All language subtitles for Mr Belvedere S02e07 Vows
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,340 --> 00:00:04,800
What kind of cereal is this?
2
00:00:05,180 --> 00:00:08,700
It's a new health cereal that Mr.
Belvedere has bought and it's very good
3
00:00:08,700 --> 00:00:10,180
you. It's full of fiber.
4
00:00:11,580 --> 00:00:12,720
Tastes like an old tree.
5
00:00:14,660 --> 00:00:16,420
That's because it is. Just eat it.
6
00:00:18,060 --> 00:00:21,720
Hey, Mom and Dad's anniversary is coming
up next Saturday. We ought to do
7
00:00:21,720 --> 00:00:23,920
something. Yeah, it's the 19th. Really?
8
00:00:24,500 --> 00:00:28,000
Well, you three children should be very
proud of your parents. Very few
9
00:00:28,000 --> 00:00:29,520
marriages last that long.
10
00:00:30,279 --> 00:00:32,380
Especially when people like you are
involved.
11
00:00:34,740 --> 00:00:39,220
Wesley, what are those colorful little
round objects floating in your cereal?
12
00:00:40,020 --> 00:00:41,880
Oh, um, they're vitamins.
13
00:00:46,300 --> 00:00:47,540
Vitamin M?
14
00:00:50,360 --> 00:00:51,700
I've never heard of that.
15
00:00:52,700 --> 00:00:53,760
That's a new kind.
16
00:00:54,020 --> 00:00:55,200
They come in plain or peanut.
17
00:01:01,000 --> 00:01:04,220
Mr. Belvedere. Good morning, Mrs. Owens.
Ooh, isn't that nice?
18
00:01:04,879 --> 00:01:08,000
Look, I didn't want to wake George, so
would you just tell him I'll stop at the
19
00:01:08,000 --> 00:01:11,840
bank on my way to school, that I may be
home late, and I'm sorry I missed him
20
00:01:11,840 --> 00:01:12,840
last night.
21
00:01:13,240 --> 00:01:14,440
Bye, kids. Bye, Mom.
22
00:01:15,220 --> 00:01:16,220
Hey, guys.
23
00:01:16,580 --> 00:01:17,580
You too, Belvedere.
24
00:01:17,700 --> 00:01:20,560
Morning, Mr. Owens. I'm late. Where's
Marsha? She left.
25
00:01:21,080 --> 00:01:25,340
However, I'm supposed to tell you that
she'll be home late, she'll try and get
26
00:01:25,340 --> 00:01:28,340
to the bank, and she's sorry that you
missed out last night.
27
00:01:33,680 --> 00:01:35,620
Or something like that. I gotta go.
28
00:01:38,300 --> 00:01:41,320
I took the wrong keys. I got Marcia's
keys. George!
29
00:01:42,000 --> 00:01:44,720
Marcia. Oh, those are mine. Those are
mine. Thank you. Thanks.
30
00:01:45,520 --> 00:01:47,580
So, uh, what do you want to do for your
anniversary?
31
00:01:48,260 --> 00:01:49,700
Huh? I don't know.
32
00:01:49,980 --> 00:01:50,980
It's no big deal.
33
00:01:51,600 --> 00:01:52,600
Oh, it isn't?
34
00:01:53,600 --> 00:01:55,240
Uh, what would you like to do?
35
00:01:55,620 --> 00:01:57,740
I don't know. Something special, like a
hockey game.
36
00:01:58,260 --> 00:01:59,260
Or a play.
37
00:01:59,580 --> 00:02:00,580
Nah.
38
00:02:01,230 --> 00:02:03,650
Perhaps you two could compromise and go
to the ice capades.
39
00:02:05,530 --> 00:02:06,970
Hey, you know what would be real nice?
40
00:02:07,170 --> 00:02:08,430
If you guys got married again.
41
00:02:08,990 --> 00:02:12,950
Why? You know, renew your vows. I'd
rather that it's a good way to put the
42
00:02:12,950 --> 00:02:14,710
back in an otherwise stagnant marriage.
43
00:02:16,310 --> 00:02:18,070
Yeah, you could do it at the bowling
alley.
44
00:02:19,870 --> 00:02:22,050
You get a crown, balloons, and free
shoes.
45
00:02:23,330 --> 00:02:24,650
Hey, why don't we do it right here?
46
00:02:24,950 --> 00:02:25,950
Oh, I don't know.
47
00:02:26,430 --> 00:02:29,410
That sounds crazy to me. I think it's a
wonderful idea.
