Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,510 --> 00:02:19,930
Oh, yeah.
2
00:02:20,090 --> 00:02:20,430
Sorry.
3
00:02:20,670 --> 00:02:21,770
Hold on.
4
00:02:23,410 --> 00:02:24,410
Okay.
5
00:02:24,530 --> 00:02:25,530
Yeah.
6
00:02:29,210 --> 00:02:31,530
Three, two, one.
7
00:02:40,730 --> 00:02:44,470
I didn't see the labs, but I see any of
the soporifics?
8
00:02:45,330 --> 00:02:45,670
Yeah.
9
00:02:45,890 --> 00:02:48,651
I'm going to have to go as high as 0.5
milliliters per hundred pounds.
10
00:02:49,170 --> 00:02:49,630
Okay, guys.
11
00:02:50,070 --> 00:02:51,070
You're clear.
12
00:02:52,590 --> 00:02:54,690
Well, we don't want to kill the thing.
13
00:02:55,410 --> 00:02:56,570
Some days I do.
14
00:03:48,640 --> 00:03:49,240
Seal the doors!
15
00:03:49,460 --> 00:03:50,460
Seal the doors!
16
00:03:54,940 --> 00:03:55,500
Don't!
17
00:03:55,501 --> 00:03:55,860
Don't!
18
00:03:56,000 --> 00:03:56,240
Don't!
19
00:03:56,241 --> 00:03:57,500
Don't close the door!
20
00:04:19,410 --> 00:04:20,530
Come on!
21
00:04:20,730 --> 00:04:21,730
Open the door!
22
00:04:27,460 --> 00:04:28,820
Just turn on the camera.
23
00:04:29,140 --> 00:04:29,520
It's fine.
24
00:04:29,840 --> 00:04:30,440
It's okay.
25
00:04:30,860 --> 00:04:31,860
Just turn on the camera.
26
00:04:32,120 --> 00:04:32,720
Just turn on the camera.
27
00:04:32,900 --> 00:04:33,120
Yeah.
28
00:04:33,260 --> 00:04:33,740
Just please.
29
00:04:33,960 --> 00:04:34,960
I'm sorry.
30
00:04:35,500 --> 00:04:37,640
Please open the door!
31
00:04:44,860 --> 00:04:46,520
Oh, god.
32
00:04:51,060 --> 00:04:52,420
Oh, no!
33
00:04:53,500 --> 00:04:54,500
I'm sorry!
34
00:04:55,340 --> 00:04:56,340
Oh, no!
35
00:06:36,670 --> 00:06:47,820
Oh, for god's sake.
36
00:06:48,400 --> 00:06:49,240
Rest in peace already.
37
00:06:49,380 --> 00:06:50,780
We're good the hell out of the way.
38
00:06:51,460 --> 00:06:52,460
Damn, that's cold.
39
00:06:52,700 --> 00:06:53,060
Geez.
40
00:06:53,460 --> 00:06:56,060
I mean, even for New York, it's pretty
cold.
41
00:06:59,400 --> 00:07:00,820
This Bennett, I presume?
42
00:07:01,300 --> 00:07:01,680
Hello.
43
00:07:02,260 --> 00:07:06,220
Weren't we supposed to meet at
the... You're not exactly hard to follow.
44
00:07:08,000 --> 00:07:09,300
So, how did you hear about me?
45
00:07:09,820 --> 00:07:11,380
Paolo Pasolini, Blackwater.
46
00:07:11,920 --> 00:07:12,200
Mm-hmm.
47
00:07:12,400 --> 00:07:13,500
He's even messaged for me?
48
00:07:13,900 --> 00:07:17,480
Yes, he said to say Felix isn't himself
today.
49
00:07:17,940 --> 00:07:18,260
Oh.
50
00:07:18,760 --> 00:07:19,760
Okay, I'm listening.
51
00:07:19,820 --> 00:07:21,000
Is that some spy stuff?
52
00:07:21,100 --> 00:07:22,100
Cause that is fantastic.
53
00:07:23,960 --> 00:07:25,880
What is it that you do at Parker Genix?
54
00:07:26,280 --> 00:07:29,100
My company is developing a new medication.
55
00:07:29,300 --> 00:07:31,040
We have certain needs.
56
00:07:31,041 --> 00:07:32,400
That sounds vague.
57
00:07:32,540 --> 00:07:34,020
And what does that mean in this case?
58
00:07:34,600 --> 00:07:37,640
They say you're good at procuring things
and not asking a lot of questions.
59
00:07:38,440 --> 00:07:39,440
Do they?
60
00:07:39,520 --> 00:07:43,660
They also say you're untroubled by
possible legal or ethical implications.
61
00:07:45,420 --> 00:07:47,200
Well, they need to shut up.
62
00:07:47,400 --> 00:07:48,600
Well, take it as a compliment.
63
00:07:49,160 --> 00:07:50,360
It means you get the job done.
64
00:07:51,800 --> 00:07:55,440
I lost a friend on my last job,
so I am not up for procuring.
65
00:07:55,441 --> 00:07:56,400
Well, you don't know what it is yet.
66
00:07:56,401 --> 00:07:58,960
Yes, but you work for a pharmaceutical
company, right?
67
00:07:59,040 --> 00:08:00,760
So you called me.
68
00:08:00,880 --> 00:08:02,440
I'm Spec Ops, so let's go work.
69
00:08:03,380 --> 00:08:05,460
I'm guessing info theft?
70
00:08:06,280 --> 00:08:09,960
I'm sorry, I do retrieval and extractions,
not ICE.
71
00:08:10,600 --> 00:08:11,600
It's dinosaurs.
72
00:08:12,260 --> 00:08:14,700
They may be through with us, but we're not
through with them.
73
00:08:15,260 --> 00:08:18,640
Well, they're all dead or dying,
so...
74
00:08:18,641 --> 00:08:20,860
Except for on a few islands around the
equator.
75
00:08:21,820 --> 00:08:24,560
Yes, and those are nuclear zones,
for a reason.
76
00:08:25,080 --> 00:08:26,080
You go there, you die.
77
00:08:26,840 --> 00:08:28,500
Which is where you come in.
78
00:08:31,160 --> 00:08:32,160
No, thanks.
79
00:08:34,720 --> 00:08:39,580
Miss Bennett, you know that 20% of the
world's population will die of heart disease?
80
00:08:39,660 --> 00:08:41,760
That's one in every five people on the
planet.
81
00:08:42,240 --> 00:08:44,156
Now, just imagine, take somebody you know,
anybody.
82
00:08:44,180 --> 00:08:46,600
Imagine that you could be the one to give
them an extra 20 years of life.
83
00:08:46,620 --> 00:08:47,700
That's very touching.
84
00:08:47,760 --> 00:08:48,500
It's not my field.
85
00:08:48,501 --> 00:08:50,020
And we have very deep pockets.
86
00:08:58,380 --> 00:08:59,380
How deep?
87
00:09:00,700 --> 00:09:01,700
For you, extremely.
88
00:09:04,240 --> 00:09:05,980
Well, I'm gonna need a number.
89
00:09:07,040 --> 00:09:07,480
Ten?
90
00:09:07,700 --> 00:09:08,700
Six zeros?
91
00:09:10,080 --> 00:09:11,440
Including the one that's into ten?
92
00:09:12,300 --> 00:09:13,300
No.
93
00:09:14,480 --> 00:09:15,780
It's a fortune, Miss Bennett.
94
00:09:17,000 --> 00:09:18,156
The kind of money that
would mean you'd never
95
00:09:18,157 --> 00:09:20,421
have to put your life
on the line ever again.
96
00:09:22,500 --> 00:09:23,620
Alright, what's the hitch?
97
00:09:24,400 --> 00:09:26,940
Uh, possible criminal charges.
98
00:09:27,700 --> 00:09:33,401
We are going to a place where every
government on the planet has outlawed travel.
99
00:09:35,160 --> 00:09:36,760
Well, we better not tell anyone,
then.
100
00:09:40,140 --> 00:09:41,460
Yeah, that might be a problem.
101
00:09:42,220 --> 00:09:45,820
He doesn't know it yet, but we're bringing
a civilian.
102
00:09:50,480 --> 00:09:54,240
The Neo-Jurassic Age has proven lethal to
dinosaurs.
103
00:09:55,260 --> 00:09:59,252
Though some species can
survive, in a few isolated,
104
00:09:59,253 --> 00:10:03,520
oxygen-rich tropical climates
cluster in equatorial regions...
105
00:10:04,160 --> 00:10:09,701
...where interactions with humans and other
nuclear-powerful modern species is safe.
106
00:10:27,070 --> 00:10:28,070
Good morning, Doctor.
107
00:10:28,730 --> 00:10:30,190
Sorry to drop in unannounced.
108
00:10:30,750 --> 00:10:31,750
Can we have a word?
109
00:10:31,970 --> 00:10:33,290
Sorry, it's a hell of a day here.
110
00:10:33,430 --> 00:10:34,430
They're closing us down.
111
00:10:34,431 --> 00:10:38,050
Dr. Henry Loomis, Zora Bennett,
our mission specialist.
112
00:10:38,230 --> 00:10:38,230
Hello.
113
00:10:38,550 --> 00:10:39,550
Sorry, what mission?
114
00:10:41,610 --> 00:10:44,910
Uh, guys, why don't you just take a break
for a minute, okay?
115
00:10:46,770 --> 00:10:47,770
Thanks, guys.
116
00:10:47,870 --> 00:10:51,830
Dr. Loomis has been advising Parke Janitz
over the past six months on paleo-coronary
117
00:10:51,831 --> 00:10:54,003
health... ...for developing
a new drug, paleo-dioxin,
118
00:10:54,004 --> 00:10:56,570
derived from the largest
dinosaur species on record.
119
00:10:57,170 --> 00:10:59,070
Computer modeling
suggests it could forestall
120
00:10:59,071 --> 00:11:01,610
coronary disease by an
average of two decades.
121
00:11:01,830 --> 00:11:03,310
Think what that might have meant for your
mother.
122
00:11:03,311 --> 00:11:05,190
I'm so sorry for your loss.
123
00:11:06,590 --> 00:11:07,350
Anybody can read a file.
124
00:11:07,430 --> 00:11:08,790
If you get personal now, I'm out.
125
00:11:09,270 --> 00:11:10,310
Sorry for what's happened.
126
00:11:11,110 --> 00:11:13,050
This research is crucial.
127
00:11:13,110 --> 00:11:14,610
We just can't get it to trial.
128
00:11:14,910 --> 00:11:19,070
We're unable to synthesize the DNA,
so we need samples from living dinosaurs.
129
00:11:19,570 --> 00:11:21,910
The species must be a true colossus.
130
00:11:22,550 --> 00:11:24,510
It's the biggest animals across three
categories.
131
00:11:24,910 --> 00:11:26,830
Seagoing, land-based, and avian.
132
00:11:27,710 --> 00:11:28,610
Why the biggest?
133
00:11:28,611 --> 00:11:30,350
Because they're hearts.
134
00:11:31,310 --> 00:11:33,510
The bigger they were, the bigger their
coronary muscles.
135
00:11:34,150 --> 00:11:35,390
And they live the longest.
136
00:11:35,870 --> 00:11:39,050
Over a hundred years for some Cretaceous
aerosauropods.
137
00:11:39,510 --> 00:11:43,610
Which means the three dinosaurs they need
are...
138
00:11:44,370 --> 00:11:45,370
...Mosasaurus.
139
00:11:46,410 --> 00:11:48,570
Which lives in the ocean.
140
00:11:50,590 --> 00:11:50,950
And...
141
00:11:51,350 --> 00:11:52,350
...Titanosaurus.
142
00:11:52,850 --> 00:11:58,370
You'll find them on
land... ...and in the sky.
143
00:11:59,950 --> 00:12:00,950
Quetzalcoatlus.
144
00:12:01,070 --> 00:12:02,150
It's the largest pterosaur.
145
00:12:03,470 --> 00:12:07,430
Each of them had an average lifespan of
well over a century before DNA refinement.
146
00:12:08,190 --> 00:12:09,828
A drug that could prevent
heart disease would be
147
00:12:09,829 --> 00:12:12,211
the biggest medical
breakthrough in centuries.
148
00:12:12,430 --> 00:12:13,430
Yeah.
149
00:12:13,550 --> 00:12:15,350
It would sure be worth billions,
right?
150
00:12:16,510 --> 00:12:17,510
Trillions.
151
00:12:18,090 --> 00:12:20,190
The only way for our scientists
to complete the strands
152
00:12:20,191 --> 00:12:23,890
now is with blood and tissue
samples from living dinosaurs.
153
00:12:25,170 --> 00:12:25,770
Wait.
154
00:12:25,970 --> 00:12:29,090
You want to take blood samples from these
animals while they're alive?
155
00:12:29,350 --> 00:12:32,790
Hemoglobin deoxygenates within seconds
postmortem.
156
00:12:33,170 --> 00:12:35,190
Levitidae and hypostasis follow
immediately.
157
00:12:36,670 --> 00:12:41,550
Fortunately for us, all these species
exist in one isolated location.
158
00:12:42,030 --> 00:12:44,870
We're putting together a team and we'd
like to leave immediately.
159
00:12:45,510 --> 00:12:48,910
We have competitors and Mr. Parker does
not tolerate second place.
160
00:12:49,490 --> 00:12:50,530
Can you be ready tomorrow?
161
00:12:51,570 --> 00:12:52,570
Dr. Loomis?
