All language subtitles for Jurassic_World_Rebirth_2025_1080p_HDTS_x264-RGB.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,500 --> 00:01:56,600 Alright, 2 00:01:58,380 --> 00:02:00,680 let's get this over with. 3 00:02:28,549 --> 00:02:31,130 Yeah. Three, two, one. 4 00:02:39,030 --> 00:02:44,290 I didn't see the lab, but I assume we upped the soporific? 5 00:02:44,970 --> 00:02:48,150 Yeah, I'm going to have to go as high as 0 .5 milliliters per hundred pounds. 6 00:02:53,710 --> 00:02:54,710 Kill the Saint. 7 00:02:55,210 --> 00:02:56,210 Sunday, bye -bye. 8 00:04:07,560 --> 00:04:08,560 What? 9 00:06:20,940 --> 00:06:21,940 in North America. 10 00:06:22,240 --> 00:06:25,280 Thank you, Mom. Thanks, Amy. So, yeah, the A .C. 11 00:06:25,780 --> 00:06:29,620 Brachiosaur, known to be a poor health, broke out of the Cobble Hill Park 12 00:06:29,620 --> 00:06:31,500 enclosure where it had been living while receiving... 13 00:06:31,500 --> 00:06:40,180 Oh, 14 00:06:40,180 --> 00:06:47,180 for God's sake. 15 00:06:47,860 --> 00:06:50,120 We're up in peace already, but get the hell out of the way. 16 00:06:51,130 --> 00:06:52,130 Damn, it's cold. 17 00:06:52,310 --> 00:06:54,150 Gee, I haven't eaten for a while. 18 00:06:54,970 --> 00:06:55,970 It's cold. 19 00:06:58,830 --> 00:07:00,470 Is this Bennett, I presume? 20 00:07:00,930 --> 00:07:01,930 Hello. 21 00:07:02,230 --> 00:07:05,730 Weren't we supposed to meet at the, um... You're not exactly hard to follow. 22 00:07:07,570 --> 00:07:08,910 So, how did you hear about me? 23 00:07:09,390 --> 00:07:11,090 Paolo Pasolini, Blackwater. 24 00:07:11,390 --> 00:07:13,170 Mm -hmm. Did he leave a message for me? 25 00:07:13,550 --> 00:07:17,030 Yes, he said to say Felix isn't himself today. 26 00:07:17,490 --> 00:07:19,440 Oh. Okay, I'm listening. 27 00:07:20,500 --> 00:07:25,600 What is it that you do at Parker Genet? 28 00:07:25,860 --> 00:07:30,720 My company is developing a new medication. We have certain needs. 29 00:07:31,180 --> 00:07:33,680 That sounds vague. And what does that mean in this case? 30 00:07:34,040 --> 00:07:37,180 They say you're good at procuring things and not asking a lot of questions. 31 00:07:38,160 --> 00:07:39,160 Do they? 32 00:07:39,200 --> 00:07:42,980 They also say you're untroubled by possible legal or ethical implications. 33 00:07:44,820 --> 00:07:45,820 Are they? 34 00:07:46,120 --> 00:07:47,120 Oh, 35 00:07:47,400 --> 00:07:48,400 take it as a compliment. 36 00:07:48,480 --> 00:07:50,040 It means you get the job done. 37 00:07:51,420 --> 00:07:56,220 I lost a friend on my last job. Well, you don't know what it is yet. 38 00:07:56,840 --> 00:07:58,760 You work for a pharmaceutical company, right? 39 00:07:59,000 --> 00:08:01,940 You called me. I'm spec -opt, so it's covert. 40 00:08:03,080 --> 00:08:05,180 I'm guessing infosense? 41 00:08:06,060 --> 00:08:09,820 I'm sorry, I do retrieval and extraction, not hiatus. 42 00:08:10,360 --> 00:08:11,360 It's dinosaurs. 43 00:08:11,860 --> 00:08:14,380 They may be through with us, but we're not through with them. 44 00:08:14,910 --> 00:08:20,330 Well, we're all dead or dying, so... Except we're on a few islands around the 45 00:08:20,330 --> 00:08:21,330 equator. 46 00:08:21,610 --> 00:08:25,730 Yes, those are nuclear zones, so we can go there and die. 47 00:08:26,430 --> 00:08:28,210 Which is where you come in. 48 00:08:29,010 --> 00:08:30,010 Oh. 49 00:08:30,930 --> 00:08:31,930 No, thanks. 50 00:08:34,289 --> 00:08:35,289 Miss Bennett! 51 00:08:35,830 --> 00:08:39,409 Do you know that 20 % of the world's population will die of heart disease? 52 00:08:39,450 --> 00:08:41,590 That's one in every five people on the planet. 53 00:08:42,080 --> 00:08:44,880 Now just imagine, take somebody you know, anybody, and imagine that you 54 00:08:44,880 --> 00:08:48,000 the one to give them an extra 20 years of life. That's very touching. It's not 55 00:08:48,000 --> 00:08:49,940 my field. And we have very deep pockets. 56 00:08:57,960 --> 00:08:58,960 How deep? 57 00:09:00,200 --> 00:09:01,200 For you, extremely. 58 00:09:02,440 --> 00:09:05,680 Well, I'm going to need a number. 59 00:09:06,820 --> 00:09:08,040 Ten? Big zeros? 60 00:09:09,960 --> 00:09:11,160 Including the one that's in the tent? 61 00:09:11,940 --> 00:09:12,940 No. 62 00:09:14,080 --> 00:09:15,660 The fortune has done it. 63 00:09:16,500 --> 00:09:19,240 The kind of money that would mean you'd never have to put your life on the line 64 00:09:19,240 --> 00:09:20,240 ever again. 65 00:09:22,160 --> 00:09:23,380 All right, what's the hitch? 66 00:09:25,500 --> 00:09:26,660 Possible criminal charges. 67 00:09:27,240 --> 00:09:32,420 We are going to a place where every government on the planet is outlawed 68 00:09:34,800 --> 00:09:36,340 Well, we better not tell anyone then. 69 00:09:39,880 --> 00:09:41,260 That might be a problem. 70 00:09:41,870 --> 00:09:45,410 He doesn't know it yet, but we're bringing a civilian. 71 00:10:27,310 --> 00:10:28,310 Good morning, doctor. 72 00:10:28,470 --> 00:10:29,970 Sorry to drop in unannounced. 73 00:10:30,390 --> 00:10:31,390 Can we have a word? 74 00:10:31,830 --> 00:10:32,990 Sorry, it's a hell of a day here. 75 00:10:33,190 --> 00:10:34,190 They're closing up now. 76 00:10:34,750 --> 00:10:37,550 Dr. Henry Loomis, Zora Bennett, our mission specialist. 77 00:10:38,230 --> 00:10:39,230 Sorry, what mission? 78 00:10:41,130 --> 00:10:44,630 Uh, guys, why don't you just take a break for a minute, okay? 79 00:10:46,690 --> 00:10:47,629 Thanks, guys. 80 00:10:47,630 --> 00:10:50,770 Dr. Loomis has been advising parka -genics for the past six months on 81 00:10:50,770 --> 00:10:54,650 paleocoronary health for developing a new drug, paleodioxin, derived from the 82 00:10:54,650 --> 00:10:56,250 largest dinosaur species on record. 83 00:10:56,970 --> 00:11:00,530 Computer modeling suggests it could force dog coronary disease by an average 84 00:11:00,530 --> 00:11:01,530 two decades. 85 00:11:01,650 --> 00:11:03,110 Think what that might have meant for your mother. 86 00:11:03,350 --> 00:11:04,590 So sorry for your loss. 87 00:11:05,470 --> 00:11:08,410 Anybody can read a file if you get personal now or now. 88 00:11:09,010 --> 00:11:15,390 This research is crucial. We just can't get it to trial. We're unable to 89 00:11:15,390 --> 00:11:18,690 synthesize the DNA, so we need samples from living dinosaurs. 90 00:11:19,190 --> 00:11:21,530 The species must be a true colossus. 91 00:11:22,010 --> 00:11:26,550 The biggest animals across three categories, seagoing, land -based and 92 00:11:27,370 --> 00:11:28,370 Why the biggest? 93 00:11:29,170 --> 00:11:30,170 It's their hearts. 94 00:11:30,690 --> 00:11:32,990 The bigger they were, the bigger their coronary muscles. 95 00:11:33,670 --> 00:11:34,890 And they lived the longest. 96 00:11:35,430 --> 00:11:40,730 Over a hundred years for some Cretaceous -era sauropods, which means the three 97 00:11:40,730 --> 00:11:47,530 dinosaurs they need are Mosasaurus, which lived 98 00:11:47,530 --> 00:11:51,730 in the ocean, and Titanosaurus. 99 00:11:52,410 --> 00:11:54,270 You'll find them on land, 100 00:11:56,560 --> 00:12:01,780 And in the sky, tensile koalas, the largest pterosaur. 101 00:12:02,940 --> 00:12:06,640 Each of them had an average lifespan of well over a century before DNA 102 00:12:06,640 --> 00:12:10,680 refinement. A drug that could prevent heart disease would be the biggest 103 00:12:10,680 --> 00:12:11,680 breakthrough in centuries. 104 00:12:12,040 --> 00:12:15,120 Yeah. I'm sure it'd be worth billions, right? 105 00:12:16,120 --> 00:12:17,120 Trillions. 