All language subtitles for Mr Belvedere S02e07 Vows

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,340 --> 00:00:04,800 What kind of cereal is this? 2 00:00:05,180 --> 00:00:08,700 It's a new health cereal that Mr. Belvedere has bought and it's very good 3 00:00:08,700 --> 00:00:10,180 you. It's full of fiber. 4 00:00:11,580 --> 00:00:12,720 Tastes like an old tree. 5 00:00:14,660 --> 00:00:16,420 That's because it is. Just eat it. 6 00:00:18,060 --> 00:00:21,720 Hey, Mom and Dad's anniversary is coming up next Saturday. We ought to do 7 00:00:21,720 --> 00:00:23,920 something. Yeah, it's the 19th. Really? 8 00:00:24,500 --> 00:00:28,000 Well, you three children should be very proud of your parents. Very few 9 00:00:28,000 --> 00:00:29,520 marriages last that long. 10 00:00:30,279 --> 00:00:32,380 Especially when people like you are involved. 11 00:00:34,740 --> 00:00:39,220 Wesley, what are those colorful little round objects floating in your cereal? 12 00:00:40,020 --> 00:00:41,880 Oh, um, they're vitamins. 13 00:00:46,300 --> 00:00:47,540 Vitamin M? 14 00:00:50,360 --> 00:00:51,700 I've never heard of that. 15 00:00:52,700 --> 00:00:53,760 That's a new kind. 16 00:00:54,020 --> 00:00:55,200 They come in plain or peanut. 17 00:01:01,000 --> 00:01:04,220 Mr. Belvedere. Good morning, Mrs. Owens. Ooh, isn't that nice? 18 00:01:04,879 --> 00:01:08,000 Look, I didn't want to wake George, so would you just tell him I'll stop at the 19 00:01:08,000 --> 00:01:11,840 bank on my way to school, that I may be home late, and I'm sorry I missed him 20 00:01:11,840 --> 00:01:12,840 last night. 21 00:01:13,240 --> 00:01:14,440 Bye, kids. Bye, Mom. 22 00:01:15,220 --> 00:01:16,220 Hey, guys. 23 00:01:16,580 --> 00:01:17,580 You too, Belvedere. 24 00:01:17,700 --> 00:01:20,560 Morning, Mr. Owens. I'm late. Where's Marsha? She left. 25 00:01:21,080 --> 00:01:25,340 However, I'm supposed to tell you that she'll be home late, she'll try and get 26 00:01:25,340 --> 00:01:28,340 to the bank, and she's sorry that you missed out last night. 27 00:01:33,680 --> 00:01:35,620 Or something like that. I gotta go. 28 00:01:38,300 --> 00:01:41,320 I took the wrong keys. I got Marcia's keys. George! 29 00:01:42,000 --> 00:01:44,720 Marcia. Oh, those are mine. Those are mine. Thank you. Thanks. 30 00:01:45,520 --> 00:01:47,580 So, uh, what do you want to do for your anniversary? 31 00:01:48,260 --> 00:01:49,700 Huh? I don't know. 32 00:01:49,980 --> 00:01:50,980 It's no big deal. 33 00:01:51,600 --> 00:01:52,600 Oh, it isn't? 34 00:01:53,600 --> 00:01:55,240 Uh, what would you like to do? 35 00:01:55,620 --> 00:01:57,740 I don't know. Something special, like a hockey game. 36 00:01:58,260 --> 00:01:59,260 Or a play. 37 00:01:59,580 --> 00:02:00,580 Nah. 38 00:02:01,230 --> 00:02:03,650 Perhaps you two could compromise and go to the ice capades. 39 00:02:05,530 --> 00:02:06,970 Hey, you know what would be real nice? 40 00:02:07,170 --> 00:02:08,430 If you guys got married again. 41 00:02:08,990 --> 00:02:12,950 Why? You know, renew your vows. I'd rather that it's a good way to put the 42 00:02:12,950 --> 00:02:14,710 back in an otherwise stagnant marriage. 43 00:02:16,310 --> 00:02:18,070 Yeah, you could do it at the bowling alley. 44 00:02:19,870 --> 00:02:22,050 You get a crown, balloons, and free shoes. 