All language subtitles for Lilo and Stitch 2025 1080p WEBRip x264 READ NFO-SyncUp-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,870 --> 00:00:05,070 A. 2 00:00:54,250 --> 00:00:58,330 dangerous threat in one of our very own labs. 3 00:00:58,950 --> 00:00:59,950 Quiet! 4 00:01:03,850 --> 00:01:13,170 We believe that this monstrosity is the product of illegal genetic experimentation. 5 00:01:14,270 --> 00:01:17,650 What deranged lunatic would create something like this. 6 00:01:19,310 --> 00:01:22,850 I prefer deranged genius, but thank you for the introduction. 7 00:01:23,090 --> 00:01:28,170 Dr. Jamba Jukiba, you were tasked with safely studying biological threats, 8 00:01:28,310 --> 00:01:30,130 not creating them. 9 00:01:30,360 --> 00:01:31,360 A threat? 10 00:01:31,650 --> 00:01:36,010 Experiment 626 is our Federation's most sophisticated weapon. 11 00:01:38,630 --> 00:01:40,650 626 is unstoppable. 12 00:01:43,990 --> 00:01:44,990 Indestructible. 13 00:01:46,350 --> 00:01:51,890 And smarter than 100 supercomputers! 14 00:01:52,970 --> 00:01:54,350 I don't want to play anymore! 15 00:01:54,950 --> 00:01:56,070 It's an atrocity! 16 00:01:56,870 --> 00:01:58,390 I can't even look at it! 17 00:01:59,370 --> 00:02:00,370 Silence! 18 00:02:01,310 --> 00:02:03,870 He did not ask to be created. 19 00:02:04,330 --> 00:02:10,110 Perhaps if he is so intelligent, he has the capacity to reason. 20 00:02:10,310 --> 00:02:17,910 Experiment 626, show us that there is something inside you that is good. 21 00:02:35,360 --> 00:02:36,880 So naughty! 22 00:02:37,680 --> 00:02:39,100 Throwing up, throwing up. 23 00:02:39,560 --> 00:02:40,940 I did not teach him that. 24 00:02:40,941 --> 00:02:43,300 You have made our decision easy. 25 00:02:43,700 --> 00:02:47,540 He is clearly the flawed product of a deranged mind. 26 00:02:47,820 --> 00:02:51,160 Dr. Jukiba, your lab will be destroyed. 27 00:02:51,161 --> 00:02:52,420 Okay, just leave me 626. 28 00:02:52,680 --> 00:02:55,040 And 626 exiled. 29 00:02:55,380 --> 00:02:56,500 Oh, come on! 30 00:02:56,540 --> 00:02:57,080 Bailiff! 31 00:02:57,220 --> 00:02:57,520 Wait! 32 00:02:57,820 --> 00:02:59,080 No, no, no, no, you can't do that! 33 00:02:59,081 --> 00:03:00,160 No! 34 00:03:07,060 --> 00:03:09,060 Don't get any ideas. 35 00:03:09,440 --> 00:03:11,900 These guns are locked on your genetic signature. 36 00:03:12,900 --> 00:03:15,860 They are not going to shoot anyone but you. 37 00:03:27,240 --> 00:03:28,960 Knock it off! 38 00:03:29,060 --> 00:03:31,500 The Federation strictly forbids being gross. 39 00:03:31,940 --> 00:03:33,680 Don't make me say it again. 40 00:03:38,820 --> 00:03:40,580 Where is he? 41 00:03:41,700 --> 00:03:43,020 He is loose on deck C. 42 00:03:45,860 --> 00:03:47,300 Now heading for the hall. 43 00:03:47,700 --> 00:03:47,980 What? 44 00:03:48,440 --> 00:03:49,980 He is trying to find the police. 45 00:03:54,540 --> 00:03:55,540 Cruisers. 46 00:03:55,780 --> 00:03:57,740 He took the red one. 47 00:03:57,920 --> 00:03:58,960 Fire at will! 48 00:04:09,060 --> 00:04:10,960 He is in hyperspace. 49 00:04:11,240 --> 00:04:12,420 Where will he exit? 50 00:04:12,421 --> 00:04:16,840 In 12 hours, we project he will collide with a planet called Earth. 51 00:04:17,420 --> 00:04:18,660 That's a planet full of water. 52 00:04:19,000 --> 00:04:21,780 Water increases his molecular density. 53 00:04:23,660 --> 00:04:25,280 He'll become heavy and drown. 54 00:04:25,800 --> 00:04:29,820 So I think we can all say farewell to 626. 55 00:04:31,580 --> 00:04:32,580 You're kidding. 56 00:04:35,780 --> 00:04:38,460 Oh, what a pickle we've got here. 57 00:04:39,180 --> 00:04:42,900 If only there was a brilliant genius around to help you catch that monster. 58 00:04:43,340 --> 00:04:43,520 You! 59 00:04:43,780 --> 00:04:45,680 You are the reason we are in this mess. 60 00:04:45,820 --> 00:04:47,400 And I can get you out of it. 61 00:04:47,480 --> 00:04:49,820 If you release me and give me back my lab. 62 00:04:50,040 --> 00:04:50,300 Nonsense. 63 00:04:50,500 --> 00:04:52,060 We'll simply vaporize the planet. 64 00:04:52,180 --> 00:04:52,460 Captain. 65 00:04:52,740 --> 00:04:54,020 Armed and ready, Councilwoman. 66 00:04:54,140 --> 00:04:54,680 Hold it! 67 00:04:55,020 --> 00:04:55,560 Hold everything! 68 00:04:55,740 --> 00:04:56,100 Excuse me. 69 00:04:56,220 --> 00:04:56,360 Sorry. 70 00:04:56,540 --> 00:04:56,900 Excuse me. 71 00:04:56,901 --> 00:04:57,160 Pardon me. 72 00:04:57,320 --> 00:04:58,500 You can't destroy the planet! 73 00:04:58,840 --> 00:04:59,840 Aw, man. 74 00:04:59,940 --> 00:05:00,820 Uh, who is this? 75 00:05:00,960 --> 00:05:03,520 Agent Bleakley, Earth expert, at your service. 76 00:05:03,780 --> 00:05:04,780 Howdy. 77 00:05:04,990 --> 00:05:05,720 Earth expert? 78 00:05:05,745 --> 00:05:09,240 I'm an expert in that planet's flora, fauna, and fashion. 79 00:05:09,480 --> 00:05:11,540 Yeah, this outfit screams expert. 80 00:05:11,680 --> 00:05:12,340 Oh, yeah. 81 00:05:12,580 --> 00:05:16,120 I'm researching an Earth species that's half cow and half boy. 82 00:05:16,320 --> 00:05:17,340 It's quite fascinating. 83 00:05:17,580 --> 00:05:18,000 Yes, marvelous. 84 00:05:18,040 --> 00:05:18,760 What's your point? 85 00:05:18,960 --> 00:05:21,340 Oh, Earth is a protected wildlife reserve. 86 00:05:21,620 --> 00:05:23,840 We've been using it to rebuild the mosquito population. 87 00:05:25,690 --> 00:05:26,440 Crikey me. 88 00:05:26,680 --> 00:05:27,880 Very well, Dr. Joukiba. 89 00:05:28,160 --> 00:05:30,240 You will travel to Earth where you will capture 90 00:05:30,241 --> 00:05:32,800 the escaped lab experiment known as 626. 91 00:05:32,980 --> 00:05:34,840 Agent Bleakley, you will be going with him. 92 00:05:34,841 --> 00:05:38,540 You are deputized to ensure he follows Federation rules. 93 00:05:38,660 --> 00:05:39,000 What? 94 00:05:39,120 --> 00:05:40,160 I don't need a babysitter. 95 00:05:40,240 --> 00:05:42,660 This is all very dangerous, and it's quite likely you'll die. 96 00:05:42,720 --> 00:05:43,720 Do you accept? 97 00:05:45,780 --> 00:05:48,780 With every heart in my body, of course I accept! 98 00:05:48,920 --> 00:05:50,240 I'm going to Earth! 99 00:05:50,440 --> 00:05:51,100 Hey, everyone! 100 00:05:51,180 --> 00:05:52,420 If I may, Grand Councilwoman. 101 00:05:52,460 --> 00:05:52,960 Thank you. 102 00:05:52,980 --> 00:05:53,360 Thank you. 103 00:05:53,380 --> 00:05:54,380 Can I hug you? 104 00:05:54,420 --> 00:05:54,580 Uh, no. 105 00:05:55,180 --> 00:05:55,620 No. 106 00:05:55,840 --> 00:05:56,540 Oh, sorry. 107 00:05:56,800 --> 00:05:58,480 Permission to hug the Grand Councilwoman? 108 00:05:58,640 --> 00:05:59,780 That's not going to happen. 109 00:05:59,781 --> 00:06:00,260 Of course. 110 00:06:00,280 --> 00:06:00,860 My apologies. 111 00:06:01,000 --> 00:06:03,120 I do not need supervision! 112 00:06:03,580 --> 00:06:03,980 Oh! 113 00:06:04,260 --> 00:06:05,580 Permission to hug my new partner! 114 00:06:05,720 --> 00:06:05,860 Brilliant. 115 00:06:05,960 --> 00:06:06,520 Permission granted. 116 00:06:06,840 --> 00:06:06,840 Right? 117 00:06:06,920 --> 00:06:08,560 So what I'm just trying to say is that... 118 00:06:09,485 --> 00:06:11,616 It would definitely be better if I went with what I saw. 119 00:06:11,640 --> 00:06:15,100 Do not let the Earthlings discover your mission, or I will be forced to intervene. 120 00:06:15,300 --> 00:06:17,000 Oh, this is a dream vacay. 121 00:06:17,420 --> 00:06:18,920 I have so much packing to do! 122 00:06:19,040 --> 00:06:20,860 Well, well, well, 626. 123 00:06:21,620 --> 00:06:25,800 What hideous, pathetic planet is caught in your crosshairs? 124 00:07:15,350 --> 00:07:16,490 That's a great idea. 125 00:07:16,510 --> 00:07:17,510 I know, right? 126 00:07:21,350 --> 00:07:22,910 So... You supposed to be here? 127 00:07:23,470 --> 00:07:25,230 I'm in town for the commander. 128 00:07:57,510 --> 00:07:58,510 check. 129 00:07:59,190 --> 00:07:59,630 Sorry! 130 00:08:00,170 --> 00:08:00,490 Sorry! 131 00:08:00,690 --> 00:08:01,690 Sorry! 132 00:08:24,810 --> 00:08:26,030 Hey, you're going to be late. 133 00:08:31,750 --> 00:08:32,470 What is she? 134 00:08:32,490 --> 00:08:33,270 She's always late. 135 00:08:33,290 --> 00:08:34,290 Has anyone seen Lilo? 136 00:08:40,670 --> 00:08:41,950 Lilo, thank goodness. 137 00:08:42,190 --> 00:08:43,886 I thought you were going to be on time today. 138 00:08:43,910 --> 00:08:45,810 I had to get a sandwich for Pudge. 139 00:08:46,030 --> 00:08:47,890 Is Pudge a friend in need? 140 00:08:48,050 --> 00:08:48,790 He's a fish. 141 00:08:49,010 --> 00:08:50,030 I forgot to tell you that. 142 00:08:50,031 --> 00:08:52,430 So you're late because you fed a sandwich to a fish. 143 00:08:52,770 --> 00:08:54,370 Yeah, Pudge controls the weather. 144 00:08:55,370 --> 00:08:56,610 She's so weird. 145 00:08:58,310 --> 00:08:59,330 Lilo, honey, come on. 146 00:08:59,650 --> 00:09:00,650 Get dressed, honey. 147 00:09:02,130 --> 00:09:03,130 Oh guys, look! 148 00:09:03,200 --> 00:09:04,710 I got a friendship bracelet too! 149 00:09:06,090 --> 00:09:07,770 That's not a friendship bracelet. 150 00:09:08,110 --> 00:09:08,110 Ew! 151 00:09:08,450 --> 00:09:10,570 Garbage girl puts garbage on her arm. 152 00:09:11,090 --> 00:09:12,090 Girls, come on. 153 00:09:12,310 --> 00:09:13,310 Come on. 154 00:09:13,910 --> 00:09:18,250 You know, silly, it's not a friendship bracelet if you don't have any friends. 155 00:09:18,450 --> 00:09:19,450 Girls, girls, girls. 156 00:09:19,510 --> 00:09:19,670 Wait. 157 00:09:19,890 --> 00:09:20,230 Kuli Kuli. 158 00:09:20,450 --> 00:09:20,910 Stand in line. 159 00:09:20,950 --> 00:09:22,670 Get ready. 160 00:09:38,430 --> 00:09:39,490 Okay, not today. 161 00:09:56,910 --> 00:09:57,910 She's not coming. 162 00:10:16,900 --> 00:10:18,660 Somebody needs to look after her. 163 00:10:18,700 --> 00:10:19,860 She's always causing trouble. 164 00:10:20,310 --> 00:10:21,470 She's just not a good friend. 165 00:10:21,840 --> 00:10:23,260 Lilo, where is her sister? 166 00:10:23,680 --> 00:10:24,800 That's a real question here. 167 00:10:25,075 --> 00:10:26,460 It's a delicate home situation. 168 00:10:27,685 --> 00:10:28,685 She's not a bad kid. 169 00:10:29,000 --> 00:10:30,160 She's just not a good friend. 170 00:11:07,630 --> 00:11:09,870 Lilo, can you please open the door? 171 00:11:10,210 --> 00:11:11,530 Read the note. 172 00:11:13,850 --> 00:11:15,570 I'm sorry, I missed your performance, okay? 173 00:11:15,750 --> 00:11:19,750 Papa's truck died and... Wow, that must be so stressful for you. 174 00:11:19,790 --> 00:11:22,230 How about you just leave me alone to die? 175 00:11:24,270 --> 00:11:25,270 Well, not now. 176 00:11:27,090 --> 00:11:28,870 The social worker is here and you can pout. 177 00:11:28,990 --> 00:11:29,730 Later, Lilo. 178 00:11:29,770 --> 00:11:31,470 That's not how pouting works. 179 00:11:31,650 --> 00:11:32,710 Lilo, open the door. 180 00:11:32,930 --> 00:11:33,570 I can't hear you. 181 00:11:33,610 --> 00:11:36,850 Open the door or I'm bringing it down. 182 00:11:38,310 --> 00:11:39,810 Okay, what is wrong with you? 183 00:11:41,670 --> 00:11:42,690 Mrs. Kuli. 184 00:11:43,470 --> 00:11:45,470 Hi, nice to see you. 185 00:11:45,890 --> 00:11:47,850 Can I help you carry anything in? 186 00:11:48,330 --> 00:11:49,330 I'm okay. 187 00:11:49,770 --> 00:11:51,810 Can I help you carry anything in? 188 00:11:51,811 --> 00:11:53,010 Oh, yeah. 189 00:11:53,090 --> 00:11:55,390 Would you mind if we just use the back? 190 00:11:55,530 --> 00:11:57,750 It's just right in the back. 191 00:12:08,590 --> 00:12:10,120 These old houses, right? 192 00:12:10,560 --> 00:12:12,880 It's just gonna have the... 193 00:12:14,700 --> 00:12:16,060 There you go. 194 00:12:17,335 --> 00:12:19,580 Actually, would you mind waiting here for just a second? 195 00:12:19,920 --> 00:12:20,920 Yes, of course. 196 00:12:26,860 --> 00:12:29,260 So, what can I get you to drink? 