162
00:12:55,260 --> 00:12:56,580
I thought it was just surprising.
163
00:12:57,000 --> 00:12:57,380
You are.
164
00:12:57,520 --> 00:12:58,520
In person.
165
00:12:59,040 --> 00:13:02,160
We're not qualified to identify the
animals or predict behavior.
166
00:13:05,260 --> 00:13:07,040
Why don't you send an army?
167
00:13:08,360 --> 00:13:09,360
You're a rich company.
168
00:13:10,220 --> 00:13:11,220
Confidentiality.
169
00:13:11,440 --> 00:13:13,200
The fewer people know about this,
the better.
170
00:13:14,060 --> 00:13:15,600
I can guarantee your safety.
171
00:13:15,880 --> 00:13:17,300
I mean, more or less.
172
00:13:17,340 --> 00:13:17,660
No, no, no.
173
00:13:17,661 --> 00:13:18,661
It's not about my safety.
174
00:13:18,760 --> 00:13:20,600
It's just... more or less.
175
00:13:20,880 --> 00:13:21,880
Yeah.
176
00:13:25,560 --> 00:13:28,640
What you're proposing is really illegal.
177
00:13:30,240 --> 00:13:31,756
But did you tell them about the zeros?
178
00:13:31,780 --> 00:13:33,521
That's not the... What
are you talking about?
179
00:13:37,280 --> 00:13:38,960
You ever seen a dinosaur in the wild?
180
00:13:40,560 --> 00:13:43,230
I don't mean in a theme
park when you're a kid or
181
00:13:43,231 --> 00:13:46,240
watching some poor creature
wander around town lost.
182
00:13:46,760 --> 00:13:48,880
I mean in its natural habitat.
183
00:13:50,620 --> 00:13:54,600
Because until you've done that,
you're just a guy who visits zoos.
184
00:14:09,910 --> 00:14:13,170
We sold a dozen tickets all last week.
185
00:14:15,510 --> 00:14:20,010
Five years ago, you'd have to wait in line
for hours if you could even get in.
186
00:14:23,730 --> 00:14:25,590
Nobody cares about these animals anymore.
187
00:14:28,280 --> 00:14:29,310
They deserve better.
188
00:14:31,070 --> 00:14:32,290
I just... I need a second.
189
00:14:33,590 --> 00:14:34,590
No, yeah.
190
00:14:34,870 --> 00:14:36,450
Take all the time that you need.
191
00:14:37,150 --> 00:14:38,810
Take all the minutes.
192
00:14:39,090 --> 00:14:45,530
Not like... Your entire life has
been leading up to this moment.
193
00:15:05,560 --> 00:15:06,560
You ready?
194
00:15:06,920 --> 00:15:07,920
Yeah.
195
00:16:01,100 --> 00:16:02,100
Martin Krebs.
196
00:16:02,780 --> 00:16:03,780
You spoke on the phone?
197
00:16:05,380 --> 00:16:06,220
Yeah, Krebs.
198
00:16:06,340 --> 00:16:07,660
Look, I'm sorry.
199
00:16:08,780 --> 00:16:11,620
I got it over and I can't do it.
200
00:16:12,580 --> 00:16:15,940
I'd like to, just as a favor to Zora,
but I can't.
201
00:16:17,580 --> 00:16:18,580
What?
202
00:16:19,500 --> 00:16:21,660
We already agreed on the phone.
203
00:16:23,160 --> 00:16:24,520
You named your price.
204
00:16:24,720 --> 00:16:27,240
It's not that, I just... It's a little too
risky for my boat.
205
00:16:29,280 --> 00:16:32,040
She's not paid off yet, so I imagine you
don't understand.
206
00:16:32,520 --> 00:16:33,520
No hostility.
207
00:16:35,040 --> 00:16:38,220
What the hell is this?
208
00:16:38,660 --> 00:16:39,660
He's your guy?
209
00:16:39,820 --> 00:16:39,940
Yeah.
210
00:16:40,280 --> 00:16:42,280
We spent ten years in Marsauk together.
211
00:16:43,400 --> 00:16:45,416
Well, Duncan's the best, otherwise he
wouldn't be here.
212
00:16:45,440 --> 00:16:45,920
Best of what?
213
00:16:45,921 --> 00:16:46,320
Drinking?
214
00:16:46,860 --> 00:16:47,860
The breeze.
215
00:16:48,200 --> 00:16:49,200
Not the guns, okay?
216
00:16:49,840 --> 00:16:50,360
All right, okay.
217
00:16:50,660 --> 00:16:51,660
Moving things.
218
00:16:52,320 --> 00:16:54,280
And people in and out of places they
shouldn't be.
219
00:16:54,900 --> 00:16:56,760
Trouble is I really can't do it this time,
Z.
220
00:16:56,840 --> 00:16:57,840
I'm sorry.
221
00:16:58,240 --> 00:16:59,460
And I'm afraid that's fine.
222
00:17:01,240 --> 00:17:02,540
What's a hell of a setback, Duncan?
223
00:17:02,541 --> 00:17:03,541
You promised me.
224
00:17:04,060 --> 00:17:05,500
Oh, we're screwed now.
225
00:17:08,320 --> 00:17:09,320
I'm sorry.
226
00:17:10,080 --> 00:17:12,140
I hate to see this all fall apart on you.
227
00:17:15,770 --> 00:17:16,770
I'll tell you what.
228
00:17:17,770 --> 00:17:19,790
Why don't you make some sort of good-faith
gesture?
229
00:17:20,250 --> 00:17:26,170
Like, maybe, you know, just spitballing
here, but maybe you could double the
230
00:17:26,171 --> 00:17:27,505
number that you and I
spoke about and then I
231
00:17:27,506 --> 00:17:30,311
can take care of Duncan
and his grunt on my end.
232
00:17:30,790 --> 00:17:31,790
Oh, I see.
233
00:17:32,650 --> 00:17:33,630
That's very nice.
234
00:17:33,631 --> 00:17:36,470
You guys cook this up on the phone or just
now?
235
00:17:37,110 --> 00:17:38,470
We're just trying to help you out.
236
00:17:38,810 --> 00:17:40,450
I don't have to sit here and be insulted.
237
00:17:40,710 --> 00:17:41,810
For God's sakes, fine.
238
00:17:41,890 --> 00:17:42,890
Agreed.
239
00:17:43,030 --> 00:17:43,370
Great.
240
00:17:44,050 --> 00:17:45,050
Great.
241
00:17:45,410 --> 00:17:46,850
We'll loop up to our Barbados.
242
00:17:48,030 --> 00:17:51,990
To avoid government controls, but there
aren't many anyway.
243
00:17:54,590 --> 00:17:55,590
Why's that?
244
00:17:59,370 --> 00:18:01,530
No one's dumb enough to go where we're
going.
245
00:18:12,290 --> 00:18:14,630
Hey, how you been?
246
00:18:14,670 --> 00:18:15,670
Oh, good.
247
00:18:16,150 --> 00:18:17,150
Bobby Adwater.
248
00:18:17,230 --> 00:18:18,670
He'll be helping with team security.
249
00:18:20,350 --> 00:18:22,810
Security for... make sure you don't end up
in one of these.
250
00:18:28,720 --> 00:18:29,720
A live one.
251
00:18:30,860 --> 00:18:32,160
Is there anything else?
252
00:18:33,320 --> 00:18:35,700
Yeah, listen, I'm not going to be able to
do this, you know.
253
00:18:35,701 --> 00:18:38,520
I would love to, as a favor, if you
use the... Oh, no, we ran it already.
254
00:18:39,100 --> 00:18:40,100
All right, cool.
255
00:18:41,840 --> 00:18:42,840
So when we leaving?
256
00:18:55,760 --> 00:18:56,500
Hey, look here.
257
00:18:56,680 --> 00:18:56,940
What?
258
00:18:57,160 --> 00:18:59,300
Did you see how much King K's paying us
for this one?
259
00:19:00,620 --> 00:19:01,620
Oh, yeah.
260
00:19:02,520 --> 00:19:03,100
Boy, in trouble.
261
00:19:03,340 --> 00:19:04,340
Hell, yeah.
262
00:19:11,040 --> 00:19:12,440
Well, good news, guys.
263
00:19:12,441 --> 00:19:15,128
The Mosasaur was
tagged in captivity and
264
00:19:15,129 --> 00:19:17,780
InGen continued to
track it after its escape.
265
00:19:17,920 --> 00:19:21,640
We bought their data at the end of Chapter
11, so now we track it.
266
00:19:21,960 --> 00:19:26,640
Nobody else seems to know much about it,
but that's it right there.
267
00:19:27,260 --> 00:19:31,480
So, first sample in 150 miles or so,
pretty close to the equator.
268
00:19:33,380 --> 00:19:34,980
But why near the equator?
269
00:19:35,040 --> 00:19:36,520
Why don't they survive anywhere else?
270
00:19:37,760 --> 00:19:40,180
The finished landscape of the Earth no
longer suits them.
271
00:19:41,060 --> 00:19:46,540
The air is different, the solar radiation
is different, the insects, vegetation,
272
00:19:47,040 --> 00:19:48,040
everything is different.
273
00:19:48,520 --> 00:19:52,200
But close to the equator is nearly the
climate of 60 million years ago.
274
00:19:52,580 --> 00:19:54,200
It's warmer and rich with oxygen.
275
00:19:54,480 --> 00:19:58,180
Now, the Mosasaur generally circles the
island we're headed to.
276
00:19:58,580 --> 00:20:02,700
There's a complex there that was R&D for
the original park.
277
00:20:03,860 --> 00:20:07,980
It was abandoned after an accident.
278
00:20:10,360 --> 00:20:12,515
We're going to want
to get in, get our three
279
00:20:12,516 --> 00:20:14,880
samples, and get out
as quickly as possible.
280
00:20:15,820 --> 00:20:20,500
Because even though two dozen species have
survived there alone for almost 20 years,
281
00:20:21,940 --> 00:20:24,980
make no mistake, this is by no means a
controlled environment.
282
00:20:26,140 --> 00:20:28,000
Yeah, I think we'll be okay.
283
00:20:29,400 --> 00:20:30,400
What are those?
284
00:20:31,140 --> 00:20:32,180
I knew what it took since.
285
00:20:33,080 --> 00:20:34,080
How fast?
286
00:20:34,660 --> 00:20:36,380
Forellises, within a couple of seconds.
287
00:20:37,260 --> 00:20:38,260
And then what?
288
00:20:40,220 --> 00:20:41,960
And then you survive.
289
00:20:48,900 --> 00:20:52,620
Is this the part where you tell me it's a
crime to kill a dinosaur, doctor?
290
00:20:52,780 --> 00:20:55,100
No, this is where I tell you it's a sin to
kill a dinosaur.
291
00:20:59,900 --> 00:21:03,060
And so, what if it's us all day?
292
00:21:04,380 --> 00:21:06,780
Then we put ourselves in a place where we
don't belong.
293
00:21:10,000 --> 00:21:12,080
That's kind of our specialty, Dr. Lemons.
294
00:21:14,020 --> 00:21:18,860
With no intention of harboring the animals,
let's just get our samples and go home.
295
00:21:19,360 --> 00:21:21,416
We're going to lose the light before we
make contact.
296
00:21:21,440 --> 00:21:23,100
Make a run for this thing in the morning.
297
00:21:24,220 --> 00:21:25,220
How's extraction work?
298
00:21:26,300 --> 00:21:28,200
These darts collect blood samples.
299
00:21:28,540 --> 00:21:29,820
You get one shot with each.
300
00:21:30,220 --> 00:21:34,581
The moza has four inches of hide, so
you must be within ten meters to penetrate.
301
00:21:36,760 --> 00:21:38,800
And it self-ejects when it reaches
capacity.
302
00:21:40,280 --> 00:21:43,980
It'll sure fire a couple hundred feet in
the air, like a model rocket.
303
00:21:47,600 --> 00:21:50,920
On the day, a parachute will open,
and it'll flow back down to us.
304
00:21:51,640 --> 00:21:52,640
I'll take the shot.
305
00:21:54,000 --> 00:21:57,440
Remote biopsy darting is pretty basic,
I'd recommend it.
306
00:21:58,080 --> 00:21:59,080
Oh.
307
00:22:01,120 --> 00:22:02,740
Let me show you something.
308
00:22:08,030 --> 00:22:09,030
You feel that spray?
309
00:22:09,490 --> 00:22:09,870
Yeah.
310
00:22:09,871 --> 00:22:14,390
Now imagine the boat rocking at 15 to 20
degrees, we're moving at 30 knots.
311
00:22:14,750 --> 00:22:16,200
You got sweat running
in your eyes, and you're
312
00:22:16,201 --> 00:22:18,371
close enough to look
that thing right in the teeth.
313
00:22:19,450 --> 00:22:20,450
You got this.
314
00:22:27,180 --> 00:22:28,580
Uh, please, be my guest.
315
00:22:28,700 --> 00:22:29,700
Oh, really?
316
00:22:29,780 --> 00:22:30,780
If you insist.
317
00:22:38,370 --> 00:22:39,910
I can't take it.
318
00:22:42,070 --> 00:22:44,250
I mean, it's been fun working with you,
Zee.
319
00:22:44,251 --> 00:22:44,530
What?
320
00:22:44,531 --> 00:22:47,230
But I think we just found our new team
leader.
321
00:22:49,070 --> 00:22:50,070
No offense.
322
00:22:50,290 --> 00:22:52,950
I mean, I don't know anybody that could be
offended by that.