48
00:02:29,910 --> 00:02:33,210
We could decorate the living room, and
you could contact the minister of that
49
00:02:33,210 --> 00:02:34,790
church you attend every now and then.
50
00:02:35,490 --> 00:02:36,490
Very nice.
51
00:02:38,270 --> 00:02:39,270
So you want it?
52
00:02:40,530 --> 00:02:41,530
Sure, why not?
53
00:02:42,270 --> 00:02:44,110
Anyway, I gotta go. Yep, me too.
54
00:02:59,440 --> 00:03:04,800
When you dropkick the jacket, as you
came through the door, no one's there.
55
00:03:05,060 --> 00:03:10,220
But sometimes things get turned around
and no one's there.
56
00:03:11,780 --> 00:03:14,060
All hands look out below.
57
00:03:14,800 --> 00:03:17,100
There's a change in the status quo.
58
00:03:17,680 --> 00:03:22,040
Gonna need all the help that we can get.
59
00:03:23,640 --> 00:03:27,560
According to our new arrival, life is
more.
60
00:03:43,369 --> 00:03:44,369
Melvin here.
61
00:03:46,470 --> 00:03:47,470
Yes, George?
62
00:03:48,230 --> 00:03:49,650
My potatoes are lumpy.
63
00:03:50,370 --> 00:03:51,550
Let me call Idaho.
64
00:03:56,700 --> 00:03:57,700
Something the matter, George?
65
00:03:59,060 --> 00:04:00,300
No, I don't like eating alone.
66
00:04:00,700 --> 00:04:03,360
All right, I'll call the children and we
can make them eat again.
67
00:04:05,320 --> 00:04:06,460
Relax, sit down, we can talk.
68
00:04:08,420 --> 00:04:09,420
Very well.
69
00:04:16,519 --> 00:04:17,519
So what's new?
70
00:04:17,880 --> 00:04:19,640
Oh, not a whole bunch.
71
00:04:24,200 --> 00:04:25,200
How was work?
72
00:04:26,030 --> 00:04:27,110
Fine. Fine.
73
00:04:27,630 --> 00:04:30,010
How was your interview with Helmut
Schmidt?
74
00:04:31,990 --> 00:04:32,990
It's Mike Schmidt.
75
00:04:33,250 --> 00:04:34,410
The baseball player?
76
00:04:34,710 --> 00:04:35,710
Oh.
77
00:04:36,190 --> 00:04:37,590
But he does wear a helmet.
78
00:04:38,850 --> 00:04:39,850
Well,
79
00:04:41,650 --> 00:04:42,650
that didn't take too long.
80
00:04:43,750 --> 00:04:49,370
I guess I missed dinner, huh? I tried to
hold it, but the children started
81
00:04:49,370 --> 00:04:50,370
feeling tainted.
82
00:04:50,650 --> 00:04:51,690
I had to eat alone.
83
00:04:52,070 --> 00:04:54,330
I kept something warm for you. Thank
you.
84
00:04:55,080 --> 00:04:57,300
Incidentally, I spoke to your Reverend
Hummel today.
85
00:04:57,780 --> 00:05:00,000
He said he'd be very happy to perform
the ceremony.
86
00:05:00,440 --> 00:05:01,940
Are we still doing that?
87
00:05:02,440 --> 00:05:03,439
Yes, George.
88
00:05:03,440 --> 00:05:07,220
The Reverend wanted to know if you
prefer the standard ceremony or would
89
00:05:07,220 --> 00:05:09,060
like to prepare something special of
your own?
90
00:05:09,800 --> 00:05:10,840
So what do you want to do?
91
00:05:11,560 --> 00:05:12,620
Well, I don't know.
92
00:05:12,960 --> 00:05:15,080
I thought we could each write our own
vows.
93
00:05:15,460 --> 00:05:16,700
Lots of couples do that.
94
00:05:17,520 --> 00:05:19,680
Well, why can't I just say what I did
the last time?
95
00:05:21,020 --> 00:05:22,320
Please don't pull the trigger.
96
00:05:25,680 --> 00:05:26,680
something else.
97
00:05:27,420 --> 00:05:30,480
Come on, Kevin. We need a band. People
want to dance.
98
00:05:30,980 --> 00:05:34,540
I get it. But these guys play at my
school all the time, and they are really
99
00:05:34,540 --> 00:05:38,320
good. Heather, we're not going to have
somebody called the Maggots playing for
100
00:05:38,320 --> 00:05:39,320
Mom and Dad's wedding.