45 00:02:23,330 --> 00:02:24,650 Hey, why don't we do it right here? 46 00:02:24,950 --> 00:02:25,950 Oh, I don't know. 47 00:02:26,430 --> 00:02:29,410 That sounds crazy to me. I think it's a wonderful idea. 48 00:02:29,910 --> 00:02:33,210 We could decorate the living room, and you could contact the minister of that 49 00:02:33,210 --> 00:02:34,790 church you attend every now and then. 50 00:02:35,490 --> 00:02:36,490 Very nice. 51 00:02:38,270 --> 00:02:39,270 So you want it? 52 00:02:40,530 --> 00:02:41,530 Sure, why not? 53 00:02:42,270 --> 00:02:44,110 Anyway, I gotta go. Yep, me too. 54 00:02:59,440 --> 00:03:04,800 When you dropkick the jacket, as you came through the door, no one's there. 55 00:03:05,060 --> 00:03:10,220 But sometimes things get turned around and no one's there. 56 00:03:11,780 --> 00:03:14,060 All hands look out below. 57 00:03:14,800 --> 00:03:17,100 There's a change in the status quo. 58 00:03:17,680 --> 00:03:22,040 Gonna need all the help that we can get. 59 00:03:23,640 --> 00:03:27,560 According to our new arrival, life is more. 60 00:03:43,369 --> 00:03:44,369 Melvin here. 61 00:03:46,470 --> 00:03:47,470 Yes, George? 62 00:03:48,230 --> 00:03:49,650 My potatoes are lumpy. 63 00:03:50,370 --> 00:03:51,550 Let me call Idaho. 64 00:03:56,700 --> 00:03:57,700 Something the matter, George? 65 00:03:59,060 --> 00:04:00,300 No, I don't like eating alone. 66 00:04:00,700 --> 00:04:03,360 All right, I'll call the children and we can make them eat again. 67 00:04:05,320 --> 00:04:06,460 Relax, sit down, we can talk. 68 00:04:08,420 --> 00:04:09,420 Very well. 69 00:04:16,519 --> 00:04:17,519 So what's new? 70 00:04:17,880 --> 00:04:19,640 Oh, not a whole bunch. 71 00:04:24,200 --> 00:04:25,200 How was work? 72 00:04:26,030 --> 00:04:27,110 Fine. Fine. 73 00:04:27,630 --> 00:04:30,010 How was your interview with Helmut Schmidt? 74 00:04:31,990 --> 00:04:32,990 It's Mike Schmidt. 75 00:04:33,250 --> 00:04:34,410 The baseball player? 76 00:04:34,710 --> 00:04:35,710 Oh. 77 00:04:36,190 --> 00:04:37,590 But he does wear a helmet. 78 00:04:38,850 --> 00:04:39,850 Well, 79 00:04:41,650 --> 00:04:42,650 that didn't take too long. 80 00:04:43,750 --> 00:04:49,370 I guess I missed dinner, huh? I tried to hold it, but the children started 81 00:04:49,370 --> 00:04:50,370 feeling tainted. 82 00:04:50,650 --> 00:04:51,690 I had to eat alone. 83 00:04:52,070 --> 00:04:54,330 I kept something warm for you. Thank you. 84 00:04:55,080 --> 00:04:57,300 Incidentally, I spoke to your Reverend Hummel today. 85 00:04:57,780 --> 00:05:00,000 He said he'd be very happy to perform the ceremony. 86 00:05:00,440 --> 00:05:01,940 Are we still doing that? 87 00:05:02,440 --> 00:05:03,439 Yes, George. 88 00:05:03,440 --> 00:05:07,220 The Reverend wanted to know if you prefer the standard ceremony or would 89 00:05:07,220 --> 00:05:09,060 like to prepare something special of your own? 90 00:05:09,800 --> 00:05:10,840 So what do you want to do? 91 00:05:11,560 --> 00:05:12,620 Well, I don't know. 92 00:05:12,960 --> 00:05:15,080 I thought we could each write our own vows. 93 00:05:15,460 --> 00:05:16,700 Lots of couples do that. 94 00:05:17,520 --> 00:05:19,680 Well, why can't I just say what I did the last time? 95 00:05:21,020 --> 00:05:22,320 Please don't pull the trigger. 96 00:05:25,680 --> 00:05:26,680 something else. 97 00:05:27,420 --> 00:05:30,480 Come on, Kevin. We need a band. People want to dance. 98 00:05:30,980 --> 00:05:34,540 I get it. But these guys play at my school all the time, and they are really 99 00:05:34,540 --> 00:05:38,320 good. Heather, we're not going to have somebody called the Maggots playing for 100 00:05:38,320 --> 00:05:39,320 Mom and Dad's wedding. 101 00:05:40,020 --> 00:05:41,020 Why not? 102 00:05:42,080 --> 00:05:43,480 What do you think, Mr. Belvedere? 