All language subtitles for Lost in Space s01e02 The Derelict
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,130 --> 00:01:05,390
Last week, John Robinson, father of the
first family to attempt colonization of
2
00:01:05,390 --> 00:01:10,350
outer space, found himself helplessly
adrift when his line snapped while
3
00:01:10,350 --> 00:01:11,850
to repair navigational equipment.
4
00:01:12,930 --> 00:01:17,910
It is now shortly thereafter as Maureen
Robinson desperately tries to reach her
5
00:01:17,910 --> 00:01:22,230
husband before he slips farther off into
the trackless void of outer space.
6
00:02:49,520 --> 00:02:50,520
It's a comet.
7
00:02:50,660 --> 00:02:51,660
It's headed our way.
8
00:02:51,860 --> 00:02:53,880
Is it going to hit us? It won't have to.
9
00:02:54,440 --> 00:02:58,020
Even if it misses us by 5 ,000 miles,
its heat could travel us to a crisp and
10
00:02:58,020 --> 00:02:59,020
nothing flat.
11
00:02:59,540 --> 00:03:00,800
Can't you change our flight path?
12
00:03:01,180 --> 00:03:02,180
Are your parents outside?
13
00:03:03,020 --> 00:03:04,400
I didn't realize it would go like that.
14
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
How long?
15
00:03:08,120 --> 00:03:09,980
We can wait maybe about four minutes.
16
00:03:21,450 --> 00:03:23,770
I'd say we have a little over three
minutes.
17
00:03:24,030 --> 00:03:25,970
Well, it should be time enough to fix
the scanner.
18
00:03:26,610 --> 00:03:27,610
Leave that for later.
19
00:03:27,890 --> 00:03:28,890
No, now.
20
00:03:29,470 --> 00:03:31,090
That's why I came out here in the first
place.
21
00:04:44,010 --> 00:04:46,310
The last time I reprogrammed you, you
ran wild.
22
00:04:46,590 --> 00:04:48,190
Almost wrecked the ship with me in it.
23
00:04:48,410 --> 00:04:50,490
But we can't have any more of that, you
know.
24
00:04:50,890 --> 00:04:54,810
You will respond to my voice orders only
hereafter if you want us to stay
25
00:04:54,810 --> 00:04:57,850
friends. And you do need a friend, you
know.
26
00:04:58,370 --> 00:04:59,790
Just as much as I do.
27
00:05:06,090 --> 00:05:07,370
You're getting too close for comfort.
28
00:05:07,650 --> 00:05:08,650
How much longer?
29
00:05:09,430 --> 00:05:10,430
Coming down now.
30
00:06:47,470 --> 00:06:48,790
Heat's expanded the metal.
31
00:06:50,670 --> 00:06:53,990
Can you get in the airlock and open the
hatch from the inside?
32
00:07:52,410 --> 00:07:53,410
either.
33
00:07:55,730 --> 00:08:00,930
If you can't open the hatch in a few
seconds,
34
00:08:01,150 --> 00:08:04,730
get back in the ship.
35
00:08:05,990 --> 00:08:06,990
Stop the
36
00:08:41,289 --> 00:08:43,610
Something's got to be done about the
comfort control system.
37
00:08:44,570 --> 00:08:45,549
Where's the Major?
38
00:08:45,550 --> 00:08:46,550
In the airlock.
39
00:08:46,890 --> 00:08:49,670
Mother and Dad are still trapped out
there and the comet's getting closer.
40
00:08:50,290 --> 00:08:51,290
Comet?
41
00:08:56,810 --> 00:08:58,350
The Major shouldn't be in the airlock.
42
00:08:58,630 --> 00:09:01,610
He should be in here trying to get us
out of this inferno before we burn up.
43
00:09:10,510 --> 00:09:11,910
Smith to get the big one up from below.
44
00:09:12,210 --> 00:09:13,830
Tell him to hurry. I'm coming in.
45
00:09:14,430 --> 00:09:15,430
Roger.
46
00:09:15,670 --> 00:09:17,970
You already said the big fire
extinguisher.
47
00:09:23,570 --> 00:09:25,670
Well, do you think they're still alive?
48
00:09:26,070 --> 00:09:27,070
Sure, Penny.
49
00:09:27,250 --> 00:09:28,250
They've got to be.