101
00:05:40,020 --> 00:05:41,020
Why not?
102
00:05:42,080 --> 00:05:43,480
What do you think, Mr. Belvedere?
103
00:05:44,360 --> 00:05:47,420
Call me old -fashioned, but I think you
should consider the music that your
104
00:05:47,420 --> 00:05:48,420
parents like.
105
00:05:48,500 --> 00:05:49,820
I guess we could do that.
106
00:05:50,060 --> 00:05:51,740
Yeah, we could make a tape from Dad's
album.
107
00:05:52,090 --> 00:05:56,350
He's got Perry Como, Andy William, Van
Lern Young, Victor Moan.
108
00:05:57,970 --> 00:05:58,990
The maggots, huh?
109
00:06:02,170 --> 00:06:05,430
Regardless, the bulk of the musical
program will be played by your brother.
110
00:06:05,890 --> 00:06:06,970
I'm finished practicing.
111
00:06:07,350 --> 00:06:11,350
Good. Yeah, you were right. It sounds a
lot better when you play way out in the
112
00:06:11,350 --> 00:06:12,350
woods.
113
00:06:14,530 --> 00:06:15,690
Yes, for us, too.
114
00:06:17,510 --> 00:06:21,990
Anyway, I can play Here Comes the Bride
real good, and I can almost play...
115
00:06:22,040 --> 00:06:23,980
Promise me, except it sort of sounds
like a poker.
116
00:06:24,620 --> 00:06:28,600
What about the decorations, Mr.
Belvedere? We've got to do something
117
00:06:28,600 --> 00:06:29,820
living room, make it look special.
118
00:06:30,380 --> 00:06:33,880
Children, I am not responsible for the
decorations. That's your problem.
119
00:06:34,120 --> 00:06:34,759
We know.
120
00:06:34,760 --> 00:06:36,800
I mean, you would love to think for
yourselves.
121
00:06:37,020 --> 00:06:39,420
Make your own decisions and then follow
through.
122
00:06:40,320 --> 00:06:44,180
Hey, we could paint everything black and
orange and have a Halloween wedding.
123
00:06:45,740 --> 00:06:46,840
I didn't mean you.
124
00:06:47,700 --> 00:06:51,180
Hey, you know what would be real nice?
If we dug up... my mom and dad's old
125
00:06:51,180 --> 00:06:54,400
wedding pictures and stuck them around
the living room. Yeah, maybe even get a
126
00:06:54,400 --> 00:06:56,920
couple of the best ones and blow them
up. Now, that's a good idea.
127
00:06:57,240 --> 00:07:00,360
There's a whole box of stuff up in the
bedroom we can go look through. Oh, boy!
128
00:07:00,740 --> 00:07:03,260
Just remember, there's gonna be a
surprise for mom and dad.
129
00:07:03,620 --> 00:07:04,620
Hey, I'm cool.
130
00:07:07,840 --> 00:07:08,840
Hi,
131
00:07:10,780 --> 00:07:11,780
kids. Hey, mom, hi, dad.
132
00:07:12,080 --> 00:07:13,080
No, hi, dad.
133
00:07:13,140 --> 00:07:14,180
Hey, what are you guys up to?
134
00:07:14,440 --> 00:07:15,640
Nothing, just going upstairs.
135
00:07:15,960 --> 00:07:17,120
Yeah, you guys stay down there.
136
00:07:22,830 --> 00:07:26,070
So how are you doing with your vows?
Fine. How about you? Okay.
137
00:07:27,910 --> 00:07:29,730
I'll show you mine if you show me yours.
138
00:07:31,150 --> 00:07:32,810
Okay. Here.
139
00:07:35,270 --> 00:07:37,430
You are my grand slam.
140
00:07:40,150 --> 00:07:41,150
Too sentimental?
141
00:07:42,350 --> 00:07:43,650
It's not finished yet.
142
00:07:43,990 --> 00:07:45,610
Maybe mine will spark something.
143
00:07:47,670 --> 00:07:48,670
Whereas...
144
00:07:49,040 --> 00:07:52,660
We acknowledge our mutual affection by
publicly declaring same.
145
00:07:54,020 --> 00:07:58,960
We enter into this marriage with mutual
love and respect with perfect equity for
146
00:07:58,960 --> 00:07:59,960
both partners.
147
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
Beautiful.
148
00:08:04,300 --> 00:08:06,420
Kind of reminds me of our second
mortgage.