323
00:22:53,830 --> 00:22:54,830
That's me.
324
00:23:00,590 --> 00:23:02,030
I heard about Booker.
325
00:23:05,350 --> 00:23:06,350
Yeah.
326
00:23:06,630 --> 00:23:07,630
I'm so sorry.
327
00:23:09,350 --> 00:23:10,350
Yeah.
328
00:23:12,590 --> 00:23:13,590
What job were you on?
329
00:23:14,850 --> 00:23:18,840
Um, it's just a simple training mission in
Yemen.
330
00:23:20,410 --> 00:23:21,210
Couldn't have been more basic.
331
00:23:21,370 --> 00:23:22,590
Just a car bomb.
332
00:23:24,450 --> 00:23:25,450
Out of nowhere.
333
00:23:28,570 --> 00:23:29,570
Quick, at least.
334
00:23:32,090 --> 00:23:33,390
Not really.
335
00:23:34,770 --> 00:23:35,870
Ah, shit.
336
00:23:37,710 --> 00:23:39,350
You didn't deserve that.
337
00:23:41,710 --> 00:23:42,710
No.
338
00:23:46,350 --> 00:23:48,070
I had to tell his wife.
339
00:23:48,790 --> 00:23:49,990
It was brutal.
340
00:23:51,210 --> 00:23:52,650
You can't keep yourself forever,
Zee.
341
00:23:52,810 --> 00:23:53,150
No.
342
00:23:53,810 --> 00:23:54,810
It's work.
343
00:23:56,070 --> 00:23:57,370
It breaks you eventually.
344
00:23:58,110 --> 00:23:59,630
What do you think I'm doing down here?
345
00:24:00,210 --> 00:24:03,310
I'm just trying to buy my life back.
346
00:24:03,470 --> 00:24:04,070
Oh, really?
347
00:24:04,090 --> 00:24:05,290
I thought you just missed me.
348
00:24:07,730 --> 00:24:10,330
Well, you know what I actually missed?
349
00:24:12,310 --> 00:24:13,830
My own mother's funeral.
350
00:24:14,770 --> 00:24:15,770
Oh, wow.
351
00:24:16,430 --> 00:24:17,430
Yeah.
352
00:24:17,630 --> 00:24:18,750
That's terrible, Zora.
353
00:24:19,310 --> 00:24:20,650
Yeah, yeah.
354
00:24:20,990 --> 00:24:23,751
Oh, seriously, that's like the worst thing
I've ever heard anybody do.
355
00:24:24,050 --> 00:24:24,550
Thank you.
356
00:24:24,570 --> 00:24:26,170
That's so supportive of you.
357
00:24:28,230 --> 00:24:29,230
God.
358
00:24:36,440 --> 00:24:38,200
Please tell me you worked it out with
Amelia.
359
00:24:49,080 --> 00:24:51,080
Whenever we looked at each other,
we just...
360
00:24:53,600 --> 00:24:55,160
We just saw our little boy.
361
00:24:59,140 --> 00:25:02,620
Easier for us both just to go out of there
alone, you know?
362
00:25:11,990 --> 00:25:13,250
We are very pathetic.
363
00:25:15,270 --> 00:25:22,970
What do you say we stay alive and get rich
this time?
364
00:25:24,590 --> 00:25:26,750
Rich is nice, but it won't be enough.
365
00:25:27,910 --> 00:25:28,910
For sure.
366
00:25:29,210 --> 00:25:31,290
Do something that matters while there's
still time.
367
00:25:32,090 --> 00:25:33,090
Okay.
368
00:25:33,270 --> 00:25:34,690
Don't just burst out off a meeting.
369
00:25:35,910 --> 00:25:36,910
Don't wait, Zora.
370
00:25:37,590 --> 00:25:38,650
Do not wait.
371
00:26:02,560 --> 00:26:03,620
Rationing those, honey?
372
00:26:05,340 --> 00:26:06,380
I'm enjoying them.
373
00:26:08,180 --> 00:26:11,820
It's a long way across the Atlantic,
but I miss them when you run out.
374
00:26:15,520 --> 00:26:18,080
That's why you have so many in your
pocket?
375
00:26:20,120 --> 00:26:21,380
So he doesn't need them.
376
00:26:22,520 --> 00:26:23,520
Right.
377
00:26:24,040 --> 00:26:26,100
Hey, honey, where's your boyfriend?
378
00:26:26,320 --> 00:26:27,540
It's his turn at the wheel.
379
00:26:28,300 --> 00:26:29,300
Is he coming or what?
380
00:26:29,500 --> 00:26:30,620
I told him.
381
00:26:30,980 --> 00:26:32,020
He's just getting dressed.
382
00:26:34,000 --> 00:26:35,000
Okay.
383
00:26:36,880 --> 00:26:37,880
Do you want to practice?
384
00:26:39,200 --> 00:26:40,200
Alright.
385
00:26:40,440 --> 00:26:43,140
Remember, it's just like dad showed you.
386
00:26:43,141 --> 00:26:45,480
Under, under, around.
387
00:26:45,720 --> 00:26:47,320
You guys ever wish you had a boring dad?
388
00:26:47,880 --> 00:26:48,880
We do.
389
00:26:53,060 --> 00:26:54,060
Finally.
390
00:26:58,820 --> 00:26:59,820
Good evening, Xavier.
391
00:27:00,580 --> 00:27:01,580
How's it?
392
00:27:02,820 --> 00:27:03,820
Six o'clock.
393
00:27:04,880 --> 00:27:05,880
I know.
394
00:27:07,620 --> 00:27:09,500
I was out cold.
395
00:27:10,600 --> 00:27:11,600
It's your watch.
396
00:27:11,640 --> 00:27:13,300
I slept like a baby.
397
00:27:16,960 --> 00:27:18,180
You've got the wheel?
398
00:27:22,020 --> 00:27:23,160
I am so tired.
399
00:27:23,760 --> 00:27:24,480
I'm going to be honest.
400
00:27:24,640 --> 00:27:26,440
I'd probably conk out at the wheel.
401
00:27:26,540 --> 00:27:27,540
I'll take his shift.
402
00:27:27,680 --> 00:27:28,160
It's fine.
403
00:27:28,460 --> 00:27:29,240
No, no, no, honey.
404
00:27:29,320 --> 00:27:30,320
We've been through this.
405
00:27:30,380 --> 00:27:31,020
You need sleep.
406
00:27:31,060 --> 00:27:32,060
I need sleep.
407
00:27:32,540 --> 00:27:33,700
It's your shift, Xavier.
408
00:27:33,780 --> 00:27:34,780
Come on, man.
409
00:27:35,620 --> 00:27:38,320
Ruben, can we just anchor for once?
410
00:27:39,620 --> 00:27:40,360
You can use the anchor.
411
00:27:40,620 --> 00:27:41,620
We haven't done that yet.
412
00:27:42,800 --> 00:27:44,960
We only carry 50 meters of anchored chain.
413
00:27:45,560 --> 00:27:47,820
It's 2,000 meters to the bottom.
414
00:27:51,440 --> 00:27:53,736
Kind of sounds like something you should
have thought about that before we left.
415
00:27:53,760 --> 00:27:57,000
Do you have any idea the weight of
the... I built this boat, okay, Xavier?
416
00:27:57,001 --> 00:27:58,001
I know what I'm doing.
417
00:27:58,220 --> 00:27:58,820
Oh, so you're good?
418
00:27:59,000 --> 00:27:59,660
You're good on the wind?
419
00:28:00,020 --> 00:28:00,460
You know what?
420
00:28:00,461 --> 00:28:01,560
Just grab another hour.
421
00:28:01,680 --> 00:28:02,340
I'm fine.
422
00:28:02,540 --> 00:28:02,840
Yes.
423
00:28:02,841 --> 00:28:03,460
I got it.
424
00:28:03,560 --> 00:28:03,720
Perfect.
425
00:28:03,721 --> 00:28:04,060
I'm fine.
426
00:28:04,120 --> 00:28:05,120
You're the best.
427
00:28:05,160 --> 00:28:06,160
Fist bump.
428
00:28:06,420 --> 00:28:07,420
Give me some...
429
00:28:07,880 --> 00:28:10,820
Oh, you got liquorice, dude?
430
00:28:11,420 --> 00:28:12,420
I love this stuff.
431
00:28:24,340 --> 00:28:25,900
I didn't say a word.
432
00:28:26,260 --> 00:28:27,400
Not one word.
433
00:28:28,300 --> 00:28:29,300
Good.
434
00:28:29,980 --> 00:28:30,980
Sit down.
435
00:28:33,720 --> 00:28:33,880
What?
436
00:28:34,080 --> 00:28:35,160
Did he even bring a shirt?
437
00:28:35,800 --> 00:28:36,280
Okay.
438
00:28:36,540 --> 00:28:39,020
Clearly, you don't see the side of him
that I see.
439
00:28:39,620 --> 00:28:40,620
The naked spider.
440
00:28:40,880 --> 00:28:41,880
Hey!
441
00:28:43,660 --> 00:28:46,860
I guess I'd hope it would just be the
three of us.
442
00:28:47,280 --> 00:28:48,580
You know, one last hurrah.
443
00:28:49,900 --> 00:28:51,980
I'm going to NYU, not Mongolia.
444
00:28:53,580 --> 00:28:54,680
I know.
445
00:28:54,820 --> 00:28:55,820
You're right.
446
00:29:01,730 --> 00:29:02,730
What are those?
447
00:29:05,110 --> 00:29:06,110
Where?
448
00:29:11,970 --> 00:29:13,150
One o'clock.
449
00:29:13,610 --> 00:29:14,670
Moving east.
450
00:29:15,450 --> 00:29:15,930
Dolphins?
451
00:29:16,470 --> 00:29:17,470
No.
452
00:29:18,050 --> 00:29:19,050
No fins.
453
00:29:20,470 --> 00:29:21,470
Saros.
454
00:29:29,860 --> 00:29:30,860
Come on.
455
00:29:31,220 --> 00:29:32,220
Grab the wheel.
456
00:29:41,200 --> 00:29:48,890
Left, left, left.
457
00:29:51,250 --> 00:29:52,490
Something big size right there.
458
00:29:52,930 --> 00:29:53,930
Sailfish?
459
00:29:54,610 --> 00:29:55,210
Bigger.
460
00:29:55,570 --> 00:29:57,210
Is it a you-know-what?
461
00:29:58,490 --> 00:29:59,150
No, honey.
462
00:29:59,190 --> 00:30:00,250
It's not a you-know-what.
463
00:30:00,550 --> 00:30:01,550
There's barely any left.
464
00:30:02,410 --> 00:30:05,550
I wish they never came back.
465
00:30:28,350 --> 00:30:29,090
Get us off!
466
00:30:29,250 --> 00:30:30,250
He said you're inside!
467
00:30:30,850 --> 00:30:31,210
I'll get him!
468
00:30:31,430 --> 00:30:31,750
Get to the top!
469
00:30:31,930 --> 00:30:32,930
Get to the top!
470
00:30:36,910 --> 00:30:37,910
Xavier!
471
00:30:38,830 --> 00:30:39,370
It's not open!
472
00:30:39,470 --> 00:30:40,950
They won't open!
473
00:30:41,190 --> 00:30:41,290
They won't open!
474
00:30:41,291 --> 00:30:42,590
They won't open the door!
475
00:30:42,930 --> 00:30:43,930
Get the radio!
476
00:30:43,970 --> 00:30:44,970
Get the red light!
477
00:30:45,150 --> 00:30:45,570
The red light!
478
00:30:45,730 --> 00:30:46,730
The emergency light!
479
00:30:52,940 --> 00:30:53,860
Where is it?
480
00:30:53,861 --> 00:30:55,280
I can't find it!
481
00:30:55,480 --> 00:30:56,480
The emergency light!
482
00:30:56,660 --> 00:30:57,660
The emergency radio!
483
00:30:58,060 --> 00:30:58,360
Okay!
484
00:30:58,361 --> 00:30:59,361
Okay!
485
00:31:04,850 --> 00:31:05,570
Hey!
486
00:31:05,690 --> 00:31:06,690
Just get out!
487
00:31:55,730 --> 00:31:56,730
Where's Xavier?
488
00:32:02,700 --> 00:32:03,940
I'll go back down.
489
00:32:04,280 --> 00:32:05,280
I'll keep looking.
490
00:32:08,320 --> 00:32:09,320
Xavier!
491
00:32:12,240 --> 00:32:13,240
Xavier!
492
00:32:13,480 --> 00:32:14,480
Xavier!
493
00:32:15,200 --> 00:32:16,200
Xavier!
494
00:32:17,480 --> 00:32:18,200
Xavier!
495
00:32:18,440 --> 00:32:18,460
Xavier!
496
00:32:18,461 --> 00:32:19,461
Come on!
497
00:32:24,210 --> 00:32:25,210
Xavier!
498
00:32:26,150 --> 00:32:27,150
I...
499
00:32:45,970 --> 00:32:48,270
I got the bag!
500
00:33:00,700 --> 00:33:01,120
What's going on?
501
00:33:01,580 --> 00:33:02,580
Weather.
502
00:33:20,700 --> 00:33:22,980
Am I interrupting?
503
00:33:24,680 --> 00:33:26,020
No, honey.
504
00:33:27,160 --> 00:33:28,160
It's fine.
505
00:33:29,360 --> 00:33:30,360
I can't sleep.
506
00:33:31,960 --> 00:33:35,200
Well, they say if you can sleep the night
before, you should probably quit.