50
00:10:27,400 --> 00:10:34,180
As of this moment, 1800 hours, October
21st, 1997, all efforts to
51
00:10:34,180 --> 00:10:39,260
restore communication with Jupiter II
and America's first space family have
52
00:10:39,260 --> 00:10:40,260
unsuccessful.
53
00:10:40,500 --> 00:10:45,180
Last reports from Jupiter's automatic
systems before all communications ceased
54
00:10:45,180 --> 00:10:50,760
indicate that extensive damage may have
been caused by premature activation of
55
00:10:50,760 --> 00:10:52,880
the spaceship's environmental control
robot.
56
00:10:53,480 --> 00:10:57,950
It is now believed that... The tragic
fate of the Jupiter II and its occupants
57
00:10:57,950 --> 00:11:02,370
may well be the result of sabotage on
the part of an agent of a foreign power.
58
00:11:06,830 --> 00:11:13,530
I'd better go down and see what's
keeping him.
59
00:13:00,300 --> 00:13:01,360
Hurry, darling, hurry.
60
00:14:19,560 --> 00:14:22,620
I hope you children are more familiar
with the navigation of the ship than I
61
00:14:23,420 --> 00:14:26,420
Why? Well, if the heat out there should
affect our pilot.
62
00:14:26,660 --> 00:14:28,600
Do you always have to say things like
that?
63
00:15:26,090 --> 00:15:29,150
Was I... Was I really out there?
64
00:15:29,710 --> 00:15:30,830
You really were, darling.
65
00:15:35,410 --> 00:15:42,290
All right. Let's just see how
66
00:15:42,290 --> 00:15:43,290
much you've learned.
67
00:15:44,010 --> 00:15:45,010
Turn left.
68
00:15:45,910 --> 00:15:46,910
Now stop.
69
00:15:48,810 --> 00:15:49,810
Extend right arm.
70
00:15:52,630 --> 00:15:53,630
Extend left arm.
71
00:15:56,260 --> 00:15:59,420
Excellent. Excellent does not compute.
72
00:16:01,280 --> 00:16:02,300
Extend right claw.
73
00:16:06,600 --> 00:16:07,600
Very good.
74
00:16:09,700 --> 00:16:10,700
I know.
75
00:16:10,820 --> 00:16:12,660
It does not compute.
76
00:16:14,660 --> 00:16:17,940
A little more homework this evening, my
friend, and we should be able to take
77
00:16:17,940 --> 00:16:21,040
over this whole expedition and return
immediately to our native soil.
78
00:16:56,140 --> 00:17:02,820
Crush. October 21st in the Earth year
1997.
79
00:17:04,359 --> 00:17:05,599
Somewhere in space.
80
00:17:07,560 --> 00:17:11,460
We've come to the end of the first 24
hours of the voyage, and all are in good
81
00:17:11,460 --> 00:17:16,079
health, including our increasingly
annoying extra passenger, Dr. Smith.
82
00:17:17,900 --> 00:17:20,140
As yet, we have no inkling of our true
position.
83
00:17:20,839 --> 00:17:24,420
The period during which we traveled in
hyperdrive beyond the speed of light
84
00:17:24,420 --> 00:17:28,140
could have carried us through space and
time to almost any part of the galaxy.
85
00:17:30,140 --> 00:17:34,080
Now, as Major West continues to search
for some clue to our present location...
86
00:17:34,669 --> 00:17:38,370
There's little for any of us to do but
rest and wait and hope.
87
00:17:40,950 --> 00:17:42,370
I thought you might like this.
88
00:17:42,790 --> 00:17:43,790
Thank you.
89
00:17:46,090 --> 00:17:47,090
Any luck?
90
00:17:48,890 --> 00:17:49,890
Not yet.
91
00:17:53,390 --> 00:17:54,530
Shouldn't you be getting some sleep?
92
00:17:55,390 --> 00:17:56,870
I can't close my eyes.
93
00:17:57,250 --> 00:17:58,550
Not until we know something.
94
00:18:00,210 --> 00:18:01,290
You'll be getting pretty sleepy.
95
00:18:05,000 --> 00:18:08,380
That could almost be the great galaxy of
Andromeda, couldn't it?
96
00:18:09,420 --> 00:18:10,420
Yeah.
97
00:18:10,960 --> 00:18:13,440
Although, from where we sit, it could
almost be anything.
98
00:18:15,020 --> 00:18:18,080
Funny how easy it was to identify the
galaxies back at school.