149
00:08:08,400 --> 00:08:11,040
Well, it is a contract we're entering
into.
150
00:08:11,560 --> 00:08:13,160
Who's going to perform the ceremony?
151
00:08:13,380 --> 00:08:14,380
Judge Watner?
152
00:08:17,870 --> 00:08:18,870
I thought it was coming along.
153
00:08:19,330 --> 00:08:20,770
We're changing them now.
154
00:08:24,910 --> 00:08:28,670
Hey, you find any wedding pictures yet?
No, but I got a box full of Wesley.
155
00:08:29,610 --> 00:08:31,650
That's because Mom says I'm photogenic.
156
00:08:32,030 --> 00:08:33,250
The camera loves me.
157
00:08:34,210 --> 00:08:35,370
So go kiss one.
158
00:08:36,309 --> 00:08:38,470
Get back out there, will you? They're
going to walk in.
159
00:08:38,750 --> 00:08:39,750
All right, all right.
160
00:08:40,710 --> 00:08:42,549
Well, there's nothing here to find
anything?
161
00:08:43,110 --> 00:08:44,570
Well, it's just a bunch of papers.
162
00:08:45,840 --> 00:08:47,840
Can't believe there's not one picture of
their wedding.
163
00:08:48,460 --> 00:08:50,500
Hey, Kev, maybe they never got married.
164
00:08:52,180 --> 00:08:53,800
Anyway, here's their marriage license.
165
00:08:54,520 --> 00:08:56,640
How come they got married in Baltimore?
166
00:08:57,180 --> 00:08:58,180
I don't know.
167
00:08:58,520 --> 00:09:00,580
I reckon they did it in City Hall.
168
00:09:02,020 --> 00:09:05,940
This is to certify that George Stephen
Owens and Marsha Lee Cameron are
169
00:09:05,940 --> 00:09:09,900
henceforth recognized as man and wife,
duly noted in the Commonwealth of
170
00:09:09,900 --> 00:09:12,300
Maryland this day, September 2nd, 1957.
171
00:09:13,380 --> 00:09:14,760
Real romantic, huh?
172
00:09:15,440 --> 00:09:17,440
Hey, that's not right. Mom and Dad were
married in 66.
173
00:09:18,020 --> 00:09:20,140
You know, it says right here, September
1967.
174
00:09:21,920 --> 00:09:24,160
Well, how could they get married in
September 1967?
175
00:09:24,800 --> 00:09:27,260
I mean, I was born in December. That's
only three months later.
176
00:09:31,200 --> 00:09:33,540
That would mean... You know why there
aren't any pictures?
177
00:09:41,580 --> 00:09:44,100
Mom and Dad don't like making a big deal
out of the anniversary.
178
00:09:44,400 --> 00:09:45,740
They had to get married.
179
00:09:46,360 --> 00:09:50,760
Dad. Can you believe it? Mom and Dad
fooling around before they were married,
180
00:09:50,840 --> 00:09:52,260
and now it's the 60s.
181
00:09:53,600 --> 00:09:55,580
Look, let's just get this drunk put
away, okay?
182
00:09:55,960 --> 00:09:58,520
I wonder how Dad talked her into it.
183
00:09:59,220 --> 00:10:00,800
I bet he got her drunk.
184
00:10:02,200 --> 00:10:03,940
Or maybe she got him drunk.
185
00:10:04,600 --> 00:10:05,880
Will you come on and help?
186
00:10:06,320 --> 00:10:10,040
No wonder Mom watches over me like a
hawk. She's afraid I'll turn out like
187
00:10:10,040 --> 00:10:11,600
did. That's sex. feed.
188
00:10:13,840 --> 00:10:18,180
Boy, I can't wait till mom gets on me
about staying out later, going out. Hey,
189
00:10:18,200 --> 00:10:20,000
you're not going to say anything to mom
or anybody else.
190
00:10:21,980 --> 00:10:24,040
Sorry. Hey, what's going on?
191
00:10:24,600 --> 00:10:26,200
Nothing. Come on, we're finished.
192
00:10:26,820 --> 00:10:28,040
Where's the picture? There aren't any.
193
00:10:28,360 --> 00:10:30,220
Why not? Because there aren't. That's
why not.
194
00:10:31,480 --> 00:10:32,480
What's with him?
195
00:10:32,500 --> 00:10:33,500
I don't know.
