Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,830 --> 00:00:45,670
Please note that although some parts of this work may contain expressions that are now inappropriate,
we have respected the intentions of the creator and have included them in their original form.
2
00:00:47,129 --> 00:00:52,009
A Directors Company production
3
00:00:56,055 --> 00:01:03,437
Distributed by Nikkatsu
4
00:01:06,023 --> 00:01:07,066
Milky Way Club.
5
00:01:08,150 --> 00:01:09,652
I'm at the hotel.
6
00:01:11,988 --> 00:01:15,283
In room 30I.
My name's Muraki.
7
00:01:16,242 --> 00:01:19,120
A girl named Yumi
will come in I0 minutes.
8
00:01:19,579 --> 00:01:22,498
Her name means:
"night-blooming—flower".
9
00:02:23,225 --> 00:02:28,648
LOVE HOTEL
10
00:03:44,849 --> 00:03:48,978
Where's the money you owe us?
11
00:04:52,875 --> 00:04:57,296
Office For Rent
12
00:05:21,987 --> 00:05:23,030
Hey, you...
13
00:05:25,783 --> 00:05:27,159
I'm going to jump, So move!
14
00:06:21,547 --> 00:06:22,798
You'll catch a cold!
15
00:06:26,594 --> 00:06:27,761
Look after yourself!
16
00:06:52,745 --> 00:06:53,787
You from Milky Way?
17
00:06:54,955 --> 00:06:57,124
I'm Yumi. May I come in?
18
00:06:58,000 --> 00:06:59,335
Please.
19
00:07:15,893 --> 00:07:17,061
Pay in advance.
20
00:07:20,356 --> 00:07:24,568
How about two hours for ¥I00,000?
21
00:07:25,361 --> 00:07:26,487
Oh, my God!
22
00:07:27,112 --> 00:07:28,113
Okay then.
23
00:07:29,782 --> 00:07:32,534
Thank you.
Let me call the agency.
24
00:07:50,386 --> 00:07:52,054
This isYumi.
I'm at the hotel.
25
00:07:52,721 --> 00:07:55,808
He wants an extension.
About two hours.
26
00:07:57,351 --> 00:08:02,982
I'll call when I'm done.
Goodbye.
27
00:08:05,317 --> 00:08:06,485
I'll take a bath.
28
00:08:10,406 --> 00:08:11,532
Listen.
29
00:08:16,078 --> 00:08:19,540
I have a present.
Close your eyes and hold out your hands.
30
00:08:20,541 --> 00:08:21,500
OK.
31
00:08:49,069 --> 00:08:50,529
I'm not here for this!
32
00:08:51,113 --> 00:08:52,573
Shut up!
33
00:08:53,115 --> 00:08:54,700
Or I'll kill you!
34
00:08:55,534 --> 00:08:58,579
No! I don't do kinky stuff...
35
00:09:00,205 --> 00:09:02,166
Get undressed!
36
00:09:07,129 --> 00:09:08,922
- Come on!
- Is this a joke?
37
00:09:10,049 --> 00:09:11,008
Strip!
38
00:09:13,052 --> 00:09:14,011
Now!
39
00:09:28,317 --> 00:09:30,319
OK. I'll undress!
40
00:10:16,657 --> 00:10:17,699
Don't!
41
00:10:22,913 --> 00:10:25,415
I'll kill myself! You hear me?
42
00:10:26,750 --> 00:10:28,043
I'll do it tonight...
43
00:10:28,877 --> 00:10:30,170
Before I do that...
44
00:10:30,629 --> 00:10:34,675
I want to kill someone. Understand?
45
00:10:36,093 --> 00:10:38,679
You're coming with me.
46
00:10:39,930 --> 00:10:41,515
This isn't funny...
47
00:10:42,641 --> 00:10:44,101
Take the money back.
48
00:11:03,537 --> 00:11:06,290
No! Please don't!
49
00:11:07,249 --> 00:11:11,044
Don't expect to leave here alive,
you swine!
50
00:11:12,004 --> 00:11:13,881
Women have got it made!
51
00:11:15,007 --> 00:11:17,217
How many men have you fucked?
52
00:11:17,467 --> 00:11:21,889
Women just have to spread their legs
to make money!
53
00:13:31,518 --> 00:13:36,064
Two years later
54
00:13:44,406 --> 00:13:46,658
A pick-up in Takagi-cho.
55
00:13:48,160 --> 00:13:50,329
Car 354 in Takagi-cho.
56
00:13:52,581 --> 00:13:54,875
Pick up Mr Terakubo.
57
00:13:56,084 --> 00:13:57,919
Car 354 on its way.