507
00:33:37,260 --> 00:33:38,940
You don't hear that much in museum work.
508
00:33:41,080 --> 00:33:42,080
You can sit down.
509
00:33:50,830 --> 00:33:52,210
Can I ask what was bothering you?
510
00:33:53,690 --> 00:33:54,970
Maybe a little PTSD.
511
00:33:55,150 --> 00:33:58,650
I probably should have taken some more
time off after my last drive.
512
00:34:03,260 --> 00:34:04,440
What are you?
513
00:34:06,100 --> 00:34:07,260
Like a mercenary?
514
00:34:09,780 --> 00:34:12,040
Situational security and reaction.
515
00:34:16,200 --> 00:34:17,320
So a mercenary then?
516
00:34:20,460 --> 00:34:22,920
Well still, sounds way more exciting than
my life.
517
00:34:23,540 --> 00:34:23,880
Yeah?
518
00:34:24,220 --> 00:34:25,220
How exactly?
519
00:34:26,760 --> 00:34:28,800
Well, I have never been shot at.
520
00:34:31,420 --> 00:34:32,420
No?
521
00:34:37,670 --> 00:34:39,130
There's still time.
522
00:34:43,510 --> 00:34:44,510
Good night, doctor.
523
00:34:47,310 --> 00:34:48,310
Good night.
524
00:35:35,220 --> 00:35:36,680
What's our distance to target?
525
00:35:39,260 --> 00:35:40,300
I can't talk to you a bit.
526
00:35:42,040 --> 00:35:44,100
Just resting your eyes, huh?
527
00:35:50,180 --> 00:35:52,140
No French before breakfast.
528
00:36:05,440 --> 00:36:06,560
The signal was clear, right?
529
00:36:06,880 --> 00:36:08,160
Are you sure you heard a Mayday?
530
00:36:08,360 --> 00:36:09,360
Positive.
531
00:36:09,500 --> 00:36:10,500
Did you get a location?
532
00:36:10,680 --> 00:36:12,540
Down to 10 square meters, they sent a DSC.
533
00:36:13,760 --> 00:36:14,760
28 miles away.
534
00:36:15,960 --> 00:36:19,820
But that's 28 miles, you know,
in the opposite direction.
535
00:36:20,700 --> 00:36:20,860
What?
536
00:36:21,080 --> 00:36:22,116
Probably wouldn't want to leave them.
537
00:36:22,140 --> 00:36:22,440
Come on.
538
00:36:22,560 --> 00:36:23,560
No, of course not.
539
00:36:24,000 --> 00:36:27,660
I'm saying this guy has a working radio
and, you know, we can transmit his location.
540
00:36:27,820 --> 00:36:28,340
It's true.
541
00:36:28,341 --> 00:36:30,221
It's not as if they're going to freeze to
death.
542
00:36:30,740 --> 00:36:33,180
I mean, I'm saying that help is going to
be on its way.
543
00:36:33,540 --> 00:36:35,676
There's probably a Coast Guard ship on its
way right now.
544
00:36:35,700 --> 00:36:36,700
Two miles!
545
00:36:39,560 --> 00:36:42,174
Look, we are three minutes
away from this Mosasaur,
546
00:36:42,175 --> 00:36:44,220
which may remind you
is what we came here for.
547
00:36:44,221 --> 00:36:45,900
The Mosasaur is tagged.
548
00:36:46,000 --> 00:36:47,780
We found it once, we'll find it again.
549
00:36:48,240 --> 00:36:52,020
Maybe we can, but you see, we're talking
about tens of millions of dollars here.
550
00:36:52,560 --> 00:36:55,200
And all they need to do is just float
around for a couple of hours.
551
00:36:55,560 --> 00:36:56,560
I've got visual!
552
00:36:56,900 --> 00:36:58,380
30 degrees at the port side!
553
00:37:01,440 --> 00:37:02,440
That's it.
554
00:37:03,860 --> 00:37:07,640
Okay, I have to agree with Mr. Alwater.
555
00:37:08,980 --> 00:37:11,700
The Mosasaur first, right?
556
00:37:15,770 --> 00:37:17,690
Declare a new course.
557
00:37:18,470 --> 00:37:21,370
2433 North, 7456 West.
558
00:37:22,450 --> 00:37:23,450
Blank speed.
559
00:37:25,330 --> 00:37:26,870
We're searching rescue now.
560
00:37:29,370 --> 00:37:30,370
It's my charter.
561
00:37:31,610 --> 00:37:32,610
It's my boat.
562
00:38:10,950 --> 00:38:11,950
It.
563
00:38:24,060 --> 00:38:25,740
was like the size of the boat.
564
00:38:26,580 --> 00:38:26,940
Bigger.
565
00:38:27,140 --> 00:38:28,840
50 feet, 70 up, I don't know.
566
00:38:29,000 --> 00:38:32,080
It's a snake-like body with a large skull
and a long stem.
567
00:38:32,180 --> 00:38:33,060
Yes, yes.
568
00:38:33,180 --> 00:38:34,020
Limbs like paddles.
569
00:38:34,080 --> 00:38:34,560
Yes, yes.
570
00:38:34,580 --> 00:38:36,420
A long tail region with a down curved end.
571
00:38:36,620 --> 00:38:37,656
Look, man, that's what it is.
572
00:38:37,680 --> 00:38:38,400
What else could it be?
573
00:38:38,520 --> 00:38:40,840
What the hell are you doing this far out
with a little kid?
574
00:38:42,020 --> 00:38:44,160
Making a crossing, Barbados to Cape Town.
575
00:38:44,420 --> 00:38:45,420
We've done it before.
576
00:38:45,720 --> 00:38:46,840
Shouldn't they be in school?
577
00:38:49,120 --> 00:38:49,760
They are.
578
00:38:50,120 --> 00:38:50,920
It's summer break.
579
00:38:51,140 --> 00:38:52,020
Well, what is your problem?
580
00:38:52,120 --> 00:38:53,420
My problem is you should have known
better.
581
00:38:53,421 --> 00:38:54,421
How?
582
00:38:54,740 --> 00:38:56,700
There are 50,000 boats on this ocean right
now.
583
00:38:56,780 --> 00:38:58,180
One was attacked by a monster sail.
584
00:38:58,240 --> 00:38:59,020
What are the odds?
585
00:38:59,160 --> 00:39:00,380
Duncan, let it go.
586
00:39:00,460 --> 00:39:00,680
Okay?
587
00:39:00,720 --> 00:39:02,240
You know you're not pissed off at him.
588
00:39:02,460 --> 00:39:02,820
Okay?
589
00:39:03,040 --> 00:39:04,220
These kids are safe now.
590
00:39:05,960 --> 00:39:06,980
I don't understand.
591
00:39:07,080 --> 00:39:09,640
Why would a Mosasaur attack a 45-foot
sailboat?
592
00:39:09,780 --> 00:39:10,260
It's not food.
593
00:39:10,500 --> 00:39:14,880
Maybe he thought the boat was a rival and
he wanted to eliminate any competition.
594
00:39:16,260 --> 00:39:17,480
How far, of course, are we?
595
00:39:17,600 --> 00:39:18,360
28 miles.
596
00:39:18,540 --> 00:39:19,780
How long to require the target?
597
00:39:20,620 --> 00:39:22,180
Two hours, maybe.
598
00:39:22,980 --> 00:39:24,896
Depends how fast it's moving and in which
direction.
599
00:39:24,920 --> 00:39:28,140
Well, let's say we turn the boat around
and get the mission back on track.
600
00:39:28,500 --> 00:39:29,500
Oh, wait, wait, wait.
601
00:39:29,540 --> 00:39:30,660
How fast what's moving?
602
00:39:30,840 --> 00:39:31,840
What mission?
603
00:39:32,660 --> 00:39:33,660
About that.
604
00:39:34,160 --> 00:39:37,160
It's... Okay, so exactly what
are you guys doing here?
605
00:39:38,180 --> 00:39:41,780
We are going to take a detour and pick up
a few items and that's it.
606
00:39:43,280 --> 00:39:43,720
What?
607
00:39:43,721 --> 00:39:44,320
What items?
608
00:39:44,321 --> 00:39:44,740
It's okay.
609
00:39:45,240 --> 00:39:46,680
What is she talking about?
610
00:39:48,360 --> 00:39:49,400
Hey, MacGuy?
611
00:39:50,040 --> 00:39:51,040
Excuse me.
612
00:39:51,200 --> 00:39:52,200
Greet me out.
613
00:39:52,540 --> 00:39:53,020
What did I do?
614
00:39:53,460 --> 00:39:54,460
You greet me out.
615
00:39:54,920 --> 00:39:56,920
Can you get the tracking map up,
please?
616
00:39:57,600 --> 00:39:59,020
All right, look, look.
617
00:40:00,340 --> 00:40:05,720
We understand you've got your own business
and we are very grateful to you.
618
00:40:05,721 --> 00:40:06,961
You pulled us out of the water.
619
00:40:07,160 --> 00:40:08,440
We are not going to forget that.
620
00:40:08,560 --> 00:40:09,640
But can you just drop us off?
621
00:40:09,641 --> 00:40:10,641
That's it.
622
00:40:11,040 --> 00:40:12,040
Flip this up?
623
00:40:13,080 --> 00:40:13,900
It's hard to tell.
624
00:40:13,940 --> 00:40:15,540
You can leave us at any convenient port.
625
00:40:16,840 --> 00:40:17,840
Please.
626
00:40:18,980 --> 00:40:19,980
Yeah?
627
00:40:20,200 --> 00:40:21,240
The software is ghosting.
628
00:40:21,300 --> 00:40:21,860
Let's double in the signal.
629
00:40:21,960 --> 00:40:23,720
Maybe it's just echoing off our bell.
630
00:40:23,721 --> 00:40:24,460
It's not an echo.
631
00:40:24,660 --> 00:40:25,800
What is it you need to get?
632
00:40:25,920 --> 00:40:26,920
That's two signals.
633
00:40:28,940 --> 00:40:30,300
So we already found it?
634
00:40:31,360 --> 00:40:32,360
No, no.
635
00:40:33,340 --> 00:40:34,340
It found us.
636
00:40:36,560 --> 00:40:37,540
Oh, no, no.
637
00:40:37,580 --> 00:40:38,020
Come on.
638
00:40:38,021 --> 00:40:39,021
Okay.
639
00:40:41,860 --> 00:40:42,440
It's here.
640
00:40:42,680 --> 00:40:43,820
Nina, tell me something.
641
00:40:44,080 --> 00:40:44,700
Everything is online.
642
00:40:44,900 --> 00:40:45,160
It's fine.
643
00:40:45,161 --> 00:40:48,280
Okay, so we just got away from it and you
guys have been chasing it?
644
00:40:49,400 --> 00:40:51,695
Guys, listen, we're going to
be a couple of minutes tops,
645
00:40:51,696 --> 00:40:54,120
then we're all going to this
island like she said, okay?
646
00:40:54,180 --> 00:40:56,840
There's a village complex there with
geothermal energy.
647
00:40:56,940 --> 00:40:57,560
It still works.
648
00:40:57,700 --> 00:40:58,500
You can wait there.
649
00:40:58,540 --> 00:40:59,540
You'll be totally safe.
650
00:40:59,600 --> 00:40:59,880
What?
651
00:41:00,080 --> 00:41:01,080
Oh, my God.
652
00:41:01,420 --> 00:41:01,820
There.
653
00:41:02,080 --> 00:41:02,400
Starboard.
654
00:41:02,760 --> 00:41:03,060
Okay.
655
00:41:03,180 --> 00:41:04,180
Let's go.
656
00:41:04,520 --> 00:41:05,080
Take the wheel.
657
00:41:05,160 --> 00:41:05,660
I'll get it better.
658
00:41:06,060 --> 00:41:07,060
Okay.
659
00:41:17,380 --> 00:41:18,660
It's beautiful.
660
00:41:19,900 --> 00:41:20,900
Yes.
661
00:41:21,760 --> 00:41:22,900
Let's go.
662
00:41:49,020 --> 00:41:50,020
Like this?
663
00:41:50,080 --> 00:41:51,080
Yeah.
664
00:41:51,860 --> 00:41:52,860
Get us up.
665
00:41:55,300 --> 00:41:57,880
Remember, don't fire until it's within 10
meters.
666
00:41:58,140 --> 00:41:59,140
Got it.
667
00:42:07,270 --> 00:42:09,090
We now need command up here now.
668
00:42:14,390 --> 00:42:15,710
Come, he's yours.
669
00:42:23,490 --> 00:42:23,990
Come on.
670
00:42:24,250 --> 00:42:25,250
Come on.
671
00:42:25,630 --> 00:42:26,850
We got to be closer.
672
00:42:27,190 --> 00:42:27,750
Move it.
673
00:42:27,870 --> 00:42:29,330
Hey, get a pair of spots.
674
00:42:29,950 --> 00:42:30,950
On my way.
675
00:42:33,410 --> 00:42:34,410
20 meters.
676
00:42:45,730 --> 00:42:46,730
15 meters.
677
00:42:47,210 --> 00:42:48,210
Copy.
678
00:43:09,820 --> 00:43:10,900
Another door.
679
00:43:14,340 --> 00:43:14,400
Okay.
680
00:43:14,600 --> 00:43:15,600
Come on.
681
00:43:26,100 --> 00:43:27,100
It's coming at us.
682
00:43:27,240 --> 00:43:28,240
Turn, turn.
683
00:43:41,800 --> 00:43:42,800
There, go.