197 00:12:29,810 --> 00:12:30,810 Do you have tea? 198 00:12:31,000 --> 00:12:32,000 Of course I have. 199 00:12:34,300 --> 00:12:36,140 There's a lot of unpaid bills here, Nani. 200 00:12:38,900 --> 00:12:42,000 How often would you say you'd leave your little sister home alone? 201 00:12:42,420 --> 00:12:42,820 What? 202 00:12:43,060 --> 00:12:43,480 Yeah, I... 203 00:12:43,780 --> 00:12:44,920 No, why would I do that? 204 00:12:45,470 --> 00:12:47,060 I would never leave my sister alone. 205 00:12:50,820 --> 00:12:51,820 Smoke, Nani! 206 00:12:53,660 --> 00:12:54,660 The alarm! 207 00:12:54,820 --> 00:12:55,820 The smoke alarm! 208 00:12:56,020 --> 00:12:57,020 Oh, don't worry. 209 00:12:57,125 --> 00:12:58,740 There's no batteries in there. 210 00:12:59,060 --> 00:12:59,360 Lilo! 211 00:12:59,720 --> 00:13:01,480 It took them out because it kept going off. 212 00:13:01,820 --> 00:13:02,820 That's not true. 213 00:13:03,640 --> 00:13:05,300 Say aloha to Mrs. Keikoa. 214 00:13:07,780 --> 00:13:09,040 Aloha, Lilo. 215 00:13:09,250 --> 00:13:10,360 How are you? 216 00:13:10,780 --> 00:13:11,820 Is that blood? 217 00:13:16,550 --> 00:13:17,070 A window! 218 00:13:17,230 --> 00:13:18,590 Ha, she's kidding. 219 00:13:19,190 --> 00:13:23,090 She's actually been very well behaved recently, haven't you? 220 00:13:23,270 --> 00:13:24,270 Right? 221 00:13:25,430 --> 00:13:26,430 Yeah. 222 00:13:27,110 --> 00:13:29,850 I've been more than good, Mrs. Keikoa. 223 00:13:30,410 --> 00:13:33,930 I've been doing very, very great at hula. 224 00:13:34,550 --> 00:13:40,070 Made a ton of new friends there and they all think I'm the coolest. 225 00:13:40,890 --> 00:13:46,070 I've been eating a lot of organic stuff. 226 00:13:46,610 --> 00:13:53,130 Sometimes I eat too much and I've been eating five or ten times a day. 227 00:13:53,430 --> 00:13:58,770 Sometimes I eat so much I can't breathe. 228 00:13:59,490 --> 00:14:02,890 That's enough imagination for you, you little weirdy. 229 00:14:03,530 --> 00:14:04,530 Oh, tea's ready. 230 00:14:13,210 --> 00:14:14,400 Okay, pretty sweet. 231 00:14:16,215 --> 00:14:19,620 Okay, Nani, we both know this didn't go well today. 232 00:14:21,120 --> 00:14:25,600 I can see you're trying, but you're too smart for me to beat around the bush here. 233 00:14:26,430 --> 00:14:30,347 I know it hasn't been that long since your parents passed away, 234 00:14:30,348 --> 00:14:33,660 but my job is to make sure that Lilo is in a stable environment. 235 00:14:35,310 --> 00:14:37,360 And I can't say that in good conscience right now. 236 00:14:38,420 --> 00:14:39,880 Listen, I know this is a lot. 237 00:14:40,440 --> 00:14:42,520 You're practically a kid yourself. 238 00:14:50,890 --> 00:14:54,630 Look, you seem like a goal-oriented person. 239 00:14:55,700 --> 00:14:58,210 We have a new director coming into town next week. 240 00:14:58,710 --> 00:15:02,390 And I would really, really love to tell him that you girls have turned the corner. 241 00:15:02,550 --> 00:15:05,090 So why don't we come up with some goals to achieve by then? 242 00:15:05,290 --> 00:15:06,290 Yeah, yeah. 243 00:15:07,030 --> 00:15:08,030 Right here. 244 00:15:11,870 --> 00:15:12,870 Three things. 245 00:15:13,290 --> 00:15:19,291 First, I want this house cleaned, including laundry and a fully stocked fridge. 246 00:15:19,730 --> 00:15:20,250 Hermit. 247 00:15:20,251 --> 00:15:23,050 Second, pay all those bills I saw in the kitchen. 248 00:15:23,930 --> 00:15:24,930 Yes. 249 00:15:24,990 --> 00:15:28,470 And third, file for health insurance for you and Lilo. 250 00:15:29,350 --> 00:15:29,810 Got it. 251 00:15:30,070 --> 00:15:35,231 Now if you do those three things by Friday, I might be able to give you some more time. 252 00:15:36,390 --> 00:15:37,570 Thank you. 253 00:15:41,210 --> 00:15:42,310 Was Capri sun, yeah? 254 00:15:42,830 --> 00:15:43,110 Yeah. 255 00:15:43,370 --> 00:15:44,730 I thank you. 256 00:15:45,990 --> 00:15:47,910 Don't forget the insurance! 257 00:15:48,690 --> 00:15:50,270 Yeah, yeah, you got it! 258 00:15:50,670 --> 00:15:54,490 You're gonna need that health insurance for when I kill you! 259 00:16:00,530 --> 00:16:04,360 Got the smoke alarm batteries! 260 00:16:04,361 --> 00:16:05,760 Also, you can't breathe! 261 00:16:06,060 --> 00:16:07,060 Come here! 262 00:16:07,680 --> 00:16:08,880 Let go of me! 263 00:16:11,400 --> 00:16:12,400 Ow. 264 00:16:12,620 --> 00:16:13,060 Okay. 265 00:16:13,400 --> 00:16:14,400 No, no, no, no, no, no. 266 00:16:14,580 --> 00:16:15,780 Why didn't you wait at Hula? 267 00:16:15,940 --> 00:16:17,460 Because you weren't there! 268 00:16:17,520 --> 00:16:18,716 Do you want them to split us up? 269 00:16:18,740 --> 00:16:21,220 Because that's what's gonna happen if we don't get it together! 270 00:16:22,240 --> 00:16:22,680 Hey! 271 00:16:23,140 --> 00:16:25,680 Just let me... Stop pretending you're my mom! 272 00:16:25,720 --> 00:16:28,880 Oh, at least I don't tell the social worker I like dumping out a window! 273 00:16:28,960 --> 00:16:29,260 What? 274 00:16:29,460 --> 00:16:30,880 Better than listening to you! 275 00:16:30,900 --> 00:16:31,900 Go to your room! 276 00:16:31,901 --> 00:16:33,780 I know he is my brother! 277 00:16:39,390 --> 00:16:39,590 Ed! 278 00:16:39,730 --> 00:16:40,730 Albert! 279 00:16:47,760 --> 00:16:49,000 There she is! 280 00:16:49,100 --> 00:16:50,100 Miss Aloha! 281 00:16:51,120 --> 00:16:51,400 Yeah. 282 00:16:51,640 --> 00:16:52,220 Not today. 283 00:16:52,480 --> 00:16:53,160 She's knocked. 284 00:16:53,440 --> 00:16:54,440 Meaning never go well. 285 00:16:55,420 --> 00:16:57,240 I never like that government lady anyway. 286 00:16:57,640 --> 00:16:59,400 Why is she always so smiley? 287 00:16:59,640 --> 00:17:00,680 Give me the creeps! 288 00:17:00,720 --> 00:17:02,240 Yeah, well, our future's in her hands. 289 00:17:02,540 --> 00:17:02,920 Uh-uh. 290 00:17:03,140 --> 00:17:03,780 None of that. 291 00:17:04,080 --> 00:17:05,800 Your future is in your hands. 292 00:17:06,100 --> 00:17:09,400 And you're gonna have a very bright future because of that akamai brain of yours. 293 00:17:13,040 --> 00:17:13,480 What? 294 00:17:14,060 --> 00:17:18,060 Your acceptance letter to your dream school magically taken out of your trash 295 00:17:18,061 --> 00:17:20,220 and appearing in your bag at your place of work? 296 00:17:20,440 --> 00:17:21,960 Ooh, that's a sign, girl! 297 00:17:22,080 --> 00:17:23,180 You stop with this! 298 00:17:23,280 --> 00:17:26,440 That school is the best school in the whole world for that bionic magnet! 299 00:17:27,180 --> 00:17:28,621 Bi... Marine biology. 300 00:17:28,700 --> 00:17:29,780 Marine biology! 301 00:17:31,125 --> 00:17:35,400 And they already let you in once, and they wanted to give you for a full ride! 302 00:17:35,460 --> 00:17:36,100 Yeah, I know. 303 00:17:36,250 --> 00:17:37,660 But Tutu, there's no way. 304 00:17:37,980 --> 00:17:38,980 Lilo needs me here. 305 00:17:39,120 --> 00:17:40,640 You ever ask Lilo what she wants? 306 00:17:41,560 --> 00:17:43,080 She's six, so no. 307 00:17:43,300 --> 00:17:44,000 Sorry, Tutu. 308 00:17:44,060 --> 00:17:45,260 Had to catch a few extra ones. 309 00:17:45,420 --> 00:17:46,420 There's twelve of them. 310 00:17:46,740 --> 00:17:47,740 Hey, Lani! 311 00:17:47,840 --> 00:17:48,560 What you doing here? 312 00:17:48,760 --> 00:17:49,980 I live here. 313 00:17:50,400 --> 00:17:51,400 Her neighbors. 314 00:17:52,900 --> 00:17:54,180 Yeah, there it is. 315 00:17:54,560 --> 00:17:55,560 That's it. 316 00:17:57,540 --> 00:17:58,800 The waves was crazy today. 317 00:17:59,380 --> 00:18:02,397 You know, I was like, Lani should be here because you're 318 00:18:02,398 --> 00:18:05,300 always like shredding waves, and I miss shredding you. 319 00:18:05,800 --> 00:18:09,040 I mean, I miss seeing you shred waves. 320 00:18:09,640 --> 00:18:11,480 Yeah, but I've always loved watching you. 321 00:18:12,140 --> 00:18:13,820 Not to say that I like... Well said, David! 322 00:18:15,240 --> 00:18:17,360 But like, when are you gonna go surfing? 323 00:18:17,700 --> 00:18:19,380 Maybe when Lilo turns eighteen. 324 00:18:20,100 --> 00:18:21,100 Enjoy the surf. 325 00:18:22,580 --> 00:18:23,580 Bebe! 326 00:18:23,960 --> 00:18:25,440 Now make up with your sister, yeah? 327 00:18:26,020 --> 00:18:28,100 You need anything you just ask, okay? 328 00:18:28,560 --> 00:18:29,960 We're not just neighbors, you know. 329 00:18:30,240 --> 00:18:31,240 We're Ohana. 330 00:18:32,660 --> 00:18:34,740 Yeah, I mean, if you... No, no! 331 00:18:35,060 --> 00:18:35,580 No, David! 332 00:18:35,700 --> 00:18:36,700 You said enough! 333 00:19:03,170 --> 00:19:03,510 Warning! 334 00:19:03,830 --> 00:19:04,830 Check engine! 335 00:19:07,350 --> 00:19:07,390 Warning! 336 00:19:07,730 --> 00:19:08,730 Check engine! 337 00:19:15,320 --> 00:19:15,680 Warning! 338 00:19:15,960 --> 00:19:17,340 Guidance not functional! 339 00:19:19,780 --> 00:19:20,420 Warning! 340 00:19:20,580 --> 00:19:21,600 Guidance not functional! 341 00:19:21,860 --> 00:19:22,400 Warning! 342 00:19:22,401 --> 00:19:23,640 Guidance not functional! 343 00:19:23,780 --> 00:19:24,780 Warning! 344 00:19:25,140 --> 00:19:27,640 Guidance not functional! 345 00:19:29,420 --> 00:19:30,800 Crash imminent. 346 00:19:32,140 --> 00:19:33,140 Prepare for impact. 347 00:19:38,370 --> 00:19:41,750 Hey, I think Amanda nailed those Kahlua sliders you like. 348 00:19:50,870 --> 00:19:52,430 You don't have to eat it. 349 00:19:54,440 --> 00:19:56,590 Am I bad? 350 00:19:58,110 --> 00:19:58,470 What? 351 00:19:59,065 --> 00:20:00,610 That's what everyone says. 352 00:20:02,180 --> 00:20:03,690 Nobody says that. 353 00:20:04,690 --> 00:20:06,350 Maybe some teachers. 354 00:20:08,180 --> 00:20:09,750 School security guards. 355 00:20:10,805 --> 00:20:13,290 Look, you're not bad. 356 00:20:14,270 --> 00:20:16,530 You just do bad things sometimes. 357 00:20:19,370 --> 00:20:21,050 Just like me earlier, when I yelled at you. 358 00:20:21,660 --> 00:20:23,930 You just have to learn from our mistakes. 359 00:20:24,970 --> 00:20:27,090 I shoved Myrtle Edmonds today. 360 00:20:27,390 --> 00:20:28,390 I know. 361 00:20:28,950 --> 00:20:30,470 You want to tell me what happened? 362 00:20:31,570 --> 00:20:33,090 People treat me different. 363 00:20:33,830 --> 00:20:36,050 Baby, they just... 364 00:20:37,120 --> 00:20:38,630 They just don't mind what to say. 365 00:20:40,510 --> 00:20:44,190 But you... You didn't mean what you said. 366 00:20:45,550 --> 00:20:46,550 Did you? 367 00:20:46,830 --> 00:20:47,390 No! 368 00:20:47,850 --> 00:20:48,970 Of course not! 369 00:20:49,910 --> 00:20:51,090 You're my sister. 370 00:20:52,590 --> 00:20:54,250 And I'll always be here for you. 371 00:20:54,370 --> 00:20:55,370 Okay? 372 00:20:56,800 --> 00:20:58,170 You got that? 373 00:20:58,710 --> 00:20:59,830 No more Tickletown! 374 00:21:00,280 --> 00:21:00,890 Yes, Tickletown! 375 00:21:01,090 --> 00:21:02,090 Yes, Tickletown! 376 00:21:02,850 --> 00:21:03,850 Tickletown! 377 00:21:04,500 --> 00:21:07,350 Will you still be able to visit when you join the Marines? 378 00:21:07,900 --> 00:21:09,190 It's not the Marines. 379 00:21:09,410 --> 00:21:10,410 It's Marine Biology. 380 00:21:11,310 --> 00:21:13,310 Anyway, it's not going to happen anymore. 381 00:21:13,980 --> 00:21:15,090 I'm staying right here. 382 00:21:16,150 --> 00:21:18,630 Remember when we put up those constellations? 383 00:21:19,590 --> 00:21:20,590 The three sisters. 384 00:21:21,330 --> 00:21:26,450 That one's you, that's me, and that one means time for bed. 385 00:21:29,590 --> 00:21:32,470 I like you better as a sister than a mom. 386 00:21:34,650 --> 00:21:35,650 Ouch. 387 00:21:39,310 --> 00:21:40,530 A shooting star! 388 00:21:46,360 --> 00:21:47,360 Oh my gosh! 389 00:21:47,740 --> 00:21:48,740 I have to make a wish! 390 00:21:49,040 --> 00:21:49,420 You! 391 00:21:49,720 --> 00:21:49,900 Out! 392 00:21:50,180 --> 00:21:50,640 What? 393 00:21:50,860 --> 00:21:51,040 Why? 394 00:21:51,460 --> 00:21:53,380 You can't be here! 395 00:21:53,580 --> 00:21:54,400 I want my drill! 396 00:21:54,540 --> 00:21:56,940 Gravity is increasing! 