103 00:05:44,360 --> 00:05:47,420 Call me old -fashioned, but I think you should consider the music that your 104 00:05:47,420 --> 00:05:48,420 parents like. 105 00:05:48,500 --> 00:05:49,820 I guess we could do that. 106 00:05:50,060 --> 00:05:51,740 Yeah, we could make a tape from Dad's album. 107 00:05:52,090 --> 00:05:56,350 He's got Perry Como, Andy William, Van Lern Young, Victor Moan. 108 00:05:57,970 --> 00:05:58,990 The maggots, huh? 109 00:06:02,170 --> 00:06:05,430 Regardless, the bulk of the musical program will be played by your brother. 110 00:06:05,890 --> 00:06:06,970 I'm finished practicing. 111 00:06:07,350 --> 00:06:11,350 Good. Yeah, you were right. It sounds a lot better when you play way out in the 112 00:06:11,350 --> 00:06:12,350 woods. 113 00:06:14,530 --> 00:06:15,690 Yes, for us, too. 114 00:06:17,510 --> 00:06:21,990 Anyway, I can play Here Comes the Bride real good, and I can almost play... 115 00:06:22,040 --> 00:06:23,980 Promise me, except it sort of sounds like a poker. 116 00:06:24,620 --> 00:06:28,600 What about the decorations, Mr. Belvedere? We've got to do something 117 00:06:28,600 --> 00:06:29,820 living room, make it look special. 118 00:06:30,380 --> 00:06:33,880 Children, I am not responsible for the decorations. That's your problem. 119 00:06:34,120 --> 00:06:34,759 We know. 120 00:06:34,760 --> 00:06:36,800 I mean, you would love to think for yourselves. 121 00:06:37,020 --> 00:06:39,420 Make your own decisions and then follow through. 122 00:06:40,320 --> 00:06:44,180 Hey, we could paint everything black and orange and have a Halloween wedding. 123 00:06:45,740 --> 00:06:46,840 I didn't mean you. 124 00:06:47,700 --> 00:06:51,180 Hey, you know what would be real nice? If we dug up... my mom and dad's old 125 00:06:51,180 --> 00:06:54,400 wedding pictures and stuck them around the living room. Yeah, maybe even get a 126 00:06:54,400 --> 00:06:56,920 couple of the best ones and blow them up. Now, that's a good idea. 127 00:06:57,240 --> 00:07:00,360 There's a whole box of stuff up in the bedroom we can go look through. Oh, boy! 128 00:07:00,740 --> 00:07:03,260 Just remember, there's gonna be a surprise for mom and dad. 129 00:07:03,620 --> 00:07:04,620 Hey, I'm cool. 130 00:07:07,840 --> 00:07:08,840 Hi, 131 00:07:10,780 --> 00:07:11,780 kids. Hey, mom, hi, dad. 132 00:07:12,080 --> 00:07:13,080 No, hi, dad. 133 00:07:13,140 --> 00:07:14,180 Hey, what are you guys up to? 134 00:07:14,440 --> 00:07:15,640 Nothing, just going upstairs. 135 00:07:15,960 --> 00:07:17,120 Yeah, you guys stay down there. 136 00:07:22,830 --> 00:07:26,070 So how are you doing with your vows? Fine. How about you? Okay. 137 00:07:27,910 --> 00:07:29,730 I'll show you mine if you show me yours. 138 00:07:31,150 --> 00:07:32,810 Okay. Here. 139 00:07:35,270 --> 00:07:37,430 You are my grand slam. 140 00:07:40,150 --> 00:07:41,150 Too sentimental? 141 00:07:42,350 --> 00:07:43,650 It's not finished yet. 142 00:07:43,990 --> 00:07:45,610 Maybe mine will spark something. 143 00:07:47,670 --> 00:07:48,670 Whereas... 144 00:07:49,040 --> 00:07:52,660 We acknowledge our mutual affection by publicly declaring same. 145 00:07:54,020 --> 00:07:58,960 We enter into this marriage with mutual love and respect with perfect equity for 146 00:07:58,960 --> 00:07:59,960 both partners. 147 00:08:02,000 --> 00:08:03,000 Beautiful. 148 00:08:04,300 --> 00:08:06,420 Kind of reminds me of our second mortgage. 