684
00:44:08,070 --> 00:44:09,210
Take the ship.
685
00:44:35,920 --> 00:44:36,460
Lost starboard.
686
00:44:36,720 --> 00:44:36,860
Downton.
687
00:44:37,740 --> 00:44:38,740
Downton.
688
00:45:02,550 --> 00:45:03,550
It's rocking.
689
00:45:04,770 --> 00:45:05,930
That was fantastic.
690
00:45:07,950 --> 00:45:08,990
That was great.
691
00:45:12,670 --> 00:45:13,770
I loved it.
692
00:45:15,150 --> 00:45:15,290
I loved it.
693
00:45:15,291 --> 00:45:16,291
I loved it.
694
00:45:18,230 --> 00:45:19,410
I loved it.
695
00:45:20,050 --> 00:45:21,050
Yeah, man.
696
00:45:22,270 --> 00:45:22,830
Great.
697
00:45:23,050 --> 00:45:23,530
Great.
698
00:45:23,930 --> 00:45:25,310
Hey, Kikei, did you see that?
699
00:45:28,410 --> 00:45:29,410
Hey.
700
00:45:30,710 --> 00:45:31,910
What if we don't?
701
00:45:32,810 --> 00:45:33,810
What if we don't what?
702
00:45:34,710 --> 00:45:37,690
Well, what if we get the samples and we
don't give them over to a company that
703
00:45:37,691 --> 00:45:41,670
makes a life-saving drug and then prices
it to 99% if the planet came in 40?
704
00:45:43,210 --> 00:45:45,090
Science is for all of us, not some of us.
705
00:45:46,610 --> 00:45:47,730
Have you thought about that?
706
00:45:48,870 --> 00:45:49,970
I guess I haven't.
707
00:45:52,150 --> 00:45:53,510
Well, then maybe you should start.
708
00:45:55,090 --> 00:45:56,250
Maybe you should stop.
709
00:45:58,330 --> 00:45:59,450
See, here you go.
710
00:45:59,610 --> 00:46:01,050
And between your legs, deep breaths.
711
00:46:01,390 --> 00:46:02,390
Hey, deep breaths.
712
00:46:03,210 --> 00:46:05,530
Dad, I think I'm going to be sick.
713
00:46:05,970 --> 00:46:07,310
All right, just breathe.
714
00:46:16,880 --> 00:46:20,580
Those things from the boat, they're back.
715
00:46:30,640 --> 00:46:31,820
What the hell are those?
716
00:46:37,250 --> 00:46:38,310
Spinosaurus.
717
00:46:46,600 --> 00:46:47,140
Haha!
718
00:46:47,560 --> 00:46:48,700
It's mutualism!
719
00:46:50,760 --> 00:46:52,440
Interspecies symbiosis!
720
00:46:53,800 --> 00:46:54,920
Those Spinosaurus!
721
00:46:55,760 --> 00:46:57,240
They helped the Mosasaurus hunt!
722
00:46:58,180 --> 00:46:59,240
They helped with camp!
723
00:47:01,020 --> 00:47:02,800
Well, that's discouraging.
724
00:47:06,680 --> 00:47:08,220
These are all boys now.
725
00:47:26,200 --> 00:47:26,420
Bobby!
726
00:47:26,860 --> 00:47:27,080
Bobby!
727
00:47:27,240 --> 00:47:27,340
Bobby!
728
00:47:27,520 --> 00:47:28,520
Look out!
729
00:47:29,420 --> 00:47:30,420
No!
730
00:47:38,070 --> 00:47:39,070
No!
731
00:47:40,450 --> 00:47:41,450
How.
732
00:48:41,100 --> 00:48:42,440
can I outrun those things?
733
00:48:43,180 --> 00:48:45,220
I'm on the storm chains, only shallow
water.
734
00:48:52,530 --> 00:48:54,350
Oh, I can't move my leg, honey.
735
00:48:57,530 --> 00:49:00,890
If we hit those rocks, we're going to
wreck it.
736
00:49:01,170 --> 00:49:02,450
Daddy's got everything he needs.
737
00:49:02,870 --> 00:49:03,870
Be ready to jump.
738
00:49:11,210 --> 00:49:12,210
It's fast.
739
00:49:13,710 --> 00:49:14,990
MacLeod, you need to go in here.
740
00:49:21,130 --> 00:49:22,890
Teresa, get back inside.
741
00:49:22,990 --> 00:49:25,190
Get on the radio media three times and
send coordinates.
742
00:49:25,310 --> 00:49:25,350
Go!
743
00:49:25,351 --> 00:49:26,466
Three times, send coordinates.
744
00:49:26,490 --> 00:49:26,750
Got it.
745
00:49:27,150 --> 00:49:28,150
Hang on.
746
00:49:30,710 --> 00:49:32,230
Isabella, Isabella, hey, look at me.
747
00:49:32,231 --> 00:49:33,231
It's going to be okay.
748
00:49:35,670 --> 00:49:36,930
Baby, baby, baby!
749
00:49:37,410 --> 00:49:38,690
Hey, hey, hey, hey!
750
00:49:38,691 --> 00:49:39,130
Whoa, whoa, whoa!
751
00:49:39,450 --> 00:49:39,810
Stop!
752
00:49:39,970 --> 00:49:41,790
Just stop for a second.
753
00:49:41,791 --> 00:49:42,910
What do you mean, stop?
754
00:49:43,310 --> 00:49:44,750
We got to handle this ourselves.
755
00:49:44,990 --> 00:49:45,230
What?
756
00:49:45,510 --> 00:49:47,170
This is a protocol.
757
00:49:47,230 --> 00:49:48,230
Are you crazy?
758
00:49:48,470 --> 00:49:48,810
Just kidding.
759
00:49:48,811 --> 00:49:50,190
No, no, no, no.
760
00:49:50,430 --> 00:49:51,430
Hey, hey, hey!
761
00:49:51,470 --> 00:49:52,470
Back off!
762
00:49:58,910 --> 00:50:00,150
Please help me!
763
00:50:01,270 --> 00:50:02,670
Please help me!
764
00:50:03,690 --> 00:50:04,690
Please!
765
00:50:05,370 --> 00:50:06,610
Please help me!
766
00:50:07,310 --> 00:50:08,370
Come on, please!
767
00:50:09,590 --> 00:50:10,590
Stop!
768
00:50:14,710 --> 00:50:15,310
Sweetie!
769
00:50:15,530 --> 00:50:16,530
Teresa!
770
00:50:16,590 --> 00:50:17,590
No!
771
00:50:18,250 --> 00:50:19,250
Teresa!
772
00:50:21,250 --> 00:50:22,250
Teresa!
773
00:50:26,820 --> 00:50:27,820
Teresa!
774
00:50:28,180 --> 00:50:29,180
No!
775
00:50:30,820 --> 00:50:32,240
That other boat!
776
00:50:33,880 --> 00:50:34,880
Listen to me.
777
00:50:35,100 --> 00:50:36,100
We're going in the water.
778
00:50:36,380 --> 00:50:37,440
The boat's going to crash.
779
00:50:37,600 --> 00:50:38,000
We have to.
780
00:50:38,001 --> 00:50:38,660
Your sister's there.
781
00:50:38,700 --> 00:50:39,140
You understand?
782
00:50:39,380 --> 00:50:40,920
Hey, hey, hey.
783
00:50:40,921 --> 00:50:41,921
I'm here.
784
00:50:41,980 --> 00:50:42,460
Okay?
785
00:50:42,680 --> 00:50:42,980
All right?
786
00:50:43,220 --> 00:50:43,780
I've got you.
787
00:50:43,920 --> 00:50:44,480
You're all right.
788
00:50:44,820 --> 00:50:45,820
Come on.
789
00:50:46,660 --> 00:50:47,660
Get ready.
790
00:50:48,120 --> 00:50:49,120
On the count of three.
791
00:50:49,400 --> 00:50:49,880
One.
792
00:50:50,320 --> 00:50:50,660
Two.
793
00:50:50,680 --> 00:50:51,100
Hey!
794
00:50:51,380 --> 00:50:51,800
Three.
795
00:50:52,040 --> 00:50:52,400
Hey!
796
00:50:52,580 --> 00:50:53,720
We need to stick together!
797
00:51:48,680 --> 00:51:50,040
They can't go in the shadows!
798
00:51:50,041 --> 00:51:51,220
Jeff, go!
799
00:51:51,620 --> 00:51:52,620
Jeff!
800
00:52:44,650 --> 00:52:46,250
I thought I lost her.
801
00:52:46,670 --> 00:52:46,970
Are you okay?
802
00:52:47,350 --> 00:52:48,350
He left me all.
803
00:52:48,670 --> 00:52:48,950
Who?
804
00:52:49,250 --> 00:52:49,970
The guy on the boat.
805
00:52:50,170 --> 00:52:50,810
He just killed me.
806
00:52:50,930 --> 00:52:51,930
I know he's crazy.
807
00:52:52,430 --> 00:52:52,790
Teresa!
808
00:52:53,390 --> 00:52:54,390
Teresa!
809
00:52:56,130 --> 00:52:57,130
Jeff!
810
00:53:04,450 --> 00:53:05,190
I'm okay.
811
00:53:05,191 --> 00:53:06,191
Come on.
812
00:53:07,930 --> 00:53:08,930
You all right?
813
00:53:09,530 --> 00:53:11,190
Let's get out of the water.
814
00:53:34,890 --> 00:53:35,930
Hey, move it!
815
00:53:36,290 --> 00:53:37,350
They're insidious!
816
00:53:44,680 --> 00:53:49,800
Claire, you okay?
817
00:53:50,460 --> 00:53:51,460
Can I move it, please?
818
00:54:08,150 --> 00:54:09,270
Move it.
819
00:54:33,880 --> 00:54:34,880
Teresa!
820
00:55:29,095 --> 00:55:30,580
They said there's a village here.
821
00:55:30,940 --> 00:55:32,240
We'll find it and get help.
822
00:55:33,500 --> 00:55:34,960
You don't feel like talking?
823
00:55:36,000 --> 00:55:36,580
It's okay.
824
00:55:36,700 --> 00:55:38,140
You don't have to.
825
00:55:39,700 --> 00:55:40,700
You'll be okay.
826
00:55:43,100 --> 00:55:44,720
She'll be okay, right?
827
00:55:45,520 --> 00:55:46,520
Yeah.
828
00:56:08,660 --> 00:56:16,620
So, like, when an old person buys a bed,
do you think before they buy it they look
829
00:56:16,621 --> 00:56:21,360
at it and they go, oh, wow,
man, this is... this is my deathbed.
830
00:56:24,880 --> 00:56:26,620
Because I'm thinking that.
831
00:56:28,240 --> 00:56:29,400
Right now.
832
00:56:31,640 --> 00:56:32,640
Then we got it.
833
00:56:34,280 --> 00:56:35,080
Come on.
834
00:56:35,260 --> 00:56:36,460
Let's go find this village.
835
00:56:41,020 --> 00:56:41,360
Hurry up.
836
00:56:42,000 --> 00:56:42,860
We can't stay here.
837
00:56:42,880 --> 00:56:43,580
They'll come back.
838
00:56:43,680 --> 00:56:44,480
We're like mutations.
839
00:56:44,660 --> 00:56:45,780
What do you mean, mutations?
840
00:56:46,060 --> 00:56:46,880
Abnormalities, deviations.
841
00:56:46,940 --> 00:56:48,140
I know what the word means.
842
00:56:48,200 --> 00:56:49,960
What does it mean here where we are?
843
00:56:50,200 --> 00:56:51,276
What are you talking about?
844
00:56:51,300 --> 00:56:52,887
This island that we're
on, Mr. Work here
845
00:56:52,888 --> 00:56:54,720
didn't tell us everything
that we need to know.
846
00:56:55,220 --> 00:56:56,760
Look, dinosaurs are dinosaurs.
847
00:56:56,880 --> 00:56:57,340
What difference does it make?
848
00:56:57,360 --> 00:56:58,040
Okay, fine.
849
00:56:58,140 --> 00:56:58,620
Don't tell us.
850
00:56:58,621 --> 00:56:59,260
We can just leave it here.
851
00:56:59,420 --> 00:56:59,640
It's fine.
852
00:56:59,641 --> 00:56:59,940
Fine.
853
00:57:00,400 --> 00:57:02,860
So this island was a laboratory of sorts.
854
00:57:03,060 --> 00:57:05,840
They conducted experimental work here.
855
00:57:07,000 --> 00:57:08,000
What kind of experiments?
856
00:57:08,080 --> 00:57:09,480
Cross-breeding of species.
857
00:57:09,720 --> 00:57:12,540
The theme park owners were just responding
to what the audience wanted.
858
00:57:12,640 --> 00:57:14,840
They were tired of looking at the same old
thing.
859
00:57:15,100 --> 00:57:17,060
Engineered entertainments, they call them.
860
00:57:17,400 --> 00:57:18,660
Genetically altered freaks?
861
00:57:19,280 --> 00:57:19,540
Yeah.
862
00:57:19,600 --> 00:57:21,960
You don't want to do that with a theme
park, do you?
863
00:57:22,460 --> 00:57:24,400
Ideally, you don't try weird genetic shit
at all.
864
00:57:24,600 --> 00:57:26,300
Well, they learned that the hard way.
865
00:57:26,620 --> 00:57:29,704
Any that were malformed
or just too damn hard
866
00:57:29,705 --> 00:57:33,141
for anybody to look
at, they left them here.