196
00:10:33,860 --> 00:10:36,860
Hey, something's going on and you guys
aren't telling me. I gotta go. I have
197
00:10:36,860 --> 00:10:40,140
homework to do. Come on, Heather. You
know I gotta know everything. If I
198
00:10:40,140 --> 00:10:41,140
I get headaches.
199
00:10:51,710 --> 00:10:52,710
Hey, Belvedere.
200
00:10:53,350 --> 00:10:55,310
I wrote some new stuff for the ceremony.
201
00:10:55,670 --> 00:10:56,670
Tell me what you think.
202
00:10:56,970 --> 00:10:58,330
George, please. I just ate.
203
00:11:00,410 --> 00:11:03,470
Come on, Belvedere. I need your opinion.
I'm not good at this mushy stuff.
204
00:11:04,970 --> 00:11:06,930
There was a young girl from Altoona...
205
00:11:14,219 --> 00:11:16,080
potential. I meant this right here.
206
00:11:16,560 --> 00:11:23,000
I, George, want you, Marsha, to be my
wife on sunny days as well as rainy,
207
00:11:23,120 --> 00:11:29,980
in good moods as in bad, in my waking
and my sleeping for all the
208
00:11:29,980 --> 00:11:30,980
days of my life.
209
00:11:33,360 --> 00:11:34,380
That's quite nice, George.
210
00:11:34,920 --> 00:11:38,260
Yeah. Now all I gotta do is tack on the
usual stuff.
211
00:11:38,960 --> 00:11:40,180
I'll love and honor her.
212
00:11:40,520 --> 00:11:42,040
She'll love, honor, and obey me.
213
00:11:46,000 --> 00:11:47,000
I'd bet on it.
214
00:11:48,720 --> 00:11:50,480
Oh, sorry, Kev.
215
00:11:50,900 --> 00:11:52,840
I guess your old man's got to learn to
be more careful.
216
00:11:53,220 --> 00:11:54,220
Better late than never.
217
00:11:58,440 --> 00:12:00,840
So, Kevin, did you find some nice
wedding pictures?
218
00:12:01,200 --> 00:12:02,200
No.
219
00:12:02,260 --> 00:12:05,640
Perhaps I can find some for you. Hey, I
already told you there aren't any. Well,
220
00:12:05,640 --> 00:12:06,640
Kevin, what's the matter?
221
00:12:06,740 --> 00:12:08,680
Nothing. There just aren't any pictures,
okay?
222
00:12:09,100 --> 00:12:11,540
There must be some remembrance of the
ceremony.
223
00:12:12,580 --> 00:12:14,080
Yeah, you're looking at them. What?
224
00:12:15,480 --> 00:12:17,180
They had to get married because of me.
225
00:12:18,040 --> 00:12:20,800
I followed their marriage license. It's
not their 19th anniversary.
226
00:12:21,080 --> 00:12:22,160
It's their 18th.
227
00:12:23,420 --> 00:12:24,800
Oh, dear. Do you know what that means?
228
00:12:27,240 --> 00:12:28,460
I bought the wrong gift.
229
00:12:30,180 --> 00:12:32,300
Come on, Mr. Belvedere. This is serious.
230
00:12:32,600 --> 00:12:33,600
I'm sorry, Kevin.
231
00:12:33,620 --> 00:12:36,880
Look, it happened a long time ago.
There's nothing to be ashamed of. I'm
232
00:12:36,880 --> 00:12:39,360
ashamed. I'm just sorry I made them get
married.
233
00:12:39,800 --> 00:12:42,000
Kevin. They probably didn't even like
each other.
234
00:12:42,690 --> 00:12:44,370
Well, they must have liked each other a
little.
235
00:12:47,390 --> 00:12:50,930
Kevin, I am a very good judge of
character, and I know that your parents
236
00:12:50,930 --> 00:12:52,130
each other very much.
237
00:12:52,970 --> 00:12:54,790
Look, I don't want to talk about it,
okay?
238
00:12:55,190 --> 00:12:56,750
Hey, come on. What's the big deal?
239
00:12:57,330 --> 00:13:00,710
Obey. I am your wife, George, not a
collie.
240
00:13:01,030 --> 00:13:02,030
Okay, okay.
241
00:13:02,550 --> 00:13:03,570
We'll lose the obey.
242
00:13:04,090 --> 00:13:05,590
How about love, honor, and fetch?
243
00:13:08,610 --> 00:13:09,610
I'll be late.
244
00:13:10,510 --> 00:13:11,510
Don't wait up.
