I don't have my own. Heather. 35 00:01:50,670 --> 00:01:52,890 Oh, everything's mine. Oh, God. 36 00:01:55,670 --> 00:01:56,670 Uh, Mom? 37 00:01:56,750 --> 00:01:57,750 Kevin? 38 00:01:58,810 --> 00:01:59,850 I'm proud of you, Mom. 39 00:02:01,230 --> 00:02:03,290 Well, I'm proud of you, too, son. 40 00:02:03,710 --> 00:02:04,710 No, you're not. 41 00:02:05,250 --> 00:02:06,290 It's my report card. 42 00:02:09,169 --> 00:02:10,210 Oh, Kevin. 43 00:02:10,449 --> 00:02:11,450 Yes? 44 00:02:11,770 --> 00:02:13,450 Five D's and a C? 45 00:02:15,880 --> 00:02:16,880 I don't know. 46 00:02:17,060 --> 00:02:20,760 I mean, you've never been a straight -A student, and that's okay, but you've 47 00:02:20,760 --> 00:02:24,460 always managed to get at least one B, sometimes two Bs. 48 00:02:24,860 --> 00:02:26,200 Or not two Bs. 49 00:02:28,380 --> 00:02:31,700 Well, I hope you got that out of your system, young man, because your father 50 00:02:31,700 --> 00:02:32,860 going to be absolutely furious. 51 00:02:33,480 --> 00:02:34,480 You think so? 52 00:02:34,940 --> 00:02:37,080 I mean, uh, you think so? 53 00:02:47,880 --> 00:02:49,160 Is this the Owens residence? 54 00:02:49,840 --> 00:02:50,679 Uh -huh. 55 00:02:50,680 --> 00:02:52,200 And I take it you're one of them? 56 00:02:52,580 --> 00:02:53,579 Uh -huh. 57 00:02:53,580 --> 00:02:55,540 Is there someone here who speaks English? 58 00:02:57,660 --> 00:02:58,660 Can I help you? 59 00:02:58,860 --> 00:02:59,860 Good afternoon. 60 00:03:00,220 --> 00:03:01,300 I'm Mr. Belvedere. 61 00:03:01,640 --> 00:03:02,860 Are you Mrs. Owens? 62 00:03:03,100 --> 00:03:04,100 Uh -huh. 63 00:03:05,340 --> 00:03:09,100 And the family consists of you, one husband, and three children? Yes. 64 00:03:09,520 --> 00:03:11,420 Nothing in the oven? 65 00:03:12,000 --> 00:03:14,740 What? Well, that should suit me just fine. 66 00:03:15,160 --> 00:03:19,140 What? Congratulations, Mrs. Owens. I'm your new housekeeper. 67 00:03:44,560 --> 00:03:51,540 Sometimes things get turned around and no one's fed All hands 68 00:03:51,540 --> 00:03:58,440 look out below There's a change in the status quo Gonna need all the 69 00:03:58,440 --> 00:04:04,780 help that we can get According to our new arrival 70 00:04:04,780 --> 00:04:11,420 Life is more than mere survival We just might live the good life yet 71 00:04:24,910 --> 00:04:29,730 Pardon me, Mr... That's Belvedere. Lynn Belvedere. Lynn? 72 00:04:29,990 --> 00:04:31,310 That's a girl's name. 73 00:04:32,430 --> 00:04:34,150 Wesley. Wesley? 74 00:04:35,130 --> 00:04:39,270 A difficult birth, I take it. 75 00:04:42,790 --> 00:04:47,170 Mr. Belvedere, did the agency send you over? Is there something wrong? 76 00:04:47,710 --> 00:04:52,690 No, no, no, no. It's just that I wasn't expecting someone like you. 77 00:04:53,150 --> 00:04:55,450 No one ever expects someone like me. 78 00:04:56,090 --> 00:05:00,950 Yes, well, regardless, before I hire anybody, I have to make sure that they 79 00:05:00,950 --> 00:05:01,950 certain qualifications. 80 00:05:02,410 --> 00:05:03,410 Yes. 81 00:05:03,710 --> 00:05:07,190 I mean, do you know anything about cooking? 82 00:05:07,670 --> 00:05:08,670 Cooking? 83 00:05:09,090 --> 00:05:14,230 Isn't that where you put raw things over fire until they get hot and you eat 84 00:05:14,230 --> 00:05:15,230 them? 85 00:05:16,130 --> 00:05:17,130 Yes, 86 00:05:17,690 --> 00:05:18,690 I've done that. 87 00:05:19,109 --> 00:05:21,170 Good. I assume you'll want references. 