397 00:21:56,941 --> 00:21:58,080 Stop sister! 398 00:22:01,780 --> 00:22:04,820 I wish a wish upon a star even though it's very bright. 399 00:22:05,120 --> 00:22:08,600 Hope and pray, hope and might sent me my wish tonight. 400 00:22:09,340 --> 00:22:10,520 All I wish is a friend. 401 00:22:10,820 --> 00:22:11,880 A real friend. 402 00:22:12,360 --> 00:22:14,040 Someone who won't tease me. 403 00:22:14,400 --> 00:22:16,160 Someone who won't run away. 404 00:22:16,480 --> 00:22:18,520 Like a best friend. 405 00:22:25,170 --> 00:22:26,470 Send me an angel. 406 00:22:26,620 --> 00:22:28,710 The nicest one you have. 407 00:22:29,530 --> 00:22:30,530 Please. 408 00:22:38,210 --> 00:22:39,210 Huh. 409 00:22:45,240 --> 00:22:53,140 What does this thing do? 410 00:22:53,940 --> 00:22:54,660 Give me that back! 411 00:22:54,800 --> 00:22:56,560 You're not authorized to take that! 412 00:22:56,780 --> 00:22:57,220 Why? 413 00:22:57,320 --> 00:22:58,740 Is it a jet queue from the ship? 414 00:22:58,741 --> 00:22:59,920 That would be nice. 415 00:23:07,780 --> 00:23:10,140 It's connected to his tracking collar! 416 00:23:10,740 --> 00:23:11,860 That's never gonna work. 417 00:23:12,040 --> 00:23:13,416 You might as well give him a mood ring. 418 00:23:13,440 --> 00:23:16,680 That collar tells us exactly where he is at all times. 419 00:23:33,750 --> 00:23:36,930 And that's why our mission cannot fail. 420 00:23:37,950 --> 00:23:38,950 Oh no! 421 00:23:39,290 --> 00:23:42,210 You know I'm right so often I don't even enjoy it anymore. 422 00:23:42,570 --> 00:23:45,090 The novelty has completely worn off. 423 00:23:59,570 --> 00:24:00,190 Oh this is bad. 424 00:24:00,590 --> 00:24:00,950 This is bad. 425 00:24:00,970 --> 00:24:01,790 Will you relax? 426 00:24:01,930 --> 00:24:03,070 I know it's every move. 427 00:24:05,950 --> 00:24:07,590 What the hell? 428 00:24:37,390 --> 00:24:38,750 How are we gonna find him? 429 00:24:38,930 --> 00:24:40,990 We just have to follow the path of destruction. 430 00:24:40,991 --> 00:24:42,990 I got him! 431 00:24:45,470 --> 00:24:46,470 Talk to me! 432 00:24:53,550 --> 00:24:54,550 There! 433 00:25:03,890 --> 00:25:04,310 Jump up! 434 00:25:04,490 --> 00:25:04,710 No! 435 00:25:04,810 --> 00:25:05,630 You can't fly that close! 436 00:25:05,690 --> 00:25:06,690 Pink belt please! 437 00:25:08,590 --> 00:25:10,830 The humans will see us! 438 00:25:10,831 --> 00:25:12,410 Come on! 439 00:25:15,150 --> 00:25:16,650 You're jeopardizing the mission! 440 00:25:17,110 --> 00:25:18,270 I'm in charge now! 441 00:25:18,450 --> 00:25:20,010 Partners are supposed to share! 442 00:25:43,320 --> 00:25:44,700 It's called vacation. 443 00:25:45,260 --> 00:25:47,873 Once every solar year the human migrates to go 444 00:25:47,874 --> 00:25:50,300 see a sunlight and drink celebratory poison. 445 00:25:50,760 --> 00:25:52,000 What are we doing here? 446 00:25:52,001 --> 00:25:53,260 We've gotta find 626! 447 00:25:53,360 --> 00:25:53,740 We will! 448 00:25:53,840 --> 00:25:55,000 After we blend in. 449 00:25:55,001 --> 00:25:56,100 How are we gonna do that? 450 00:25:56,140 --> 00:25:57,380 With these and this. 451 00:25:57,780 --> 00:25:59,700 It's a Federation certified cloning device. 452 00:25:59,840 --> 00:26:00,140 What? 453 00:26:00,460 --> 00:26:01,460 Who are we gonna clone? 454 00:26:02,320 --> 00:26:03,640 This is never gonna work. 455 00:26:03,800 --> 00:26:05,440 Just be cool and normal. 456 00:26:06,680 --> 00:26:08,780 They look like a bunch of slim gyms with googly eyes. 457 00:26:09,660 --> 00:26:10,660 No, not those two. 458 00:26:10,840 --> 00:26:12,820 Look at their disgusting popsicle bodies. 459 00:26:13,500 --> 00:26:15,060 Human, what a downgrade. 460 00:26:15,540 --> 00:26:16,540 Look at these two! 461 00:26:16,780 --> 00:26:18,460 They look like best friends, just like us! 462 00:26:19,000 --> 00:26:20,000 They're perfect. 463 00:26:21,240 --> 00:26:22,240 I'm so sorry! 464 00:26:22,280 --> 00:26:22,560 Sorry! 465 00:26:22,820 --> 00:26:23,680 I'm so sorry! 466 00:26:23,820 --> 00:26:24,040 Here! 467 00:26:24,420 --> 00:26:25,420 I will hold you up! 468 00:26:27,120 --> 00:26:27,560 Apologies! 469 00:26:27,780 --> 00:26:29,060 What a nice arm you have! 470 00:26:29,580 --> 00:26:32,360 Okay, you guys, I thank you! 471 00:26:33,540 --> 00:26:35,060 I feel like I'm walking on chopsticks. 472 00:26:36,060 --> 00:26:37,560 My legs feel a little wobbly. 473 00:26:37,640 --> 00:26:38,300 I know, don't worry. 474 00:26:38,500 --> 00:26:38,920 They're fine. 475 00:26:39,240 --> 00:26:40,596 You watched the video I sent you, right? 476 00:26:40,620 --> 00:26:41,300 The walking video? 477 00:26:41,460 --> 00:26:43,016 Yeah, but I didn't know it was gonna be like this. 478 00:26:43,040 --> 00:26:44,280 One foot in front of the other. 479 00:26:54,580 --> 00:26:54,940 Aloha! 480 00:26:55,200 --> 00:26:55,560 Aloha! 481 00:26:55,580 --> 00:26:56,080 How are you? 482 00:26:56,160 --> 00:26:57,160 I'm good, thank you. 483 00:26:57,440 --> 00:26:58,580 I would like to check in. 484 00:26:58,860 --> 00:27:01,080 Okay, so how many nights will you be staying with us? 485 00:27:01,140 --> 00:27:02,420 I don't want to stay with you. 486 00:27:02,460 --> 00:27:04,840 I would like my own room, with a door. 487 00:27:05,080 --> 00:27:05,940 Ooh, and a hot tube. 488 00:27:06,040 --> 00:27:07,040 I would like a hot tube. 489 00:27:07,740 --> 00:27:08,740 A hot tub? 490 00:27:09,480 --> 00:27:09,920 Yes! 491 00:27:10,045 --> 00:27:11,420 That's how you say it. 492 00:27:12,040 --> 00:27:13,040 Down here. 493 00:27:13,580 --> 00:27:14,020 Okay. 494 00:27:14,520 --> 00:27:16,300 And where are you visiting us from? 495 00:27:17,940 --> 00:27:18,940 Earth! 496 00:27:20,540 --> 00:27:22,200 We both grew up in Earth. 497 00:27:23,700 --> 00:27:24,140 Earth. 498 00:27:24,720 --> 00:27:25,140 Okay. 499 00:27:25,320 --> 00:27:26,500 That should be about it. 500 00:27:26,880 --> 00:27:28,420 Marcus, could you help him with his bags, please? 501 00:27:28,421 --> 00:27:29,421 Yes! 502 00:27:33,520 --> 00:27:34,520 What is it? 503 00:27:35,780 --> 00:27:37,340 It's gotta be some kind of a dog, right? 504 00:27:37,780 --> 00:27:40,180 What kind of dog is six legs, bro? 505 00:27:44,320 --> 00:27:45,320 Oh, nice. 506 00:27:45,360 --> 00:27:46,760 That went better than I expected. 507 00:27:46,960 --> 00:27:47,360 Which part? 508 00:27:47,420 --> 00:27:48,060 The falling down? 509 00:27:48,061 --> 00:27:49,061 It was embarrassing. 510 00:27:56,590 --> 00:27:57,590 Humans. 511 00:27:59,230 --> 00:27:59,690 Disgusting. 512 00:28:00,030 --> 00:28:01,870 They are really simple creatures. 513 00:28:02,450 --> 00:28:05,476 Every time an asteroid hits their planet, they have to start life all over again. 514 00:28:05,500 --> 00:28:06,770 It's quite adorable, actually. 515 00:28:07,690 --> 00:28:09,710 You know what I really like to do while we're here? 516 00:28:10,290 --> 00:28:10,730 Sneeze. 517 00:28:10,930 --> 00:28:13,550 Humans do this thing where they blast juice out of their nose. 518 00:28:13,790 --> 00:28:14,790 What are you doing? 519 00:28:15,090 --> 00:28:15,810 I'm finding him. 520 00:28:15,811 --> 00:28:17,050 We only have 48 hours. 521 00:28:17,330 --> 00:28:18,330 Wait! 522 00:28:19,550 --> 00:28:21,630 Humans have never seen a portal before. 523 00:28:21,730 --> 00:28:26,110 The Grand Councilwoman was very clear not to draw attention to ourselves! 524 00:28:27,190 --> 00:28:28,190 What about that guy? 525 00:28:32,070 --> 00:28:33,070 Ahhh! 526 00:28:37,890 --> 00:28:42,010 Listen, I majored in earth studies and minored in human textiles. 527 00:28:42,310 --> 00:28:45,110 Trust me, we need to blend in. 528 00:28:53,980 --> 00:28:55,000 Aloha, I'm Stephanie Lum. 529 00:28:55,060 --> 00:28:58,120 Breaking news on a strange situation last night. 530 00:28:58,200 --> 00:29:02,780 A local tour bus ran over an unidentified wild animal who terrorized a wedding. 531 00:29:02,920 --> 00:29:06,260 The creature is recovering at the Na Mea Ola Animal Rescue. 532 00:29:06,915 --> 00:29:09,560 Mourn that at 10 and hear from the wedding photographer. 533 00:29:15,740 --> 00:29:17,720 Choo Choo, can I go in today? 534 00:29:17,990 --> 00:29:21,740 I'll never chew it! 535 00:29:22,100 --> 00:29:23,380 Okay, but no wonder. 536 00:29:23,760 --> 00:29:25,480 I'll pick you up after I go shopping, okay? 537 00:29:26,120 --> 00:29:27,120 Hey, hey, hey! 538 00:29:28,720 --> 00:29:31,680 If anyone tries anything, hit him in the eyes with this. 539 00:29:32,140 --> 00:29:33,140 Whoa! 540 00:29:33,780 --> 00:29:34,780 Cool! 541 00:29:35,260 --> 00:29:35,580 Ha ha! 542 00:29:36,260 --> 00:29:37,260 Whoa! 543 00:29:37,820 --> 00:29:38,820 Whoa! 544 00:29:38,960 --> 00:29:39,960 Okay. 545 00:29:40,040 --> 00:29:41,040 Whoa! 546 00:29:41,100 --> 00:29:42,100 Whoa! 547 00:29:43,460 --> 00:29:43,780 Huh? 548 00:29:43,781 --> 00:29:44,781 Huh? 549 00:29:47,620 --> 00:29:48,620 Huh? 550 00:29:51,260 --> 00:29:52,260 Sit down, sit down. 551 00:29:53,570 --> 00:29:55,180 Oh, good boy. 552 00:29:58,320 --> 00:30:00,360 Um... No, no. 553 00:30:00,500 --> 00:30:01,500 No, no. 554 00:30:01,880 --> 00:30:02,880 No, 555 00:30:10,920 --> 00:30:10,920 no. 556 00:30:10,921 --> 00:30:11,921 Ugh! 557 00:30:15,960 --> 00:30:16,540 Hi, AJ. 558 00:30:16,780 --> 00:30:19,580 Okay, you know you can't feed the dog's candy again, right? 559 00:30:24,550 --> 00:30:25,550 Milo? 560 00:30:35,060 --> 00:30:36,400 But it makes them happy. 561 00:30:36,650 --> 00:30:37,980 It makes them have diarrhea. 562 00:30:44,390 --> 00:30:45,390 Huh? 563 00:30:58,670 --> 00:31:00,210 Nighty night, 626. 564 00:31:00,430 --> 00:31:00,710 Samba? 565 00:31:01,370 --> 00:31:02,370 Samba! 566 00:31:07,960 --> 00:31:10,040 Will you please stay still? 567 00:31:12,060 --> 00:31:13,060 Ow! 568 00:31:14,720 --> 00:31:17,480 I'm already going to get an earful for all these ferns we trampled on. 569 00:31:17,700 --> 00:31:21,300 Not to mention if we actually hurt any of the humans or we're really... Quiet! 570 00:31:21,500 --> 00:31:21,740 What? 571 00:31:22,320 --> 00:31:23,580 He's listening out for us. 572 00:31:23,840 --> 00:31:24,840 Who's listening? 573 00:31:26,520 --> 00:31:27,520 How good is this hearing? 574 00:31:28,000 --> 00:31:29,040 Oh, that's really good. 575 00:31:29,180 --> 00:31:30,460 Yeah, they're called super ears. 576 00:31:33,920 --> 00:31:34,920 Oh... 577 00:31:59,675 --> 00:32:00,675 What's the matter? 578 00:32:00,825 --> 00:32:02,010 Is it bath day today? 579 00:32:05,290 --> 00:32:08,150 Man, the mood in here is very depressing. 580 00:32:11,380 --> 00:32:12,740 AJ took all my candy. 581 00:32:14,340 --> 00:32:15,340 Are you guys okay? 582 00:32:21,520 --> 00:32:22,520 I know the rules. 583 00:32:24,000 --> 00:32:26,200 But I know I can catch him if I use my blaster. 584 00:32:26,370 --> 00:32:27,000 It's too risky. 585 00:32:27,140 --> 00:32:28,740 The Grand Councilman was very clear. 586 00:32:28,920 --> 00:32:30,500 You can't hurt the humans. 587 00:32:58,260 --> 00:33:02,480 Whoa... This one must have been a good one. 588 00:33:02,481 --> 00:33:03,600 Huh? 589 00:33:04,280 --> 00:33:05,280 Ah! 590 00:33:11,110 --> 00:33:12,310 Ah! 591 00:33:19,710 --> 00:33:20,710 Ow... 592 00:33:22,630 --> 00:33:24,831 Whoa... Um... 593 00:33:27,130 --> 00:33:29,331 Uh... Oh, 594 00:33:39,060 --> 00:33:39,280 eh? 595 00:33:39,400 --> 00:33:40,400 What is that? 596 00:33:40,720 --> 00:33:41,820 A dog, I think? 597 00:33:41,821 --> 00:33:45,180 It looks like some kind of baby bear that came out of the trash. 598 00:33:45,360 --> 00:33:45,940 I like him. 599 00:33:45,980 --> 00:33:46,980 Come here, boy. 600 00:33:47,420 --> 00:33:49,300 Yeah, let's put this one back, Lilo. 601 00:33:50,220 --> 00:33:52,820 Sweetie, you know, we do have better dogs. 602 00:33:52,821 --> 00:33:53,860 Like, way better. 603 00:33:54,260 --> 00:33:55,380 Not better than him. 604 00:33:55,460 --> 00:33:56,460 He can talk. 605 00:33:56,820 --> 00:33:57,820 Say hello. 606 00:33:58,500 --> 00:33:58,980 Hello. 