106 00:12:17,480 --> 00:12:21,120 The only way for our scientists to complete the strands now is with blood 107 00:12:21,120 --> 00:12:23,540 tissue samples from living dinosaurs. 108 00:12:25,160 --> 00:12:28,860 Wait, you want to take blood samples from these animals while they're alive? 109 00:12:29,180 --> 00:12:32,060 Hemoglobin deoxygenates within seconds postmortem. 110 00:12:32,760 --> 00:12:34,820 Levitity and hypothesis follow immediately. 111 00:12:36,240 --> 00:12:41,080 Fortunately for us, all these species exist in one isolated location. 112 00:12:41,480 --> 00:12:44,540 We're putting together a team, and we'd like to leave immediately. 113 00:12:44,960 --> 00:12:48,540 We have competitors, and Mr. Parker does not tolerate second place. 114 00:12:48,940 --> 00:12:50,060 Can you be ready tomorrow? 115 00:12:51,000 --> 00:12:52,000 Dr. Loomis? 116 00:12:55,020 --> 00:12:56,080 I thought I was just advising. 117 00:12:56,400 --> 00:12:57,760 You are, in person. 118 00:12:58,540 --> 00:13:01,780 We're not qualified to identify the animals or predict behavior. 119 00:13:02,660 --> 00:13:06,800 Why don't you send an army? 120 00:13:07,920 --> 00:13:09,020 You're a rich company. 121 00:13:09,880 --> 00:13:12,820 Confidentiality. Fewer people know about this better. 122 00:13:13,720 --> 00:13:15,280 I can guarantee the safety. 123 00:13:15,540 --> 00:13:20,100 I mean, more or less. Oh, no, no, it's not about my safety. It's just more or 124 00:13:20,100 --> 00:13:21,100 less. Yeah. 125 00:13:25,710 --> 00:13:27,970 What you're proposing is really illegal. 126 00:13:29,630 --> 00:13:31,350 Did you tell him about the Xerox? 127 00:13:31,690 --> 00:13:32,990 That's not what I mean. What are you talking about? 128 00:13:34,390 --> 00:13:35,390 You. 129 00:13:36,830 --> 00:13:38,750 You ever seen a dinosaur in the wild? 130 00:13:40,190 --> 00:13:44,110 I don't mean in a theme park when you were a kid or watching some poor 131 00:13:44,110 --> 00:13:45,850 wander around town lot. 132 00:13:46,390 --> 00:13:48,490 I mean in its natural habitat. 133 00:13:50,210 --> 00:13:54,150 Because until you've done that, you're just a guy who visits zoos. 134 00:14:10,190 --> 00:14:12,390 We sold a dozen tickets all last week. 135 00:14:15,090 --> 00:14:19,290 Five years ago, you'd have to wait in line for hours if you could even get in. 136 00:14:23,250 --> 00:14:25,130 Nobody cares about these animals anymore. 137 00:14:27,870 --> 00:14:29,050 They just work better. 138 00:14:30,590 --> 00:14:32,070 I just, I need a second. 139 00:14:33,270 --> 00:14:34,270 No, yeah. 140 00:14:34,490 --> 00:14:36,210 Take all the time that you need. 141 00:14:37,110 --> 00:14:39,410 Take all the minutes that Mike... 142 00:14:41,150 --> 00:14:44,890 Your entire life has been leading up to this moment. 143 00:14:49,990 --> 00:14:50,990 You ready? 144 00:14:51,730 --> 00:14:52,730 Yeah. 145 00:16:02,960 --> 00:16:03,960 on the phone? 146 00:16:05,100 --> 00:16:06,100 Yeah, Krebs. 147 00:16:06,680 --> 00:16:07,680 I'm sorry. 148 00:16:08,720 --> 00:16:10,600 I thought it over and I can't do it. 149 00:16:12,120 --> 00:16:15,240 I'd like to. Just as a favor to Zora, but I can't. 150 00:16:17,340 --> 00:16:18,340 What? 151 00:16:19,420 --> 00:16:21,280 We already agreed on the phone. 152 00:16:22,980 --> 00:16:24,220 You named your price. 153 00:16:24,580 --> 00:16:27,000 Not that. I just did a little twisting for my phone. 154 00:16:29,000 --> 00:16:31,320 She's not paid off yet, so I'm asking her. 155 00:16:32,110 --> 00:16:33,110 No hospital. 156 00:16:34,010 --> 00:16:37,850 What the hell is this? 157 00:16:38,290 --> 00:16:39,289 He's your guy? 158 00:16:39,290 --> 00:16:41,690 Yeah. We spent ten years in Marsau together. 159 00:16:42,750 --> 00:16:44,690 We jumped into that. Otherwise we wouldn't be here. 160 00:16:45,090 --> 00:16:46,090 After what? Drinking? 161 00:16:46,410 --> 00:16:47,410 The brief. 162 00:16:47,790 --> 00:16:48,830 Not the guns, okay? 163 00:16:49,470 --> 00:16:50,389 Alright, okay. 164 00:16:50,390 --> 00:16:51,390 Moving things. 165 00:16:51,810 --> 00:16:53,850 And people ran out of places they shouldn't be. 166 00:16:54,290 --> 00:16:57,070 The trouble is I really can't do it this time, Z. I'm sorry. 167 00:16:57,770 --> 00:16:59,150 And I'm afraid that's fine. 168 00:17:01,200 --> 00:17:03,220 What the hell is that back, Duncan? You promised me. 169 00:17:04,000 --> 00:17:05,060 But we're turned now. 170 00:17:07,940 --> 00:17:08,939 I'm sorry. 171 00:17:08,940 --> 00:17:11,540 I hate to see this all fall apart on you. 172 00:17:15,460 --> 00:17:16,460 I'll tell you what. 173 00:17:17,420 --> 00:17:19,400 Why don't you make some sort of good faith gesture? 174 00:17:20,700 --> 00:17:26,260 Maybe, you know, just spitballing here, but maybe you could double the number 175 00:17:26,260 --> 00:17:29,080 that you and I spoke about and then I could take care of Duncan and his girl 176 00:17:29,080 --> 00:17:30,080 my end. 177 00:17:30,520 --> 00:17:31,520 Oh, I see. 178 00:17:32,480 --> 00:17:33,480 That's very nice. 179 00:17:33,820 --> 00:17:35,940 You guys took this up on the phone or just now? 180 00:17:36,500 --> 00:17:37,720 We were just trying to help you out. 181 00:17:38,280 --> 00:17:40,080 You don't have to sit here and be insulting. 182 00:17:40,460 --> 00:17:41,980 God takes fine grief. 183 00:17:42,740 --> 00:17:44,220 Great. Great. 184 00:17:45,000 --> 00:17:46,580 We'll look up to our Barbados. 185 00:17:47,760 --> 00:17:49,500 We'll avoid government patrols. 186 00:17:50,660 --> 00:17:51,740 There aren't many anyway. 187 00:17:54,340 --> 00:17:55,340 What's that? 188 00:17:59,320 --> 00:18:01,360 No one's dumb enough to go where we're going. 189 00:18:09,100 --> 00:18:10,960 Hey, over here. 190 00:18:11,860 --> 00:18:13,220 Hey, you see? Hey, 191 00:18:14,020 --> 00:18:15,020 how you been? Oh, good. 192 00:18:15,600 --> 00:18:16,600 Bobby, you have water. 193 00:18:16,820 --> 00:18:18,140 He'll be helping with team security. 194 00:18:18,980 --> 00:18:22,460 Security? Make sure you don't end up in one of these. 195 00:18:28,560 --> 00:18:35,000 a live one is there anything else yeah listen i'm not going to be able to do 196 00:18:35,000 --> 00:18:38,200 this you know i would love to get people to use these oh no we ran it already 197 00:18:38,200 --> 00:18:42,340 all right cool so when we leave 198 00:18:56,880 --> 00:18:59,080 Did you see how much he's paying us for the phone? 199 00:18:59,340 --> 00:19:01,000 Oh, yeah. 200 00:19:02,120 --> 00:19:03,660 We're in trouble. Hell, yeah. 201 00:19:10,560 --> 00:19:15,600 Well, the truth is that most of the world is tagged in captivity, and InGen 202 00:19:15,600 --> 00:19:18,840 continues to track it after it's escaped. We bought their data when they 203 00:19:18,840 --> 00:19:21,040 Chapter 11, so now we track it. 204 00:19:21,460 --> 00:19:24,040 Nobody else seems to know much about it, but... 205 00:19:25,070 --> 00:19:26,170 That's it, right there. 206 00:19:26,870 --> 00:19:31,230 So, for example, in 150 miles or so, pretty close to the equator. 207 00:19:32,890 --> 00:19:36,110 But why near the equator? Why don't they survive anywhere else? 208 00:19:37,310 --> 00:19:39,810 The planet Earth no longer suits them. 209 00:19:41,030 --> 00:19:42,090 The air is different. 210 00:19:43,670 --> 00:19:47,610 The radiation is different. The insects, vegetation, everything is different. 211 00:19:47,950 --> 00:19:51,910 But close to the equator, it's nearly the climate of 60 million years ago. 212 00:19:52,130 --> 00:19:54,010 It's warmer and rich with oxygen. 