99
00:18:18,620 --> 00:18:21,000
You used to just sit there and rattle
them off.
100
00:18:22,320 --> 00:18:23,600
Do you want to go home, Judy?
101
00:18:29,600 --> 00:18:30,900
I never did like school.
102
00:18:46,110 --> 00:18:47,110
Shakespeare? Shakespeare.
103
00:18:47,930 --> 00:18:48,930
Good night, sweet.
104
00:18:49,050 --> 00:18:50,050
Good night, Dad.
105
00:18:54,290 --> 00:18:58,610
Come in.
106
00:19:00,890 --> 00:19:02,610
Wow, I thought you'd be asleep by now.
107
00:19:03,170 --> 00:19:04,670
I've been trying to figure our position.
108
00:19:05,230 --> 00:19:06,230
Any luck?
109
00:19:06,730 --> 00:19:11,290
Well... If Alpha Centauri's velocity is
the same as ours, and if our bearing
110
00:19:11,290 --> 00:19:15,090
deviation is not more than five degrees,
Don should be picking up a signal about
111
00:19:15,090 --> 00:19:17,090
now. Well, maybe you better tell him.
112
00:19:23,410 --> 00:19:24,410
Excuse me, Doctor.
113
00:19:33,430 --> 00:19:34,430
Where'd you get this?
114
00:19:36,570 --> 00:19:37,570
And this?
115
00:19:39,630 --> 00:19:43,070
I had planned it as a surprise, but now
I suppose you'll give it all away.
116
00:19:43,830 --> 00:19:44,830
Give what away?
117
00:19:44,910 --> 00:19:48,450
And deny me the simple pleasure I'd have
derived from presenting all of you with
118
00:19:48,450 --> 00:19:49,409
a robot.
119
00:19:49,410 --> 00:19:51,010
In full working order.
120
00:19:51,550 --> 00:19:55,270
Dr. Smith, why didn't you ask for
permission to tamper with that robot?
121
00:19:56,030 --> 00:20:00,390
Tamper? When every bit, every circuit,
every last contact in it is as familiar
122
00:20:00,390 --> 00:20:01,430
to me as my own name?
123
00:20:01,970 --> 00:20:04,610
I don't tamper, Dr.
124
00:20:04,830 --> 00:20:08,910
Robinson. I create new pathways in
cybernetics for our little friend.
125
00:20:10,340 --> 00:20:11,380
Oh, it's pathways.
126
00:20:13,300 --> 00:20:17,480
The kind of pathways that could have
wrecked this ship and almost cost us all
127
00:20:17,480 --> 00:20:18,480
our lives.
128
00:20:18,920 --> 00:20:19,920
But that's absurd.
129
00:20:20,080 --> 00:20:22,220
I was in the same danger as everyone
else.
130
00:20:23,120 --> 00:20:24,580
Now you listen to me, Dr. Smith.
131
00:20:26,680 --> 00:20:29,900
How you came to be on this ship when we
took off doesn't really matter right
132
00:20:29,900 --> 00:20:32,020
now. But just remember one thing.
133
00:20:33,200 --> 00:20:36,760
As far as I'm concerned, you're a
stowaway. You're going to be treated as
134
00:20:56,030 --> 00:20:57,450
Can you identify it?
135
00:20:57,710 --> 00:20:59,190
I never heard a signal like it before.
136
00:21:00,810 --> 00:21:01,810
Let's go up there.
137
00:21:18,830 --> 00:21:21,650
to get a fix on Alpha Centauri.
According to Will's calculations.
138
00:21:22,390 --> 00:21:23,390
Pick this up instead.
139
00:21:24,250 --> 00:21:25,750
Did you get a spectrometer reading?
140
00:21:25,970 --> 00:21:27,590
Yeah, the whole spectrum.
141
00:21:27,830 --> 00:21:30,910
But the relative concentrations don't
read like anything I can identify.
142
00:21:31,350 --> 00:21:32,350
No, they're not.
143
00:21:34,850 --> 00:21:36,050
No, I can't get anything either.
144
00:21:36,450 --> 00:21:37,570
Maybe it's an asteroid.
145
00:21:38,090 --> 00:21:40,270
Then it's not Alpha Centauri. No, dear.
146
00:21:41,470 --> 00:21:42,650
Give us a three -second boost.
147
00:21:50,510 --> 00:21:51,790
We should be able to see it now.
148
00:21:58,350 --> 00:21:59,350
It's a spaceship.