607 00:33:59,060 --> 00:34:00,160 Dogs no can talk. 608 00:34:00,320 --> 00:34:01,500 Dogs can't talk, Lilo. 609 00:34:05,150 --> 00:34:06,700 No, we can come back later. 610 00:34:06,701 --> 00:34:08,680 Woof, woof, woof, woof! 611 00:34:10,300 --> 00:34:12,180 You sure you like this one? 612 00:34:13,720 --> 00:34:14,720 Yep. 613 00:34:15,720 --> 00:34:16,720 Perfect. 614 00:34:18,460 --> 00:34:20,380 Oh, look at that genius. 615 00:34:21,120 --> 00:34:23,260 He's using the mini-human as a shield. 616 00:34:24,120 --> 00:34:24,680 Got you. 617 00:34:25,080 --> 00:34:26,120 Wait, you can't shoot me! 618 00:34:28,820 --> 00:34:29,820 That's your fault. 619 00:34:38,520 --> 00:34:39,520 What? 620 00:34:39,560 --> 00:34:40,560 An animal? 621 00:34:40,680 --> 00:34:41,680 What were you thinking? 622 00:34:47,210 --> 00:34:47,850 Was it her idea? 623 00:34:48,110 --> 00:34:49,690 No, she just said... Did she put you up to this? 624 00:34:54,170 --> 00:34:55,170 It was my idea. 625 00:34:55,580 --> 00:34:55,580 What? 626 00:34:55,760 --> 00:34:56,580 Are you kidding me? 627 00:34:56,740 --> 00:34:58,680 Why on earth would you... 628 00:35:01,820 --> 00:35:03,500 It's been hard for that girl, no? 629 00:35:08,460 --> 00:35:09,680 And for you, too. 630 00:35:10,690 --> 00:35:12,900 And a pet might bring joy. 631 00:35:13,020 --> 00:35:15,640 Remember, we don't hurt chickens, okay? 632 00:35:16,480 --> 00:35:17,900 Like me and Alvin. 633 00:35:22,040 --> 00:35:23,801 I forgot I'm covering my shift today at work. 634 00:35:24,140 --> 00:35:26,320 Lilo, I need you two to keep yourselves busy, okay? 635 00:35:26,440 --> 00:35:28,040 I've got to clean the house before work. 636 00:35:28,080 --> 00:35:29,000 Are we gonna keep him? 637 00:35:29,001 --> 00:35:30,001 Ah, just today. 638 00:35:30,220 --> 00:35:30,700 Yeah! 639 00:35:30,940 --> 00:35:33,340 So we are taking it back first thing tomorrow morning, kid. 640 00:35:33,830 --> 00:35:35,151 I need you to listen to me, okay? 641 00:35:35,380 --> 00:35:37,080 He is your kuleana, okay? 642 00:35:37,160 --> 00:35:38,060 Your responsibility. 643 00:35:38,110 --> 00:35:39,760 You have to be a big girl about this. 644 00:35:39,940 --> 00:35:40,320 Got it? 645 00:35:40,900 --> 00:35:41,900 We promise. 646 00:35:51,545 --> 00:35:53,440 Special Agent Cobra Bubbles? 647 00:35:54,500 --> 00:35:56,040 There's no sign of a pilot. 648 00:35:56,400 --> 00:35:57,620 No tracks, no trails. 649 00:35:58,600 --> 00:35:59,680 Nothing since the incident. 650 00:35:59,960 --> 00:36:00,960 Who says it walked? 651 00:36:05,020 --> 00:36:06,020 Sir? 652 00:36:06,360 --> 00:36:08,660 Sir, you're not implying this is extraterrestrial. 653 00:36:10,270 --> 00:36:13,740 Sir, second team intercepted this from a nearby dog shelter. 654 00:36:14,340 --> 00:36:15,340 You were right. 655 00:36:15,420 --> 00:36:17,320 I'm sorry, sir, what division are you from? 656 00:36:17,920 --> 00:36:21,440 When things fall out of the sky, you're the public's first line of defense. 657 00:36:21,780 --> 00:36:24,300 I'm the last, often the only. 658 00:36:25,395 --> 00:36:27,980 I need to find out what kind of threat we're dealing with. 659 00:36:31,320 --> 00:36:32,680 Okay, just stay put. 660 00:36:32,840 --> 00:36:34,020 I'll be back in a second. 661 00:36:40,850 --> 00:36:41,530 Wow! 662 00:36:41,531 --> 00:36:42,531 Wow! 663 00:36:44,510 --> 00:36:45,070 Who's that? 664 00:36:45,390 --> 00:36:47,010 Oh, no, not Lilo. 665 00:36:47,610 --> 00:36:49,050 That's the weirdest thing. 666 00:36:49,051 --> 00:36:50,290 Just like you. 667 00:36:50,630 --> 00:36:51,630 Hey, get back! 668 00:36:52,110 --> 00:36:53,110 Get back! 669 00:36:53,830 --> 00:36:54,830 Stop it! 670 00:36:55,310 --> 00:36:56,870 Lilo, like a dog. 671 00:36:57,090 --> 00:36:58,390 Be careful with her! 672 00:36:59,570 --> 00:37:01,590 Lilo, what is up with your dog? 673 00:37:15,340 --> 00:37:17,920 How long does this thing last, anyway? 674 00:37:21,020 --> 00:37:22,300 Isn't that them? 675 00:37:22,780 --> 00:37:24,400 Hurry, hurry, hurry. 676 00:37:25,220 --> 00:37:27,240 He'll stop at nothing to get away from us. 677 00:37:27,660 --> 00:37:31,000 He will likely head for a big city for maximum destruction. 678 00:37:31,620 --> 00:37:33,920 But he's going to find out real soon... 679 00:37:35,440 --> 00:37:36,740 He's stuck here. 680 00:37:42,540 --> 00:37:46,800 Don't you love being on an island with no big city? 681 00:37:48,160 --> 00:37:51,640 It's just miles and miles of water. 682 00:37:55,750 --> 00:37:58,820 Come on, I'm going to take you to my favorite spot. 683 00:37:59,200 --> 00:38:00,260 You're going to love it. 684 00:38:01,060 --> 00:38:02,820 Come on, come in the water with me. 685 00:38:02,940 --> 00:38:04,100 It's so fun. 686 00:38:05,540 --> 00:38:06,720 It's just water. 687 00:38:10,600 --> 00:38:11,600 Ready? 688 00:38:11,880 --> 00:38:12,880 Fetch! 689 00:38:35,580 --> 00:38:38,400 Oh, so you like trouble, huh? 690 00:38:39,520 --> 00:38:41,500 Come on, boy. 691 00:38:55,240 --> 00:38:57,220 Lilo, we can see. 692 00:39:05,020 --> 00:39:06,020 you. 693 00:39:10,900 --> 00:39:12,320 Get down! 694 00:39:12,900 --> 00:39:13,900 Get down! 695 00:39:15,790 --> 00:39:16,950 Oh my God, control him! 696 00:39:16,970 --> 00:39:17,970 I'm trying! 697 00:39:19,850 --> 00:39:20,850 What? 698 00:39:29,270 --> 00:39:32,040 Did you just... 699 00:39:35,780 --> 00:39:36,780 No. 700 00:39:37,400 --> 00:39:37,660 No. 701 00:39:38,060 --> 00:39:39,060 Stop. 702 00:39:40,940 --> 00:39:41,940 Wait, Lilo! 703 00:39:42,320 --> 00:39:43,600 Now I have to stitch that up. 704 00:39:46,780 --> 00:39:47,140 What? 705 00:39:47,680 --> 00:39:47,840 What? 706 00:39:48,060 --> 00:39:48,060 What? 707 00:39:48,320 --> 00:39:48,320 What? 708 00:39:48,580 --> 00:39:50,360 Captain Bane, he's dead! 709 00:39:52,060 --> 00:39:54,340 Lilo, you can't just do that, okay? 710 00:39:54,880 --> 00:39:57,000 Seriously, I thought I almost hit something. 711 00:40:03,280 --> 00:40:06,100 I am so, so sorry. 712 00:40:06,740 --> 00:40:08,480 Are you guys okay? 713 00:40:11,660 --> 00:40:13,020 Lilo, lock your door. 714 00:40:13,760 --> 00:40:16,980 Was he dragging another man across the street? 715 00:40:20,360 --> 00:40:21,920 I'm so sorry. 716 00:40:25,720 --> 00:40:27,500 See you later. 717 00:40:32,150 --> 00:40:33,000 Get over yourself. 718 00:40:33,080 --> 00:40:34,080 Just give me a second. 719 00:40:45,240 --> 00:40:47,180 Why do I have to be at your work? 720 00:40:48,680 --> 00:40:49,620 I'm sick. 721 00:40:49,621 --> 00:40:52,000 Because someone got kicked out of hula. 722 00:40:52,420 --> 00:40:54,060 Say, here. 723 00:40:54,320 --> 00:40:55,640 It's so boring here. 724 00:40:56,090 --> 00:40:58,100 And no dogs on the table. 725 00:40:58,160 --> 00:40:58,820 Why not? 726 00:40:58,920 --> 00:41:00,040 Because people eat off them. 727 00:41:01,020 --> 00:41:01,740 Who cares? 728 00:41:01,840 --> 00:41:03,820 They're already covered with bird poop. 729 00:41:04,060 --> 00:41:05,060 Lilo. 730 00:41:05,940 --> 00:41:06,940 Lani! 731 00:41:13,560 --> 00:41:14,560 Stay. 732 00:41:15,440 --> 00:41:16,440 Here. 733 00:41:16,980 --> 00:41:19,300 It's time for you to babysit your little daughter. 734 00:41:19,620 --> 00:41:20,800 No, no, it's fine. 735 00:41:20,860 --> 00:41:22,176 It won't happen again, I promise. 736 00:41:22,200 --> 00:41:23,200 I'll go get the table. 737 00:41:27,100 --> 00:41:28,120 Hey, Lilo. 738 00:41:28,560 --> 00:41:29,560 How's it going? 739 00:41:29,620 --> 00:41:31,160 Look, David, I got a dog. 740 00:41:32,800 --> 00:41:33,960 You sure that's a dog? 741 00:41:35,280 --> 00:41:36,280 Yeah. 742 00:41:36,960 --> 00:41:37,960 Rough. 743 00:41:40,000 --> 00:41:42,680 Hey, you know, your sister. 744 00:41:43,400 --> 00:41:47,000 Have you noticed she's been a little, like, tense recently? 745 00:41:47,360 --> 00:41:48,080 Don't worry. 746 00:41:48,140 --> 00:41:49,380 She's always like that. 747 00:41:49,620 --> 00:41:52,620 Well, she says that she likes her butt in front of her hair. 748 00:41:52,820 --> 00:41:53,500 She told you that? 749 00:41:53,780 --> 00:41:54,060 Nope. 750 00:41:54,460 --> 00:41:56,460 But I read her text messages. 751 00:41:57,800 --> 00:41:58,800 Oh. 752 00:41:59,100 --> 00:42:00,100 Okay. 753 00:42:01,240 --> 00:42:02,240 Stitch. 754 00:42:02,880 --> 00:42:03,260 Oop. 755 00:42:03,560 --> 00:42:04,560 Stitch. 756 00:42:09,460 --> 00:42:10,820 Have to stay at the table. 757 00:42:11,940 --> 00:42:12,940 Stitch. 758 00:42:15,480 --> 00:42:16,480 No. 759 00:42:16,860 --> 00:42:17,860 Stitch. 760 00:42:18,240 --> 00:42:19,520 Put it down. 761 00:42:20,200 --> 00:42:20,480 This side? 762 00:42:20,940 --> 00:42:21,240 Yes. 763 00:42:21,241 --> 00:42:22,241 This side? 764 00:42:23,020 --> 00:42:23,700 No. 765 00:42:23,880 --> 00:42:25,100 No, no, no. 766 00:42:25,101 --> 00:42:27,140 Boom, boom, boom, boom. 767 00:42:28,920 --> 00:42:29,920 No. 768 00:42:30,620 --> 00:42:32,920 I'm going to give you to the count of three, Stitch. 769 00:42:39,010 --> 00:42:40,010 One. 770 00:42:59,210 --> 00:42:59,690 Boy. 771 00:43:00,230 --> 00:43:01,350 Hey, hey, hey, hey. 772 00:43:01,470 --> 00:43:02,470 Hey, get back to work. 773 00:43:18,990 --> 00:43:20,430 Are you guys staying out of trouble? 774 00:43:20,870 --> 00:43:20,890 Yeah? 775 00:43:21,130 --> 00:43:21,610 Of course. 776 00:43:21,970 --> 00:43:22,970 You hungry, boy? 777 00:44:30,930 --> 00:44:32,750 I wish you could have worked out. 778 00:44:42,170 --> 00:44:43,720 Not wearing out, Stitch. 779 00:44:57,710 --> 00:44:58,800 There you go. 780 00:45:01,660 --> 00:45:03,380 Stitch through Stitch, you little scoundrel. 781 00:45:03,640 --> 00:45:05,100 What a piece of work you are. 782 00:45:06,540 --> 00:45:07,540 Ooh, look, fire. 783 00:45:08,380 --> 00:45:09,820 Look, look, look, look, we're close. 784 00:45:09,960 --> 00:45:10,560 Wait, it's moving. 785 00:45:10,980 --> 00:45:11,980 Come on, come on. 786 00:45:12,260 --> 00:45:13,260 Let's go, we gotta go. 787 00:45:14,260 --> 00:45:15,700 Look, it's the Grand Councilwoman. 788 00:45:15,860 --> 00:45:16,560 Don't answer that. 789 00:45:16,680 --> 00:45:17,260 It's the Grand Councilwoman. 790 00:45:17,480 --> 00:45:17,700 Not now. 791 00:45:17,820 --> 00:45:18,820 Your Majesty. 792 00:45:19,220 --> 00:45:21,500 Aren't you just looking delightful today? 793 00:45:21,680 --> 00:45:23,120 It has been 24 hours. 794 00:45:23,280 --> 00:45:24,300 Have you captured the creature? 795 00:45:24,301 --> 00:45:25,301 Start. 796 00:45:25,540 --> 00:45:26,960 Start traveling, please. 797 00:45:27,080 --> 00:45:28,720 We've captured his attention. 798 00:45:28,940 --> 00:45:30,400 Oh, his attention. 799 00:45:30,760 --> 00:45:31,240 Good. 800 00:45:31,700 --> 00:45:33,040 There's no instruments. 801 00:45:33,041 --> 00:45:33,900 There's nothing here. 802 00:45:34,000 --> 00:45:35,680 And are you enjoying the hotel? 803 00:45:35,860 --> 00:45:37,020 Oh, I'm so glad you ask. 804 00:45:37,160 --> 00:45:39,420 I mean... I'm obviously being sarcastic. 805 00:45:39,720 --> 00:45:40,100 Go! 806 00:45:40,660 --> 00:45:41,660 Systems, go. 807 00:45:42,180 --> 00:45:43,180 Engage. 808 00:45:43,240 --> 00:45:44,420 Oh no, other way, other way. 809 00:45:44,440 --> 00:45:47,940 Find the creature and remember, you must use discretion. 810 00:45:48,320 --> 00:45:49,820 Discretion is my middle name. 811 00:45:52,800 --> 00:45:53,800 Oh, brilliant. 812 00:45:54,260 --> 00:45:55,820 Is it too late to vaporize the planet? 813 00:45:55,940 --> 00:45:57,176 Fingers always on the trigger, ma'am. 814 00:45:57,200 --> 00:45:58,480 No, no, I'm joking. 815 00:45:58,900 --> 00:46:00,420 What an adorable little psychopath. 816 00:46:07,320 --> 00:46:09,700 You know, he didn't even like that job. 817 00:46:09,740 --> 00:46:11,000 I don't want to hear it. 818 00:46:14,750 --> 00:46:17,310 And I cleaned the house before work, so please don't make a mess. 819 00:46:19,910 --> 00:46:21,670 Lilo, he's getting water everywhere. 