213 00:19:54,270 --> 00:19:57,850 Now the Mosator generally circles the island we're headed to. 214 00:19:58,110 --> 00:20:02,370 There's a complex there that was R &D for the original park. 215 00:20:03,410 --> 00:20:07,630 It was abandoned after an accident. 216 00:20:10,090 --> 00:20:13,970 We're going to want to get in, get our three dimples, and get out as quickly as 217 00:20:13,970 --> 00:20:14,970 possible. 218 00:20:15,230 --> 00:20:19,790 Because even though two dozen species have survived there alone for almost 20 219 00:20:19,790 --> 00:20:20,790 years, 220 00:20:21,450 --> 00:20:24,490 Make no mistake, this is by no means a control environment. 221 00:20:25,710 --> 00:20:27,650 Yeah, I think we'll be okay. 222 00:20:28,950 --> 00:20:29,950 What are those? 223 00:20:30,690 --> 00:20:31,690 New intelligence. 224 00:20:32,850 --> 00:20:33,850 How's that? 225 00:20:34,210 --> 00:20:36,150 Correlative. Within a couple of seconds. 226 00:20:36,790 --> 00:20:37,790 And then what? 227 00:20:40,290 --> 00:20:41,330 And then you survived. 228 00:20:48,150 --> 00:20:49,950 Is this the part where you, uh... 229 00:20:50,449 --> 00:20:52,130 Tell me it's a crime to kill a dinosaur. 230 00:20:52,470 --> 00:20:54,630 No, this is where I tell you it doesn't seem to kill a dinosaur. 231 00:20:59,530 --> 00:21:02,610 So, uh, we've talked all day. 232 00:21:02,990 --> 00:21:06,750 Then we put ourselves in a place where we don't belong. 233 00:21:09,870 --> 00:21:11,750 It's kind of our specialty after all this. 234 00:21:13,910 --> 00:21:18,210 With no intention of harming the animals, let's just get our samples and 235 00:21:18,210 --> 00:21:20,840 home. Gonna lose the light before we make contact. 236 00:21:21,100 --> 00:21:22,680 We make a run first thing in the morning. 237 00:21:23,780 --> 00:21:24,900 How's extraction work? 238 00:21:26,180 --> 00:21:27,940 These darts collect blood samples. 239 00:21:28,200 --> 00:21:32,460 You get one shot with each. The Moser has four inches of hide, so you must be 240 00:21:32,460 --> 00:21:33,660 within ten meters to penetrate. 241 00:21:36,320 --> 00:21:38,200 And it self -rejects when it reaches capacity. 242 00:21:39,900 --> 00:21:43,540 It should fire a couple hundred feet in the air, like a model rocket. 243 00:21:47,129 --> 00:21:50,590 On the day, a parachute will open and it will flow back down to us. 244 00:21:51,330 --> 00:21:52,330 I'll take a shot. 245 00:21:53,450 --> 00:21:56,250 Remote biopsy darting is pretty basic. I'm sure I can handle it. 246 00:21:57,730 --> 00:21:58,730 Oh. 247 00:22:01,390 --> 00:22:02,430 Let me show you something. 248 00:22:07,750 --> 00:22:08,750 Feel that spray? 249 00:22:09,150 --> 00:22:13,890 Yeah. Now imagine the boat rocking at 15 to 20 degrees. We're moving at 30 250 00:22:13,890 --> 00:22:17,010 knots. You got sweat running in your eyes and you close it up and look that 251 00:22:17,010 --> 00:22:18,010 thing right in the teeth. 252 00:22:19,050 --> 00:22:20,050 You got this. 253 00:22:26,730 --> 00:22:28,950 Uh, please, be my guest. Oh, really? 254 00:22:29,390 --> 00:22:30,390 You even said it. 255 00:22:35,170 --> 00:22:39,450 I can't take it. 256 00:22:41,840 --> 00:22:44,300 I mean, it's been fun working with you, Z. What? 257 00:22:44,680 --> 00:22:46,700 But I think we just found our new team leader. 258 00:22:48,480 --> 00:22:49,480 No offense. 259 00:22:50,500 --> 00:22:52,500 I don't know anybody that could be offended by that. 260 00:22:53,380 --> 00:22:54,380 Just me. 261 00:22:57,120 --> 00:23:01,680 I heard about Booker. 262 00:23:05,060 --> 00:23:06,060 Yeah. 263 00:23:06,340 --> 00:23:07,340 I'm so sorry. 264 00:23:12,330 --> 00:23:13,330 What job were you on? 265 00:23:14,590 --> 00:23:18,470 Um, it's just a simple training mission in Yemen. 266 00:23:19,950 --> 00:23:22,170 Couldn't have been more basic. Just a car bomb. 267 00:23:23,850 --> 00:23:24,850 Out of nowhere. 268 00:23:28,150 --> 00:23:29,150 Quickly. 269 00:23:32,130 --> 00:23:33,130 Not really. 270 00:23:34,410 --> 00:23:35,610 Ah, shit. 271 00:23:37,730 --> 00:23:39,030 He didn't deserve that. 272 00:23:50,910 --> 00:23:52,930 Can't keep this up forever, do you? No. 273 00:23:53,690 --> 00:23:54,690 Work. 274 00:23:55,630 --> 00:23:56,930 It breaks you eventually. 275 00:23:57,570 --> 00:23:59,130 What do you think I'm doing down here? 276 00:23:59,810 --> 00:24:03,090 I'm trying to find my life back. 277 00:24:03,370 --> 00:24:05,030 Oh, really? I bet you just miss me. 278 00:24:05,690 --> 00:24:10,050 Well, you know what I actually miss? 279 00:24:11,870 --> 00:24:13,310 My own mother's funeral. 280 00:24:14,510 --> 00:24:15,510 Oh, wow. 281 00:24:16,070 --> 00:24:17,070 Yeah. 282 00:24:17,330 --> 00:24:18,590 That's terrible, isn't it? 283 00:24:18,970 --> 00:24:20,430 Yeah. Yeah. 284 00:24:20,810 --> 00:24:23,170 Oh, seriously, that's like the worst thing I've ever heard anybody do. 285 00:24:23,790 --> 00:24:25,670 Thank you. It's so supportive of you. 286 00:24:26,150 --> 00:24:28,250 Oh, God. 287 00:24:36,270 --> 00:24:37,790 Please tell me you worked it out with Amelia. 288 00:24:49,480 --> 00:24:54,860 When we looked at each other, we just... That's our little boy. 289 00:24:58,940 --> 00:25:01,340 He's here for us both just to go at it alone, you know. 290 00:25:11,580 --> 00:25:12,740 We are very pathetic. 291 00:25:14,880 --> 00:25:17,840 What do you say we stay alive? 292 00:25:19,100 --> 00:25:22,640 And, you know, get rich this time. 293 00:25:24,200 --> 00:25:26,440 Rich tonight, but it won't be enough. 294 00:25:27,700 --> 00:25:28,699 For sure. 295 00:25:28,700 --> 00:25:30,860 Do something that matters while there's still time. 296 00:25:31,780 --> 00:25:34,500 Okay. Don't just burst that off. I mean it. 297 00:25:35,600 --> 00:25:36,640 Don't wait for it. 298 00:25:37,380 --> 00:25:38,380 Do not wait. 299 00:25:55,210 --> 00:25:58,230 Now we find ourselves in late December. 300 00:26:25,070 --> 00:26:26,070 Where's your boyfriend? 301 00:26:26,150 --> 00:26:27,330 It's a turn at the wheel. 302 00:26:27,890 --> 00:26:28,950 You coming or what? 303 00:26:29,270 --> 00:26:30,270 I told him. 304 00:26:30,570 --> 00:26:31,570 He's just getting dressed. 305 00:26:33,750 --> 00:26:34,750 Okay. 306 00:26:36,530 --> 00:26:37,530 Do you want to practice? 307 00:26:38,690 --> 00:26:39,690 All right. 308 00:26:40,270 --> 00:26:42,770 Remember, it's just like Dad told you. 309 00:26:43,150 --> 00:26:45,170 Under, under, around. 310 00:26:45,550 --> 00:26:46,990 You guys ever wish you had a boring dad? 311 00:26:47,470 --> 00:26:48,289 We do. 312 00:26:48,290 --> 00:26:49,290 Yeah. 313 00:26:50,810 --> 00:26:51,810 Bye, darling. 314 00:26:58,800 --> 00:26:59,800 Good evening, Xavier. 315 00:27:00,040 --> 00:27:01,200 How was that? 316 00:27:02,600 --> 00:27:03,600 Six o 'clock. 317 00:27:04,300 --> 00:27:05,300 I know. 318 00:27:07,440 --> 00:27:09,160 I was out cold. 319 00:27:10,320 --> 00:27:13,080 It's your watch. I slept like a baby. 320 00:27:16,400 --> 00:27:17,720 You got the wheel? 321 00:27:21,540 --> 00:27:22,960 I'm so tired. 322 00:27:23,280 --> 00:27:24,280 I'm going to be honest. 323 00:27:24,500 --> 00:27:26,260 I'd probably conk out at the wheel. 324 00:27:26,460 --> 00:27:27,460 I'll take it, Chip. 325 00:27:27,699 --> 00:27:31,520 Fine. No, no, no, honey. We've been through this. You need sleep. I need 326 00:27:32,340 --> 00:27:34,240 It's your shift, dictator. Come on, man. 327 00:27:35,220 --> 00:27:38,080 Ruben, didn't we just anchor for once? 328 00:27:39,320 --> 00:27:41,300 Use the anchor. We haven't done that yet. 329 00:27:42,460 --> 00:27:44,580 We only carry 50 meters of anchor chain. 