149
00:22:01,370 --> 00:22:02,470
Is it one of ours?
150
00:22:02,890 --> 00:22:03,890
I don't know.
151
00:22:04,170 --> 00:22:05,230
Where could it be from?
152
00:22:05,710 --> 00:22:06,970
We can't be sure yet.
153
00:22:07,510 --> 00:22:09,210
It certainly doesn't look like one of
ours.
154
00:22:16,470 --> 00:22:17,890
Calling Aeolus Fortinumbra.
155
00:22:18,530 --> 00:22:19,590
Aeolus Fortinumbra.
156
00:22:20,650 --> 00:22:21,850
We have sighted your spaceship.
157
00:22:22,110 --> 00:22:23,110
Do you have instructions?
158
00:22:35,030 --> 00:22:36,030
They're not replying.
159
00:22:38,210 --> 00:22:39,210
Let's move in closer.
160
00:23:05,390 --> 00:23:07,110
It's big enough to use us for a
lifeboat.
161
00:23:08,590 --> 00:23:09,870
This is as close as we go.
162
00:23:10,190 --> 00:23:11,330
Let's get around the other side, then.
163
00:23:12,770 --> 00:23:13,609
All right.
164
00:23:13,610 --> 00:23:14,610
If you insist.
165
00:23:14,730 --> 00:23:15,730
Well, look at that thing.
166
00:23:15,970 --> 00:23:17,070
Where's your scientific curiosity?
167
00:23:17,770 --> 00:23:19,550
All in one basket. Alpha Centauri.
168
00:23:44,840 --> 00:23:46,780
Probably some alloy we've never even
heard of.
169
00:23:47,020 --> 00:23:48,580
It even battled the spectrometer.
170
00:23:49,460 --> 00:23:50,560
Where do you think it's from?
171
00:23:51,340 --> 00:23:52,340
I don't know.
172
00:23:52,600 --> 00:23:54,620
I've never seen anything like that in my
life.
173
00:23:55,760 --> 00:23:57,280
It looks like a ghost ship.
174
00:23:58,480 --> 00:24:02,640
If it was in the path of that comet, the
heat may have destroyed whatever life
175
00:24:02,640 --> 00:24:03,640
there was on board.
176
00:24:04,140 --> 00:24:05,140
I'd like to make sure.
177
00:24:05,700 --> 00:24:07,080
A ship that size.
178
00:24:07,820 --> 00:24:11,080
Think of the payload it must be
carrying, the fuel, the power unit.
179
00:24:12,040 --> 00:24:15,100
Wait. It might even have a guidance
system that could help us no matter
180
00:24:15,100 --> 00:24:16,100
it's from.
181
00:24:16,580 --> 00:24:17,580
Yeah.
182
00:24:18,080 --> 00:24:19,960
Or it also could be manned by an alien
crew.
183
00:24:20,720 --> 00:24:21,720
It's moving in.
184
00:24:22,160 --> 00:24:23,160
No, we are.
185
00:24:23,420 --> 00:24:24,420
It's pulling us.
186
00:24:25,780 --> 00:24:26,780
I can't break away.
187
00:25:46,890 --> 00:25:48,570
There must be life aboard, John.
188
00:25:49,450 --> 00:25:51,910
Or the ship may have been preset to
swallow visitors.
189
00:25:53,170 --> 00:25:54,530
Hey, where's Dr. Smith?
190
00:25:55,410 --> 00:25:56,530
Oh, I forgot about him.
191
00:25:56,770 --> 00:25:59,810
I was about to confine him to his
quarters when we sighted the ship. You
192
00:25:59,810 --> 00:26:00,810
go down and get him. I'll go.
193
00:26:02,250 --> 00:26:03,250
What happened?
194
00:26:03,490 --> 00:26:05,530
I found him monkeying with some robot
equipment.
195
00:26:20,490 --> 00:26:22,770
Someone had to protect our little
friend, my boy.
196
00:26:23,450 --> 00:26:26,910
This is my battle station, as they say
in the Navy.
197
00:26:27,610 --> 00:26:29,130
Well, you'd better come on up now.
198
00:26:31,030 --> 00:26:33,150
Any casualties?
199
00:26:34,170 --> 00:26:35,170
No.
200
00:26:36,670 --> 00:26:37,670
Good.
201
00:26:38,470 --> 00:26:39,470
Good.