820 00:46:21,950 --> 00:46:23,710 I'm giving him a bath right now. 821 00:46:28,020 --> 00:46:30,301 Yeah, we're not really equipped to handle a pet right now. 822 00:46:30,480 --> 00:46:32,560 Have you ever done here that it was a black lab? 823 00:46:32,680 --> 00:46:35,120 No, I didn't say it was black, I said it was blue. 824 00:46:39,720 --> 00:46:41,040 What's going on in there? 825 00:46:41,560 --> 00:46:42,560 Everything's fine. 826 00:46:42,660 --> 00:46:43,660 Stitch! 827 00:46:43,960 --> 00:46:45,520 You need to listen to me. 828 00:46:52,710 --> 00:46:54,270 Get back, or you're not done. 829 00:46:54,710 --> 00:46:56,390 Get him back in the bath now. 830 00:46:57,630 --> 00:46:58,630 Where did he go? 831 00:47:01,190 --> 00:47:02,190 There! 832 00:47:02,630 --> 00:47:03,630 Be careful! 833 00:47:09,700 --> 00:47:11,540 Do not go in my clean kitchen. 834 00:47:11,660 --> 00:47:13,500 He's exploring his new house. 835 00:47:17,160 --> 00:47:18,160 That's it. 836 00:47:20,460 --> 00:47:22,140 He's just curious. 837 00:47:22,520 --> 00:47:23,640 Lilo, help me! 838 00:47:24,060 --> 00:47:25,060 He's a puppy. 839 00:47:25,260 --> 00:47:27,720 Not a puppy, Thilo, I'm not even sure it's a dog. 840 00:47:36,080 --> 00:47:37,280 Get down! 841 00:47:37,580 --> 00:47:38,580 Stitch, stop! 842 00:47:38,960 --> 00:47:39,340 Fire! 843 00:47:39,580 --> 00:47:40,580 We are taking him back. 844 00:47:41,080 --> 00:47:42,800 First thing tomorrow morning. 845 00:47:45,220 --> 00:47:46,560 Why are you so strong? 846 00:47:46,860 --> 00:47:49,400 But I wished for hands and it came true. 847 00:47:49,680 --> 00:47:51,320 We said one day, that was our deal. 848 00:47:51,420 --> 00:47:52,420 What'd that say? 849 00:47:52,500 --> 00:47:53,300 On the fridge reader. 850 00:47:53,400 --> 00:47:54,780 We are not keeping this thing. 851 00:47:54,960 --> 00:47:56,260 Ohana means family. 852 00:47:56,380 --> 00:48:00,220 Family means nobody gets left behind, or... Or forgotten. 853 00:48:11,660 --> 00:48:14,420 Why are you trying to go against my mama and papa? 854 00:48:14,540 --> 00:48:16,140 Because we were left behind. 855 00:48:18,080 --> 00:48:19,080 Look. 856 00:48:20,540 --> 00:48:21,540 I know. 857 00:48:22,100 --> 00:48:23,920 All that stuff sounds so nice. 858 00:48:24,780 --> 00:48:26,061 It sounds really nice to me too. 859 00:48:26,270 --> 00:48:27,480 But that is not reality. 860 00:48:28,700 --> 00:48:29,760 This is reality. 861 00:48:30,780 --> 00:48:32,660 And I need you to start living in it. 862 00:48:32,740 --> 00:48:33,740 With me. 863 00:48:36,880 --> 00:48:39,120 Look, can you just get control of your dog? 864 00:48:42,000 --> 00:48:45,000 And I don't even want to think about what social services is going to do. 865 00:48:48,310 --> 00:48:50,310 Agent Foster, get me the social worker. 866 00:48:50,610 --> 00:48:51,750 I'm going undercover. 867 00:48:53,420 --> 00:48:56,050 You've got to stop causing problems, Stitch. 868 00:48:57,390 --> 00:48:59,750 You can play with scrubs, but be nice. 869 00:48:59,970 --> 00:49:01,890 She was my best friend before you. 870 00:49:02,090 --> 00:49:02,470 Hey! 871 00:49:02,730 --> 00:49:02,890 Stop! 872 00:49:03,650 --> 00:49:04,290 Bad dog! 873 00:49:04,650 --> 00:49:05,650 Bad dog! 874 00:49:05,690 --> 00:49:07,230 Don't want her head? 875 00:49:15,920 --> 00:49:16,920 Stop it! 876 00:49:19,900 --> 00:49:20,900 This. 877 00:49:23,810 --> 00:49:24,370 is this. 878 00:49:24,830 --> 00:49:26,090 Now be good! 879 00:49:29,710 --> 00:49:31,830 Be good for one second. 880 00:49:38,290 --> 00:49:41,830 She was smartest in her whole class. 881 00:49:46,290 --> 00:49:47,290 That's the board. 882 00:49:48,125 --> 00:49:49,330 That's how you surf. 883 00:49:51,550 --> 00:49:53,030 Oh, this is how she trained. 884 00:49:53,575 --> 00:49:55,130 She was great at it. 885 00:49:55,370 --> 00:49:59,390 And she had a whole room full of witch trophies. 886 00:50:02,690 --> 00:50:04,790 We used to go to the beach all the time. 887 00:50:05,325 --> 00:50:06,590 She used to be fun. 888 00:50:07,310 --> 00:50:08,890 Wish you could have met her then. 889 00:50:12,430 --> 00:50:14,330 I don't think you're able to drink that. 890 00:50:18,690 --> 00:50:19,850 Did you have family? 891 00:50:22,350 --> 00:50:23,350 Family? 892 00:50:23,650 --> 00:50:24,650 Family. 893 00:50:27,070 --> 00:50:27,770 Family. 894 00:50:28,010 --> 00:50:29,010 That's close. 895 00:50:30,060 --> 00:50:31,130 Like Mama and Papa. 896 00:50:31,660 --> 00:50:36,930 The people at home who give you lots of hugs and kisses and they're there for you. 897 00:50:37,330 --> 00:50:38,830 Even when... 898 00:50:39,530 --> 00:50:40,530 No. 899 00:50:41,130 --> 00:50:42,530 No family. 900 00:50:44,690 --> 00:50:46,890 Is that why you act bad sometimes? 901 00:50:48,150 --> 00:50:49,150 It's okay. 902 00:50:49,750 --> 00:50:54,310 Maybe my parents talk to your parents and they say ous to each other. 903 00:50:59,550 --> 00:51:00,950 Oh, that's hula. 904 00:51:01,830 --> 00:51:03,750 It's a Hawaiian dance. 905 00:51:04,370 --> 00:51:05,370 You want to try? 906 00:51:09,060 --> 00:51:10,890 Now follow what I do. 907 00:51:16,130 --> 00:51:20,750 Aloha Ź»uŹ»uŹ»uŹ»ua Aloha Ź»uŹ»uŹ»uŹ»uŹ»ua. 908 00:52:00,130 --> 00:52:00,318 Aloha 909 00:52:00,330 --> 00:52:06,171 Ź»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ»aŹ». 910 00:52:10,440 --> 00:52:11,120 Nani! 911 00:52:11,260 --> 00:52:12,260 Nani! 912 00:52:12,350 --> 00:52:13,980 You have to see this! 913 00:52:14,680 --> 00:52:16,440 Okay, just like we practiced. 914 00:52:17,520 --> 00:52:18,520 What are you doing? 915 00:52:18,740 --> 00:52:19,740 What is this? 916 00:52:21,860 --> 00:52:23,040 I'm excited. 917 00:52:24,120 --> 00:52:24,320 Go. 918 00:52:24,660 --> 00:52:25,660 I'm watching. 919 00:52:33,050 --> 00:52:34,050 I love that song. 920 00:52:35,130 --> 00:52:36,750 Did you even see? 921 00:52:37,310 --> 00:52:38,870 Oh, we're gonna be late. 922 00:52:42,170 --> 00:52:42,910 Come on. 923 00:52:43,050 --> 00:52:43,410 Turn that off. 924 00:52:43,450 --> 00:52:43,990 Go get your shoes. 925 00:52:44,330 --> 00:52:45,430 That's like a super power. 926 00:52:49,640 --> 00:52:50,640 I fart. 927 00:52:54,450 --> 00:52:55,450 Nice to meet you. 928 00:52:55,600 --> 00:52:58,460 I appreciate someone with your seniority coming to help us. 929 00:52:58,540 --> 00:53:00,300 Well, this is my top priority. 930 00:53:01,860 --> 00:53:02,540 Okay, come on. 931 00:53:02,580 --> 00:53:03,000 Whoa, whoa. 932 00:53:03,280 --> 00:53:04,280 Let's go. 933 00:53:04,880 --> 00:53:05,600 Hurry up. 934 00:53:05,760 --> 00:53:06,360 We're already late. 935 00:53:06,480 --> 00:53:07,480 We gotta go. 936 00:53:09,260 --> 00:53:11,740 This is our social services director. 937 00:53:12,400 --> 00:53:12,920 Hello. 938 00:53:13,240 --> 00:53:14,240 Hi. 939 00:53:14,450 --> 00:53:17,280 I thought you weren't coming in until next week. 940 00:53:17,300 --> 00:53:18,080 No, Nani. 941 00:53:18,160 --> 00:53:19,860 Your case has been elevated. 942 00:53:20,140 --> 00:53:22,060 So, this is Lilo. 943 00:53:22,340 --> 00:53:24,660 And who is this little friend? 944 00:53:24,880 --> 00:53:25,780 That's my new dog. 945 00:53:25,800 --> 00:53:27,740 Nani, I heard what happened last night. 946 00:53:27,940 --> 00:53:28,940 Can we talk for a second? 947 00:53:30,120 --> 00:53:30,640 Yeah. 948 00:53:30,980 --> 00:53:31,980 Sure. 949 00:53:32,200 --> 00:53:33,000 His name is Stix. 950 00:53:33,100 --> 00:53:34,100 Oh, Stix. 951 00:53:34,320 --> 00:53:34,840 What was happening? 952 00:53:34,841 --> 00:53:36,460 You would lose Lilo right now. 953 00:53:36,620 --> 00:53:37,120 That's all I'm saying. 954 00:53:37,380 --> 00:53:38,640 It shouldn't have happened in the first place. 955 00:53:38,641 --> 00:53:40,020 Sir, that was a lot lost. 956 00:53:40,960 --> 00:53:41,960 Ah! 957 00:53:42,420 --> 00:53:43,420 Hey! 958 00:53:43,720 --> 00:53:44,720 What are you doing? 959 00:53:45,950 --> 00:53:48,000 You don't look like a social worker. 960 00:53:48,740 --> 00:53:49,900 I'm a special rank. 961 00:53:50,520 --> 00:53:51,520 You're Neko Seikova. 962 00:53:52,060 --> 00:53:52,880 You can read, huh? 963 00:53:52,980 --> 00:53:53,980 Yeah, I can read. 964 00:53:54,420 --> 00:53:55,740 I'm reading you like a book. 965 00:53:55,780 --> 00:53:56,220 Mm-hmm. 966 00:53:56,800 --> 00:53:58,280 That's how I'll get health insurance. 967 00:53:58,340 --> 00:53:59,340 Don't even worry about it. 968 00:53:59,341 --> 00:54:00,936 You said I had until the end of the week, right? 969 00:54:00,960 --> 00:54:03,780 Lilo, Stix, let's go find a job. 970 00:54:05,680 --> 00:54:06,120 Gotcha. 971 00:54:06,670 --> 00:54:09,440 But I do want to know a little bit more about you. 972 00:54:10,140 --> 00:54:12,180 Okay, what would you like to know about me, bleakly? 973 00:54:12,320 --> 00:54:13,640 Where'd you get the name Trumper? 974 00:54:14,440 --> 00:54:15,640 It's a family name. 975 00:54:17,500 --> 00:54:18,440 Are you really going to do this? 976 00:54:18,441 --> 00:54:19,441 There's a truck. 977 00:54:23,730 --> 00:54:24,890 Let's go, let's go, let's go. 978 00:54:25,330 --> 00:54:26,950 We have to catch him today. 979 00:54:27,590 --> 00:54:30,150 Why did you choose this foolish method of transportation? 980 00:54:30,370 --> 00:54:31,370 There you go, friendly. 981 00:54:32,510 --> 00:54:33,690 Let's go, let's go, let's go. 982 00:54:33,710 --> 00:54:34,230 Hop to it. 983 00:54:34,470 --> 00:54:35,530 Okay, this is it, Lilo. 984 00:54:35,830 --> 00:54:37,110 Okay, this is our last shot. 985 00:54:37,210 --> 00:54:41,030 If I don't find a job by today... The timing says we'll go your way. 986 00:54:41,190 --> 00:54:42,670 ...then we are going to be separated. 987 00:54:43,330 --> 00:54:43,990 The timing says we'll get you late. 988 00:54:44,110 --> 00:54:46,830 Hey, listen, for real. 989 00:54:48,400 --> 00:54:51,510 I need you and him to be on your best behavior. 990 00:54:51,950 --> 00:54:52,950 Okay? 991 00:54:53,910 --> 00:54:54,910 Bye. 992 00:54:55,150 --> 00:54:56,530 Okay, wish me luck. 993 00:55:00,745 --> 00:55:03,370 Okay, Stix, Nonny's counting on us. 994 00:55:03,470 --> 00:55:04,650 So let's get to work. 995 00:55:04,770 --> 00:55:05,770 Ready? 996 00:55:06,090 --> 00:55:07,090 Sit. 997 00:55:07,150 --> 00:55:08,150 Ugh. 998 00:55:13,130 --> 00:55:15,330 Okay, class, listen up. 999 00:55:15,570 --> 00:55:17,110 This is your badness level. 1000 00:55:17,370 --> 00:55:19,730 It's unusually high for someone your size. 1001 00:55:20,115 --> 00:55:21,115 But we'll fix that. 1002 00:55:21,250 --> 00:55:22,750 So lesson number one. 1003 00:55:23,090 --> 00:55:24,830 Lend a helping hand. 1004 00:55:25,090 --> 00:55:26,330 Or a paw. 1005 00:55:26,990 --> 00:55:28,630 So this is how you clean. 1006 00:55:29,210 --> 00:55:30,330 First you, Stix. 1007 00:55:31,090 --> 00:55:32,250 Okay, we got to get closer. 1008 00:55:32,670 --> 00:55:33,670 Okay. 1009 00:55:36,330 --> 00:55:37,330 That's that. 1010 00:55:37,830 --> 00:55:38,750 Lesson number two. 1011 00:55:38,850 --> 00:55:39,870 Don't wreck stuff. 1012 00:55:40,130 --> 00:55:41,130 It's really fragile. 1013 00:55:41,390 --> 00:55:44,150 So you can't break it every time you... 1014 00:55:45,150 --> 00:55:46,390 Now it's your turn. 1015 00:55:50,810 --> 00:55:51,810 Ugh. 1016 00:55:53,670 --> 00:55:55,390 You can't just say, hey, let's get scooters. 1017 00:55:55,430 --> 00:55:56,430 And that's the plan. 1018 00:56:00,280 --> 00:56:02,030 Can you tell me how you did it? 1019 00:56:02,150 --> 00:56:02,750 I have no idea. 1020 00:56:02,830 --> 00:56:03,510 I looked at the light. 1021 00:56:03,511 --> 00:56:04,530 Lesson three. 1022 00:56:04,810 --> 00:56:07,050 Make a mess. 1023 00:56:10,850 --> 00:56:11,850 There you go. 1024 00:56:15,190 --> 00:56:17,050 No, hey. 1025 00:56:17,490 --> 00:56:18,490 Hey. 1026 00:56:19,110 --> 00:56:21,090 Good job, Stix. 1027 00:56:21,630 --> 00:56:22,630 You know what I mean? 1028 00:56:26,480 --> 00:56:28,540 How did it go? 1029 00:56:31,080 --> 00:56:32,700 Not at this hotel. 1030 00:56:32,701 --> 00:56:34,700 Wait, well... 1031 00:56:45,840 --> 00:56:48,020 Nonny, Nonny, Nonny! 