88 00:05:21,470 --> 00:05:22,610 Oh, yes, of course. 89 00:05:26,730 --> 00:05:31,290 I take it this is the Winston Churchill? 90 00:05:31,750 --> 00:05:32,750 Yes, ma 'am. 91 00:05:34,570 --> 00:05:36,490 Well, I can't call him. 92 00:05:39,270 --> 00:05:44,170 Well, this is all fine, but there's house cleaning, laundry, and what about 93 00:05:44,170 --> 00:05:46,470 children? Well, as far as I'm concerned, they can stay. 94 00:05:50,190 --> 00:05:51,250 fighting they behave themselves. 95 00:05:54,090 --> 00:05:55,090 Well, 96 00:05:56,270 --> 00:06:00,570 I'm very sorry, but I can't make a decision until my husband comes home. I 97 00:06:00,570 --> 00:06:03,230 wait. I really don't know when that's going to be. 98 00:06:03,530 --> 00:06:04,530 He'll be home in 20 minutes. 99 00:06:04,830 --> 00:06:05,830 Thank you, Kevin. 100 00:06:07,350 --> 00:06:10,770 Mr. Belvedere, I, uh, I have to see to dinner. 101 00:06:11,130 --> 00:06:12,190 Ah, and my homework. 102 00:06:12,870 --> 00:06:15,490 So, why don't you just sit down and make yourself comfortable? 103 00:06:16,270 --> 00:06:17,270 Where? 104 00:06:19,620 --> 00:06:23,080 Kids, how many times have I told you that the couch is not a closet? 105 00:06:23,440 --> 00:06:26,560 Now take these things upstairs and do something with them. 106 00:06:30,960 --> 00:06:34,960 Oh, uh, Mr. Belvedere, can I get you something? 107 00:06:35,200 --> 00:06:36,200 Oh, no, no, no. 108 00:06:36,960 --> 00:06:38,640 This popcorn will be plenty. 109 00:06:46,160 --> 00:06:47,200 Pat's falling over. 110 00:06:50,480 --> 00:06:51,480 Thank you. 111 00:06:52,300 --> 00:06:53,800 Oh, some Billy called. 112 00:06:54,340 --> 00:06:55,340 I was here. 113 00:06:55,560 --> 00:06:58,280 He said something about needing an answer. 114 00:06:59,300 --> 00:07:00,300 Oh. 115 00:07:01,340 --> 00:07:04,100 He's in my algebra class. He needs lots of answers. 116 00:07:04,400 --> 00:07:05,400 He's stupid. 117 00:07:06,200 --> 00:07:07,200 Oh, really? 118 00:07:11,140 --> 00:07:12,480 Hey, what you doing? 119 00:07:13,180 --> 00:07:14,820 Oh, just straightening up a bit. 120 00:07:15,060 --> 00:07:17,780 Yeah, well, we don't go in for that sort of stuff around here. 121 00:07:23,590 --> 00:07:24,589 Such as? 122 00:07:24,590 --> 00:07:26,750 Nothing. I mean, I just lost Inky's boss. 123 00:07:26,970 --> 00:07:29,130 Inky? Is he the black sheep of the family? 124 00:07:29,390 --> 00:07:32,830 No, he's a hamster. I'm taking real good care of him. Bravo. 125 00:07:33,350 --> 00:07:37,230 Yeah, because if I show how I can be responsible, they say I can have a dog. 126 00:07:37,230 --> 00:07:38,230 real pet. 127 00:07:39,530 --> 00:07:40,810 I had a mongoose once. 128 00:07:42,470 --> 00:07:43,550 Had to get rid of him. 129 00:07:44,410 --> 00:07:46,550 My friends couldn't bring their cobras over. 130 00:08:02,380 --> 00:08:03,380 I haven't even been hired yet. 131 00:08:04,580 --> 00:08:05,580 Who are you? 132 00:08:05,700 --> 00:08:07,240 Belvedere. Lynn Belvedere. 133 00:08:08,080 --> 00:08:09,080 I'm George. 134 00:08:09,860 --> 00:08:10,860 You're late, George. 135 00:08:13,060 --> 00:08:14,060 Hi, honey. 136 00:08:14,080 --> 00:08:16,640 Hi. Have you met Mr. Belvedere yet? 137 00:08:17,100 --> 00:08:18,120 Yeah, I think so. 138 00:08:19,020 --> 00:08:20,800 He's applied to be our housekeeper. 139 00:08:21,220 --> 00:08:22,220 That's funny. 