149 00:08:08,400 --> 00:08:11,040 Well, it is a contract we're entering into. 150 00:08:11,560 --> 00:08:13,160 Who's going to perform the ceremony? 151 00:08:13,380 --> 00:08:14,380 Judge Watner? 152 00:08:17,870 --> 00:08:18,870 I thought it was coming along. 153 00:08:19,330 --> 00:08:20,770 We're changing them now. 154 00:08:24,910 --> 00:08:28,670 Hey, you find any wedding pictures yet? No, but I got a box full of Wesley. 155 00:08:29,610 --> 00:08:31,650 That's because Mom says I'm photogenic. 156 00:08:32,030 --> 00:08:33,250 The camera loves me. 157 00:08:34,210 --> 00:08:35,370 So go kiss one. 158 00:08:36,309 --> 00:08:38,470 Get back out there, will you? They're going to walk in. 159 00:08:38,750 --> 00:08:39,750 All right, all right. 160 00:08:40,710 --> 00:08:42,549 Well, there's nothing here to find anything? 161 00:08:43,110 --> 00:08:44,570 Well, it's just a bunch of papers. 162 00:08:45,840 --> 00:08:47,840 Can't believe there's not one picture of their wedding. 163 00:08:48,460 --> 00:08:50,500 Hey, Kev, maybe they never got married. 164 00:08:52,180 --> 00:08:53,800 Anyway, here's their marriage license. 165 00:08:54,520 --> 00:08:56,640 How come they got married in Baltimore? 166 00:08:57,180 --> 00:08:58,180 I don't know. 167 00:08:58,520 --> 00:09:00,580 I reckon they did it in City Hall. 168 00:09:02,020 --> 00:09:05,940 This is to certify that George Stephen Owens and Marsha Lee Cameron are 169 00:09:05,940 --> 00:09:09,900 henceforth recognized as man and wife, duly noted in the Commonwealth of 170 00:09:09,900 --> 00:09:12,300 Maryland this day, September 2nd, 1957. 171 00:09:13,380 --> 00:09:14,760 Real romantic, huh? 172 00:09:15,440 --> 00:09:17,440 Hey, that's not right. Mom and Dad were married in 66. 173 00:09:18,020 --> 00:09:20,140 You know, it says right here, September 1967. 174 00:09:21,920 --> 00:09:24,160 Well, how could they get married in September 1967? 175 00:09:24,800 --> 00:09:27,260 I mean, I was born in December. That's only three months later. 176 00:09:31,200 --> 00:09:33,540 That would mean... You know why there aren't any pictures? 177 00:09:41,580 --> 00:09:44,100 Mom and Dad don't like making a big deal out of the anniversary. 178 00:09:44,400 --> 00:09:45,740 They had to get married. 179 00:09:46,360 --> 00:09:50,760 Dad. Can you believe it? Mom and Dad fooling around before they were married, 180 00:09:50,840 --> 00:09:52,260 and now it's the 60s. 181 00:09:53,600 --> 00:09:55,580 Look, let's just get this drunk put away, okay? 182 00:09:55,960 --> 00:09:58,520 I wonder how Dad talked her into it. 183 00:09:59,220 --> 00:10:00,800 I bet he got her drunk. 184 00:10:02,200 --> 00:10:03,940 Or maybe she got him drunk. 185 00:10:04,600 --> 00:10:05,880 Will you come on and help? 186 00:10:06,320 --> 00:10:10,040 No wonder Mom watches over me like a hawk. She's afraid I'll turn out like 187 00:10:10,040 --> 00:10:11,600 did. That's sex. feed. 188 00:10:13,840 --> 00:10:18,180 Boy, I can't wait till mom gets on me about staying out later, going out. Hey, 189 00:10:18,200 --> 00:10:20,000 you're not going to say anything to mom or anybody else. 190 00:10:21,980 --> 00:10:24,040 Sorry. Hey, what's going on? 191 00:10:24,600 --> 00:10:26,200 Nothing. Come on, we're finished. 192 00:10:26,820 --> 00:10:28,040 Where's the picture? There aren't any. 193 00:10:28,360 --> 00:10:30,220 Why not? Because there aren't. That's why not. 194 00:10:31,480 --> 00:10:32,480 What's with him? 195 00:10:32,500 --> 00:10:33,500 I don't know. 196 00:10:33,860 --> 00:10:36,860 Hey, something's going on and you guys aren't telling me. I gotta go. I have 197 00:10:36,860 --> 00:10:40,140 homework to do. Come on, Heather. You know I gotta know everything. If I 198 00:10:40,140 --> 00:10:41,140 I get headaches. 