330 00:27:45,520 --> 00:27:47,120 2 ,000 meters to the bottom. 331 00:27:48,780 --> 00:27:53,420 Kind of sounds like we should have thought about that before we left. 332 00:27:53,640 --> 00:27:55,060 Do you have any idea the weight of the... 333 00:27:55,310 --> 00:27:57,810 I tail this boat, okay, Xavier? I know what I'm doing. 334 00:27:58,110 --> 00:27:59,510 Oh, so you're good. You're good on the wind. 335 00:27:59,710 --> 00:28:03,770 You know what? Just grab another, Albert. I'm fine. Yeah, I got it. 336 00:28:03,770 --> 00:28:04,770 fine. You're the best. 337 00:28:04,850 --> 00:28:05,850 This boat. 338 00:28:05,990 --> 00:28:07,630 Give me the... Oh, 339 00:28:09,450 --> 00:28:10,530 you got liquor in this? 340 00:28:10,970 --> 00:28:11,970 I love this stuff. 341 00:28:26,570 --> 00:28:27,570 Not one word. 342 00:28:27,810 --> 00:28:28,810 Good. 343 00:28:29,550 --> 00:28:30,550 Look out. 344 00:28:33,330 --> 00:28:34,950 What, did he even bring a shirt? 345 00:28:35,550 --> 00:28:38,790 Okay, clearly, you don't see the side of him that I see. 346 00:28:39,270 --> 00:28:40,270 The naked side. 347 00:28:40,550 --> 00:28:41,550 Hey! 348 00:28:42,470 --> 00:28:46,370 I guess I'd hope we'll just be the three of us. 349 00:28:46,890 --> 00:28:48,350 You know, one less hurrah. 350 00:28:49,630 --> 00:28:52,150 I'm going to NYU, not Mongolia. 351 00:29:01,320 --> 00:29:02,320 What are those? 352 00:29:04,740 --> 00:29:05,740 Where? 353 00:29:11,800 --> 00:29:12,800 One o 'clock. 354 00:29:13,180 --> 00:29:14,180 Moving east. 355 00:29:14,980 --> 00:29:16,540 Dolphin? No. 356 00:29:17,540 --> 00:29:18,540 No thing. 357 00:29:19,940 --> 00:29:20,940 Oh. 358 00:29:51,050 --> 00:29:52,050 Something big, thank God. 359 00:29:52,310 --> 00:29:53,310 The outfit? 360 00:29:54,410 --> 00:29:56,910 Bigger. Is this a you -know -what? 361 00:29:58,270 --> 00:29:59,850 No, honey, it's not a you -know -what. 362 00:30:00,210 --> 00:30:01,210 There's barely any left. 363 00:30:01,870 --> 00:30:05,110 I wish they never came back. 364 00:30:52,660 --> 00:30:53,780 Where is it? 365 00:30:53,980 --> 00:30:54,980 I can't find it! 366 00:30:55,080 --> 00:30:57,220 Emergency! Emergency radio! 367 00:32:04,110 --> 00:32:05,110 I'll keep looking. 368 00:32:46,830 --> 00:32:47,830 I got the badge! 369 00:33:22,160 --> 00:33:23,160 Am I interrupting? 370 00:33:24,360 --> 00:33:25,660 Oh, yeah, fine. 371 00:33:26,900 --> 00:33:27,900 Fine. 372 00:33:28,920 --> 00:33:29,920 I can't sleep. 373 00:33:31,080 --> 00:33:34,760 Well, they say if you can sleep the night before, you should probably quit. 374 00:33:36,820 --> 00:33:38,540 You don't hear that much of me being worried. 375 00:33:40,600 --> 00:33:41,600 You need to sit down. 376 00:33:53,610 --> 00:33:57,870 maybe a little ppsd i probably should have taken some more time off after my 377 00:33:57,870 --> 00:34:03,850 last show what are you 378 00:34:03,850 --> 00:34:10,850 like a mercenary situational security and 379 00:34:10,850 --> 00:34:16,710 reaction so mercenaries 380 00:34:16,710 --> 00:34:23,580 still sounds way more exciting in my life Yeah? 381 00:34:23,760 --> 00:34:24,760 How exactly? 382 00:34:26,460 --> 00:34:28,520 Well, I have never been shot at. 383 00:34:30,940 --> 00:34:31,940 No? 384 00:34:32,199 --> 00:34:33,199 Mm -mm. 385 00:34:37,699 --> 00:34:38,699 Difficult time. 386 00:34:42,980 --> 00:34:43,980 Good night, Doctor. 387 00:34:46,820 --> 00:34:47,820 Good night. 388 00:35:34,910 --> 00:35:36,470 What's our distance to target? 389 00:35:38,630 --> 00:35:43,310 Just rest in the eyes, huh? 390 00:35:45,670 --> 00:35:51,650 No print before breakfast. 391 00:36:05,230 --> 00:36:07,930 The signal was clear, right? I mean, you sure you heard a mayday? 392 00:36:08,250 --> 00:36:10,090 Positive. Did you get a location? 393 00:36:10,490 --> 00:36:12,430 Down the 10 square meters, they sent a DSC. 394 00:36:13,610 --> 00:36:14,610 28 miles away. 395 00:36:15,270 --> 00:36:19,410 Well, that's 28 miles, you know, in the opposite direction. 396 00:36:20,350 --> 00:36:23,170 What? I mean, what, do you want to leave them? Come on. No, of course not. 397 00:36:23,610 --> 00:36:27,430 The same guy has to work in radio, and, you know, he can transmit his location. 398 00:36:27,710 --> 00:36:29,610 It's true. It's not as if you're going to freeze to death. 399 00:36:30,430 --> 00:36:32,930 I mean, I'm saying that help is going to be on its way. 400 00:36:33,440 --> 00:36:36,000 There's probably a Coast Guard ship on its way right now. Two miles. 401 00:36:39,220 --> 00:36:43,020 Look, we are three minutes away from this Moses store, which may remind you 402 00:36:43,020 --> 00:36:47,160 what we came here for. The Moses store is tagged. We found it once. We'll find 403 00:36:47,160 --> 00:36:47,919 it again. 404 00:36:47,920 --> 00:36:51,760 Maybe we can, but we're talking about tens of millions of dollars here. 405 00:36:52,100 --> 00:36:54,640 And all they need to do is just throw it around for a couple of hours. 406 00:36:55,260 --> 00:36:56,260 I've got visual. 407 00:36:56,540 --> 00:36:58,020 30 degrees at the port side. 408 00:37:01,220 --> 00:37:02,220 That's it. 409 00:37:03,500 --> 00:37:05,580 Okay, I have to agree with Mr. 410 00:37:06,060 --> 00:37:07,060 Atwater. 411 00:37:08,200 --> 00:37:11,340 The Mosasaur first, right? 412 00:37:15,840 --> 00:37:16,940 Declare new course. 413 00:37:18,120 --> 00:37:20,900 2433 North, 7456 West. 414 00:37:21,880 --> 00:37:22,880 Going to be. 415 00:37:22,980 --> 00:37:26,220 Research and rescue now. 416 00:37:28,840 --> 00:37:30,020 It's my charter. 417 00:37:31,160 --> 00:37:32,160 My boat. 418 00:38:10,819 --> 00:38:11,900 There we go. Hey! 419 00:38:12,320 --> 00:38:13,320 Hey! 420 00:38:13,420 --> 00:38:14,420 Hey! 421 00:38:14,560 --> 00:38:15,560 Hey, over here! 422 00:38:15,740 --> 00:38:16,740 Over here! 423 00:38:23,460 --> 00:38:25,460 All right. It was like five to the top. 424 00:38:26,160 --> 00:38:29,680 Bigger. 50 feet, 70, I don't know. It's made like body. 425 00:38:30,020 --> 00:38:32,720 It's a large skull and a long head. Yes, yes. 426 00:38:33,000 --> 00:38:34,040 And limbs like paddles. Yes. 427 00:38:34,350 --> 00:38:37,670 A long tail region with a down curve then? Look, man, that's what it is. What 428 00:38:37,670 --> 00:38:40,250 else could it be? What the hell are you doing this far out with a little kid? 429 00:38:41,730 --> 00:38:42,750 Making a crossing. 430 00:38:42,990 --> 00:38:45,050 Barbados to Cape Town. We've done it before. 431 00:38:45,530 --> 00:38:46,530 Shouldn't they be in school? 432 00:38:48,890 --> 00:38:49,868 They are. 433 00:38:49,870 --> 00:38:50,870 It's summer break. 434 00:38:50,930 --> 00:38:53,710 Well, what is your problem? The problem is you should have known better. How? 435 00:38:54,230 --> 00:38:57,810 There are 50 ,000 boats on the ocean right now. One was attacked by a monster 436 00:38:57,810 --> 00:39:01,630 star. What are they all? Duncan, let it go. Okay, you're not pissed off at him. 437 00:39:02,190 --> 00:39:03,890 Okay? These kids are safe now. 438 00:39:05,230 --> 00:39:09,850 I don't understand. Why would a Mosasaur attack a 45 -foot sailboat? It's not 439 00:39:09,850 --> 00:39:14,130 food. Maybe it thought the boat was a rival and it wanted to eliminate any 440 00:39:14,130 --> 00:39:15,130 competition. 441 00:39:15,850 --> 00:39:17,210 How far off course are we? 442 00:39:17,470 --> 00:39:18,388 28 miles. 443 00:39:18,390 --> 00:39:19,510 How long to require the target? 444 00:39:20,430 --> 00:39:21,750 Two hours, maybe. 