202
00:26:41,610 --> 00:26:44,190
Two steps forward, my mechanical friend.
203
00:27:09,659 --> 00:27:10,659
Oxygen? Low.
204
00:27:11,200 --> 00:27:12,200
5 .4.
205
00:27:13,100 --> 00:27:15,980
Whatever pulled us in, it somehow
reinstated an atmosphere.
206
00:27:16,800 --> 00:27:18,060
I shouldn't be at all surprised.
207
00:27:18,920 --> 00:27:20,520
Oh, sorry. I forgot about you, Doctor.
208
00:27:21,060 --> 00:27:22,780
Nothing at all. You had your hands full.
209
00:27:24,120 --> 00:27:25,280
I saw everything.
210
00:27:26,100 --> 00:27:28,760
You realize, of course, that we seem to
be imprisoned here?
211
00:27:29,020 --> 00:27:30,800
Yes. Quite a predicament.
212
00:27:31,500 --> 00:27:34,800
Have they communicated with you yet?
213
00:27:35,080 --> 00:27:36,560
Not by any signal we can read.
214
00:27:38,160 --> 00:27:40,460
They're not in any great hurry, I don't
suppose.
215
00:27:41,200 --> 00:27:45,160
Well, Dr. Smith, how can you possibly
know that when we're almost certain that
216
00:27:45,160 --> 00:27:46,480
this ship is not from our planet?
217
00:27:46,900 --> 00:27:48,080
Is that what you think?
218
00:27:48,960 --> 00:27:49,960
Don't you?
219
00:27:54,500 --> 00:27:57,960
Well, if you're all agreed, I suppose I
must go along with you.
220
00:27:58,820 --> 00:28:01,960
There's a breathable atmosphere out
there, Doctor. Don and I are going out
221
00:28:01,960 --> 00:28:04,180
investigate. We want you to join us. Of
course.
222
00:28:05,790 --> 00:28:07,910
Who knows what we may discover?
223
00:28:08,590 --> 00:28:09,730
Dad, may I go too?
224
00:28:09,990 --> 00:28:10,990
I don't think so, Will.
225
00:28:11,210 --> 00:28:12,210
Oh, gosh.
226
00:28:13,890 --> 00:28:16,930
No one leaves the ship till we get back.
I'll have the robot stand guard.
227
00:28:17,190 --> 00:28:18,190
Don't trouble yourself.
228
00:28:18,550 --> 00:28:19,550
I'll do it.
229
00:28:19,950 --> 00:28:21,090
Don't stay out too long.
230
00:28:21,710 --> 00:28:22,930
No longer than I have to, darling.
231
00:28:26,150 --> 00:28:28,550
I don't see why Dad wouldn't let me go
with him.
232
00:28:29,870 --> 00:28:32,410
We do need a man here while they're
gone, Will.
233
00:29:14,410 --> 00:29:15,410
What do you make of these?
234
00:29:16,090 --> 00:29:19,350
Looks like it might have been some sort
of crystalline power source.
235
00:29:20,250 --> 00:29:21,470
Way ahead of us, eh?
236
00:29:22,970 --> 00:29:23,970
A million years.
237
00:29:24,690 --> 00:29:26,230
One might say that, I suppose.
238
00:30:15,590 --> 00:30:18,350
Shall we venture in, gentlemen?
239
00:30:35,010 --> 00:30:36,810
Makes you feel rather primitive, doesn't
it?
240
00:30:37,470 --> 00:30:39,130
Next to this, we're still in nursery
school.
241
00:30:39,430 --> 00:30:40,430
Quite.
242
00:30:49,950 --> 00:30:50,950
Scintillation detected?
243
00:30:53,010 --> 00:30:54,270
If it is, how do you read it?
244
00:30:58,070 --> 00:30:59,830
Maybe it's some kind of a guidance
system.
245
00:31:00,690 --> 00:31:03,030
Well, if those are orbits, there's an
awful lot of traffic out there.
246
00:31:05,840 --> 00:31:09,420
While you gentlemen are admiring the
instruments, let me see whether I can
247
00:31:09,420 --> 00:31:10,420
locate somebody.
248
00:31:10,940 --> 00:31:11,940
Don't get lost.
249
00:31:13,020 --> 00:31:14,020
Never fear.
250
00:31:36,730 --> 00:31:38,930
Somehow I hate to let Dr. Smith warn her
off by himself.