140 00:08:23,660 --> 00:08:28,060 Well, I told him that I couldn't make a decision until we both had a chance to 141 00:08:28,060 --> 00:08:29,740 discuss it. Oh, good. 142 00:08:31,530 --> 00:08:32,530 Not today. 143 00:08:34,450 --> 00:08:39,530 The thing is, my wife and I are looking for somebody a little more... Mediocre? 144 00:08:39,809 --> 00:08:40,809 Yeah, right. 145 00:08:40,909 --> 00:08:43,690 I'm sorry to hear that. Well, them's the brakes. 146 00:08:43,950 --> 00:08:45,410 Yep, them sure is. 147 00:08:47,190 --> 00:08:49,190 Please say goodbye to the children for me. 148 00:08:49,450 --> 00:08:50,450 Oh, I will. 149 00:08:50,630 --> 00:08:52,810 I hope you find someone what you're liking. 150 00:08:53,070 --> 00:08:55,830 Careful you don't freeze your buns out there. I'll remember that. 151 00:08:56,170 --> 00:08:58,670 Yes, I hope you have a warm coat in the car. 152 00:08:59,070 --> 00:09:00,170 I'm afraid I don't. 153 00:09:00,550 --> 00:09:02,670 You don't have a coat, I don't have a car. 154 00:09:03,170 --> 00:09:06,910 Public transportation deposited me at your charming shopping mall. 155 00:09:07,310 --> 00:09:09,490 I am bold the remainder of the distance. 156 00:09:10,210 --> 00:09:11,730 That's five miles from here. 157 00:09:12,130 --> 00:09:13,490 Well, so long. 158 00:09:16,550 --> 00:09:17,550 Goodbye. 159 00:09:24,090 --> 00:09:26,290 George, you can't just let him go like that. 160 00:09:26,670 --> 00:09:27,810 Ah, he'll be okay. 161 00:09:28,220 --> 00:09:29,380 He'll freeze out there. 162 00:09:29,620 --> 00:09:31,520 He might make somebody a nice lawn ornament. 163 00:09:33,880 --> 00:09:35,460 Just go get him, okay? 164 00:09:36,560 --> 00:09:37,560 All right. 165 00:09:38,140 --> 00:09:39,140 All right. 166 00:09:44,020 --> 00:09:46,980 So, do we dress for dinner? 167 00:10:24,940 --> 00:10:25,779 Pretty good, huh? 168 00:10:25,780 --> 00:10:26,780 Oh, it's delicious. 169 00:10:27,700 --> 00:10:30,800 And whose idea was the crushed potato chips on top? 170 00:10:33,920 --> 00:10:34,920 Mine. 171 00:10:36,080 --> 00:10:38,520 Oh, out of marshmallows? 172 00:10:42,080 --> 00:10:43,700 I'm going to check the weather again. 173 00:10:44,500 --> 00:10:46,160 Um, can I be excused? 174 00:10:46,480 --> 00:10:47,660 Uh, yeah, me too. 175 00:10:48,100 --> 00:10:50,180 I'm going to go feed my hamster now. 176 00:10:50,860 --> 00:10:54,140 Yeah, just clear the table first and you finish your milk. 177 00:11:13,040 --> 00:11:14,980 Still a blizzard out there. Oh, dear. 178 00:11:15,760 --> 00:11:18,400 Well, I guess I'd better go make up the guest room. 179 00:11:18,760 --> 00:11:20,360 Looks like you'll be spending the night. 180 00:11:21,640 --> 00:11:23,240 I certainly hate to impose. 181 00:11:24,720 --> 00:11:25,720 Force yourself. 182 00:11:30,300 --> 00:11:31,300 Dad? 183 00:11:31,480 --> 00:11:32,480 Yeah, buddy? 184 00:11:33,780 --> 00:11:34,759 My grades. 185 00:11:34,760 --> 00:11:35,760 Oh? 186 00:11:37,900 --> 00:11:39,240 I don't believe this. 187 00:11:40,460 --> 00:11:44,600 This is absolutely the worst report card you've ever brought into this house. 188 00:11:44,880 --> 00:11:45,639 I know. 189 00:11:45,640 --> 00:11:46,900 A D in woodshop. 190 00:11:49,120 --> 00:11:52,400 How in the hell do you expect to get into college with grades like these? 191 00:11:53,180 --> 00:11:54,940 You want to go through what I went through? 192 00:11:55,780 --> 00:11:57,700 Breaking your back trying to get somewhere? 