1032 00:56:48,600 --> 00:56:49,600 Okay. 1033 00:56:51,660 --> 00:56:53,620 Maybe you can do something you love. 1034 00:57:18,100 --> 00:57:19,340 Well, we're not going anywhere. 1035 00:57:22,640 --> 00:57:29,780 Let's find another way, then. 1036 00:57:31,960 --> 00:57:33,140 No. 1037 00:57:45,010 --> 00:57:46,010 Huh? 1038 00:57:46,590 --> 00:57:47,990 Huh? 1039 00:57:56,410 --> 00:58:00,870 Let's go, let's go, let's go. 1040 00:58:34,750 --> 00:58:38,390 What are you doing? 1041 00:58:43,470 --> 00:58:50,900 Why did you make them so quick? 1042 00:59:08,350 --> 00:59:09,350 Lilo! 1043 00:59:15,470 --> 00:59:16,470 Lilo! 1044 00:59:23,180 --> 00:59:24,420 They're destroying your hunter! 1045 00:59:33,490 --> 00:59:36,250 Code 51, I repeat, code 51. 1046 00:59:37,510 --> 00:59:38,910 Send in extraction team now. 1047 00:59:39,210 --> 00:59:41,530 Cobra, my hands are tied until the sample is processed. 1048 00:59:42,370 --> 00:59:43,750 Someone's after it too! 1049 00:59:43,990 --> 00:59:45,670 The next chance I get, I'm catching him. 1050 00:59:45,950 --> 00:59:47,326 You're good, you're good, you're good. 1051 00:59:47,350 --> 00:59:48,350 Help, help, help. 1052 00:59:49,370 --> 00:59:50,530 David, help, help. 1053 00:59:50,930 --> 00:59:51,930 Lilo, can you hear me? 1054 00:59:54,950 --> 00:59:56,150 Call an ambulance! 1055 01:00:06,380 --> 01:00:10,360 Well folks, she asked if she could ride in the MRI machine. 1056 01:00:10,640 --> 01:00:12,280 I told her I would check with you. 1057 01:00:13,640 --> 01:00:14,640 She's fine. 1058 01:00:16,520 --> 01:00:17,520 She got lucky. 1059 01:00:17,740 --> 01:00:20,100 A few more seconds, it could have been much worse. 1060 01:00:20,320 --> 01:00:21,320 But overall... 1061 01:00:23,260 --> 01:00:25,300 It's a service animal. 1062 01:00:26,270 --> 01:00:29,780 Okay, then you can see the front and they'll run your insurance. 1063 01:00:32,820 --> 01:00:33,820 Mahalo. 1064 01:00:35,580 --> 01:00:36,580 Uh-oh. 1065 01:00:36,900 --> 01:00:37,900 What? 1066 01:00:38,760 --> 01:00:40,540 No, no, absolutely not. 1067 01:00:40,600 --> 01:00:42,040 It's not just the bills, Nani. 1068 01:00:43,240 --> 01:00:45,680 It's time for you to think about what's best for Lilo. 1069 01:00:48,680 --> 01:00:51,500 There's a way that the state will pay for all of this. 1070 01:00:55,690 --> 01:01:01,360 But it means that you have to officially relinquish guardianship of Lilo. 1071 01:01:03,480 --> 01:01:06,720 What would that look like? 1072 01:01:08,630 --> 01:01:12,360 Well, we take our lead from you. 1073 01:01:13,560 --> 01:01:15,820 You tell us how you want to proceed. 1074 01:01:17,420 --> 01:01:20,700 It's really about making the transition easier for Lilo. 1075 01:01:29,590 --> 01:01:34,590 And at that point, we need to be some time alone to... 1076 01:01:36,890 --> 01:01:37,890 Say goodbye. 1077 01:01:38,930 --> 01:01:39,930 No. 1078 01:01:40,860 --> 01:01:42,190 We don't say goodbye. 1079 01:01:43,780 --> 01:01:45,990 We say, ah, we home. 1080 01:01:47,390 --> 01:01:48,990 Until we meet again. 1081 01:01:56,740 --> 01:01:58,380 I really thought they could make it work. 1082 01:02:01,970 --> 01:02:03,500 Why would he protect her like that? 1083 01:02:03,501 --> 01:02:05,416 You don't think they're kind of cute together, though? 1084 01:02:05,440 --> 01:02:08,440 He's not a pet, he's an experiment, and a dangerous one at that. 1085 01:02:08,520 --> 01:02:11,100 I just think he's a lot cuter than you think he is dangerous. 1086 01:02:11,360 --> 01:02:12,820 He has sharp teeth, he has claws. 1087 01:02:12,960 --> 01:02:14,320 I designed him to be dangerous. 1088 01:02:14,560 --> 01:02:15,560 Dangerously cute. 1089 01:02:16,810 --> 01:02:18,120 Do not answer that. 1090 01:02:19,110 --> 01:02:22,710 Please, please, please, please. 1091 01:02:23,370 --> 01:02:24,370 For me. 1092 01:02:25,310 --> 01:02:27,950 Your Majesty, is it simply good here not ignoring your calls? 1093 01:02:28,090 --> 01:02:30,510 We just intercepted a call from human authorities. 1094 01:02:30,730 --> 01:02:31,910 Do you realize what you have done? 1095 01:02:31,911 --> 01:02:32,911 Nope. 1096 01:02:33,010 --> 01:02:35,290 Play the recording, and take off that ridiculous hat. 1097 01:02:36,010 --> 01:02:37,010 Code 51. 1098 01:02:37,370 --> 01:02:38,370 We found them. 1099 01:02:39,370 --> 01:02:39,810 Confirmed. 1100 01:02:40,010 --> 01:02:42,257 And not only have you alerted the humans to our 1101 01:02:42,258 --> 01:02:45,230 existence, but you still haven't captured 626. 1102 01:02:45,710 --> 01:02:47,146 Grand Councilwoman, with all due respect, I'm 1103 01:02:47,147 --> 01:02:49,090 not sure you know what's going on with 626. 1104 01:02:49,190 --> 01:02:52,828 We have found a glitch, which is making it 1105 01:02:52,829 --> 01:02:55,770 a little harder to get him off this planet. 1106 01:02:55,830 --> 01:02:57,910 But don't worry, I'm sure I can figure out... 1107 01:02:58,710 --> 01:03:00,330 You're a glitch, you buffoon. 1108 01:03:00,331 --> 01:03:03,850 I have had enough, Dr. Tookey, for you have exhausted my patience. 1109 01:03:04,230 --> 01:03:05,410 Consider our deal terminated. 1110 01:03:06,410 --> 01:03:06,890 What? 1111 01:03:07,110 --> 01:03:08,450 No tantrums. 1112 01:03:08,610 --> 01:03:12,710 Agent Pleekley is hereby deputized to detain you under Federation orders and 1113 01:03:12,860 --> 01:03:14,450 escort you back to Turo immediately. 1114 01:03:16,350 --> 01:03:17,350 Uh, hello? 1115 01:03:17,630 --> 01:03:18,130 Oh, now? 1116 01:03:18,250 --> 01:03:18,650 Like now? 1117 01:03:18,750 --> 01:03:19,470 No, later. 1118 01:03:19,550 --> 01:03:19,990 What do you think? 1119 01:03:20,010 --> 01:03:21,410 You cannot do this to my work! 1120 01:03:21,430 --> 01:03:22,590 That is not a debate. 1121 01:03:22,890 --> 01:03:26,010 A Federation detail is on its way to clean up your mess. 1122 01:03:26,700 --> 01:03:28,110 Did she hang up? 1123 01:03:30,130 --> 01:03:31,130 Jumba? 1124 01:03:31,990 --> 01:03:35,490 Yeah, Federation has always kind of been that way, overreacting all the time. 1125 01:03:35,870 --> 01:03:40,210 But, work's work and we've got to follow orders and... What? 1126 01:03:40,870 --> 01:03:42,370 Aloha and mahalo. 1127 01:03:42,790 --> 01:03:43,790 Oh, you're learning... 1128 01:03:49,520 --> 01:03:51,780 I really thought we were getting closer! 1129 01:03:52,040 --> 01:03:53,820 It's time to do this my way. 1130 01:03:56,080 --> 01:03:57,080 Oh, no. 1131 01:03:58,920 --> 01:04:00,360 Hey, Boofang. 1132 01:04:00,940 --> 01:04:01,940 Hey. 1133 01:04:02,280 --> 01:04:03,340 What are you doing, silly? 1134 01:04:04,045 --> 01:04:08,380 Oh, just playing with my dog that I made at Tootoo's. 1135 01:04:08,381 --> 01:04:09,381 Aw, cute! 1136 01:04:09,700 --> 01:04:10,700 Pizza! 1137 01:04:15,490 --> 01:04:20,100 So, remember that time that I went to the North Shore that one summer? 1138 01:04:20,880 --> 01:04:21,300 Yeah. 1139 01:04:21,400 --> 01:04:27,460 And we were on opposite sides of the island, but we could, you know, 1140 01:04:27,580 --> 01:04:29,280 go and visit anytime we wanted, right? 1141 01:04:29,650 --> 01:04:32,440 We just weren't together all the time. 1142 01:04:32,740 --> 01:04:33,920 But we could call. 1143 01:04:34,560 --> 01:04:39,440 You would tell me about all of your fun little adventures with Alvin and Tootoo 1144 01:04:39,540 --> 01:04:40,540 and stuff like that. 1145 01:04:42,350 --> 01:04:45,180 And we could talk a lot, just not all the time. 1146 01:04:45,640 --> 01:04:46,780 You know? 1147 01:04:49,130 --> 01:04:50,320 This is connecting it all. 1148 01:04:51,740 --> 01:04:53,760 You're going back to the surf camp? 1149 01:04:55,700 --> 01:04:56,700 No, no. 1150 01:04:57,820 --> 01:05:00,178 It's just that with Stitch and everything 1151 01:05:00,179 --> 01:05:03,921 this week, things have gone from bad to worse. 1152 01:05:05,990 --> 01:05:07,511 We're gonna have to make some changes. 1153 01:05:15,740 --> 01:05:19,580 And... You know, I have to get some air. 1154 01:05:25,410 --> 01:05:26,410 Hello. 1155 01:05:44,900 --> 01:05:47,940 Remember when Papa took his camping out here? 1156 01:05:49,020 --> 01:05:49,440 What? 1157 01:05:49,660 --> 01:05:50,720 Yeah, remember? 1158 01:05:51,040 --> 01:05:52,040 I had s'mores. 1159 01:05:52,360 --> 01:05:54,000 And you also did too. 1160 01:05:54,340 --> 01:05:55,580 Papa didn't take his camping. 1161 01:05:56,580 --> 01:05:57,580 They were fumigating. 1162 01:05:57,700 --> 01:05:58,700 We had termites. 1163 01:05:59,400 --> 01:06:00,760 I went camping. 1164 01:06:01,500 --> 01:06:02,500 We had fun. 1165 01:06:08,150 --> 01:06:09,460 They were really good parents. 1166 01:06:10,940 --> 01:06:13,460 Hey, I changed my mind. 1167 01:06:15,520 --> 01:06:16,520 What's that? 1168 01:06:18,990 --> 01:06:20,960 I like you as a mom too. 1169 01:06:30,565 --> 01:06:32,270 Come on, do it. 1170 01:06:32,670 --> 01:06:33,670 Me? 1171 01:07:00,750 --> 01:07:08,750 I like you as a mom too. 1172 01:07:10,250 --> 01:07:11,810 Come on, do it. 1173 01:07:11,811 --> 01:07:11,810 Me? 1174 01:07:11,811 --> 01:07:11,870 I like you as a mom too. 1175 01:07:12,490 --> 01:07:14,030 Come on, do it. 1176 01:07:14,090 --> 01:07:14,230 Me? 1177 01:07:14,255 --> 01:07:17,010 I like you as a mom too. 1178 01:07:50,520 --> 01:07:58,270 Aloha Ź»Åwe Ź»I ke Ź»Åna Ź»Åna no ho Ź»I kalipo Ź»O I want you. 1179 01:08:05,110 --> 01:08:11,010 to know, whatever happens, I love you very much. 1180 01:08:41,810 --> 01:08:42,810 You ready? 1181 01:08:44,370 --> 01:08:45,370 Yeah. 1182 01:09:15,250 --> 01:09:16,350 It's gonna be okay. 1183 01:09:17,570 --> 01:09:18,570 I promise. 1184 01:09:40,350 --> 01:09:41,550 She's not here. 1185 01:09:42,670 --> 01:09:44,030 What do you mean she's not here? 1186 01:09:44,930 --> 01:09:45,930 I don't know. 1187 01:09:46,030 --> 01:09:47,950 Maybe she's at the neighbor's house. 1188 01:10:02,720 --> 01:10:03,720 Stitch! 1189 01:10:09,890 --> 01:10:10,890 Stitch! 1190 01:10:12,250 --> 01:10:13,250 Stitch! 1191 01:10:14,070 --> 01:10:16,290 I thought I lost you. 1192 01:10:17,370 --> 01:10:20,370 Stitch break the family. 1193 01:10:21,720 --> 01:10:23,050 It was an accident. 1194 01:10:23,830 --> 01:10:25,090 Like a mess up. 1195 01:10:26,090 --> 01:10:32,050 But Stitch... 1196 01:10:35,970 --> 01:10:37,160 Stitch is bad. 1197 01:10:38,550 --> 01:10:39,620 You're not bad. 1198 01:10:40,640 --> 01:10:43,460 You just do bad things sometimes. 1199 01:10:44,720 --> 01:10:46,540 Ohana means family. 1200 01:10:48,940 --> 01:10:51,600 Sometimes family isn't perfect. 1201 01:11:00,905 --> 01:11:05,190 But that doesn't mean they aren't good. 1202 01:11:15,950 --> 01:11:16,690 Whoa, whoa, whoa. 1203 01:11:16,810 --> 01:11:18,390 I didn't come here to hurt anybody. 1204 01:11:18,850 --> 01:11:20,110 I'm here to help. 1205 01:11:20,270 --> 01:11:22,210 This animal belongs to me. 1206 01:11:22,350 --> 01:11:23,390 He's not an animal. 1207 01:11:23,750 --> 01:11:24,790 He's my friend. 1208 01:11:26,290 --> 01:11:27,610 Do you have anything else to say? 1209 01:11:32,070 --> 01:11:33,070 Ha! 1210 01:11:33,150 --> 01:11:34,150 Hand me that. 1211 01:11:34,770 --> 01:11:36,320 If you don't know how to use it, I'm gonna 1212 01:11:36,321 --> 01:11:38,690 count to three and then I want you to drop it. 1213 01:11:39,030 --> 01:11:45,790 One, two, three! 1214 01:11:48,710 --> 01:11:50,470 Oh, come on! 1215 01:11:51,330 --> 01:11:52,950 You're a genius, Stitch! 1216 01:11:53,170 --> 01:11:54,350 I made him! 1217 01:11:54,490 --> 01:11:55,590 I'm the genius! 1218 01:11:56,870 --> 01:12:01,190 The first rule of Stranger Danger is find an adult. 1219 01:12:01,550 --> 01:12:02,550 Nami! 1220 01:12:06,050 --> 01:12:06,610 Lilo! 1221 01:12:06,611 --> 01:12:07,611 Lilo! 1222 01:12:08,200 --> 01:12:09,990 This is all my fault. 1223 01:12:14,840 --> 01:12:15,840 Hoi! 1224 01:12:30,685 --> 01:12:32,260 And now I have a wedgie. 1225 01:12:33,300 --> 01:12:35,160 Wait, why would I know where your sister is? 1226 01:12:35,200 --> 01:12:35,820 I don't know. 1227 01:12:35,940 --> 01:12:37,136 This is the only phone number. 