867
00:57:35,060 --> 00:57:36,280
Well, that's inhuman.
868
00:57:37,140 --> 00:57:38,260
Why not just euthanize them?
869
00:57:38,460 --> 00:57:42,180
The average cost of a created species is
72 million dollars.
870
00:57:42,440 --> 00:57:43,140
What would you do?
871
00:57:43,320 --> 00:57:46,000
Kill it and have to tell your bank or just
carry it forward on R&D?
872
00:57:46,120 --> 00:57:48,840
What would I do with mutant dinosaurs from
an accounting perspective?
873
00:57:49,200 --> 00:57:50,320
Is that really the question?
874
00:57:52,820 --> 00:57:54,580
Can we please just hurry this along?
875
00:57:54,780 --> 00:57:56,060
Everybody, please stay cool.
876
00:57:56,420 --> 00:57:57,860
Our situation hasn't changed.
877
00:57:58,080 --> 00:57:59,236
Two of our friends just died.
878
00:57:59,260 --> 00:58:01,040
Clearly the situation's changed quite a
bit.
879
00:58:01,180 --> 00:58:01,540
Yes.
880
00:58:01,740 --> 00:58:02,520
And that's horrible.
881
00:58:02,521 --> 00:58:04,040
But this is where we are now.
882
00:58:04,440 --> 00:58:06,440
Desperate and that's not any different
than before.
883
00:58:06,720 --> 00:58:09,316
We were all desperate to begin with
otherwise we wouldn't have come.
884
00:58:09,340 --> 00:58:09,520
Right?
885
00:58:09,620 --> 00:58:12,980
You specialize in a subject nobody cares
about and you're about to be out of a job.
886
00:58:13,320 --> 00:58:13,980
You need this.
887
00:58:14,220 --> 00:58:14,960
I want the money.
888
00:58:15,160 --> 00:58:15,900
You want the money.
889
00:58:16,120 --> 00:58:17,440
Your company wants all the money.
890
00:58:17,600 --> 00:58:18,780
We still have that case.
891
00:58:18,940 --> 00:58:19,700
We're samples in it.
892
00:58:19,701 --> 00:58:20,701
Let's get the other two.
893
00:58:20,820 --> 00:58:21,820
That's a great idea.
894
00:58:22,700 --> 00:58:23,880
We have no weapons.
895
00:58:24,080 --> 00:58:25,940
We never did.
896
00:58:26,020 --> 00:58:26,700
I mean, not really.
897
00:58:26,860 --> 00:58:29,480
We had a few toys that would have made us
feel better.
898
00:58:29,500 --> 00:58:30,820
They could have worked or not.
899
00:58:31,140 --> 00:58:32,200
Or where we're supposed to be.
900
00:58:32,201 --> 00:58:33,556
We know what we're supposed to do.
901
00:58:33,580 --> 00:58:35,160
Let's get what we need and get out.
902
00:58:35,600 --> 00:58:38,460
Those kids, the people who went to the
ocean they could still be alive.
903
00:58:38,580 --> 00:58:40,380
I say we find them first and then we get
out.
904
00:58:40,860 --> 00:58:41,280
Get out?
905
00:58:41,400 --> 00:58:42,400
How?
906
00:58:42,520 --> 00:58:44,160
Does anyone want to hear the backup plan?
907
00:58:44,420 --> 00:58:45,420
She has a backup plan?
908
00:58:45,520 --> 00:58:47,560
She doesn't get out of bed but we got a
backup plan.
909
00:58:51,900 --> 00:58:55,520
I hired an exfilt team to monitor our
boat's radio frequency.
910
00:58:55,980 --> 00:58:58,623
So if we go silent
for 24 hours we'll do a
911
00:58:58,624 --> 00:59:01,300
flyby at exactly sunset
on the second night.
912
00:59:01,301 --> 00:59:02,700
Well, that's tomorrow.
913
00:59:04,280 --> 00:59:07,440
Your plans showed a village complex on the
southwest ridge with a helipad.
914
00:59:07,860 --> 00:59:09,380
They'll hover for exactly two minutes.
915
00:59:09,460 --> 00:59:12,201
No one shows they'll leave but if
they see us... Why only two minutes?
916
00:59:12,600 --> 00:59:13,680
Why don't they just land?
917
00:59:14,000 --> 00:59:15,100
I just want to live too.
918
00:59:15,540 --> 00:59:16,540
Oh, great.
919
00:59:17,000 --> 00:59:19,520
We've got to find high ground before the
sun goes down.
920
00:59:26,380 --> 00:59:27,700
We have to go now.
921
00:59:27,920 --> 00:59:29,760
Drop anything you can't carry all day.
922
00:59:32,000 --> 00:59:33,000
What do we do?
923
00:59:33,900 --> 00:59:35,300
Just try not to die.
924
00:59:56,550 --> 00:59:57,550
Warm.
925
00:59:58,630 --> 01:00:00,050
There's sheer thermal power.
926
01:00:01,170 --> 01:00:02,970
It's come through the spikes from hot
springs.
927
01:00:05,450 --> 01:00:06,590
It must lead to the village.
928
01:00:08,600 --> 01:00:09,600
Maybe there's a radio?
929
01:00:10,310 --> 01:00:11,690
Oh, great.
930
01:00:13,270 --> 01:00:15,410
We'll use that to get the guy who tried to
kill me.
931
01:00:16,450 --> 01:00:17,610
Or, you know, to get rescued.
932
01:00:18,190 --> 01:00:19,190
Yeah.
933
01:00:19,230 --> 01:00:20,590
Then we'll get the son of a bitch.
934
01:00:21,950 --> 01:00:22,230
Right.
935
01:00:22,950 --> 01:00:24,590
Yeah, we follow the pipes to the village.
936
01:00:25,650 --> 01:00:26,770
Somebody's got another idea.
937
01:00:28,260 --> 01:00:29,270
I have some weed.
938
01:00:32,560 --> 01:00:33,850
Might be a little damp but...
939
01:00:34,970 --> 01:00:36,330
Maybe he's just chilling here,
huh?
940
01:00:37,090 --> 01:00:37,510
You don't sweat.
941
01:00:37,710 --> 01:00:38,710
Do you smoke?
942
01:00:41,190 --> 01:00:42,190
No.
943
01:00:47,020 --> 01:00:48,020
Okay.
944
01:00:48,540 --> 01:00:49,560
Dad, he's, uh...
945
01:00:50,260 --> 01:00:51,960
He's clearly messing with you.
946
01:00:53,920 --> 01:00:54,920
Wow.
947
01:00:58,500 --> 01:00:59,516
Do you want to help me out?
948
01:00:59,540 --> 01:01:00,540
Funny.
949
01:01:22,830 --> 01:01:25,230
Maybe that family will know to head for
the village.
950
01:01:25,710 --> 01:01:26,710
I hope so.
951
01:01:31,330 --> 01:01:32,450
How far to the next sample?
952
01:01:33,010 --> 01:01:34,633
Well, according to the
satellite imagery, the
953
01:01:34,634 --> 01:01:37,431
Titanosaur herd stays
in the Central Valley.
954
01:01:38,350 --> 01:01:39,810
We should reach them by dawn.
955
01:01:44,690 --> 01:01:45,730
Be careful where you step.
956
01:01:45,770 --> 01:01:47,450
Something just moved past my leg.
957
01:01:49,630 --> 01:01:52,430
Hey, you want to tell me how the,
uh, girl fell over the rail?
958
01:01:53,350 --> 01:01:54,970
The thing above you there.
959
01:01:55,710 --> 01:01:58,770
So when you, on the bridge, next to her
said it was...
960
01:01:59,390 --> 01:02:00,390
nothing you could do.
961
01:02:01,230 --> 01:02:02,230
What are you implying?
962
01:02:05,330 --> 01:02:07,270
This isn't your first expedition,
huh?
963
01:02:07,430 --> 01:02:08,950
No, I've been on thick since I was 12.
964
01:02:10,270 --> 01:02:12,210
I studied under Alan Grant as a postdoc.
965
01:02:13,850 --> 01:02:16,050
I suppose you're in this kind of situation
all the time.
966
01:02:16,610 --> 01:02:17,610
It used to be.
967
01:02:18,190 --> 01:02:19,070
I hate the jungle.
968
01:02:19,071 --> 01:02:20,330
I try to avoid it now.
969
01:02:21,170 --> 01:02:21,750
Why is that?
970
01:02:22,190 --> 01:02:26,070
You can't see three feet in front of you,
and you always know you're being stalked.
971
01:02:26,790 --> 01:02:28,530
The only place to hide is under water.
972
01:02:30,270 --> 01:02:31,810
I refuse to die in the jungle.
973
01:02:33,670 --> 01:02:36,910
My dream is I die in a shallow sea and I'm
buried quickly by silt.
974
01:02:39,350 --> 01:02:40,350
That's beautiful.
975
01:02:40,430 --> 01:02:42,790
It's the best chance of being fossilized
that way.
976
01:02:44,970 --> 01:02:46,010
You're a weirdo.
977
01:02:47,570 --> 01:02:48,570
Thank you.
978
01:02:51,970 --> 01:02:53,050
I've got to drop this.
979
01:02:53,070 --> 01:02:56,330
She screamed, I turned around,
and then she was gone.
980
01:02:56,450 --> 01:02:57,470
Okay, all right.
981
01:02:57,990 --> 01:02:59,335
If I find out otherwise,
though, we'll leave
982
01:02:59,336 --> 01:03:01,431
you here and you can
rejoin the crew team.
983
01:03:01,870 --> 01:03:03,230
I'm too smart to die.
984
01:03:03,231 --> 01:03:06,450
You know, intelligence is massively
overrated as an adaptive trait.
985
01:03:06,690 --> 01:03:07,130
Oh, yeah?
986
01:03:07,510 --> 01:03:08,510
Seriously.
987
01:03:08,710 --> 01:03:09,710
Enlighteners.
988
01:03:09,770 --> 01:03:10,230
Dinosaurs.
989
01:03:10,590 --> 01:03:11,590
Pretty dumb, right?
990
01:03:12,070 --> 01:03:14,410
And yet they survived for 167 million
years.
991
01:03:14,850 --> 01:03:21,730
And we, homo sapiens, geniuses, by comparison,
only have about 200,000 years so far.
992
01:03:21,790 --> 01:03:25,543
But with our huge cranial
cavities, they're so smart,
993
01:03:25,544 --> 01:03:28,310
we already have the capacity
to annihilate ourselves.
994
01:03:30,310 --> 01:03:32,490
I doubt we make it to even one million.
995
01:03:33,670 --> 01:03:34,030
Hold on.
996
01:03:34,090 --> 01:03:35,150
Don't we rule the Earth?
997
01:03:35,410 --> 01:03:36,930
We've got to be doing something,
right?
998
01:03:37,195 --> 01:03:38,195
We don't rule the Earth.
999
01:03:39,070 --> 01:03:40,730
We just think we do.
1000
01:03:42,010 --> 01:03:44,035
And sure, we're changing
the environment, but that
1001
01:03:44,055 --> 01:03:46,590
makes us the ones to
worry about, not the planet.
1002
01:03:47,290 --> 01:03:52,811
When the Earth gets tired of us, believe
me, it will shake us off like a summer cold.
1003
01:03:55,710 --> 01:04:01,410
Of all species that have existed on Earth,
99.9% of them are now extinct.
1004
01:04:04,590 --> 01:04:06,050
Survival is a long shot.
1005
01:04:17,890 --> 01:04:19,050
Every day could be your last.
1006
01:04:27,530 --> 01:04:29,250
Alright, everyone, find a stick.
1007
01:04:30,070 --> 01:04:32,230
You'll need it to clear your way.
1008
01:04:49,130 --> 01:04:50,130
It's okay.
1009
01:04:50,630 --> 01:04:51,630
It's new.
1010
01:04:52,960 --> 01:04:54,420
It's a planet here.
1011
01:04:54,980 --> 01:04:55,980
It's okay.
1012
01:04:58,580 --> 01:05:05,380
Hey, Xavier.
1013
01:05:06,000 --> 01:05:08,220
You jumped in after her.
1014
01:05:08,221 --> 01:05:09,221
Yeah.
1015
01:05:09,820 --> 01:05:10,820
Respect for that.
1016
01:05:12,920 --> 01:05:13,920
Whatever, Guapo.
1017
01:05:20,780 --> 01:05:21,780
Hard to like, honey.
1018
01:05:22,020 --> 01:05:22,480
Yeah.
1019
01:05:23,000 --> 01:05:24,000
Took me a minute, too.
1020
01:05:26,170 --> 01:05:27,170
Let's do this.
1021
01:05:40,810 --> 01:05:43,890
Like going that way, though.
1022
01:05:50,730 --> 01:05:52,310
What are the last two species?
1023
01:05:53,350 --> 01:05:54,990
Titanosaur and Quetzalcoatlus.
1024
01:05:55,430 --> 01:05:59,590
An 11-ton sauropod and a pterosaur the
size of a school bus with 30-foot wings.
1025
01:05:59,830 --> 01:06:01,730
One of those little buses like the field
trips?
1026
01:06:01,970 --> 01:06:02,970
It's a full thing.
1027
01:06:03,070 --> 01:06:04,070
Does it matter?
1028
01:06:04,750 --> 01:06:05,750
Yeah.
1029
01:07:22,800 --> 01:07:23,800
It's okay.
1030
01:07:26,500 --> 01:07:28,540
You get some more sleep while I take it
for a while.
1031
01:07:28,960 --> 01:07:29,400
Oh, no.