445 00:39:22,490 --> 00:39:24,350 Depends on how fast it's moving and in which direction. 446 00:39:24,690 --> 00:39:27,910 Well, what if we turn the boat around and get the mission back on track? 447 00:39:28,230 --> 00:39:31,170 Oh, wait, wait, wait. How fast what's moving? One mission. 448 00:39:32,500 --> 00:39:33,439 About that. 449 00:39:33,440 --> 00:39:37,000 It's, uh... Okay, so exactly what are you guys doing here? 450 00:39:37,520 --> 00:39:41,440 Uh, we are going to take a detour and pick up a few items, and that's it. 451 00:39:42,600 --> 00:39:44,200 What? What item? 452 00:39:44,820 --> 00:39:46,520 What is she talking about? 453 00:39:47,400 --> 00:39:48,560 Hey, Macca? 454 00:39:49,580 --> 00:39:51,540 Hey, excuse me. It's creeping me out. 455 00:39:52,100 --> 00:39:53,038 What'd I do? 456 00:39:53,040 --> 00:39:54,040 It's creeping me out. 457 00:39:54,420 --> 00:39:56,620 Can you get the tracking map up, please? 458 00:39:57,100 --> 00:39:59,260 Uh, look, look, um... 459 00:40:00,040 --> 00:40:05,760 We understand you've got your own business, and we're very grateful to 460 00:40:05,760 --> 00:40:08,960 pulled us out of the water. We're not going to forget that. But can you just 461 00:40:08,960 --> 00:40:09,960 drop us off? Is that it? 462 00:40:12,860 --> 00:40:15,260 It's hard to tell. You can leave us at any convenient port. 463 00:40:16,400 --> 00:40:17,400 Please. 464 00:40:17,900 --> 00:40:18,900 Yeah? 465 00:40:20,160 --> 00:40:24,220 Software's ghosting. Maybe it's just echoing off our boat. Not an echo. 466 00:40:24,500 --> 00:40:25,640 What is it you need to get? 467 00:40:25,840 --> 00:40:26,840 Two signals. 468 00:40:29,180 --> 00:40:30,180 So we already found it? 469 00:40:30,700 --> 00:40:31,700 No, no. 470 00:40:33,040 --> 00:40:34,040 It's not us. 471 00:40:36,260 --> 00:40:38,120 Oh, no, no. Come on. Okay. 472 00:40:41,800 --> 00:40:43,640 Here. Dina, tell me something. 473 00:40:43,960 --> 00:40:47,180 Everything's online. It's right. Okay, so we just got away from it and you guys 474 00:40:47,180 --> 00:40:48,180 have been chasing it? 475 00:40:48,380 --> 00:40:52,110 Sorry. Guys, listen, we're going to be a couple of minutes tops, and we're all 476 00:40:52,110 --> 00:40:55,710 going to this island like she said, okay? There's a village complex there 477 00:40:55,710 --> 00:40:59,130 geothermal energy. It still works. You can wait there. You'll be totally safe. 478 00:40:59,370 --> 00:41:00,550 What? Oh, my God. 479 00:41:01,150 --> 00:41:02,150 There. Dark. 480 00:41:02,450 --> 00:41:03,450 Okay. Let's go. 481 00:41:04,210 --> 00:41:05,450 Take the wheel. I'll get it better. 482 00:41:05,710 --> 00:41:06,710 Okay. 483 00:42:07,370 --> 00:42:08,370 We now need command up here now. 484 00:42:11,010 --> 00:42:12,010 Coming, Joe. 485 00:42:19,570 --> 00:42:23,650 Come on. 486 00:42:23,930 --> 00:42:24,930 Come on! 487 00:42:25,330 --> 00:42:26,450 We gotta be closer! 488 00:42:26,790 --> 00:42:27,589 Move it! 489 00:42:27,590 --> 00:42:29,070 Hey, get up here and fly. 490 00:42:47,050 --> 00:42:48,050 Copy! 491 00:44:36,010 --> 00:44:37,010 Stop or down? Down. 492 00:45:28,610 --> 00:45:31,810 Hey, what if we don't? 493 00:45:32,430 --> 00:45:33,790 What if they don't want us? 494 00:45:34,520 --> 00:45:37,460 Well, what if we get the samples and we don't give them over to a company that 495 00:45:37,460 --> 00:45:40,760 makes a life -saving drug and then prices it for 99 % of the planet's 496 00:45:42,880 --> 00:45:45,000 Science is for all of us, not just all of us. 497 00:45:46,160 --> 00:45:47,160 Have you thought about that? 498 00:45:48,600 --> 00:45:49,600 I guess I haven't. 499 00:45:51,800 --> 00:45:53,000 Well, then maybe you should start. 500 00:45:54,960 --> 00:45:55,960 Maybe you should stop. 501 00:45:58,220 --> 00:45:59,198 Stay here. 502 00:45:59,200 --> 00:46:00,540 Between your legs, please rest. 503 00:46:00,900 --> 00:46:02,060 Hey, please rest. 504 00:46:02,880 --> 00:46:03,880 Dad? 505 00:46:03,950 --> 00:46:05,090 I think I'm gonna be sick. 506 00:46:05,350 --> 00:46:06,590 It's alright. Just breathe. 507 00:46:16,470 --> 00:46:20,090 Those things from the boat... They're... They're back. 508 00:46:28,990 --> 00:46:31,450 Dad? What the hell are those? 509 00:46:33,260 --> 00:46:34,260 Sit down, honey. 510 00:46:34,400 --> 00:46:35,400 Stay close. 511 00:46:37,500 --> 00:46:38,500 Spinosaurus. 512 00:47:27,180 --> 00:47:28,180 Bobby, get out! 513 00:48:52,569 --> 00:48:54,270 I can't move my leg right now. 514 00:49:22,570 --> 00:49:24,830 Get on the radio, maybe three times and send coordinates. 515 00:49:25,030 --> 00:49:27,270 Go. We're going to send coordinates. Got it. Hang on. 516 00:49:30,270 --> 00:49:32,710 Rella? Rella, hey, look at me. Are you going to be okay? 517 00:49:34,030 --> 00:49:35,030 David, 518 00:49:35,970 --> 00:49:36,928 David, David. 519 00:49:36,930 --> 00:49:38,110 Hey, hey, hey. 520 00:49:38,510 --> 00:49:39,510 Stop, 521 00:49:39,670 --> 00:49:40,910 stop, stop. 522 00:49:41,430 --> 00:49:42,510 What do you mean, stop? 523 00:49:42,950 --> 00:49:44,350 We've got to handle it ourselves. 524 00:49:44,830 --> 00:49:47,750 What? This is a protocol. Are you crazy? 525 00:49:48,070 --> 00:49:50,410 No, no, no, no. Hey, hey. 526 00:50:46,730 --> 00:50:47,730 Get ready. 527 00:51:48,970 --> 00:51:49,970 And you're going to get them! 528 00:52:44,880 --> 00:52:45,880 I thought I lost her. 529 00:52:46,160 --> 00:52:47,160 Can you hear me? 530 00:52:47,240 --> 00:52:48,240 He's on the floor. 531 00:52:48,340 --> 00:52:51,460 Who? The guy on the boat. He tried to kill me. I knew he was crazy. 532 00:52:52,360 --> 00:52:53,198 What's up? 533 00:52:53,200 --> 00:52:54,200 What's up? 534 00:52:55,940 --> 00:52:56,940 Dad! 535 00:53:07,100 --> 00:53:08,820 Are you alright? 536 00:53:09,260 --> 00:53:10,660 Get out of the water. 537 00:53:48,270 --> 00:53:49,270 Glenn, you okay? 538 00:53:50,250 --> 00:53:51,250 I'm okay, pilot. 539 00:55:30,920 --> 00:55:31,920 We'll find it and get out. 540 00:55:33,340 --> 00:55:34,740 You don't feel like talking? 541 00:55:35,820 --> 00:55:37,120 You don't have to. 542 00:55:39,340 --> 00:55:40,340 You'll be okay. 543 00:55:43,060 --> 00:55:44,220 She'll be okay, right? 544 00:55:44,660 --> 00:55:45,660 Um, yeah. 545 00:56:08,240 --> 00:56:11,820 So, like, when an old person buys a pet, 546 00:56:13,600 --> 00:56:19,000 do you think before they buy it, they look at it and they go, oh, wow, man, 547 00:56:19,000 --> 00:56:21,060 is my deathbed? 548 00:56:24,440 --> 00:56:26,040 Because I'm thinking that. 549 00:56:28,040 --> 00:56:29,040 Right now. 550 00:56:31,300 --> 00:56:32,300 Then we got it. 551 00:56:34,160 --> 00:56:35,038 Come on. 552 00:56:35,040 --> 00:56:36,080 Let's go find this building. 553 00:56:40,680 --> 00:56:41,658 Hurry up. 554 00:56:41,660 --> 00:56:43,340 We can't stay here. They'll come back. 555 00:56:43,560 --> 00:56:44,560 We're like mutations. 556 00:56:44,580 --> 00:56:45,580 What do you mean, mutations? 557 00:56:45,980 --> 00:56:48,920 Abnormalities, deviations. I know what the word means. What does it mean here, 558 00:56:49,020 --> 00:56:49,959 where we are? 559 00:56:49,960 --> 00:56:50,960 What are you talking about? 560 00:56:51,160 --> 00:56:54,280 This island that we're on, Mr. Warcare didn't tell us everything that we need 561 00:56:54,280 --> 00:56:57,860 know. Look, dinosaurs are dinosaurs. We're different than they are. Okay, 562 00:56:57,980 --> 00:57:01,380 Don't tell us. They can just leave you here. It's fine. So this island was a 563 00:57:01,380 --> 00:57:02,520 laboratory of sorts. 