251
00:31:39,590 --> 00:31:41,470
Oh, he can't do any harm here.
252
00:31:42,670 --> 00:31:43,670
Yeah, that's true.
253
00:31:45,430 --> 00:31:46,430
I guess.
254
00:32:03,590 --> 00:32:04,590
Crystal and Paul.
255
00:32:16,920 --> 00:32:18,040
Hello. Hello.
256
00:32:22,100 --> 00:32:23,100
Hello.
257
00:32:28,840 --> 00:32:34,580
You can come out.
258
00:32:35,480 --> 00:32:36,480
It's all right.
259
00:32:37,420 --> 00:32:38,420
I'm on your side.
260
00:33:05,420 --> 00:33:08,520
Oh, my dad told you to watch me? But
can't you close your eyes even for a
261
00:33:08,520 --> 00:33:10,500
minute? It does not compute.
262
00:33:10,760 --> 00:33:12,040
Step aside, will you?
263
00:33:12,340 --> 00:33:13,880
It does not compute.
264
00:33:14,700 --> 00:33:15,880
Two steps forward.
265
00:33:16,300 --> 00:33:17,760
It does not compute.
266
00:33:35,980 --> 00:33:36,980
Mechanical friend.
267
00:36:45,390 --> 00:36:46,390
It's incredible.
268
00:36:49,770 --> 00:36:52,470
Somehow they've mapped this entire
sector of the galaxy.
269
00:36:54,190 --> 00:36:56,850
And these controls, they work a huge
roadmap for them. Watch.
270
00:37:00,050 --> 00:37:01,050
Look at that.
271
00:37:07,150 --> 00:37:09,370
Can you make anything of all this that
will help us?
272
00:37:11,779 --> 00:37:15,000
Well, apparently these are all planets
classified according to relative mass.
273
00:37:16,660 --> 00:37:18,800
It'd be a good thing to know in case we
had to sit down somewhere.
274
00:38:16,650 --> 00:38:18,210
from the Jupiter 2 spaceship.
275
00:38:20,010 --> 00:38:21,010
Planet Earth.
276
00:38:21,610 --> 00:38:22,690
Do you read me?
277
00:38:32,290 --> 00:38:33,610
What is this spaceship?
278
00:38:34,790 --> 00:38:35,850
Where are you from?
279
00:38:40,170 --> 00:38:41,830
Would you let our ship out of here?
280
00:39:04,040 --> 00:39:05,040
He was in that thing.
281
00:39:05,200 --> 00:39:06,240
I disturbed him.
282
00:39:06,500 --> 00:39:08,220
I think I can communicate with him.
283
00:39:09,880 --> 00:39:10,880
Not human.
284
00:39:11,880 --> 00:39:12,880
Nothing.
285
00:39:13,380 --> 00:39:14,720
And I was so sure.
286
00:39:15,480 --> 00:39:16,480
Human? Out here?
287
00:39:16,980 --> 00:39:18,280
Billions of miles from the earth?
288
00:39:20,880 --> 00:39:21,880
No, don't.
289
00:39:22,180 --> 00:39:23,440
Maybe they can help us.
290
00:39:23,760 --> 00:39:28,080
I mean, they're not like us, but maybe
they are.
291
00:39:29,520 --> 00:39:30,520
Very well, my boy.
292
00:39:32,620 --> 00:39:33,620
See what you can do.
293
00:39:42,880 --> 00:39:44,540
You've been out an awfully long time.
294
00:39:45,900 --> 00:39:48,000
Oh, well, not really, dear.
295
00:39:48,440 --> 00:39:49,860
It just seems that way.
296
00:39:55,740 --> 00:39:59,900
Look, Will's below. Why don't you go
down and finish that game of chess?
297
00:40:01,020 --> 00:40:02,280
You might even beat him.
298
00:40:02,620 --> 00:40:03,620
Want to bet?
299
00:40:51,310 --> 00:40:54,550
Then he's not too big to learn that he
must be disciplined for disobedience.
300
00:41:00,750 --> 00:41:01,990
What do you suppose that means?
301
00:41:03,550 --> 00:41:04,550
I don't know.
302
00:41:04,770 --> 00:41:06,930
I don't think it likes being asked to
guide us anywhere.
303
00:41:08,830 --> 00:41:09,830
Let me try.
304
00:41:10,670 --> 00:41:12,330
We are from the planet Earth.