1228 01:12:37,160 --> 01:12:38,160 It's fine. 1229 01:12:38,640 --> 01:12:39,640 Never mind. 1230 01:12:39,910 --> 01:12:40,910 She's back. 1231 01:12:41,140 --> 01:12:42,140 Nami! 1232 01:12:45,340 --> 01:12:45,940 Nami! 1233 01:12:46,340 --> 01:12:47,380 Stitch, stop! 1234 01:12:59,780 --> 01:13:00,980 Okay, 626. 1235 01:13:01,180 --> 01:13:02,400 Very clever trick. 1236 01:13:02,740 --> 01:13:03,000 Funny. 1237 01:13:03,140 --> 01:13:04,640 I got to stare at my own derriere. 1238 01:13:04,980 --> 01:13:06,280 I've always wanted to do that. 1239 01:13:06,281 --> 01:13:07,281 What are you doing? 1240 01:13:11,455 --> 01:13:14,521 Okay, listen, I just want to say the Federation 1241 01:13:14,522 --> 01:13:17,621 doesn't exactly appreciate what you're doing. 1242 01:13:20,360 --> 01:13:23,180 I know you're in there. 1243 01:13:23,740 --> 01:13:24,760 Come out, please. 1244 01:13:24,880 --> 01:13:26,860 I've got huge plans for you. 1245 01:13:27,060 --> 01:13:28,100 I mean, for us! 1246 01:13:32,460 --> 01:13:34,540 Go away, hairy potato! 1247 01:13:35,370 --> 01:13:36,980 Did you just call me a hairy potato? 1248 01:13:37,060 --> 01:13:38,520 That's not nice. 1249 01:13:39,220 --> 01:13:40,480 Window, window, window! 1250 01:13:42,920 --> 01:13:43,960 Come back! 1251 01:13:44,620 --> 01:13:44,980 Hey! 1252 01:13:45,400 --> 01:13:46,400 You're gonna run? 1253 01:13:47,560 --> 01:13:49,600 I'm not gonna run away from all this. 1254 01:13:50,040 --> 01:13:51,040 All these memories? 1255 01:13:51,920 --> 01:13:54,040 Humans are so attached to each other. 1256 01:13:54,580 --> 01:13:58,460 To their things, to the alien experiments they've stolen from me. 1257 01:14:00,540 --> 01:14:01,380 We've got to go! 1258 01:14:01,381 --> 01:14:04,700 Oh, oh, oh, oh, oh, oh! 1259 01:14:06,340 --> 01:14:08,540 Attachment means... you care. 1260 01:14:09,140 --> 01:14:10,140 No! 1261 01:14:12,120 --> 01:14:13,120 Huh? 1262 01:14:13,580 --> 01:14:14,580 Lilo! 1263 01:14:14,620 --> 01:14:14,960 Hurry! 1264 01:14:15,280 --> 01:14:16,380 Go, now! 1265 01:14:16,700 --> 01:14:21,360 And caring causes people to make very stupid decisions. 1266 01:14:23,560 --> 01:14:25,340 Who is Mei-mei and Pei-pei? 1267 01:14:27,120 --> 01:14:29,180 That's mom and papa's room. 1268 01:14:29,405 --> 01:14:31,360 Oh, that makes a lot more sense. 1269 01:14:36,100 --> 01:14:36,940 Stop it! 1270 01:14:36,941 --> 01:14:38,941 Or else... Or else what? 1271 01:14:43,350 --> 01:14:44,770 What are you gonna do? 1272 01:14:47,530 --> 01:14:49,090 There he is! 1273 01:15:08,220 --> 01:15:09,440 I'm sorry! 1274 01:15:11,180 --> 01:15:12,460 My eye! 1275 01:15:12,760 --> 01:15:13,180 My eye! 1276 01:15:13,320 --> 01:15:14,320 My eye! 1277 01:15:17,480 --> 01:15:17,980 Hey! 1278 01:15:18,280 --> 01:15:19,280 Stop it! 1279 01:15:24,000 --> 01:15:27,880 626, playtime is over. 1280 01:15:48,860 --> 01:15:50,760 Okay, okay, okay. 1281 01:15:50,761 --> 01:15:52,480 What's the plan, 626? 1282 01:15:52,920 --> 01:15:54,160 Say you escaped the Federation. 1283 01:15:54,640 --> 01:15:56,480 You think you're gonna just stay here with her? 1284 01:15:56,720 --> 01:15:58,800 Live happily ever after on Earth? 1285 01:15:59,260 --> 01:16:02,200 You're built to destroy 626, and you have! 1286 01:16:03,340 --> 01:16:05,040 Look what's happened since you got here. 1287 01:16:05,400 --> 01:16:07,020 Her family is falling apart. 1288 01:16:07,520 --> 01:16:08,600 Let's just be honest. 1289 01:16:09,120 --> 01:16:14,581 The only reason you picked her at that animal shelter was for your own protection. 1290 01:16:19,910 --> 01:16:21,350 Is that true, Stitch? 1291 01:16:22,630 --> 01:16:24,610 See, I don't think that's bad. 1292 01:16:25,090 --> 01:16:26,386 I don't think anything you do is bad. 1293 01:16:26,410 --> 01:16:27,410 I think it's genius. 1294 01:16:29,390 --> 01:16:33,550 If you care about this little girl at all, you'll leave her here. 1295 01:16:39,600 --> 01:16:40,600 Stitch? 1296 01:16:48,480 --> 01:16:50,680 Aw, this is for the best. 1297 01:16:54,380 --> 01:16:54,660 Hello! 1298 01:16:55,020 --> 01:16:56,020 Run! 1299 01:17:05,370 --> 01:17:07,590 David, Nanny, meet me back at the house. 1300 01:17:08,350 --> 01:17:09,790 You know, you made the right choice. 1301 01:17:10,070 --> 01:17:11,590 The Councilwoman was gonna exile you. 1302 01:17:11,630 --> 01:17:14,610 She was gonna waste all my brilliant science. 1303 01:17:15,190 --> 01:17:17,230 But I'm gonna do something even better. 1304 01:17:19,290 --> 01:17:22,450 And turn you into 627. 1305 01:17:22,950 --> 01:17:23,950 What? 1306 01:17:25,770 --> 01:17:26,290 Lilo! 1307 01:17:26,750 --> 01:17:27,750 Lilo! 1308 01:17:28,150 --> 01:17:28,670 Lilo! 1309 01:17:28,830 --> 01:17:30,010 I'm gonna check the back. 1310 01:17:30,190 --> 01:17:30,830 What happened? 1311 01:17:30,890 --> 01:17:31,410 I don't know. 1312 01:17:31,910 --> 01:17:32,910 Where's Lilo? 1313 01:17:33,130 --> 01:17:33,510 I don't know. 1314 01:17:33,830 --> 01:17:35,010 She's not here. 1315 01:17:35,950 --> 01:17:38,190 Actually, she's on a ship headed away from the ship. 1316 01:17:38,790 --> 01:17:41,550 Oh, my God! 1317 01:17:41,630 --> 01:17:42,630 Okay, okay. 1318 01:17:42,990 --> 01:17:45,110 That was really impressive growth time. 1319 01:17:45,150 --> 01:17:47,710 We can all... No, come on, not that again. 1320 01:17:48,030 --> 01:17:49,410 I actually... 1321 01:17:50,430 --> 01:17:52,470 Agent Cobra Bubbles, CIA. 1322 01:17:52,670 --> 01:17:53,670 Oh, what? 1323 01:17:53,710 --> 01:17:54,470 Wait, what? 1324 01:17:54,471 --> 01:17:54,890 CIA? 1325 01:17:55,170 --> 01:17:57,430 Wendell Bleakley from the United Galactic Federation. 1326 01:17:57,630 --> 01:17:58,430 I'm a fellow government worker. 1327 01:17:58,431 --> 01:17:59,310 What are you doing here? 1328 01:17:59,430 --> 01:18:00,850 Where is my sister? 1329 01:18:00,851 --> 01:18:01,530 Great news! 1330 01:18:01,770 --> 01:18:02,550 She's alive and well. 1331 01:18:02,730 --> 01:18:04,266 Well, actually, I don't know if she's well. 1332 01:18:04,290 --> 01:18:06,370 This only tells me the velocity of them moving away from the ship. 1333 01:18:06,390 --> 01:18:06,730 Enough! 1334 01:18:06,870 --> 01:18:08,350 I'm taking you out and that's that. 1335 01:18:08,410 --> 01:18:09,410 Let's go. 1336 01:18:09,730 --> 01:18:12,130 You know, seeing you with that little girl made me realize... 1337 01:18:12,510 --> 01:18:14,550 You're not the heartless monster I thought you were. 1338 01:18:14,990 --> 01:18:18,990 But once I remove your capacity for love, you'll be perfect. 1339 01:18:19,250 --> 01:18:25,531 And then, with 627 by my side, the Council Woman won't be able to stop me. 1340 01:18:26,355 --> 01:18:28,930 Oh, don't look so sad, 626. 1341 01:18:28,931 --> 01:18:30,070 We have each other. 1342 01:18:30,330 --> 01:18:31,830 I'm your Ohana. 1343 01:18:31,970 --> 01:18:33,910 Just like your friend Lisa used to say. 1344 01:18:33,950 --> 01:18:34,950 Was that her name, Lisa? 1345 01:18:35,150 --> 01:18:35,370 Lily? 1346 01:18:35,790 --> 01:18:36,010 Limo? 1347 01:18:36,370 --> 01:18:36,610 Lima? 1348 01:18:36,710 --> 01:18:36,990 No. 1349 01:18:37,250 --> 01:18:37,790 What was her name? 1350 01:18:38,070 --> 01:18:38,390 Lilo! 1351 01:18:38,590 --> 01:18:39,690 Oh yeah, that was it, Lilo. 1352 01:18:39,910 --> 01:18:40,490 Horrible name. 1353 01:18:40,650 --> 01:18:41,950 Let's get off this planet, huh? 1354 01:18:44,750 --> 01:18:45,750 Initiating hyperspeed. 1355 01:18:45,810 --> 01:18:48,050 Ready to launch in two minutes. 1356 01:18:52,550 --> 01:18:54,110 You need to tell me what is going on! 1357 01:18:54,370 --> 01:18:55,410 Where is my sister? 1358 01:18:55,470 --> 01:18:56,110 Not now. 1359 01:18:56,260 --> 01:18:59,790 The priority is reporting this incident and getting this thing into custody. 1360 01:18:59,870 --> 01:19:02,310 People need to know what kind of threat they're under. 1361 01:19:03,130 --> 01:19:04,250 I'm not really right. 1362 01:19:04,251 --> 01:19:06,030 I'm kind of quite harmless, actually. 1363 01:19:06,290 --> 01:19:07,786 But you don't shouldn't be that concerned. 1364 01:19:07,810 --> 01:19:10,110 This is actually our first mission in the field, so... 1365 01:19:10,630 --> 01:19:11,630 Wait, wait! 1366 01:19:11,850 --> 01:19:13,330 Aren't you supposed to protect us? 1367 01:19:14,695 --> 01:19:17,330 I took an oath to protect the American people. 1368 01:19:17,750 --> 01:19:18,750 Hey! 1369 01:19:18,790 --> 01:19:19,790 What do you think we are? 1370 01:19:20,730 --> 01:19:22,010 Cobra, you were right. 1371 01:19:22,510 --> 01:19:25,110 The lab was altered in and we've never seen anything like this. 1372 01:19:27,190 --> 01:19:28,190 Please. 1373 01:19:28,670 --> 01:19:30,450 There is something big at play here. 1374 01:19:30,590 --> 01:19:31,590 Have you. 1375 01:19:34,500 --> 01:19:34,740 found...? 1376 01:19:35,400 --> 01:19:36,400 She's my sister. 1377 01:19:36,720 --> 01:19:37,961 He's the only one who can help. 1378 01:19:43,440 --> 01:19:44,740 Also, I took off your bracelets. 1379 01:19:44,960 --> 01:19:45,960 They weren't comfortable. 1380 01:19:49,240 --> 01:19:50,980 Yeah, it just comes down to having a vision. 1381 01:19:51,740 --> 01:19:52,980 That's all science is. 1382 01:19:53,520 --> 01:19:56,320 It's the ability to see what others can't. 1383 01:19:56,720 --> 01:19:58,640 And I'm guilty of that. 1384 01:19:58,641 --> 01:20:00,780 The Grand Councilwoman, for example. 1385 01:20:01,240 --> 01:20:05,440 She couldn't see the future if it were standing right in front of her. 1386 01:20:05,980 --> 01:20:07,400 I wouldn't say that to her face. 1387 01:20:12,260 --> 01:20:13,260 Hey! 1388 01:20:13,300 --> 01:20:14,300 What are you doing? 1389 01:20:15,820 --> 01:20:17,500 Hey, 626, don't touch this wire! 1390 01:20:18,540 --> 01:20:18,760 Hey! 1391 01:20:19,080 --> 01:20:20,700 Do not touch another wire! 1392 01:20:20,820 --> 01:20:21,340 Please! 1393 01:20:21,800 --> 01:20:26,340 I mean, it's really frustrating to have this relationship with you. 1394 01:20:26,440 --> 01:20:27,940 And I say something and you ignore it. 1395 01:20:27,941 --> 01:20:31,180 When we get back, there's gonna be some real changes. 1396 01:20:31,260 --> 01:20:33,120 Not so fast, pizza face. 1397 01:20:34,800 --> 01:20:35,800 Huh? 1398 01:20:35,940 --> 01:20:36,940 What the...? 1399 01:20:39,980 --> 01:20:40,980 Lisa. 1400 01:20:44,900 --> 01:20:47,180 Let me guess, you don't know how to work a spaceship. 1401 01:20:55,790 --> 01:20:56,830 You little... 1402 01:20:59,930 --> 01:21:00,550 What? 1403 01:21:00,710 --> 01:21:02,090 Why do you have party lights? 1404 01:21:02,350 --> 01:21:03,750 Well, that's none of your business. 1405 01:21:03,860 --> 01:21:08,950 Why don't you just admit that your little friend is a dangerous freakish monster? 1406 01:21:11,710 --> 01:21:12,710 Awesome, kid. 1407 01:21:12,890 --> 01:21:14,070 And fluffy! 1408 01:21:15,910 --> 01:21:16,470 Hyperspeed. 1409 01:21:16,630 --> 01:21:17,630 Ready for launch. 1410 01:21:27,950 --> 01:21:29,350 Time to go home. 1411 01:21:31,810 --> 01:21:32,410 Hey, hey, hey! 1412 01:21:32,411 --> 01:21:33,010 What are you doing? 1413 01:21:33,011 --> 01:21:34,550 No, no, no, no, no, no! 1414 01:21:41,770 --> 01:21:42,770 Look, 1415 01:21:54,870 --> 01:21:56,510 I had a pretty bad Ohana growing up. 1416 01:21:56,650 --> 01:21:57,410 That's not an excuse. 1417 01:21:57,590 --> 01:21:58,866 I just don't give it a little context. 1418 01:21:58,890 --> 01:22:00,150 Ojoeho, hairy potato. 1419 01:22:00,290 --> 01:22:01,010 Okay, okay, okay. 1420 01:22:01,130 --> 01:22:04,590 And I can't propose that sometimes we need second chances. 1421 01:22:05,130 --> 01:22:06,150 And that's just when I... 1422 01:22:07,550 --> 01:22:08,550 Oh, ah. 1423 01:22:08,790 --> 01:22:09,790 Oh, ah. 1424 01:22:10,330 --> 01:22:11,330 Oh, ah. 1425 01:22:11,370 --> 01:22:12,370 Oh, ah. 1426 01:22:23,250 --> 01:22:24,930 They're descending quickly. 1427 01:22:25,610 --> 01:22:26,730 Can you go any faster? 