564 00:57:03,180 --> 00:57:05,360 They conducted experimental work here. 565 00:57:06,510 --> 00:57:07,530 What kind of experiment? 566 00:57:07,810 --> 00:57:09,090 Cross -breeding of species. 567 00:57:09,370 --> 00:57:12,630 The theme park owners were just responding to what the audience wanted. 568 00:57:12,630 --> 00:57:14,590 were tired of looking at the same old thing. 569 00:57:15,030 --> 00:57:16,590 Engineered entertainment, they call it. 570 00:57:17,230 --> 00:57:18,490 Genetically altered freaks? 571 00:57:19,010 --> 00:57:21,630 Yeah, I mean, you don't want to do that with a theme park, do you? 572 00:57:22,250 --> 00:57:25,470 Ideally, you don't try weird genetic shit at all. Well, they learned that the 573 00:57:25,470 --> 00:57:26,249 hard way. 574 00:57:26,250 --> 00:57:32,030 Any that were malformed or just too damn hard for anybody to look at, they left 575 00:57:32,030 --> 00:57:33,030 them here. 576 00:57:35,080 --> 00:57:36,100 Well, that's in humans. 577 00:57:36,760 --> 00:57:41,400 Why not just use them? The average cost of a created species is $72 million. 578 00:57:42,020 --> 00:57:45,260 What would you do? Kill it and have to tell your bank or just carry it forward 579 00:57:45,260 --> 00:57:48,300 on R &D? What would I do with mutant dinosaurs from an accounting 580 00:57:48,820 --> 00:57:49,900 Is that really the question? 581 00:57:52,380 --> 00:57:55,760 Can we please just hurry so long? Everybody, please stay cool. 582 00:57:56,000 --> 00:57:57,540 Our situation hasn't changed. 583 00:57:57,860 --> 00:58:01,240 Two of our friends just died. Clearly, the situation's changed quite a bit. 584 00:58:01,360 --> 00:58:02,360 and that's horrible. 585 00:58:02,730 --> 00:58:03,810 But this is where we are now. 586 00:58:04,210 --> 00:58:06,010 Desperate, and that's not any different than before. 587 00:58:06,370 --> 00:58:08,590 We're all desperate to begin with, otherwise we wouldn't have come. 588 00:58:08,970 --> 00:58:12,250 Right? You specialize in a subject nobody cares about anymore. You're about 589 00:58:12,250 --> 00:58:16,110 be out of a job. You need this. I want the money. You want the money. Your 590 00:58:16,110 --> 00:58:19,790 company wants all the money. We still have that case. We're samples in it. 591 00:58:19,790 --> 00:58:20,729 get the other two. 592 00:58:20,730 --> 00:58:21,730 Great idea. 593 00:58:22,450 --> 00:58:24,050 We have no weapons, I think. 594 00:58:24,890 --> 00:58:29,030 We never did. I mean, not really. We had a few toys that would have made us feel 595 00:58:29,030 --> 00:58:30,450 better. They could have worked or not. 596 00:58:30,910 --> 00:58:34,190 Or where we're supposed to be. We know what we're supposed to do. Let's get 597 00:58:34,190 --> 00:58:35,190 we need and get out. 598 00:58:35,330 --> 00:58:38,630 Those kids, the people who went to the ocean, they could still be alive. I say 599 00:58:38,630 --> 00:58:40,130 we find them first and then we get out. 600 00:58:40,430 --> 00:58:41,430 Get out how? 601 00:58:42,210 --> 00:58:43,750 Does anyone want to hear the backup plan? 602 00:58:44,110 --> 00:58:47,110 She has a backup plan? She doesn't get out of bed without a backup plan. 603 00:58:51,510 --> 00:58:55,190 I hired an ex -fault team to monitor our boat's radio frequency. 604 00:58:55,630 --> 00:58:57,950 So if we go silent for 24 hours... 605 00:58:58,300 --> 00:59:01,060 So do a flyby at exactly sunset on the second night. 606 00:59:01,480 --> 00:59:02,480 Well, that's tomorrow. 607 00:59:03,840 --> 00:59:07,280 Your plan showed a village complex on the southwest ridge of the helipad. 608 00:59:07,480 --> 00:59:10,660 They'll hover for exactly two minutes. No one shows they'll leave, but if they 609 00:59:10,660 --> 00:59:11,860 see us... Why only two minutes? 610 00:59:12,260 --> 00:59:13,460 Why don't they just land? 611 00:59:13,800 --> 00:59:14,880 I just want to live, too. 612 00:59:15,160 --> 00:59:16,160 Oh, great. 613 00:59:16,620 --> 00:59:19,140 Got to find high ground before the sun goes down. 614 00:59:26,350 --> 00:59:27,370 We have to go now. 615 00:59:27,650 --> 00:59:29,450 Drop anything you can't carry all day. 616 00:59:31,970 --> 00:59:32,990 Just open the door. 617 00:59:33,830 --> 00:59:34,830 Try not to die. 618 00:59:58,299 --> 00:59:59,540 There's geothermal power. 619 01:00:00,920 --> 01:00:02,540 It's come through these pipes from hot springs. 620 01:00:04,940 --> 01:00:06,300 It must lead to the village. 621 01:00:08,340 --> 01:00:09,340 Maybe there's a radio? 622 01:00:10,160 --> 01:00:11,360 Oh, great. 623 01:00:12,140 --> 01:00:14,840 Yeah. We use that to get the guy who tried to kill me. 624 01:00:16,140 --> 01:00:17,340 Or, you know, to get rescued. 625 01:00:17,820 --> 01:00:18,820 Yeah. 626 01:00:18,960 --> 01:00:20,240 Then we'll get the son of a bitch. 627 01:00:21,580 --> 01:00:24,280 Right. Okay, we follow the pipes to the village. 628 01:00:25,500 --> 01:00:26,500 Somebody's got another idea. 629 01:00:28,040 --> 01:00:29,040 I have some weed. 630 01:00:32,180 --> 01:00:35,900 Might be a little damp, but, uh, maybe he's still here, huh? 631 01:00:36,680 --> 01:00:37,820 You don't smoke? You do smoke? 632 01:00:40,920 --> 01:00:41,920 No? 633 01:00:46,520 --> 01:00:47,520 Okay. 634 01:00:48,140 --> 01:00:51,160 Dash, he's, uh, he's clearly messing with you. 635 01:00:53,340 --> 01:00:54,340 Huh? 636 01:01:23,020 --> 01:01:24,980 I see that family will know to head for the village. 637 01:01:25,320 --> 01:01:26,400 I hope so. 638 01:01:31,000 --> 01:01:32,220 How far to the next sample? 639 01:01:32,600 --> 01:01:35,960 Well, according to the satellite imagery, the titanotaur heard safe in 640 01:01:35,960 --> 01:01:36,960 central valley. 641 01:01:37,860 --> 01:01:39,240 We should reach them by dawn. 642 01:01:44,180 --> 01:01:46,860 Be careful where you step. Something just moved past my leg. 643 01:01:49,300 --> 01:01:52,240 Do you want to tell me how the girl fell over the rail? 644 01:01:53,040 --> 01:01:54,680 The thing broke you there. 645 01:01:55,120 --> 01:01:59,880 It was you on the bridge next to her. There was nothing you could do. 646 01:02:00,840 --> 01:02:01,880 What are you implying? 647 01:02:05,160 --> 01:02:08,580 This isn't your first expedition, huh? No, I've been on tickets since I was 12. 648 01:02:09,820 --> 01:02:11,980 I studied under Alan Grant as a postdoc. 649 01:02:13,340 --> 01:02:15,460 I suppose you're in this kind of situation all the time. 650 01:02:15,760 --> 01:02:17,100 I used to be. 651 01:02:17,840 --> 01:02:20,000 I hate the jungle. I try to avoid it now. 652 01:02:20,780 --> 01:02:21,780 Why is that? 653 01:02:21,840 --> 01:02:24,700 You can't see three feet in front of you and you always know you're being 654 01:02:24,700 --> 01:02:25,700 stalked. 655 01:02:26,260 --> 01:02:28,300 The only place to hide is under water. 656 01:02:29,880 --> 01:02:31,620 I refuse to die in the jungle. 657 01:02:33,520 --> 01:02:36,580 My dream is I die in a shallow sea and very quickly myself. 658 01:02:39,120 --> 01:02:40,120 That's beautiful. 659 01:02:40,200 --> 01:02:42,060 It's the best chance of being fossilized that way. 660 01:02:44,760 --> 01:02:45,760 You're a weirdo. 661 01:02:47,180 --> 01:02:48,180 Thank you. 662 01:02:52,140 --> 01:02:56,860 We got a doctor who screamed, I turned around, and then she was gone. Okay, all 663 01:02:56,860 --> 01:03:00,320 right. If I find out otherwise, though, we'll leave you here and you can rejoin 664 01:03:00,320 --> 01:03:01,320 the food chain. 