199 00:10:51,710 --> 00:10:52,710 Hey, Belvedere. 200 00:10:53,350 --> 00:10:55,310 I wrote some new stuff for the ceremony. 201 00:10:55,670 --> 00:10:56,670 Tell me what you think. 202 00:10:56,970 --> 00:10:58,330 George, please. I just ate. 203 00:11:00,410 --> 00:11:03,470 Come on, Belvedere. I need your opinion. I'm not good at this mushy stuff. 204 00:11:04,970 --> 00:11:06,930 There was a young girl from Altoona... 205 00:11:14,219 --> 00:11:16,080 potential. I meant this right here. 206 00:11:16,560 --> 00:11:23,000 I, George, want you, Marsha, to be my wife on sunny days as well as rainy, 207 00:11:23,120 --> 00:11:29,980 in good moods as in bad, in my waking and my sleeping for all the 208 00:11:29,980 --> 00:11:30,980 days of my life. 209 00:11:33,360 --> 00:11:34,380 That's quite nice, George. 210 00:11:34,920 --> 00:11:38,260 Yeah. Now all I gotta do is tack on the usual stuff. 211 00:11:38,960 --> 00:11:40,180 I'll love and honor her. 212 00:11:40,520 --> 00:11:42,040 She'll love, honor, and obey me. 213 00:11:46,000 --> 00:11:47,000 I'd bet on it. 214 00:11:48,720 --> 00:11:50,480 Oh, sorry, Kev. 215 00:11:50,900 --> 00:11:52,840 I guess your old man's got to learn to be more careful. 216 00:11:53,220 --> 00:11:54,220 Better late than never. 217 00:11:58,440 --> 00:12:00,840 So, Kevin, did you find some nice wedding pictures? 218 00:12:01,200 --> 00:12:02,200 No. 219 00:12:02,260 --> 00:12:05,640 Perhaps I can find some for you. Hey, I already told you there aren't any. Well, 220 00:12:05,640 --> 00:12:06,640 Kevin, what's the matter? 221 00:12:06,740 --> 00:12:08,680 Nothing. There just aren't any pictures, okay? 222 00:12:09,100 --> 00:12:11,540 There must be some remembrance of the ceremony. 223 00:12:12,580 --> 00:12:14,080 Yeah, you're looking at them. What? 224 00:12:15,480 --> 00:12:17,180 They had to get married because of me. 225 00:12:18,040 --> 00:12:20,800 I followed their marriage license. It's not their 19th anniversary. 226 00:12:21,080 --> 00:12:22,160 It's their 18th. 227 00:12:23,420 --> 00:12:24,800 Oh, dear. Do you know what that means? 228 00:12:27,240 --> 00:12:28,460 I bought the wrong gift. 229 00:12:30,180 --> 00:12:32,300 Come on, Mr. Belvedere. This is serious. 230 00:12:32,600 --> 00:12:33,600 I'm sorry, Kevin. 231 00:12:33,620 --> 00:12:36,880 Look, it happened a long time ago. There's nothing to be ashamed of. I'm 232 00:12:36,880 --> 00:12:39,360 ashamed. I'm just sorry I made them get married. 233 00:12:39,800 --> 00:12:42,000 Kevin. They probably didn't even like each other. 234 00:12:42,690 --> 00:12:44,370 Well, they must have liked each other a little. 235 00:12:47,390 --> 00:12:50,930 Kevin, I am a very good judge of character, and I know that your parents 236 00:12:50,930 --> 00:12:52,130 each other very much. 237 00:12:52,970 --> 00:12:54,790 Look, I don't want to talk about it, okay? 238 00:12:55,190 --> 00:12:56,750 Hey, come on. What's the big deal? 239 00:12:57,330 --> 00:13:00,710 Obey. I am your wife, George, not a collie. 240 00:13:01,030 --> 00:13:02,030 Okay, okay. 241 00:13:02,550 --> 00:13:03,570 We'll lose the obey. 242 00:13:04,090 --> 00:13:05,590 How about love, honor, and fetch? 243 00:13:08,610 --> 00:13:09,610 I'll be late. 244 00:13:10,510 --> 00:13:11,510 Don't wait up. 245 00:13:14,300 --> 00:13:15,300 What's the matter with her? 246 00:13:17,720 --> 00:13:18,720 See? 247 00:13:21,540 --> 00:13:22,540 I'm back. 248 00:13:23,220 --> 00:13:24,220 Hey, what's that? 249 00:13:24,500 --> 00:13:26,240 I've got a picture blown up for the party. 