193 00:11:57,960 --> 00:11:58,960 No, sir. 194 00:11:59,320 --> 00:12:00,940 Well, you better straighten up, Junior. 195 00:12:01,580 --> 00:12:04,320 Or one day you'll wake up on the wrong end of a wheelbarrow. 196 00:12:06,720 --> 00:12:09,740 So I guess this kind of blows our deal, huh? 197 00:12:10,140 --> 00:12:11,099 What deal? 198 00:12:11,100 --> 00:12:15,480 You know, you said if I kept up my grades, I could get my driver's license. 199 00:12:15,800 --> 00:12:16,800 Oh, right. 200 00:12:17,140 --> 00:12:20,000 Well, you certainly don't deserve it. I certainly don't. 201 00:12:21,140 --> 00:12:27,020 But with your mother at school and me so busy now, we're going to need someone 202 00:12:27,020 --> 00:12:28,020 to drive. 203 00:12:28,740 --> 00:12:29,740 What? 204 00:12:30,460 --> 00:12:32,060 So you can get your license. 205 00:12:33,140 --> 00:12:35,040 Just get those grades up, you hear me? 206 00:12:45,200 --> 00:12:46,200 Happy motoring. 207 00:13:15,790 --> 00:13:17,650 Is that you, Mr. Belvedere? 208 00:13:17,990 --> 00:13:18,990 Yes, Wesley. 209 00:13:22,550 --> 00:13:23,790 Hey, what's he doing? 210 00:13:25,070 --> 00:13:30,030 Just a little relaxation technique I learned from a Himalayan yogi. I like 211 00:13:30,030 --> 00:13:31,030 -boo. 212 00:13:35,690 --> 00:13:36,690 Regardless. 213 00:13:44,620 --> 00:13:46,640 I take it Master Inky is among the missing? 214 00:13:47,420 --> 00:13:48,520 Yeah, so? 215 00:13:49,040 --> 00:13:51,080 So, did he escape just now? 216 00:13:51,480 --> 00:13:53,920 Well, not just now. Oh, today? 217 00:13:54,560 --> 00:13:55,560 No. 218 00:13:56,040 --> 00:13:58,360 Since the last autumnal equinox? 219 00:14:00,120 --> 00:14:02,040 He's been gone for three weeks. 220 00:14:02,500 --> 00:14:03,500 I see. 221 00:14:03,540 --> 00:14:05,180 Then who's been eating all that lettuce? 222 00:14:19,310 --> 00:14:24,670 lie can be exhausting i'm just scared dad's gonna find him denny's shoe or 223 00:14:24,670 --> 00:14:31,190 shorts or where he hides his playboys or something i'm never gonna get a dog 224 00:14:31,190 --> 00:14:35,790 well wesley i think if you tell your parents what has happened what you've 225 00:14:35,790 --> 00:14:42,230 through i feel certain they'll understand and get me a dog no but 226 00:14:42,230 --> 00:14:43,230 overrated anyway 227 00:14:51,760 --> 00:14:54,040 Well, I guess I could tell him I'm going to the mall with Angela. 228 00:14:56,180 --> 00:14:59,100 Hey, maybe the three of us could go, you know, see a movie or something. 229 00:15:00,480 --> 00:15:03,660 I'm not chickening out. I want to be alone with you. 230 00:15:06,020 --> 00:15:07,480 Yeah, see you tomorrow. 231 00:15:08,320 --> 00:15:09,320 Bye, Billy. 232 00:15:11,580 --> 00:15:12,960 Rape keeper after midnight? 233 00:15:14,320 --> 00:15:19,420 I just had to call a friend. 234 00:15:19,960 --> 00:15:20,960 None of my business. 235 00:15:29,930 --> 00:15:31,910 Going upstairs, getting into bed. Be careful. 236 00:15:33,250 --> 00:15:35,030 It can be treacherous in the dark. 237 00:15:36,270 --> 00:15:37,270 Yeah, sure. 238 00:15:37,410 --> 00:15:38,410 Thanks. 239 00:15:44,890 --> 00:15:46,590 That must be Kevin. 240 00:16:13,160 --> 00:16:14,160 Hello, Mr. Belvedere. 241 00:16:14,320 --> 00:16:15,320 Nice to see you. 242 00:16:17,000 --> 00:16:18,000 Everything all right? 243 00:16:18,480 --> 00:16:19,480 Oh, fine. 244 00:16:43,050 --> 00:16:44,310 acquainted with the feel of the wheel? 