665 01:03:01,700 --> 01:03:02,960 I'm too smart to die. 666 01:03:03,400 --> 01:03:06,880 You know, intelligence is massively overrated as an adaptive trait. Oh, 667 01:03:07,120 --> 01:03:08,900 Seriously. In line with? 668 01:03:09,600 --> 01:03:11,200 Dinosaurs. Pretty dumb, right? 669 01:03:11,640 --> 01:03:14,040 And yet they survived for 167 million years. 670 01:03:14,400 --> 01:03:20,420 And we, from what they've done, geniuses, by comparison, only have 671 01:03:20,420 --> 01:03:26,240 ,000 years so far. But with our huge cranial cavity, it's so small, we 672 01:03:26,240 --> 01:03:27,860 have the capacity to annihilate ourselves. 673 01:03:30,220 --> 01:03:32,100 I doubt we make it to even one million. 674 01:03:33,200 --> 01:03:36,260 Hold on. Don't we rule the Earth? We've got to be doing something, right? 675 01:03:36,860 --> 01:03:37,860 We don't rule the Earth. 676 01:03:38,780 --> 01:03:39,880 We just think we do. 677 01:03:41,500 --> 01:03:45,180 And sure, we're changing the environment, but that makes us the ones 678 01:03:45,180 --> 01:03:46,180 about, not the planet. 679 01:03:46,900 --> 01:03:51,800 When the Earth gets tired of us, Believe me, it will shake us off like a summer 680 01:03:51,800 --> 01:03:52,800 cold. 681 01:03:55,520 --> 01:04:00,580 Of all species that have existed on Earth, 99 .9 % of them are now extinct. 682 01:04:04,280 --> 01:04:05,340 Survival is a long shot. 683 01:04:27,959 --> 01:04:28,980 Everyone, point a stick. 684 01:04:29,720 --> 01:04:30,900 You'll need it to clear your way. 685 01:04:46,580 --> 01:04:47,580 Bella? 686 01:04:48,940 --> 01:04:49,940 It's okay. 687 01:04:50,560 --> 01:04:51,299 It's okay. 688 01:04:51,300 --> 01:04:52,300 It's okay. 689 01:04:53,120 --> 01:04:54,120 It's okay. 690 01:05:06,280 --> 01:05:07,660 You jumped in after her. 691 01:05:07,880 --> 01:05:08,880 Yeah. 692 01:05:09,400 --> 01:05:10,400 Respect for that. 693 01:05:12,620 --> 01:05:13,620 Whatever, Guapo. 694 01:05:20,400 --> 01:05:21,400 Hard to like, honey. 695 01:05:21,740 --> 01:05:23,540 Yeah. Took me a minute, too. 696 01:05:25,920 --> 01:05:26,920 Let's do this. 697 01:05:40,560 --> 01:05:42,260 do this is like going that way, though. 698 01:05:50,580 --> 01:05:51,700 What are the last 15? 699 01:05:52,440 --> 01:05:57,740 A titanosaur and catpool koalas, an 11 -ton sauropod, and a pterosaur the size 700 01:05:57,740 --> 01:05:59,360 of a school bus with 30 -foot wings. 701 01:05:59,680 --> 01:06:02,320 Well, little buses like the children's, it's a cool thing. 702 01:06:02,600 --> 01:06:03,600 Does it matter? 703 01:06:04,460 --> 01:06:05,460 Yeah. 704 01:07:22,830 --> 01:07:23,830 It's okay. 705 01:07:26,030 --> 01:07:28,130 You get some more sleep while I take it for a while. 706 01:07:28,610 --> 01:07:29,428 Oh, no. 707 01:07:29,430 --> 01:07:30,430 I'm okay. 708 01:07:30,510 --> 01:07:32,310 I know you're okay, but it's my watch. 709 01:07:35,410 --> 01:07:36,410 You sure? 710 01:07:36,750 --> 01:07:37,750 Yeah. 711 01:07:38,670 --> 01:07:39,670 Oh, thanks. 712 01:07:41,470 --> 01:07:43,550 Uh, the pipe, they just go right up that way. 713 01:07:44,430 --> 01:07:45,430 Hopefully towards the village. 714 01:07:46,090 --> 01:07:47,090 Right? 715 01:07:54,570 --> 01:07:55,750 I was wrong about you. 716 01:07:57,370 --> 01:07:59,150 No, you're right. I'm lazy as hell. 717 01:08:02,390 --> 01:08:04,330 She might be alive because of what you did. 718 01:08:11,010 --> 01:08:14,030 I don't even know why she wants to be with me. 719 01:08:16,430 --> 01:08:18,689 Well, she sees who you are. 720 01:08:21,109 --> 01:08:22,130 Thank God she doesn't. 721 01:08:26,540 --> 01:08:27,540 Hey. Hey. 722 01:08:28,520 --> 01:08:32,600 Other people may talk shit about it, but we don't have to do the job for them. 723 01:08:33,840 --> 01:08:35,020 Otherwise, it becomes true. 724 01:08:43,500 --> 01:08:44,779 Well, I gotta take a piss. 725 01:11:47,600 --> 01:11:48,640 I got a lot of work, right? 726 01:11:49,300 --> 01:11:50,300 Yeah. 727 01:11:50,520 --> 01:11:53,660 Good. But the things that hunt them aren't. 728 01:11:53,960 --> 01:11:54,960 Oh, great. 729 01:11:55,060 --> 01:11:56,060 Shh. 730 01:11:56,540 --> 01:11:57,540 Quiet. 731 01:14:01,930 --> 01:14:03,710 You're a stupid adrenaline junkie, aren't you? 732 01:14:07,070 --> 01:14:08,450 I can't construct it. 733 01:14:09,150 --> 01:14:10,150 Construct it by what? 734 01:14:43,500 --> 01:14:44,500 You don't do that every day. 735 01:15:31,099 --> 01:15:32,480 Thank you. 736 01:17:23,850 --> 01:17:24,850 I'm gonna go. 737 01:17:27,230 --> 01:17:28,290 Looks like we're climbing. 738 01:17:29,610 --> 01:17:30,710 Hoping we would hike that. 739 01:17:40,830 --> 01:17:42,890 Guys at the boat said there was a tower at the beach. 740 01:17:43,330 --> 01:17:44,810 We just have to trust that they were right. 741 01:17:45,290 --> 01:17:46,790 And how much further do you think it is? 742 01:17:47,090 --> 01:17:48,090 A mile, maybe two. 743 01:17:50,230 --> 01:17:52,530 Is your leg okay? 744 01:17:52,990 --> 01:17:54,510 Yeah, it just hurts a little. I'm fine. 745 01:17:55,250 --> 01:17:56,250 It's okay. 746 01:17:58,950 --> 01:18:04,030 And, uh, are we okay with that? 747 01:18:09,490 --> 01:18:10,490 It's helping her. 748 01:18:11,930 --> 01:18:13,530 It's okay. It's okay. I got a knife. 749 01:18:22,160 --> 01:18:24,020 trust be with us again. Oh, God, no. 750 01:18:25,260 --> 01:18:26,260 Hey, guys. 751 01:18:27,740 --> 01:18:29,220 I'm naming her Dolores. 752 01:18:29,780 --> 01:18:30,780 Hey, is your life? 753 01:18:31,520 --> 01:18:32,520 Hey, you talk? 754 01:18:33,940 --> 01:18:35,520 I'm taking her home with me. 755 01:18:36,000 --> 01:18:38,140 That may or may not be a terrible idea. 756 01:18:38,600 --> 01:18:39,600 Dolores? 757 01:18:41,180 --> 01:18:42,260 Hey, you good? 758 01:18:42,760 --> 01:18:46,100 Yeah, it's, uh, she's kind of nice, you and your dad. 759 01:18:46,320 --> 01:18:47,800 I don't know, maybe this will take a while. 760 01:18:48,280 --> 01:18:49,280 Thank you! 761 01:19:26,540 --> 01:19:27,540 What's wrong with her? 762 01:19:33,040 --> 01:19:35,520 What is she scared of? 763 01:19:39,360 --> 01:19:40,360 Help me up. 764 01:19:47,500 --> 01:19:48,660 I will follow the river. 765 01:19:49,380 --> 01:19:50,380 That way. 766 01:19:50,860 --> 01:19:51,860 I see a boat. 767 01:19:55,430 --> 01:19:56,930 Xavier can help you while I go get it. 768 01:19:58,030 --> 01:19:59,450 Alright. Be careful. 769 01:24:42,730 --> 01:24:44,130 Go! 770 01:24:45,050 --> 01:24:46,450 Go! 771 01:25:04,360 --> 01:25:05,360 Thank you. 772 01:28:16,390 --> 01:28:17,390 Thank you. 773 01:28:56,560 --> 01:28:57,560 It's a vertical flap. 774 01:28:59,920 --> 01:29:03,480 Looks like some overhang. 775 01:29:05,400 --> 01:29:09,440 Probably a 513, 515. 776 01:29:10,840 --> 01:29:12,000 At least we're going down. 777 01:29:12,920 --> 01:29:18,260 I saw the power store circling a car structure cut into a natural ledge. 778 01:29:18,980 --> 01:29:21,260 They were crevices, so it's an ideal spot. 779 01:29:24,560 --> 01:29:26,500 Do we have to get a sample from an egg? 780 01:29:27,660 --> 01:29:29,800 I suppose we could try and get it from the parents, but they're a flying 781 01:29:29,800 --> 01:29:31,060 carnivore the size of an F -16. 782 01:29:31,900 --> 01:29:32,900 Hmm, okay. 783 01:29:33,700 --> 01:29:34,700 Put them in. 784 01:29:43,220 --> 01:29:44,220 Shit. 785 01:29:46,780 --> 01:29:47,780 All right, c 'est parti. 786 01:29:51,180 --> 01:29:52,180 On se vend Ă ! 787 01:30:04,710 --> 01:30:11,630 Yeah, but 25 times in a row and you're 500 788 01:30:11,630 --> 01:30:12,630 feet up, so. 789 01:30:12,850 --> 01:30:15,630 Or you die. 790 01:30:16,470 --> 01:30:17,730 Okay, well, that's uncomfortable. 