1428 01:22:28,230 --> 01:22:29,230 David, faster! 1429 01:22:29,670 --> 01:22:31,410 You're driving like a grand mom. 1430 01:22:49,450 --> 01:22:49,510 Jump! 1431 01:22:49,950 --> 01:22:50,510 No! 1432 01:22:50,790 --> 01:22:53,020 Take that! 1433 01:22:53,240 --> 01:22:54,240 Gotta jump! 1434 01:22:55,060 --> 01:22:56,600 Safe. 1435 01:22:56,860 --> 01:22:57,860 Together. 1436 01:23:01,750 --> 01:23:02,750 Yes! 1437 01:23:02,850 --> 01:23:03,850 Yes! 1438 01:23:27,080 --> 01:23:28,080 Lilo! 1439 01:23:28,460 --> 01:23:29,460 Nani! 1440 01:24:16,500 --> 01:24:17,500 Lilo! 1441 01:24:33,990 --> 01:24:35,390 Lilo! 1442 01:24:59,960 --> 01:25:00,960 Lilo! 1443 01:25:01,840 --> 01:25:02,200 Are you okay? 1444 01:25:02,360 --> 01:25:03,440 No, down there! 1445 01:25:04,540 --> 01:25:04,900 No! 1446 01:25:05,320 --> 01:25:05,820 Lilo, no! 1447 01:25:05,840 --> 01:25:06,320 It's down there! 1448 01:25:06,340 --> 01:25:07,340 No, Lilo, no! 1449 01:25:07,360 --> 01:25:08,360 David, let's go! 1450 01:25:09,040 --> 01:25:09,720 We need to go. 1451 01:25:09,940 --> 01:25:10,940 Let's go! 1452 01:25:10,980 --> 01:25:11,540 What's it doing? 1453 01:25:11,660 --> 01:25:12,660 Get on board! 1454 01:25:13,120 --> 01:25:14,220 It's going down there! 1455 01:25:14,440 --> 01:25:14,580 Go! 1456 01:25:14,620 --> 01:25:15,620 I'm sorry! 1457 01:25:15,700 --> 01:25:16,060 Wait! 1458 01:25:16,061 --> 01:25:16,720 I can't! 1459 01:25:17,060 --> 01:25:17,380 I can't! 1460 01:25:17,540 --> 01:25:17,680 Go! 1461 01:25:17,681 --> 01:25:19,260 I need you back. 1462 01:25:19,280 --> 01:25:20,300 David, we need to go. 1463 01:25:20,440 --> 01:25:21,120 We need to go, Lilo. 1464 01:25:21,180 --> 01:25:21,760 We need to get you safe. 1465 01:25:21,800 --> 01:25:22,880 We need to get out of here. 1466 01:26:45,660 --> 01:26:46,660 Lilo, no! 1467 01:26:53,680 --> 01:26:54,220 Come on, buddy. 1468 01:26:54,700 --> 01:26:56,520 We need something more powerful. 1469 01:26:57,040 --> 01:26:58,040 Like what? 1470 01:27:01,380 --> 01:27:01,940 Try it again. 1471 01:27:02,020 --> 01:27:03,020 Try it again. 1472 01:27:18,880 --> 01:27:19,940 Okay, we tried it. 1473 01:27:40,160 --> 01:27:41,180 Lilo, back up! 1474 01:27:59,510 --> 01:28:00,510 Stitch? 1475 01:28:10,030 --> 01:28:11,280 We did all that we could. 1476 01:28:21,820 --> 01:28:23,970 We were supposed to grow up together. 1477 01:28:27,300 --> 01:28:29,190 I'm sorry, David. 1478 01:28:29,191 --> 01:28:30,191 I'm sorry. 1479 01:28:36,910 --> 01:28:37,910 Lilo? 1480 01:28:43,570 --> 01:28:45,130 The dog talks. 1481 01:28:48,830 --> 01:28:50,070 I love you, Stitch. 1482 01:28:55,690 --> 01:28:58,570 Ew, let it go. 1483 01:29:12,140 --> 01:29:13,370 It's a family picture! 1484 01:29:14,280 --> 01:29:15,320 It's a good voice, Stitch. 1485 01:29:18,040 --> 01:29:19,640 Okay, we're gonna watch that after, yeah? 1486 01:29:20,040 --> 01:29:22,140 Oh, it never ends. 1487 01:29:46,190 --> 01:29:47,190 Stay behind me, Lilo. 1488 01:29:49,010 --> 01:29:50,500 Just get back, get back. 1489 01:29:50,640 --> 01:29:53,140 Don't worry, they'll just scare me for deadly parasites. 1490 01:29:54,680 --> 01:29:57,440 We're here to retrieve this dangerous experiment. 1491 01:29:58,910 --> 01:30:00,880 Soldiers, take 626 into custody. 1492 01:30:01,220 --> 01:30:01,560 No! 1493 01:30:02,080 --> 01:30:03,440 Hey, leave him alone! 1494 01:30:03,860 --> 01:30:04,040 Lilo! 1495 01:30:04,041 --> 01:30:04,880 Let him stay! 1496 01:30:04,960 --> 01:30:06,520 I'm afraid I can't allow that. 1497 01:30:06,900 --> 01:30:09,080 This creature poses a threat to your species. 1498 01:30:09,380 --> 01:30:11,700 We are sorry for what transpired here. 1499 01:30:11,960 --> 01:30:14,940 Rest assured, those responsible will be brought to justice. 1500 01:30:16,200 --> 01:30:17,200 Whoa, whoa, whoa, whoa! 1501 01:30:17,280 --> 01:30:20,320 How dare you treat a scientific genius like this! 1502 01:30:20,700 --> 01:30:23,000 Hey, Grand Councilwoman, can you... 1503 01:30:24,240 --> 01:30:25,760 My precious brain! 1504 01:30:25,761 --> 01:30:28,980 As for experiment six to... Stitch. 1505 01:30:29,620 --> 01:30:30,620 What? 1506 01:30:30,760 --> 01:30:32,620 My name, Stitch. 1507 01:30:33,140 --> 01:30:34,160 Stitch, then. 1508 01:30:35,120 --> 01:30:36,700 We'll be... Can Stitch say goodbye? 1509 01:30:38,380 --> 01:30:39,380 Yes. 1510 01:30:39,860 --> 01:30:41,340 Thank you. 1511 01:30:43,700 --> 01:30:44,780 Come here, Stitch. 1512 01:30:47,900 --> 01:30:49,300 Welcome on the scene. 1513 01:30:53,920 --> 01:30:55,680 Who are these people? 1514 01:30:55,681 --> 01:30:56,681 This. 1515 01:31:00,155 --> 01:31:03,710 is my family. 1516 01:31:06,110 --> 01:31:08,830 I found it all on my own. 1517 01:31:10,530 --> 01:31:12,870 It's little and broken. 1518 01:31:13,790 --> 01:31:14,790 But still good. 1519 01:31:15,850 --> 01:31:16,850 Yeah. 1520 01:31:17,630 --> 01:31:18,630 Still good. 1521 01:31:22,980 --> 01:31:26,160 Grand Councilwoman, can we leave Stitch with his new family? 1522 01:31:26,500 --> 01:31:27,580 Absolutely not. 1523 01:31:27,860 --> 01:31:29,640 The Council would require supervision. 1524 01:31:29,840 --> 01:31:33,180 And who would possibly want to stay on this dilapidated mosquito farm? 1525 01:31:33,220 --> 01:31:33,540 Me! 1526 01:31:33,840 --> 01:31:34,060 Me! 1527 01:31:34,280 --> 01:31:35,280 Me! 1528 01:31:36,160 --> 01:31:36,640 Ridiculous. 1529 01:31:37,060 --> 01:31:40,980 I cannot risk the global panic that would ensue if this were to become public. 1530 01:31:41,280 --> 01:31:42,280 What if it didn't? 1531 01:31:43,100 --> 01:31:44,460 Yeah, yeah, yeah, yeah. 1532 01:31:44,620 --> 01:31:45,620 He's CIA. 1533 01:31:45,680 --> 01:31:47,060 He's very good at keeping secrets. 1534 01:31:49,500 --> 01:31:52,560 Our reconnaissance said you were going to tell your superiors about this. 1535 01:31:52,840 --> 01:31:54,780 How could I ever trust you to keep it a secret? 1536 01:31:58,930 --> 01:31:59,930 Your Highness. 1537 01:32:01,840 --> 01:32:03,770 You have my word. 1538 01:32:11,455 --> 01:32:15,220 You have all shown me that there is good in this creature. 1539 01:32:15,840 --> 01:32:18,900 However, I cannot reverse the Council's decision. 1540 01:32:19,280 --> 01:32:23,520 Experiment 626 has been sentenced to life in exile. 1541 01:32:30,530 --> 01:32:35,730 A sentence that will be henceforth served here on Earth. 1542 01:32:45,820 --> 01:32:47,440 I'm so happy! 1543 01:32:48,460 --> 01:32:50,100 Permission to hug the Grand Councilwoman? 1544 01:32:50,240 --> 01:32:51,240 Still no. 1545 01:32:51,380 --> 01:32:52,380 Of course, yeah. 1546 01:32:52,980 --> 01:32:54,920 We will be checking in, now and then. 1547 01:33:06,580 --> 01:33:07,580 Let's go home. 1548 01:33:18,230 --> 01:33:19,500 Hey, look on the bright side. 1549 01:33:20,220 --> 01:33:22,100 There were a lot of good memories in this house. 1550 01:33:22,800 --> 01:33:24,940 Some good, some bad. 1551 01:33:25,220 --> 01:33:27,140 This one's kind of bad. 1552 01:33:28,120 --> 01:33:29,440 At least you got the wind chimes. 1553 01:33:29,820 --> 01:33:30,820 That's crazy. 1554 01:33:31,160 --> 01:33:32,440 Um, David? 1555 01:33:34,840 --> 01:33:35,840 Read the room. 1556 01:33:38,400 --> 01:33:39,460 He is right, though. 1557 01:33:39,860 --> 01:33:40,860 Nani. 1558 01:33:42,100 --> 01:33:43,100 Hey, baby. 1559 01:33:44,430 --> 01:33:45,951 I need to talk to you about something. 1560 01:33:46,700 --> 01:33:47,320 I know. 1561 01:33:47,640 --> 01:33:49,160 This doesn't change our agreement. 1562 01:33:49,540 --> 01:33:51,220 Well, actually... 1563 01:33:53,560 --> 01:33:54,560 Oh, no. 1564 01:33:54,820 --> 01:33:55,820 What's wrong? 1565 01:33:55,860 --> 01:33:56,860 Nothing. 1566 01:33:57,240 --> 01:33:58,240 Well, actually, plenty. 1567 01:33:59,020 --> 01:34:04,701 Your house is destroyed, your dog is an alien, our baby about to go to another Ohana. 1568 01:34:04,825 --> 01:34:06,466 But that's what we've been talking about. 1569 01:34:07,800 --> 01:34:10,080 What if Lilo came to live with us? 1570 01:34:11,560 --> 01:34:14,220 Oh, no, Choo Choo, that is way too much. 1571 01:34:14,400 --> 01:34:15,400 That is shh. 1572 01:34:15,500 --> 01:34:16,800 Smiley already said yes. 1573 01:34:17,200 --> 01:34:22,940 It is usually a much easier transition in these foster situations if the family, 1574 01:34:23,160 --> 01:34:24,740 Hanai or otherwise, are involved. 1575 01:34:29,780 --> 01:34:32,640 I... Choo Choo, that would be amazing. 1576 01:34:33,540 --> 01:34:35,720 I mean, after we rebuild... 1577 01:34:36,480 --> 01:34:37,880 You'd be right next door. 1578 01:34:38,240 --> 01:34:39,240 Really? 1579 01:34:39,880 --> 01:34:40,880 No. 1580 01:34:46,320 --> 01:34:47,820 You're so smart, Nani. 1581 01:34:50,080 --> 01:34:52,000 I think you should join the Marines. 1582 01:34:53,300 --> 01:34:54,300 Oh, baby. 1583 01:34:54,720 --> 01:34:56,280 It's marine biology. 1584 01:34:58,070 --> 01:35:03,020 No, I, uh... It's a lot more complicated than that. 1585 01:35:03,320 --> 01:35:05,040 But I want you to go. 1586 01:35:05,515 --> 01:35:09,060 And plus, that's what Mama and Papa would like too. 1587 01:35:15,370 --> 01:35:16,660 They told me so. 1588 01:35:19,880 --> 01:35:22,280 Yeah, but Lilo... 1589 01:35:23,000 --> 01:35:25,380 It's my kuleana to take care of you. 1590 01:35:26,780 --> 01:35:28,800 Nobody gets left behind. 1591 01:35:29,400 --> 01:35:33,640 It's also your kuleana to make sure, you know, leave yourself behind. 1592 01:35:34,540 --> 01:35:36,860 Look at what your parents gave you. 1593 01:35:37,780 --> 01:35:44,120 A good head on your shoulders, a sense of place, pride, an akamai brain, 1594 01:35:44,640 --> 01:35:46,140 a creative spirit. 1595 01:35:46,940 --> 01:35:49,620 But most important, you get each other. 1596 01:35:50,340 --> 01:35:51,340 Ohana. 1597 01:35:53,220 --> 01:35:54,280 Use her. 1598 01:35:54,980 --> 01:35:56,340 Make us proud. 1599 01:36:04,550 --> 01:36:06,050 I love you too. 1600 01:36:08,090 --> 01:36:10,510 Nani, maybe college can teach you how to cook. 1601 01:36:10,970 --> 01:36:11,610 Hey, okay. 1602 01:36:11,730 --> 01:36:12,670 Come on, smiley. 1603 01:36:12,690 --> 01:36:14,150 Get in here. 1604 01:37:05,440 --> 01:37:08,460 Cobra comes by sometimes to keep an eye on Stitch. 1605 01:37:09,000 --> 01:37:10,300 He's a little scary. 1606 01:37:13,500 --> 01:37:15,280 Aw, I miss that cute face. 1607 01:37:15,780 --> 01:37:16,780 I miss you. 1608 01:37:17,180 --> 01:37:18,180 Yeah, you do. 1609 01:37:18,800 --> 01:37:21,520 Well, speaking of that, hold on one second. 1610 01:37:22,120 --> 01:37:24,040 Is that your dorm bed? 1611 01:37:24,540 --> 01:37:26,140 How come it has bars on it? 1612 01:37:26,620 --> 01:37:26,780 I don't know. 1613 01:37:26,781 --> 01:37:27,781 Are you in jail? 1614 01:37:28,440 --> 01:37:30,280 That's not good. 1615 01:37:33,980 --> 01:37:34,980 Nani? 1616 01:37:35,740 --> 01:37:36,740 Nani? 1617 01:37:37,300 --> 01:37:38,300 Hello? 1618 01:37:39,280 --> 01:37:40,380 Sup, nugget? 1619 01:37:46,100 --> 01:37:48,600 I missed you too, Stitch. 1620 01:37:49,560 --> 01:37:52,680 Hey, 007, go check on Lilo before you go. 1621 01:37:54,740 --> 01:37:57,660 Doesn't sound like sleeping in there, Lilo. 1622 01:37:57,661 --> 01:37:58,661 Get the gun. 1623 01:38:00,800 --> 01:38:01,800 Nice. 1624 01:38:04,580 --> 01:38:05,280 It's jammed. 1625 01:38:05,520 --> 01:38:06,560 The trigger's not working. 1626 01:38:06,920 --> 01:38:08,520 You know, that's not... 1627 01:38:08,521 --> 01:38:13,100 I'd not be up learning another one of those tic-tac dances again. 1628 01:38:21,310 --> 01:38:22,930 Gala, you're getting big. 1629 01:38:31,720 --> 01:38:32,720 Good night, sister. 1630 01:38:33,160 --> 01:38:34,180 Good night, sister. 1631 01:38:37,840 --> 01:38:39,170 Let's go, let's go. 1632 01:40:39,660 --> 01:40:45,580 Let's go, let's go. 1633 01:40:59,580 --> 01:42:09,790 Let's go, let's go. 1634 01:47:02,660 --> 01:47:04,130 Let's go, let's go. 105643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.