245 00:16:44,850 --> 00:16:46,470 Yes. Yes, I am. 246 00:16:47,170 --> 00:16:49,390 You must be looking quite forward to the open road. 247 00:16:49,790 --> 00:16:51,070 Boy, and how. 248 00:16:51,710 --> 00:16:53,370 Well, I'm sure you'll make a fine driver. 249 00:16:54,770 --> 00:16:55,770 No, I won't. 250 00:16:56,290 --> 00:16:58,610 I mean, I can't even leave a room without bumping into something. 251 00:16:58,850 --> 00:17:00,270 How am I supposed to drive a car? 252 00:17:01,450 --> 00:17:03,250 I'm gonna run over a nun. I just know it. 253 00:17:05,329 --> 00:17:06,329 Kevin. 254 00:17:06,750 --> 00:17:07,750 Kevin, that's ridiculous. 255 00:17:08,089 --> 00:17:09,130 I can't drive. 256 00:17:09,810 --> 00:17:11,190 Kevin, what's the problem? 257 00:17:13,130 --> 00:17:17,210 You can master this machine. No, I can't. It must be something else. 258 00:17:17,490 --> 00:17:19,710 No, it mustn't. Kevin, why won't you drive? 259 00:17:21,349 --> 00:17:22,710 Because it doesn't stop there. 260 00:17:23,190 --> 00:17:24,650 I mean, I get my license. 261 00:17:24,890 --> 00:17:27,150 The next thing you know, I'm buying gas. 262 00:17:28,150 --> 00:17:29,150 True. 263 00:17:30,410 --> 00:17:31,830 I mean, you heard my father. 264 00:17:32,330 --> 00:17:33,830 I've got all these new responsibilities. 265 00:17:35,050 --> 00:17:36,450 Before I know it, I'll be married. 266 00:17:37,050 --> 00:17:41,470 Three kids, second mortgage, talking to some insurance guy about... 267 00:17:41,680 --> 00:17:42,900 Term versus whole life. 268 00:17:44,560 --> 00:17:46,420 Bit of a brooding lad, aren't we? 269 00:17:47,680 --> 00:17:50,500 I just don't want to grow up. Well, neither do I. 270 00:17:51,120 --> 00:17:53,380 But I pretty much reconcile myself to it. 271 00:17:54,680 --> 00:17:59,520 Really? Just between you and me, I still allow myself 15 minutes of childish 272 00:17:59,520 --> 00:18:01,860 behavior every day, whether I need it or not. 273 00:18:02,380 --> 00:18:03,380 What? 274 00:18:05,100 --> 00:18:06,100 Roadrunner cartoons. 275 00:18:08,220 --> 00:18:09,220 Meep, meep. 276 00:18:11,580 --> 00:18:13,780 Guess I did get a little carried away, huh? 277 00:18:13,980 --> 00:18:14,980 A little. 278 00:18:15,560 --> 00:18:20,320 By the way, contrary to popular belief, bad grades don't necessarily stunt your 279 00:18:20,320 --> 00:18:22,620 growth. Oh, no, my grades weren't so bad. 280 00:18:22,880 --> 00:18:25,160 I forged my report cards. 281 00:18:26,060 --> 00:18:27,760 Changed all my Bs to Ds. 282 00:18:28,920 --> 00:18:30,840 Except the one in Woodshop. That was authentic. 283 00:18:33,960 --> 00:18:34,960 Good night, Kevin. 284 00:18:35,140 --> 00:18:36,300 Good night, Mr. Belvedere. 285 00:18:36,900 --> 00:18:39,860 Oh, thanks for the lift. 286 00:18:49,320 --> 00:18:50,320 What's all this? 287 00:18:50,480 --> 00:18:51,480 It's called breakfast. 288 00:18:52,460 --> 00:18:55,400 Just my way of thanking you for your family's hospitality. 289 00:18:56,440 --> 00:18:57,440 Thank you. 290 00:18:58,380 --> 00:18:59,940 Hey, what smells so good? 291 00:19:00,380 --> 00:19:01,380 Oh, it's you. 292 00:19:02,840 --> 00:19:03,960 Good morning, George. 293 00:19:04,460 --> 00:19:05,460 Sleep well? 294 00:19:05,960 --> 00:19:06,960 Like a log. 295 00:19:07,100 --> 00:19:08,100 No kidding. 296 00:19:09,680 --> 00:19:11,360 Bacon and biscuits are in the warmer. 