58
00:14:03,592 --> 00:14:07,721
Noriko Hayami
Minori Terada
59
00:14:08,388 --> 00:14:12,851
Nobutaka Masutomi Rie
Nakagawa Kiriko Shimizu
60
00:14:13,518 --> 00:14:17,773
Daisuke Iijima Koji
Koike Shinji Ishigawa
61
00:14:18,523 --> 00:14:23,070
Masato Ibu I Ryo Kinomoto
Toshinori Omi I Koichi Sato
62
00:15:05,487 --> 00:15:12,369
...she's gone away with
a foreign man
63
00:15:15,539 --> 00:15:23,588
She boarded a ship at
Yokohama pier
64
00:15:28,760 --> 00:15:36,226
And she's gone away with
a foreign man
65
00:15:40,355 --> 00:15:49,489
Her eyes must be truly blue by now
66
00:15:52,242 --> 00:16:00,459
Living in a foreign land
with a foreign man
67
00:16:22,314 --> 00:16:23,815
What about our divorce?
68
00:16:26,109 --> 00:16:28,945
Loan sharks don't care
if we're married or not.
69
00:16:30,405 --> 00:16:33,825
I know you don't want your debt
to affect me, but...
70
00:16:35,535 --> 00:16:36,786
That's right.
71
00:16:41,875 --> 00:16:43,418
Yakuza thugs might see you.
72
00:16:45,337 --> 00:16:48,465
No yakuza works so early
in the morning!
73
00:17:35,303 --> 00:17:36,388
Come here.
74
00:19:36,883 --> 00:19:38,635
You can cum inside me.
75
00:19:40,136 --> 00:19:41,137
I'm safe now.
76
00:19:44,557 --> 00:19:46,434
Accidents happen, you know.
77
00:19:52,107 --> 00:19:53,400
It wouldn't be so bad.
78
00:19:59,030 --> 00:20:00,740
It's too late for that.
79
00:20:17,006 --> 00:20:18,216
Thanks.
80
00:20:22,303 --> 00:20:23,763
Don't come here anymore.
81
00:20:29,352 --> 00:20:30,437
I will.
82
00:20:31,688 --> 00:20:35,608
Look at this! It's changed a lot!
83
00:20:35,817 --> 00:20:39,154
There used to be a bank there
but it's gone!
84
00:20:39,320 --> 00:20:41,823
Things sure have changed...
85
00:20:42,031 --> 00:20:47,954
Look at all the neon lights!
It's like a different city.
86
00:20:48,496 --> 00:20:53,001
How can it change so much?!
Unbelievable!
87
00:20:54,544 --> 00:20:57,714
Sir,
do you mind getting out, please?
88
00:20:58,089 --> 00:20:59,507
In the middle of nowhere?!
89
00:20:59,507 --> 00:21:01,301
I have a... heart pain.
90
00:21:01,551 --> 00:21:02,677
-Your heart?
- Now!
91
00:22:56,624 --> 00:22:57,834
What's wrong?
92
00:23:02,672 --> 00:23:05,884
You shouldn't use the cab
for private use.
93
00:23:11,347 --> 00:23:13,850
That was a funky tune!
94
00:23:14,225 --> 00:23:20,440
It's getting warm and a tune like that
makes you feel good...
95
00:23:20,940 --> 00:23:22,400
I have the next request.
96
00:23:23,109 --> 00:23:24,986
From (1 Tokyo listener.
97
00:23:30,825 --> 00:23:34,037
A Momoe Yamaguchi song from
her latest album.
98
00:23:34,871 --> 00:23:36,164
"Into the night. "
99
00:23:46,507 --> 00:23:47,634
Go straight.
100
00:23:52,680 --> 00:23:57,644
Longing, jealousy, possession
101
00:23:59,979 --> 00:24:04,359
Forgive me, let me go
102
00:24:06,152 --> 00:24:12,575
Satin, satin, prayer beads, satin
103
00:24:15,662 --> 00:24:17,080
What's this song?
104
00:24:17,288 --> 00:24:18,247
Pardon?
105
00:24:19,666 --> 00:24:21,167
You mean this one?
106
00:24:22,543 --> 00:24:23,503
I don't know...
107
00:24:28,508 --> 00:24:29,759
It's a nice song.
108
00:24:32,720 --> 00:24:33,805
Take me to Yokohama.
109
00:24:34,847 --> 00:24:35,848
Yokohama?
110
00:24:36,265 --> 00:24:37,225
Can't
you?
111
00:24:37,517 --> 00:24:38,643
Uh, no problem.
112
00:24:40,520 --> 00:24:41,688
As you wish.
113
00:24:42,939 --> 00:24:44,315
I want to see the ocean.
7647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.