245
00:13:14,300 --> 00:13:15,300
What's the matter with her?
246
00:13:17,720 --> 00:13:18,720
See?
247
00:13:21,540 --> 00:13:22,540
I'm back.
248
00:13:23,220 --> 00:13:24,220
Hey, what's that?
249
00:13:24,500 --> 00:13:26,240
I've got a picture blown up for the
party.
250
00:13:26,620 --> 00:13:27,479
Oh, yeah?
251
00:13:27,480 --> 00:13:28,480
Of what?
252
00:13:34,300 --> 00:13:36,340
I thought we could stick it over the
fireplace.
253
00:13:36,740 --> 00:13:37,840
How about in the fireplace?
254
00:13:44,940 --> 00:13:46,200
Yeah, it's still going to be at 2 o
'clock.
255
00:13:47,000 --> 00:13:48,400
So I guess you're still coming, huh?
256
00:13:49,380 --> 00:13:50,820
Hey, it's up to you, Reverend.
257
00:13:53,140 --> 00:13:56,440
Hey, Kevin, let's go to the dining room.
You can help me fold napkins.
258
00:13:56,880 --> 00:13:57,799
No, thanks.
259
00:13:57,800 --> 00:13:59,020
You're still upset, aren't you?
260
00:13:59,440 --> 00:14:00,540
Oh, no, I'm thrilled.
261
00:14:01,040 --> 00:14:04,360
Maybe I ought to take out an ad in the
Yellow Pages, like under A for accident.
262
00:14:05,200 --> 00:14:06,200
Hello, children.
263
00:14:06,440 --> 00:14:07,440
Break's over.
264
00:14:07,880 --> 00:14:09,500
Heather, let's get finished with our
decoration.
265
00:14:10,020 --> 00:14:13,220
And Wesley, I want you to put these
pastries in the refrigerator.
266
00:14:14,250 --> 00:14:15,650
Look, Mr. Belvedere. Oh.
267
00:14:16,470 --> 00:14:17,670
I blew myself up.
268
00:14:19,190 --> 00:14:21,470
Well, that's one way of doing it. Not
stupid.
269
00:14:22,450 --> 00:14:25,470
Kevin, I thought I asked you to rake the
leaves and bring the trash cans in.
270
00:14:25,930 --> 00:14:27,290
Figured I'd do it during the ceremony.
271
00:14:27,730 --> 00:14:29,130
Kevin. Hi, guys.
272
00:14:29,890 --> 00:14:31,450
Well, how's everything coming along?
273
00:14:31,810 --> 00:14:32,930
As well as can be expected.
274
00:14:33,970 --> 00:14:34,970
Anyone seen George?
275
00:14:35,150 --> 00:14:38,010
Yes, he's upstairs. I believe he has
locked himself in the bathroom.
276
00:14:43,360 --> 00:14:44,540
It's a joke, Mrs. Owen.
277
00:14:46,000 --> 00:14:48,240
You know, as in wedding night jitters?
278
00:14:48,920 --> 00:14:49,920
Oh.
279
00:14:50,240 --> 00:14:51,440
Guess she never had any.
280
00:14:53,900 --> 00:14:57,120
The past few days he's been so hesitant.
281
00:14:57,640 --> 00:14:59,580
Well, perhaps he's thinking about
something, isn't he?
282
00:15:21,930 --> 00:15:25,170
What's taking your parents so long? I
don't know, but they're taking forever.
283
00:15:25,950 --> 00:15:28,670
Yeah, I'm running out of songs to play
and only know one.
284
00:15:29,050 --> 00:15:30,750
Well, just remember what we rehearsed.
285
00:15:31,110 --> 00:15:36,310
As soon as your parents appear on the
landing, everyone will rise and you will
286
00:15:36,310 --> 00:15:37,550
begin the wedding march.
287
00:15:37,770 --> 00:15:38,770
I'll be ready.
288
00:15:41,290 --> 00:15:43,710
Welcome to our home. Sit anywhere you
want. I don't care.
289
00:15:44,750 --> 00:15:46,410
Kevin, I'll take care of the
hospitality.
290
00:15:46,870 --> 00:15:49,370
You go upstairs and see what's happened
to your parents.
291
00:15:49,610 --> 00:15:50,610
Sure, I don't care.
292
00:15:53,500 --> 00:15:55,680
I'm sorry, George, that's absolutely
unacceptable.
293
00:15:56,700 --> 00:15:58,060
All right, all right.