791 01:30:19,990 --> 01:30:21,090 Don't worry, I've got you. 792 01:31:24,520 --> 01:31:25,520 Check this out. 793 01:31:27,340 --> 01:31:28,340 Go, go! 794 01:31:33,760 --> 01:31:34,760 You're doing great. 795 01:31:36,060 --> 01:31:37,600 You got another 40 feet to go. 796 01:31:58,060 --> 01:31:59,060 Just like the gym. 797 01:32:12,120 --> 01:32:13,200 Then you'll have to leave. 798 01:32:15,640 --> 01:32:17,160 We'll move the futons. 799 01:32:17,780 --> 01:32:19,820 I think we're gonna need a couple minutes here. 800 01:32:20,320 --> 01:32:21,320 I'll be back, though. 801 01:32:25,220 --> 01:32:26,340 What is this place? 802 01:32:27,470 --> 01:32:28,570 Some kind of ancient temple? 803 01:32:35,250 --> 01:32:36,630 Won't hurt the embryo. 804 01:32:38,670 --> 01:32:41,150 Maybe we should make this quick, huh? 805 01:32:43,890 --> 01:32:45,450 Not without breaking the exact. 806 01:32:48,910 --> 01:32:50,570 You're a very impressive writer. 807 01:32:56,400 --> 01:32:57,600 What would the alternative be? 808 01:32:58,260 --> 01:32:59,260 To what? 809 01:32:59,960 --> 01:33:01,940 Handing the samples over to Parfidrenix. 810 01:33:05,540 --> 01:33:06,800 We open source it. 811 01:33:07,960 --> 01:33:09,280 We give it to the whole world. 812 01:33:10,800 --> 01:33:12,560 A bunch of people create the medicine. 813 01:33:12,920 --> 01:33:15,020 Nobody owns the patent. Everyone has access. 814 01:33:15,360 --> 01:33:17,080 And tens of millions of lives are saved. 815 01:33:17,880 --> 01:33:18,880 It's all of us. 816 01:33:24,590 --> 01:33:25,970 I don't make any money in that scenario. 817 01:33:26,990 --> 01:33:28,050 Oh no, you're broke as hell. 818 01:33:28,930 --> 01:33:29,970 Yeah, I don't have that part. 819 01:34:52,080 --> 01:34:53,080 Call me up! 820 01:39:46,380 --> 01:39:47,380 I see the helipad. 821 01:39:48,480 --> 01:39:49,580 It's in the middle of a reservoir. 822 01:39:51,980 --> 01:39:53,280 No sign of the kids, though. 823 01:39:54,200 --> 01:39:55,500 Will they even be able to find us, please? 824 01:39:57,120 --> 01:39:58,120 Hey. 825 01:39:59,120 --> 01:40:00,300 Hey, there's footprints here. 826 01:40:01,680 --> 01:40:02,680 Hello? 827 01:40:05,640 --> 01:40:08,500 Zora, they could be anything. They could be animals, it could be... A Nike? 828 01:40:08,780 --> 01:40:11,580 Listen, I appreciate what you're doing, I really do, but we are in a crunch 829 01:40:11,580 --> 01:40:14,740 right now, and we don't even know if they survived the rock, okay? 830 01:40:15,140 --> 01:40:16,360 The helicopter's coming. 831 01:40:16,580 --> 01:40:19,540 Well, let's have the pilots do a low pass over the whole island while they're 832 01:40:19,540 --> 01:40:21,420 still alive. That is an incredibly dangerous idea. 833 01:40:21,700 --> 01:40:22,700 Oh, nobody asked you. 834 01:40:53,900 --> 01:40:55,360 You okay? God, you're alive. Yeah, where is he? 835 01:40:55,860 --> 01:40:57,460 No, no, no. Where is that son of a bitch? 836 01:40:57,700 --> 01:41:00,980 What, who? That guy. That guy who let me fall. Yeah, he tried to kill her. Wait, 837 01:41:01,000 --> 01:41:02,000 wait. Who let you fall? 838 01:41:05,140 --> 01:41:06,140 Hey, Chris. 839 01:41:06,480 --> 01:41:10,680 I'm going to kill him. Hey, hey, hey. 840 01:41:12,880 --> 01:41:14,020 Let's just settle down, everybody. 841 01:41:14,260 --> 01:41:15,260 Okay? 842 01:41:16,880 --> 01:41:18,480 You stopped me calling for help. 843 01:41:18,940 --> 01:41:20,100 You wanted me to die. 844 01:41:20,660 --> 01:41:22,460 What are you talking about? I tried to catch you. 845 01:41:23,790 --> 01:41:25,810 No, you looked right at me and you let me fall. 846 01:41:26,870 --> 01:41:27,870 She's lying. 847 01:41:28,930 --> 01:41:30,470 Yeah, if she's lying, then why do you have a gun? 848 01:41:30,730 --> 01:41:32,010 Because she's hysterical. 849 01:41:32,690 --> 01:41:35,110 No, I'm not hysterical. I'm homicide. 850 01:41:35,430 --> 01:41:38,710 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa. Hey, don't wrestle with that. Enough. 851 01:41:39,290 --> 01:41:40,310 Whoa. All right. 852 01:41:40,590 --> 01:41:41,590 All right. 853 01:41:41,710 --> 01:41:43,050 Does everybody just relax? 854 01:41:43,470 --> 01:41:44,530 Why don't I take that? 855 01:41:45,910 --> 01:41:46,910 Looks heavy. 856 01:41:53,640 --> 01:41:55,480 I'll keep it safe with me. 857 01:41:58,300 --> 01:42:02,360 Now we're all just going to relax and wait here for the helicopter to arrive. 858 01:42:04,020 --> 01:42:05,040 There's a helicopter coming? 859 01:42:05,720 --> 01:42:07,620 Any minute. We just got to make sure they see us. 860 01:42:08,120 --> 01:42:09,120 Told you we'd be in it. 861 01:42:09,800 --> 01:42:13,560 Then we all get on the helicopter and we forget any ridiculous stories about 862 01:42:13,560 --> 01:42:14,560 whatever she said. 863 01:42:15,040 --> 01:42:16,780 Stop talking! Stop talking! 864 01:42:28,590 --> 01:42:29,590 Generator. 865 01:42:30,250 --> 01:42:31,390 I'm up to you on a timer. 866 01:42:36,350 --> 01:42:38,050 The generator sounds angry. 867 01:42:38,890 --> 01:42:41,110 Maybe this place was deserted in the daytime. 868 01:42:41,850 --> 01:42:43,790 But not so deserted at night. 869 01:43:01,020 --> 01:43:02,020 It's okay, honey. 870 01:44:41,040 --> 01:44:47,460 this question the lab crossbreeding mutations it's where it all happened 871 01:45:32,400 --> 01:45:33,400 Come on down. 872 01:47:59,850 --> 01:48:01,130 It goes under the whole island. 873 01:48:12,570 --> 01:48:13,570 Oh, shit. 874 01:48:15,370 --> 01:48:17,790 The tunnel leads to the ocean. To the boat. 875 01:48:23,270 --> 01:48:24,470 What the hell's going on? 876 01:48:26,570 --> 01:48:28,750 I'll get the kids. You get the pilot's attention. 877 01:48:30,290 --> 01:48:31,290 Don't let him leave, Doc. 878 01:48:32,170 --> 01:48:33,170 Don't let him leave! 879 01:52:41,000 --> 01:52:42,000 Wait, wait, wait. 880 01:52:44,640 --> 01:52:46,520 Did you see that thing? 881 01:52:47,020 --> 01:52:48,080 Get inside, get inside. 882 01:52:51,280 --> 01:52:52,280 Okay, there it is. 883 01:52:53,120 --> 01:52:54,120 The train is gone. 884 01:52:54,720 --> 01:52:55,720 Look it down. 885 01:52:56,460 --> 01:52:59,180 There's a dock with a boat hanging on it, I thought. 886 01:52:59,640 --> 01:53:00,780 What about the helicopter? 887 01:53:01,120 --> 01:53:02,120 No helicopter. 888 01:53:03,120 --> 01:53:04,120 What? 889 01:53:04,260 --> 01:53:06,760 Wait, what if the boat doesn't work? 890 01:53:07,140 --> 01:53:09,660 Hey, I'm not going to let you get hurt, okay? 891 01:53:16,940 --> 01:53:17,818 It's wet. 892 01:53:17,820 --> 01:53:18,820 Let's get to the dock. 893 01:54:23,760 --> 01:54:24,760 No force will take that through. 894 01:54:25,300 --> 01:54:26,340 Come on, Lee, we gotta go. 895 01:54:32,880 --> 01:54:33,818 There's the outset. 896 01:54:33,820 --> 01:54:34,820 Up there. 897 01:54:37,740 --> 01:54:39,940 Hey, I see the boat. It's that way. How do we open the gate? 898 01:54:40,360 --> 01:54:41,019 It's there. 899 01:54:41,020 --> 01:54:42,280 It's there. The control panel. 900 01:54:42,580 --> 01:54:43,580 I'll go. I'll go. 901 01:54:44,740 --> 01:54:45,740 Can you get through? 902 01:56:29,320 --> 01:56:30,320 Go! Go! 903 01:57:27,630 --> 01:57:28,630 Who is the power? 904 02:02:46,900 --> 02:02:47,900 What do we give it to? 905 02:03:02,700 --> 02:03:03,700 We'll give it to everyone. 906 02:03:58,080 --> 02:04:00,880 Thank you. 62043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.