250 00:13:26,620 --> 00:13:27,479 Oh, yeah? 251 00:13:27,480 --> 00:13:28,480 Of what? 252 00:13:34,300 --> 00:13:36,340 I thought we could stick it over the fireplace. 253 00:13:36,740 --> 00:13:37,840 How about in the fireplace? 254 00:13:44,940 --> 00:13:46,200 Yeah, it's still going to be at 2 o 'clock. 255 00:13:47,000 --> 00:13:48,400 So I guess you're still coming, huh? 256 00:13:49,380 --> 00:13:50,820 Hey, it's up to you, Reverend. 257 00:13:53,140 --> 00:13:56,440 Hey, Kevin, let's go to the dining room. You can help me fold napkins. 258 00:13:56,880 --> 00:13:57,799 No, thanks. 259 00:13:57,800 --> 00:13:59,020 You're still upset, aren't you? 260 00:13:59,440 --> 00:14:00,540 Oh, no, I'm thrilled. 261 00:14:01,040 --> 00:14:04,360 Maybe I ought to take out an ad in the Yellow Pages, like under A for accident. 262 00:14:05,200 --> 00:14:06,200 Hello, children. 263 00:14:06,440 --> 00:14:07,440 Break's over. 264 00:14:07,880 --> 00:14:09,500 Heather, let's get finished with our decoration. 265 00:14:10,020 --> 00:14:13,220 And Wesley, I want you to put these pastries in the refrigerator. 266 00:14:14,250 --> 00:14:15,650 Look, Mr. Belvedere. Oh. 267 00:14:16,470 --> 00:14:17,670 I blew myself up. 268 00:14:19,190 --> 00:14:21,470 Well, that's one way of doing it. Not stupid. 269 00:14:22,450 --> 00:14:25,470 Kevin, I thought I asked you to rake the leaves and bring the trash cans in. 270 00:14:25,930 --> 00:14:27,290 Figured I'd do it during the ceremony. 271 00:14:27,730 --> 00:14:29,130 Kevin. Hi, guys. 272 00:14:29,890 --> 00:14:31,450 Well, how's everything coming along? 273 00:14:31,810 --> 00:14:32,930 As well as can be expected. 274 00:14:33,970 --> 00:14:34,970 Anyone seen George? 275 00:14:35,150 --> 00:14:38,010 Yes, he's upstairs. I believe he has locked himself in the bathroom. 276 00:14:43,360 --> 00:14:44,540 It's a joke, Mrs. Owen. 277 00:14:46,000 --> 00:14:48,240 You know, as in wedding night jitters? 278 00:14:48,920 --> 00:14:49,920 Oh. 279 00:14:50,240 --> 00:14:51,440 Guess she never had any. 280 00:14:53,900 --> 00:14:57,120 The past few days he's been so hesitant. 281 00:14:57,640 --> 00:14:59,580 Well, perhaps he's thinking about something, isn't he? 282 00:15:21,930 --> 00:15:25,170 What's taking your parents so long? I don't know, but they're taking forever. 283 00:15:25,950 --> 00:15:28,670 Yeah, I'm running out of songs to play and only know one. 284 00:15:29,050 --> 00:15:30,750 Well, just remember what we rehearsed. 285 00:15:31,110 --> 00:15:36,310 As soon as your parents appear on the landing, everyone will rise and you will 286 00:15:36,310 --> 00:15:37,550 begin the wedding march. 287 00:15:37,770 --> 00:15:38,770 I'll be ready. 288 00:15:41,290 --> 00:15:43,710 Welcome to our home. Sit anywhere you want. I don't care. 289 00:15:44,750 --> 00:15:46,410 Kevin, I'll take care of the hospitality. 290 00:15:46,870 --> 00:15:49,370 You go upstairs and see what's happened to your parents. 291 00:15:49,610 --> 00:15:50,610 Sure, I don't care. 292 00:15:53,500 --> 00:15:55,680 I'm sorry, George, that's absolutely unacceptable. 293 00:15:56,700 --> 00:15:58,060 All right, all right. 294 00:15:58,660 --> 00:16:02,160 I just thought you'd like it if I said you were the power behind the throne. 295 00:16:02,460 --> 00:16:05,300 I don't want to be behind it, George. I want to be on it. 296 00:16:05,860 --> 00:16:07,240 Well, it's free now. 297 00:16:09,120 --> 00:16:10,120 Yeah. 298 00:16:10,820 --> 00:16:12,880 Mr. Belvedere sent me to see if you guys are ready. 