297 00:19:11,760 --> 00:19:14,800 Scotch eggs in the oven. Should be ready in about five minutes. 298 00:19:20,940 --> 00:19:21,879 Good morning, Wesley. 299 00:19:21,880 --> 00:19:23,600 What's going on, Mr. Belvedere? 300 00:19:24,140 --> 00:19:27,540 Actually, I'm hitting the road now. 301 00:19:29,380 --> 00:19:30,380 Where are you going? 302 00:19:30,400 --> 00:19:31,400 I'm not sure. 303 00:19:31,940 --> 00:19:33,900 I've always wanted to see Terre Haute. 304 00:19:37,160 --> 00:19:38,160 Don't ask me why. 305 00:19:39,480 --> 00:19:40,720 Well, be good, everyone. 306 00:19:45,280 --> 00:19:49,320 Look, Belvedere, it's nothing personal, okay? 307 00:19:50,280 --> 00:19:54,780 It's just with the two of us gone so much, we need more than just someone to 308 00:19:54,780 --> 00:19:55,779 cook and clean. 309 00:19:55,780 --> 00:19:58,700 I mean, we need someone who can relate to the kids. 310 00:19:59,340 --> 00:20:01,260 Yes, I certainly see your point. 311 00:20:03,620 --> 00:20:08,340 Oh, by the way, Kevin has changed his grades. 312 00:20:08,960 --> 00:20:10,280 Downward. I'd ask him why. 313 00:20:11,420 --> 00:20:14,980 Heather doesn't want to go all the way to Billy's house. 314 00:20:20,940 --> 00:20:23,380 rather dirty but durable creature. 315 00:20:24,260 --> 00:20:26,460 Thank you for 316 00:20:26,460 --> 00:20:32,720 sharing him with me. 317 00:20:34,300 --> 00:20:35,420 Well, goodbye. 318 00:20:37,020 --> 00:20:38,220 Mr. Belvedere! 319 00:20:39,960 --> 00:20:41,160 Mr. Belvedere! 320 00:20:42,000 --> 00:20:43,200 Did I miss something? 321 00:20:43,600 --> 00:20:44,920 I don't think we both did. 322 00:20:54,410 --> 00:20:55,410 beautiful outside. 323 00:20:55,650 --> 00:20:58,270 It's always like that before the acid rain starts. 324 00:21:00,410 --> 00:21:03,150 Wesley. Mom, you can't let him leave. 325 00:21:03,430 --> 00:21:06,330 Oh, honey, your father has made his decision. Hey! 326 00:21:07,190 --> 00:21:10,870 Actually, it does look a bit hazardous out in a clear sort of way. 327 00:21:11,750 --> 00:21:15,730 George, maybe Mr. Belvedere should wait until we're sure it's safe. 328 00:21:17,970 --> 00:21:19,390 I don't care. 329 00:21:25,550 --> 00:21:27,230 So you want to stay or what? 330 00:21:34,210 --> 00:21:36,670 Wesley? Yeah, I'll take it upstairs. 331 00:21:38,270 --> 00:21:40,650 Well, breakfast must be ready by now. 332 00:21:41,370 --> 00:21:43,770 Mr. Belvedere, would you care to join us? 333 00:21:44,210 --> 00:21:45,089 Thank you. 334 00:21:45,090 --> 00:21:47,330 You sure you made enough scotch eggs? 335 00:21:49,830 --> 00:21:51,330 Oddly enough, I made one extra. 336 00:21:56,430 --> 00:21:57,430 Just one? 337 00:22:02,490 --> 00:22:09,290 An American journal. The Odyssey 338 00:22:09,290 --> 00:22:10,290 continues. 339 00:22:10,590 --> 00:22:15,030 I find fate has deposited me with the Owens family, a somewhat provincial 340 00:22:15,030 --> 00:22:16,790 household in the suburbs of Pittsburgh. 341 00:22:17,550 --> 00:22:21,990 Although the individual members seem well -intentioned enough, they do seem a 342 00:22:21,990 --> 00:22:23,370 bit out of touch with one another. 343 00:22:23,870 --> 00:22:29,310 But... With a certain amount of patience and direction, I'm sure I can whip them 344 00:22:29,310 --> 00:22:30,310 into shape. 345 00:22:30,690 --> 00:22:31,690 Even George. 346 00:22:34,390 --> 00:22:35,870 They're damn lucky to have me. 23334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.