294
00:15:58,660 --> 00:16:02,160
I just thought you'd like it if I said
you were the power behind the throne.
295
00:16:02,460 --> 00:16:05,300
I don't want to be behind it, George. I
want to be on it.
296
00:16:05,860 --> 00:16:07,240
Well, it's free now.
297
00:16:09,120 --> 00:16:10,120
Yeah.
298
00:16:10,820 --> 00:16:12,880
Mr. Belvedere sent me to see if you guys
are ready.
299
00:16:13,180 --> 00:16:14,180
Are you?
300
00:16:14,240 --> 00:16:17,200
Oh, God, George, look what time it is.
Come on. All right, all right. Just let
301
00:16:17,200 --> 00:16:18,580
me get the old noose around the neck.
302
00:16:19,240 --> 00:16:20,580
Hey, you don't have to do this.
303
00:16:21,540 --> 00:16:22,540
What's the matter?
304
00:16:22,840 --> 00:16:25,680
I just think it's stupid for you guys to
get married again when you didn't even
305
00:16:25,680 --> 00:16:26,720
want to do it the first time.
306
00:16:29,340 --> 00:16:31,240
George, he knows.
307
00:16:31,980 --> 00:16:32,980
Knows what?
308
00:16:35,520 --> 00:16:36,520
Uh -oh.
309
00:16:54,350 --> 00:16:55,350
a marriage certificate.
310
00:16:55,610 --> 00:16:58,970
And I know when I was born, it doesn't
take a genius to do the arithmetic.
311
00:17:00,110 --> 00:17:02,150
Hey, maybe we lied about your birthday.
312
00:17:03,650 --> 00:17:06,730
After you.
313
00:17:27,980 --> 00:17:28,980
out of town?
314
00:17:35,080 --> 00:17:36,180
Mind if we come in?
315
00:17:37,480 --> 00:17:38,480
It's your room.
316
00:17:38,660 --> 00:17:40,180
Couldn't think of any place else to go.
317
00:17:42,360 --> 00:17:46,900
Look, Kev, I know we should have told
you a long time ago. It's just when you
318
00:17:46,900 --> 00:17:50,440
lie about something so long, you start
to believe it yourself.
319
00:17:51,260 --> 00:17:52,780
You mean like your golf course?
320
00:17:55,160 --> 00:17:56,160
Yeah.
321
00:17:56,520 --> 00:17:59,860
I think what your father's trying to say
is that we both owe you an apology.
322
00:18:00,220 --> 00:18:01,800
No, you don't. I owe you one.
323
00:18:02,080 --> 00:18:05,060
Why? Because if it weren't for me, you
guys wouldn't be married.
324
00:18:05,400 --> 00:18:06,640
You'd have different lives.
325
00:18:08,420 --> 00:18:09,420
Lives you wanted.
326
00:18:09,780 --> 00:18:10,780
That's crazy.
327
00:18:11,460 --> 00:18:14,860
I mean, Mom, you could have been a
lawyer a long time ago. And you could
328
00:18:14,860 --> 00:18:17,720
married someone who wouldn't mind
staying home, listening to all your
329
00:18:17,720 --> 00:18:20,300
stories. Kevin, that woman doesn't
exist.
330
00:18:25,870 --> 00:18:26,870
I could have had a different kid.
331
00:18:28,350 --> 00:18:29,470
Like a straight -A student.
332
00:18:31,690 --> 00:18:33,010
Or a football star.
333
00:18:33,910 --> 00:18:36,790
Hey, I could have married an alligator
and had a set of luggage, too.
334
00:18:37,910 --> 00:18:42,030
We always wanted you.
335
00:18:42,830 --> 00:18:43,830
Sure.
336
00:18:45,410 --> 00:18:48,130
I remember the day I found out that you
were on the way.
337
00:18:49,050 --> 00:18:50,230
I got pretty scared.
338
00:18:51,330 --> 00:18:52,630
I told your father.
339
00:18:53,450 --> 00:18:54,750
He looked at me for a minute.
340
00:18:55,080 --> 00:18:57,540
And then he walked right out the door.
341
00:18:58,860 --> 00:19:03,580
He came back about an hour later, and he
had this little cowboy suit for you,
342
00:19:03,600 --> 00:19:06,140
you know, with a badge and a hat and
these tiny little boots.
343
00:19:07,520 --> 00:19:08,800
I knew you were going to be a boy.
344
00:19:10,660 --> 00:19:15,520
The point is, we loved you from the
moment we found out about you.