299 00:16:13,180 --> 00:16:14,180 Are you? 300 00:16:14,240 --> 00:16:17,200 Oh, God, George, look what time it is. Come on. All right, all right. Just let 301 00:16:17,200 --> 00:16:18,580 me get the old noose around the neck. 302 00:16:19,240 --> 00:16:20,580 Hey, you don't have to do this. 303 00:16:21,540 --> 00:16:22,540 What's the matter? 304 00:16:22,840 --> 00:16:25,680 I just think it's stupid for you guys to get married again when you didn't even 305 00:16:25,680 --> 00:16:26,720 want to do it the first time. 306 00:16:29,340 --> 00:16:31,240 George, he knows. 307 00:16:31,980 --> 00:16:32,980 Knows what? 308 00:16:35,520 --> 00:16:36,520 Uh -oh. 309 00:16:54,350 --> 00:16:55,350 a marriage certificate. 310 00:16:55,610 --> 00:16:58,970 And I know when I was born, it doesn't take a genius to do the arithmetic. 311 00:17:00,110 --> 00:17:02,150 Hey, maybe we lied about your birthday. 312 00:17:03,650 --> 00:17:06,730 After you. 313 00:17:27,980 --> 00:17:28,980 out of town? 314 00:17:35,080 --> 00:17:36,180 Mind if we come in? 315 00:17:37,480 --> 00:17:38,480 It's your room. 316 00:17:38,660 --> 00:17:40,180 Couldn't think of any place else to go. 317 00:17:42,360 --> 00:17:46,900 Look, Kev, I know we should have told you a long time ago. It's just when you 318 00:17:46,900 --> 00:17:50,440 lie about something so long, you start to believe it yourself. 319 00:17:51,260 --> 00:17:52,780 You mean like your golf course? 320 00:17:55,160 --> 00:17:56,160 Yeah. 321 00:17:56,520 --> 00:17:59,860 I think what your father's trying to say is that we both owe you an apology. 322 00:18:00,220 --> 00:18:01,800 No, you don't. I owe you one. 323 00:18:02,080 --> 00:18:05,060 Why? Because if it weren't for me, you guys wouldn't be married. 324 00:18:05,400 --> 00:18:06,640 You'd have different lives. 325 00:18:08,420 --> 00:18:09,420 Lives you wanted. 326 00:18:09,780 --> 00:18:10,780 That's crazy. 327 00:18:11,460 --> 00:18:14,860 I mean, Mom, you could have been a lawyer a long time ago. And you could 328 00:18:14,860 --> 00:18:17,720 married someone who wouldn't mind staying home, listening to all your 329 00:18:17,720 --> 00:18:20,300 stories. Kevin, that woman doesn't exist. 330 00:18:25,870 --> 00:18:26,870 I could have had a different kid. 331 00:18:28,350 --> 00:18:29,470 Like a straight -A student. 332 00:18:31,690 --> 00:18:33,010 Or a football star. 333 00:18:33,910 --> 00:18:36,790 Hey, I could have married an alligator and had a set of luggage, too. 334 00:18:37,910 --> 00:18:42,030 We always wanted you. 335 00:18:42,830 --> 00:18:43,830 Sure. 336 00:18:45,410 --> 00:18:48,130 I remember the day I found out that you were on the way. 337 00:18:49,050 --> 00:18:50,230 I got pretty scared. 338 00:18:51,330 --> 00:18:52,630 I told your father. 339 00:18:53,450 --> 00:18:54,750 He looked at me for a minute. 340 00:18:55,080 --> 00:18:57,540 And then he walked right out the door. 341 00:18:58,860 --> 00:19:03,580 He came back about an hour later, and he had this little cowboy suit for you, 342 00:19:03,600 --> 00:19:06,140 you know, with a badge and a hat and these tiny little boots. 343 00:19:07,520 --> 00:19:08,800 I knew you were going to be a boy. 344 00:19:10,660 --> 00:19:15,520 The point is, we loved you from the moment we found out about you. 345 00:19:16,340 --> 00:19:17,620 Nothing's ever changed that. 346 00:19:19,240 --> 00:19:22,220 Yeah, but you guys don't even have anything in common. 