305
00:41:13,010 --> 00:41:17,130
We are perfectly willing to stay here if
you show me how your guidance system
306
00:41:17,130 --> 00:41:18,130
can get us back there.
307
00:41:18,370 --> 00:41:19,880
But we don't want to go back to Earth.
Dr.
308
00:41:20,140 --> 00:41:23,380
Smith, we want to go to Alpha Centauri.
You do, not I.
309
00:41:26,180 --> 00:41:27,180
Doesn't really matter.
310
00:41:27,600 --> 00:41:29,080
He doesn't seem very cooperative.
311
00:41:29,980 --> 00:41:31,860
He was before you got here.
312
00:41:33,740 --> 00:41:34,740
Very well.
313
00:41:35,160 --> 00:41:36,160
Try again.
314
00:41:36,460 --> 00:41:41,400
And I hope you realize how important
their guidance system would be to us.
315
00:41:43,860 --> 00:41:46,020
My parents are on the Jupiter II
spaceship.
316
00:41:46,800 --> 00:41:48,620
And my sisters and Major West.
317
00:41:48,820 --> 00:41:49,820
He's our pilot.
318
00:41:50,140 --> 00:41:51,420
And Dr. Smith here.
319
00:41:51,980 --> 00:41:54,940
Well, he just seemed to be aboard when
we lifted off.
320
00:41:55,940 --> 00:41:58,980
He's not interested in your passenger
list. Ask him something sensible.
321
00:41:59,460 --> 00:42:03,160
I can't ask him anything until I get him
to realize I don't mean him any harm.
322
00:42:04,480 --> 00:42:06,500
We are friendly.
323
00:42:07,100 --> 00:42:10,660
We're from the planet Earth. We are on
our way to Alpha Centauri.
324
00:42:10,860 --> 00:42:12,380
No, no, no. Back to Earth.
325
00:42:13,560 --> 00:42:16,120
He doesn't seem to read me no matter
what I say.
326
00:42:35,359 --> 00:42:39,060
Apparently this control must be the key
it must be the one that shows whether
327
00:42:39,060 --> 00:42:40,060
we're headed
328
00:44:46,339 --> 00:44:47,339
They've stopped.
329
00:44:48,520 --> 00:44:51,120
John, I put a force field out. I don't
know how long it's going to hold them.
330
00:46:47,020 --> 00:46:50,460
The irony of our chance encounter with
what we now believe to have been a
331
00:46:50,460 --> 00:46:55,160
shipload of non -human colonists in the
far reaches of space has just begun to
332
00:46:55,160 --> 00:46:56,160
strike us.
333
00:46:56,440 --> 00:47:00,140
However, I had gathered one vital piece
of information from their sequential
334
00:47:00,140 --> 00:47:02,080
star guide during the near tragic
meeting.
335
00:47:03,100 --> 00:47:07,220
Close to our present position, there
appears to be a planet with a mass
336
00:47:07,220 --> 00:47:08,600
identical to the Earth's mass.
337
00:47:09,880 --> 00:47:13,260
Finding this planet can prove a godsend
to us at this time.
338
00:47:23,630 --> 00:47:25,790
We have no business trying to land on
that planet.
339
00:47:26,270 --> 00:47:27,270
Oh, Mother.
340
00:47:27,510 --> 00:47:31,430
We're settlers, not explorers. We have a
specific destination to reach.
341
00:47:31,670 --> 00:47:34,410
Which we may never see unless we put
down there. But why?
342
00:47:34,870 --> 00:47:37,510
Maureen, we've had serious control
trouble for some time.
343
00:47:37,750 --> 00:47:41,570
Unless we get outside and make extensive
repairs, well, we could be in worse
344
00:47:41,570 --> 00:47:45,910
trouble. Now, that planet has normal
gravity. We need it for the work we have
345
00:47:45,910 --> 00:47:47,310
do. It's as simple as that.
346
00:47:54,890 --> 00:48:00,650
Even as we watch, the spaceship Jupiter
II is drawn deeper and deeper into the
347
00:48:00,650 --> 00:48:02,810
gravitational pull of the unknown
planet.
348
00:48:03,150 --> 00:48:07,710
Whether its alien environment will be
friendly or hostile, whether this will
349
00:48:07,710 --> 00:48:11,550
the beginning of a new adventure for the
Robinson family, or the end of
350
00:48:11,550 --> 00:48:14,410
everything, only time will tell.
25106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.