1032
01:07:29,660 --> 01:07:30,660
I'm okay.
1033
01:07:30,800 --> 01:07:32,500
I know you're okay, but it's my watch.
1034
01:07:35,520 --> 01:07:36,520
You sure?
1035
01:07:37,060 --> 01:07:38,060
Yeah.
1036
01:07:39,000 --> 01:07:40,000
Oh, thanks.
1037
01:07:41,180 --> 01:07:41,660
I'm sorry.
1038
01:07:41,661 --> 01:07:43,820
The pipes, they just go right up that way.
1039
01:07:44,700 --> 01:07:45,900
Hopefully towards the village.
1040
01:07:54,020 --> 01:07:56,300
No, I was wrong about you.
1041
01:07:57,840 --> 01:07:58,420
No, you're right.
1042
01:07:58,520 --> 01:07:59,580
I'm lazy as hell.
1043
01:08:02,780 --> 01:08:04,640
She might be alive because of what you
did.
1044
01:08:11,350 --> 01:08:14,480
I don't even know why she wants to be with
me.
1045
01:08:17,000 --> 01:08:19,060
Well, she sees who you are.
1046
01:08:21,400 --> 01:08:22,400
Thank God she doesn't.
1047
01:08:25,970 --> 01:08:26,970
Hey.
1048
01:08:27,250 --> 01:08:28,250
Hey!
1049
01:08:28,850 --> 01:08:30,830
Other people may talk shit about us.
1050
01:08:31,170 --> 01:08:33,530
But we don't have to do the job for them.
1051
01:08:34,150 --> 01:08:35,530
Otherwise it becomes true.
1052
01:08:43,880 --> 01:08:45,060
Well, I gotta take a piss.
1053
01:09:37,650 --> 01:09:39,000
Come on.
1054
01:09:51,600 --> 01:09:52,600
It's okay.
1055
01:09:54,260 --> 01:09:55,820
Come on.
1056
01:10:10,720 --> 01:10:11,720
Come on.
1057
01:11:30,720 --> 01:11:31,720
How.
1058
01:11:42,070 --> 01:11:43,070
much further?
1059
01:11:43,420 --> 01:11:44,420
Not far.
1060
01:11:44,960 --> 01:11:47,360
The Titanosaur herd should be right across
this valley.
1061
01:11:47,760 --> 01:11:48,840
They're herbivores, right?
1062
01:11:49,500 --> 01:11:49,980
Yeah.
1063
01:11:50,180 --> 01:11:51,480
That's good.
1064
01:11:52,020 --> 01:11:54,120
But the things that hunt them aren't.
1065
01:11:54,420 --> 01:11:55,420
Oh, great.
1066
01:11:55,560 --> 01:11:56,560
Shh.
1067
01:11:56,860 --> 01:11:57,860
Quiet.
1068
01:13:02,390 --> 01:13:03,390
Come on.
1069
01:14:01,520 --> 01:14:03,820
You're a secret adrenaline junkie,
Henry.
1070
01:14:06,870 --> 01:14:09,170
This is our chance to distract it.
1071
01:14:09,530 --> 01:14:10,530
Distracted by what?
1072
01:14:43,170 --> 01:14:45,450
You don't see that every day.
1073
01:14:46,070 --> 01:14:47,070
Or ever.
1074
01:16:03,000 --> 01:16:04,000
Hey.
1075
01:17:23,810 --> 01:17:24,850
When to go?
1076
01:17:27,550 --> 01:17:28,790
Looks like we're climbing.
1077
01:17:29,910 --> 01:17:31,270
Hope you do it right, Doc.
1078
01:17:43,710 --> 01:17:45,390
We just have to trust that they were
right.
1079
01:17:45,730 --> 01:17:47,070
And how much further do you think it is?
1080
01:17:47,071 --> 01:17:48,250
A mile, maybe two.
1081
01:17:52,150 --> 01:17:52,810
Is your leg okay?
1082
01:17:53,110 --> 01:17:55,070
Yeah, it just hurts a little, but...
1083
01:17:55,610 --> 01:17:56,610
it's okay.
1084
01:17:59,870 --> 01:18:01,070
And, uh...
1085
01:18:01,990 --> 01:18:03,210
we okay with...
1086
01:18:04,310 --> 01:18:05,310
that?
1087
01:18:09,545 --> 01:18:11,230
It's helping her.
1088
01:18:12,310 --> 01:18:14,030
It's okay, I got an eye on it.
1089
01:18:21,350 --> 01:18:23,290
Mom's never gonna trust you with us again.
1090
01:18:23,450 --> 01:18:24,450
Oh, God, no.
1091
01:18:25,630 --> 01:18:26,630
Hey, guys.
1092
01:18:27,930 --> 01:18:29,550
I'm naming her Dolores.
1093
01:18:30,230 --> 01:18:31,230
Liz, you're alive?
1094
01:18:31,930 --> 01:18:32,930
Hey, you talk?
1095
01:18:34,130 --> 01:18:35,870
I'm taking her home with me.
1096
01:18:36,350 --> 01:18:38,370
That may or may not be a terrible idea.
1097
01:18:38,850 --> 01:18:39,850
Dolores?
1098
01:18:41,430 --> 01:18:42,430
Hey, you good?
1099
01:18:43,530 --> 01:18:46,451
Yeah, it's, uh... she's kind
of nice, you and your dad.
1100
01:18:46,550 --> 01:18:48,110
I don't know, maybe this whole thing...
1101
01:18:48,630 --> 01:18:49,630
It's in here!
1102
01:18:51,350 --> 01:18:52,350
Dolores!
1103
01:19:19,630 --> 01:19:20,630
What's the smell?
1104
01:19:26,020 --> 01:19:27,680
What's wrong with her?
1105
01:19:34,300 --> 01:19:35,840
What is she scared of?
1106
01:19:39,390 --> 01:19:41,110
Help me up.
1107
01:19:48,040 --> 01:19:49,040
We're full of the river.
1108
01:19:49,880 --> 01:19:50,880
That way.
1109
01:19:51,380 --> 01:19:52,380
I see a boat.
1110
01:19:53,920 --> 01:19:54,920
You can't walk.
1111
01:19:55,740 --> 01:19:57,560
Xavier can help you while I go get it.
1112
01:19:58,360 --> 01:19:59,780
Alright, be careful.
1113
01:20:06,280 --> 01:20:07,400
Can I get some more liquors?
1114
01:21:46,180 --> 01:21:47,580
Sure.
1115
01:22:24,850 --> 01:22:25,850
Shit!
1116
01:22:26,670 --> 01:22:27,670
You.
1117
01:22:43,250 --> 01:22:44,850
have to go, it's not safe.
1118
01:22:57,950 --> 01:22:58,950
Please.
1119
01:22:58,990 --> 01:23:00,030
Go, go, go, go, go!
1120
01:23:00,330 --> 01:23:01,330
Shoo, shoo!
1121
01:23:36,340 --> 01:23:37,490
Please don't go.
1122
01:24:39,430 --> 01:24:40,430
Shadow!
1123
01:24:58,090 --> 01:25:00,270
Go, go, go, go!
1124
01:26:26,590 --> 01:26:27,750
No!
1125
01:26:27,751 --> 01:26:28,751
No!
1126
01:27:06,100 --> 01:27:07,500
No!
1127
01:28:15,700 --> 01:28:16,880
Okay.
1128
01:28:56,530 --> 01:28:57,930
It's a vertical slab.
1129
01:29:01,950 --> 01:29:03,870
Looks like some overhang.
1130
01:29:05,690 --> 01:29:09,850
It's probably a 513, 515.
1131
01:29:11,030 --> 01:29:12,270
At least we're going down.
1132
01:29:13,530 --> 01:29:18,530
I saw the pterosaur circling a carved
structure cut into a natural ledge.
1133
01:29:19,650 --> 01:29:21,570
They were crevice nesters, so it's an
ideal spot.
1134
01:29:21,571 --> 01:29:27,290
Do we have to get a sample from an egg?
1135
01:29:28,210 --> 01:29:29,340
I suppose we could try
and get it from a parent,
1136
01:29:29,341 --> 01:29:31,471
but they're a flying
carnivore the size of an F-16.
1137
01:29:32,630 --> 01:29:33,630
Okay.
1138
01:29:34,130 --> 01:29:35,130
Clip them in.
1139
01:29:43,460 --> 01:29:44,460
Good.
1140
01:29:47,000 --> 01:29:48,000
Alright, c'est parti.
1141
01:29:51,380 --> 01:29:52,380
On ce vent en bas.
1142
01:29:57,600 --> 01:29:58,600
Is that it?
1143
01:29:58,820 --> 01:29:59,480
Yeah, yeah, yeah.
1144
01:29:59,481 --> 01:30:07,300
I mean, I have a 20-foot climbing
wall in my gym, so... There you go.
1145
01:30:07,301 --> 01:30:08,621
That's exactly the climbing wall.
1146
01:30:09,160 --> 01:30:16,060
Yeah, but 25 times in a row and you're
500 feet up, so... If you fall, you die.
1147
01:30:16,780 --> 01:30:18,080
Okay, well, that's unhelpful.
1148
01:30:20,040 --> 01:30:21,540
Don't worry, I've got you.
1149
01:31:01,540 --> 01:31:02,540
It's fine, right?
1150
01:31:21,640 --> 01:31:22,180
Chris!
1151
01:31:22,181 --> 01:31:26,760
Check this out.
1152
01:31:34,170 --> 01:31:35,170
You're doing great.
1153
01:31:36,510 --> 01:31:38,210
You've got another 40 feet to go.
1154
01:31:42,900 --> 01:31:43,900
Time to move.
1155
01:31:57,250 --> 01:31:57,710
See?
1156
01:31:58,230 --> 01:31:59,350
Just like the gym.
1157
01:32:12,600 --> 01:32:13,720
C'est miraculeux.
1158
01:32:15,760 --> 01:32:17,520
Can you move the pitons?
1159
01:32:17,521 --> 01:32:20,580
I think we're gonna need a couple minutes
here.
1160
01:32:20,800 --> 01:32:21,800
Okay, Dekko.
1161
01:32:25,560 --> 01:32:26,560
What is this place?
1162
01:32:27,780 --> 01:32:28,900
Some kind of ancient temple?
1163
01:32:35,680 --> 01:32:37,040
I've only heard the embryo.
1164
01:32:38,980 --> 01:32:41,600
Maybe we should make this quick,
huh?
1165
01:32:44,020 --> 01:32:45,920
Not without breaking the egg sac.
1166
01:32:49,260 --> 01:32:51,560
You have a very impressive word,
Henry.
1167
01:32:56,690 --> 01:32:58,200
What would the alternative be?
1168
01:32:58,840 --> 01:32:59,840
To what?
1169
01:33:00,080 --> 01:33:02,520
Handing the samples over to Parpagenix.
1170
01:33:06,160 --> 01:33:07,200
We open source it.
1171
01:33:08,300 --> 01:33:09,680
We give it to the whole world.
1172
01:33:11,420 --> 01:33:12,940
A bunch of people create the medicine.
1173
01:33:13,360 --> 01:33:15,420
Nobody owns the patent, everyone has
access.
1174
01:33:15,840 --> 01:33:17,500
And tens of millions of lives are saved.
1175
01:33:18,320 --> 01:33:20,320
It's all of us, not some of us.
1176
01:33:24,470 --> 01:33:26,250
I don't make any money in that scenario.
1177
01:33:27,240 --> 01:33:28,281
Oh no, you broke his hand.
1178
01:33:29,050 --> 01:33:30,250
Yeah, I don't have that part.
1179
01:37:01,050 --> 01:37:02,050
Oh no!
1180
01:37:38,390 --> 01:37:40,390
Doc, you okay?
1181
01:37:59,040 --> 01:38:01,440
Let's go home.
1182
01:39:11,640 --> 01:39:12,640
Torella.
1183
01:39:13,460 --> 01:39:14,460
Honey.
1184
01:39:14,520 --> 01:39:15,520
Let's go.
1185
01:39:17,020 --> 01:39:18,020
We're almost there.
1186
01:39:46,000 --> 01:39:48,160
I see the helipad.
1187
01:39:48,820 --> 01:39:50,180
It's in the middle of a reservoir.
1188
01:39:52,340 --> 01:39:53,760
No sign of the kids, though.
1189
01:39:54,500 --> 01:39:56,180
Will they even be able to find this place?
1190
01:39:57,360 --> 01:39:58,360
Hey.
1191
01:39:59,260 --> 01:40:00,720
Hey, there's footprints here.
1192
01:40:01,980 --> 01:40:02,980
Hello?
1193
01:40:03,880 --> 01:40:04,880
Ruben?
1194
01:40:05,000 --> 01:40:05,440
Theresa?
1195
01:40:05,760 --> 01:40:06,680
Sir, there could be anything.
1196
01:40:06,740 --> 01:40:08,740
There could be animals,
it could be... In Nikes?
1197
01:40:08,960 --> 01:40:10,476
Listen, I appreciate what you're doing.
1198
01:40:10,500 --> 01:40:10,900
I really do.
1199
01:40:10,980 --> 01:40:12,400
But we are in a crunch right now.
1200
01:40:12,620 --> 01:40:14,960
And we don't even know if they survived
the rocks, okay?
1201
01:40:14,961 --> 01:40:15,320
Theresa?
1202
01:40:15,321 --> 01:40:16,640
The helicopter's coming.