347 00:19:22,650 --> 00:19:24,550 I mean, all you've been doing lately is fight. 348 00:19:26,110 --> 00:19:28,270 Well, that's because we've both been pretty busy. 349 00:19:28,470 --> 00:19:29,470 We're both stubborn. 350 00:19:30,050 --> 00:19:31,450 And a little stupid. 351 00:19:32,350 --> 00:19:33,950 See, we do have things in common. 352 00:19:35,730 --> 00:19:38,590 Forgive me for barging in, but things are getting ugly down there. 353 00:19:38,890 --> 00:19:42,110 Oh? Are we still having the ceremony? People are curious. 354 00:19:43,330 --> 00:19:46,190 I don't know. We're still having a little thing up here. 355 00:19:47,310 --> 00:19:50,230 Yeah, but it's okay now. Good. 356 00:19:50,470 --> 00:19:52,090 Because I'm kind of having a... 357 00:19:52,350 --> 00:19:53,890 Big thing down there, and it's not okay. 358 00:19:55,530 --> 00:19:57,650 I've got a minister who's late for a funeral. 359 00:19:58,150 --> 00:20:00,730 A Mexican buffet that's starting to go south. 360 00:20:01,850 --> 00:20:05,210 And if Wesley plays anymore, I will not be responsible for his safety. 361 00:20:07,090 --> 00:20:08,550 We'll be ready in five minutes. 362 00:20:09,590 --> 00:20:11,050 So will the nachos. 363 00:20:12,390 --> 00:20:13,390 So move it. 364 00:20:36,720 --> 00:20:43,160 We are gathered here today to share with George and Marsha, finally, their love 365 00:20:43,160 --> 00:20:46,480 and joy as they reaffirm their vows of matrimony. 366 00:20:46,880 --> 00:20:49,060 Gee, why is he not there with them? 367 00:20:49,920 --> 00:20:52,080 Perhaps because he was up there the first time. 368 00:20:57,560 --> 00:21:02,960 Now you, George, and you, Marsha, have freely given voice to your desire to be 369 00:21:02,960 --> 00:21:03,960 united in marriage. 370 00:21:04,670 --> 00:21:09,330 Now, please face each other and share with us the vows you have prepared for 371 00:21:09,330 --> 00:21:10,309 this occasion. 372 00:21:10,310 --> 00:21:11,310 What? 373 00:21:12,690 --> 00:21:13,910 George. Yeah, okay. 374 00:21:14,610 --> 00:21:15,610 I'll go. 375 00:21:16,890 --> 00:21:22,090 The thing is, all week long, we've been kind of going at each other, trying to 376 00:21:22,090 --> 00:21:23,370 think of what we were going to say up here. 377 00:21:24,710 --> 00:21:29,790 I guess what it boils down to is, after 19 years of marriage, check that. 378 00:21:30,990 --> 00:21:31,990 18. 379 00:21:34,890 --> 00:21:38,690 There's not much more to say, except that I love you, Marsha. 380 00:21:39,170 --> 00:21:40,170 I always have. 381 00:21:41,570 --> 00:21:48,570 And if I had to do it over again, which I'm doing, I'd do it, which 382 00:21:48,570 --> 00:21:49,570 I just did. 383 00:21:52,190 --> 00:21:53,650 I love you, George. 384 00:21:59,470 --> 00:22:00,470 Well, 385 00:22:00,970 --> 00:22:02,370 it's about time somebody took one. 386 00:22:13,550 --> 00:22:18,270 Despite last -minute delays, complications, and assorted confettons, 387 00:22:18,270 --> 00:22:23,250 ceremony itself was quite touching, although my jalapeno dip moved more 388 00:22:23,250 --> 00:22:24,250 to tears. 389 00:22:24,690 --> 00:22:28,430 Anyway, I'm pleased to report that George and Marsha finally have a 390 00:22:28,430 --> 00:22:30,310 record of their nuptials. 391 00:22:31,010 --> 00:22:36,430 And Wesley, dear lad that he is, has gifted me with a small remembrance of 392 00:22:36,430 --> 00:22:37,910 himself as well. 393 00:22:45,290 --> 00:22:46,330 I'll never get to sleep. 28873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.