345
00:19:16,340 --> 00:19:17,620
Nothing's ever changed that.
346
00:19:19,240 --> 00:19:22,220
Yeah, but you guys don't even have
anything in common.
347
00:19:22,650 --> 00:19:24,550
I mean, all you've been doing lately is
fight.
348
00:19:26,110 --> 00:19:28,270
Well, that's because we've both been
pretty busy.
349
00:19:28,470 --> 00:19:29,470
We're both stubborn.
350
00:19:30,050 --> 00:19:31,450
And a little stupid.
351
00:19:32,350 --> 00:19:33,950
See, we do have things in common.
352
00:19:35,730 --> 00:19:38,590
Forgive me for barging in, but things
are getting ugly down there.
353
00:19:38,890 --> 00:19:42,110
Oh? Are we still having the ceremony?
People are curious.
354
00:19:43,330 --> 00:19:46,190
I don't know. We're still having a
little thing up here.
355
00:19:47,310 --> 00:19:50,230
Yeah, but it's okay now. Good.
356
00:19:50,470 --> 00:19:52,090
Because I'm kind of having a...
357
00:19:52,350 --> 00:19:53,890
Big thing down there, and it's not okay.
358
00:19:55,530 --> 00:19:57,650
I've got a minister who's late for a
funeral.
359
00:19:58,150 --> 00:20:00,730
A Mexican buffet that's starting to go
south.
360
00:20:01,850 --> 00:20:05,210
And if Wesley plays anymore, I will not
be responsible for his safety.
361
00:20:07,090 --> 00:20:08,550
We'll be ready in five minutes.
362
00:20:09,590 --> 00:20:11,050
So will the nachos.
363
00:20:12,390 --> 00:20:13,390
So move it.
364
00:20:36,720 --> 00:20:43,160
We are gathered here today to share with
George and Marsha, finally, their love
365
00:20:43,160 --> 00:20:46,480
and joy as they reaffirm their vows of
matrimony.
366
00:20:46,880 --> 00:20:49,060
Gee, why is he not there with them?
367
00:20:49,920 --> 00:20:52,080
Perhaps because he was up there the
first time.
368
00:20:57,560 --> 00:21:02,960
Now you, George, and you, Marsha, have
freely given voice to your desire to be
369
00:21:02,960 --> 00:21:03,960
united in marriage.
370
00:21:04,670 --> 00:21:09,330
Now, please face each other and share
with us the vows you have prepared for
371
00:21:09,330 --> 00:21:10,309
this occasion.
372
00:21:10,310 --> 00:21:11,310
What?
373
00:21:12,690 --> 00:21:13,910
George. Yeah, okay.
374
00:21:14,610 --> 00:21:15,610
I'll go.
375
00:21:16,890 --> 00:21:22,090
The thing is, all week long, we've been
kind of going at each other, trying to
376
00:21:22,090 --> 00:21:23,370
think of what we were going to say up
here.
377
00:21:24,710 --> 00:21:29,790
I guess what it boils down to is, after
19 years of marriage, check that.
378
00:21:30,990 --> 00:21:31,990
18.
379
00:21:34,890 --> 00:21:38,690
There's not much more to say, except
that I love you, Marsha.
380
00:21:39,170 --> 00:21:40,170
I always have.
381
00:21:41,570 --> 00:21:48,570
And if I had to do it over again, which
I'm doing, I'd do it, which
382
00:21:48,570 --> 00:21:49,570
I just did.
383
00:21:52,190 --> 00:21:53,650
I love you, George.
384
00:21:59,470 --> 00:22:00,470
Well,
385
00:22:00,970 --> 00:22:02,370
it's about time somebody took one.
386
00:22:13,550 --> 00:22:18,270
Despite last -minute delays,
complications, and assorted confettons,
387
00:22:18,270 --> 00:22:23,250
ceremony itself was quite touching,
although my jalapeno dip moved more
388
00:22:23,250 --> 00:22:24,250
to tears.
389
00:22:24,690 --> 00:22:28,430
Anyway, I'm pleased to report that
George and Marsha finally have a
390
00:22:28,430 --> 00:22:30,310
record of their nuptials.
391
00:22:31,010 --> 00:22:36,430
And Wesley, dear lad that he is, has
gifted me with a small remembrance of
392
00:22:36,430 --> 00:22:37,910
himself as well.
393
00:22:45,290 --> 00:22:46,330
I'll never get to sleep.
28873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.