1203
01:40:17,400 --> 01:40:18,819
What if they have the
pilots do a low pass over
1204
01:40:18,820 --> 01:40:20,040
the whole island
while they're still alive?
1205
01:40:20,120 --> 01:40:21,700
That is an incredibly dangerous idea.
1206
01:40:21,880 --> 01:40:22,880
Oh, nobody asked you.
1207
01:40:24,240 --> 01:40:25,240
Hello?
1208
01:40:25,700 --> 01:40:26,700
Mrs. Torella?
1209
01:40:28,180 --> 01:40:29,180
Hello?
1210
01:40:30,240 --> 01:40:31,240
Hello?
1211
01:40:32,100 --> 01:40:33,100
Hello?
1212
01:40:34,980 --> 01:40:36,380
Anyone, please?
1213
01:40:39,240 --> 01:40:40,240
Hello?
1214
01:40:45,980 --> 01:40:46,980
Is anyone here?
1215
01:40:48,720 --> 01:40:49,720
Hey!
1216
01:40:49,940 --> 01:40:50,940
Oh, my God!
1217
01:40:51,200 --> 01:40:52,360
Oh, my God!
1218
01:40:52,361 --> 01:40:53,361
Oh, my God!
1219
01:40:53,740 --> 01:40:54,440
Are you okay?
1220
01:40:54,620 --> 01:40:54,900
Oh, my God, you're alive!
1221
01:40:54,940 --> 01:40:55,940
Where is he?
1222
01:40:56,140 --> 01:40:57,780
No, no, no, where is that son of a bitch?
1223
01:40:57,880 --> 01:40:58,300
But who?
1224
01:40:58,420 --> 01:40:59,840
That guy, that guy, he let me fall.
1225
01:40:59,900 --> 01:41:00,916
Hey, he tried to kill her.
1226
01:41:00,940 --> 01:41:02,100
Wait, wait, who let you fall?
1227
01:41:05,300 --> 01:41:06,300
Hey, Crips!
1228
01:41:09,740 --> 01:41:10,380
I'm gonna kill him!
1229
01:41:10,580 --> 01:41:11,740
He's got a gun, Theresa, no!
1230
01:41:11,880 --> 01:41:13,056
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa!
1231
01:41:13,080 --> 01:41:14,800
Let's just settle down, everybody,
okay?
1232
01:41:17,100 --> 01:41:18,740
You stopped me calling for help!
1233
01:41:19,160 --> 01:41:20,360
You wanted me to die!
1234
01:41:20,840 --> 01:41:21,856
What are you talking about?
1235
01:41:21,880 --> 01:41:22,880
I tried to catch you.
1236
01:41:23,700 --> 01:41:26,100
No, no, no, you looked right at me and you
let me fall!
1237
01:41:27,180 --> 01:41:28,180
She's lying.
1238
01:41:29,320 --> 01:41:30,896
Yeah, if she's lying, then why do you have
a gun?
1239
01:41:30,920 --> 01:41:32,320
Because she's hysterical.
1240
01:41:33,260 --> 01:41:34,720
No, I'm not hysterical!
1241
01:41:34,940 --> 01:41:35,560
I'm homicidal!
1242
01:41:35,800 --> 01:41:37,260
Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa!
1243
01:41:37,261 --> 01:41:38,756
Hey, hey, hey, don't rush the guy with the
gun.
1244
01:41:38,780 --> 01:41:39,100
Enough!
1245
01:41:39,680 --> 01:41:41,720
Whoa, all right, all right.
1246
01:41:42,160 --> 01:41:43,360
Let's everybody just relax.
1247
01:41:43,860 --> 01:41:44,960
Why don't I take that?
1248
01:41:46,220 --> 01:41:47,220
Looks heavy.
1249
01:41:53,120 --> 01:41:56,520
And I'll keep Hit safe with me.
1250
01:41:58,760 --> 01:42:02,700
Now we're all just going to relax and wait
here for the helicopter to arrive.
1251
01:42:04,360 --> 01:42:05,360
Is the helicopter coming?
1252
01:42:06,060 --> 01:42:07,980
Any minute, we just got to make sure they
see us.
1253
01:42:08,500 --> 01:42:09,660
Told you we wouldn't make it.
1254
01:42:10,200 --> 01:42:12,478
Then we all get on the
helicopter and we don't forget
1255
01:42:12,479 --> 01:42:14,781
any ridiculous stories
about whatever she said.
1256
01:42:15,440 --> 01:42:17,000
Stop talking, stop talking!
1257
01:42:28,190 --> 01:42:29,190
It's the generator.
1258
01:42:30,790 --> 01:42:31,790
I must be on a timer.
1259
01:42:36,890 --> 01:42:38,310
The generator sounds angry.
1260
01:42:39,290 --> 01:42:41,370
Maybe this place is deserted in the
daytime.
1261
01:42:42,450 --> 01:42:43,970
But not so deserted at night.
1262
01:43:00,920 --> 01:43:01,920
It's okay, honey.
1263
01:43:02,780 --> 01:43:03,780
It's okay.
1264
01:43:19,840 --> 01:43:20,840
Hold on, baby!
1265
01:43:27,920 --> 01:43:28,920
Run!
1266
01:43:30,800 --> 01:43:31,800
Run out!
1267
01:43:34,140 --> 01:43:37,640
Go, go, go!
1268
01:43:42,360 --> 01:43:43,360
Run!
1269
01:43:44,600 --> 01:43:45,600
I.
1270
01:43:58,450 --> 01:44:00,190
don't know if they're muting this shit!
1271
01:44:01,030 --> 01:44:02,210
Come on, get another back!
1272
01:44:40,680 --> 01:44:41,800
What the hell is this place?
1273
01:44:42,620 --> 01:44:43,640
It's a lab.
1274
01:44:43,940 --> 01:44:44,940
Crossbreeding lab.
1275
01:44:45,280 --> 01:44:45,880
Mutations.
1276
01:44:46,200 --> 01:44:47,620
It's where it all happened.
1277
01:45:06,920 --> 01:45:08,200
You're missing him!
1278
01:45:08,720 --> 01:45:09,280
Get in the car!
1279
01:45:09,440 --> 01:45:10,440
Get up!
1280
01:45:26,600 --> 01:45:27,600
Delores!
1281
01:45:27,740 --> 01:45:28,740
Ellen!
1282
01:45:31,820 --> 01:45:33,480
You found us!
1283
01:45:38,780 --> 01:45:39,660
Jeremy, can't be!
1284
01:45:39,700 --> 01:45:40,740
I'm gonna eat you up!
1285
01:45:47,680 --> 01:45:51,070
I'm gonna eat you up!
1286
01:46:13,030 --> 01:46:14,030
Ha!
1287
01:47:58,480 --> 01:47:59,780
It's a tunnel system.
1288
01:48:00,060 --> 01:48:01,320
It goes under the whole island.
1289
01:48:15,870 --> 01:48:17,090
The tunnel leads to the ocean.
1290
01:48:17,590 --> 01:48:18,590
It's a boat.
1291
01:48:26,870 --> 01:48:27,870
I'll get the kids.
1292
01:48:27,910 --> 01:48:29,070
You get the pilots attention.
1293
01:48:30,410 --> 01:48:31,490
Don't let them leave, Doc.
1294
01:48:32,310 --> 01:48:33,310
Don't let them leave!
1295
01:49:40,280 --> 01:49:43,800
I'm gonna eat you up!
1296
01:52:29,430 --> 01:52:30,150
Ruben!
1297
01:52:30,310 --> 01:52:30,930
Hello?
1298
01:52:31,270 --> 01:52:32,270
Where are you guys?
1299
01:52:32,630 --> 01:52:33,850
They're down here!
1300
01:52:34,690 --> 01:52:35,170
Hey!
1301
01:52:35,450 --> 01:52:36,450
Oh, thank God.
1302
01:52:45,080 --> 01:52:46,680
Did you see that thing?
1303
01:52:47,300 --> 01:52:48,660
Get inside, get inside!
1304
01:52:51,460 --> 01:52:52,460
Okay, listen up.
1305
01:52:53,400 --> 01:52:54,640
This is a drainage tunnel.
1306
01:52:54,980 --> 01:52:56,080
Leads down to the sea.
1307
01:52:56,820 --> 01:52:59,860
There's a dock with a boat hanging on it,
I saw it.
1308
01:52:59,940 --> 01:53:01,040
What about the helicopter?
1309
01:53:01,440 --> 01:53:02,440
No helicopter.
1310
01:53:03,360 --> 01:53:04,360
What?
1311
01:53:04,440 --> 01:53:04,720
No.
1312
01:53:04,880 --> 01:53:07,020
Wait, but what if the boat doesn't work?
1313
01:53:07,440 --> 01:53:09,960
Hey, I'm not gonna let you get hurt,
okay?
1314
01:53:13,690 --> 01:53:15,370
Alright, come on.
1315
01:53:17,250 --> 01:53:17,650
This way.
1316
01:53:18,090 --> 01:53:19,270
Let's get to the dock.
1317
01:54:05,980 --> 01:54:06,980
Sir!
1318
01:54:21,660 --> 01:54:22,660
Crack 50G!
1319
01:54:23,160 --> 01:54:25,280
If he gets to the boat before us,
he'll take that too.
1320
01:54:25,600 --> 01:54:26,680
Come on, Zane, we gotta go!
1321
01:54:32,940 --> 01:54:33,940
There's the ocean!
1322
01:54:34,180 --> 01:54:35,180
Up there!
1323
01:54:37,980 --> 01:54:39,180
Hey, I see the boat, it's out.
1324
01:54:39,220 --> 01:54:40,220
How do we open the gate?
1325
01:54:40,600 --> 01:54:41,620
It's there, it's there!
1326
01:54:41,700 --> 01:54:42,480
The control panel.
1327
01:54:42,680 --> 01:54:43,740
I'll go, I'll go.
1328
01:54:44,960 --> 01:54:45,960
Can you pick it up?
1329
01:54:46,620 --> 01:54:47,660
I'm trying, I'm trying!
1330
01:54:54,300 --> 01:54:55,800
Maybe we can lift it!
1331
01:55:02,290 --> 01:55:04,350
The thing is back again!
1332
01:55:13,690 --> 01:55:14,690
Hey!
1333
01:55:15,850 --> 01:55:16,130
Hey!
1334
01:55:16,131 --> 01:55:16,270
Let me go!
1335
01:55:17,070 --> 01:55:18,070
Let me go!
1336
01:55:18,190 --> 01:55:19,190
Go!
1337
01:55:50,300 --> 01:55:51,500
Open the gate!
1338
01:56:28,170 --> 01:56:29,530
Go, go,
1339
01:56:41,400 --> 01:56:41,400
go!
1340
01:56:41,800 --> 01:56:42,800
Healthy now!
1341
01:57:18,750 --> 01:57:19,750
Hurry!
1342
01:57:20,590 --> 01:57:21,950
The hoist control's over there,
go!
1343
01:57:22,970 --> 01:57:24,130
How do you get the boat down?
1344
01:57:27,590 --> 01:57:28,310
Where's the power?
1345
01:57:28,450 --> 01:57:29,010
Here, take this!
1346
01:57:29,090 --> 01:57:29,670
I got it, I got it!
1347
01:57:29,750 --> 01:57:30,750
Turn it on!
1348
01:57:30,990 --> 01:57:31,990
The hoist is broken!
1349
01:57:32,710 --> 01:57:33,710
It's jammed!
1350
01:57:33,990 --> 01:57:35,310
Come on, come on!
1351
01:57:43,840 --> 01:57:44,840
Spelna!
1352
01:57:47,300 --> 01:57:47,700
Spelna!
1353
01:57:47,980 --> 01:57:48,240
Spelna!
1354
01:57:48,260 --> 01:57:50,160
Don't move, honey!
1355
01:57:57,360 --> 01:57:58,480
It's attracting the light!
1356
01:57:58,640 --> 01:57:59,640
Turn it off!
1357
01:57:59,720 --> 01:58:00,720
Turn it off!
1358
01:58:00,980 --> 01:58:01,980
Give me the flash!
1359
01:58:02,560 --> 01:58:03,880
I got it, I got it!
1360
01:58:03,940 --> 01:58:04,080
Go!
1361
01:58:04,540 --> 01:58:05,660
What the hell are you doing?
1362
01:58:06,920 --> 01:58:07,920
Make it!
1363
01:58:08,640 --> 01:58:09,640
You want me?
1364
01:58:10,380 --> 01:58:11,380
Come on!
1365
01:58:12,120 --> 01:58:13,120
Come on!
1366
01:58:14,840 --> 01:58:15,840
Duncan!
1367
01:58:16,240 --> 01:58:16,820
This way!
1368
01:58:17,200 --> 01:58:17,500
Hey!
1369
01:58:17,501 --> 01:58:18,420
Get your sister!
1370
01:58:18,500 --> 01:58:19,500
Get your sister!
1371
01:58:20,140 --> 01:58:21,420
Get out of here, go!
1372
01:58:23,660 --> 01:58:24,660
Come here!
1373
01:58:25,020 --> 01:58:26,020
This way!
1374
01:58:27,080 --> 01:58:27,720
Come on!
1375
01:58:27,840 --> 01:58:28,840
Duncan!
1376
01:58:38,470 --> 01:58:39,470
Save them!
1377
01:59:50,810 --> 01:59:51,810
Check the power!
1378
01:59:52,210 --> 01:59:53,210
Zora!
1379
01:59:54,110 --> 01:59:55,110
Duncan!
1380
01:59:55,470 --> 01:59:55,930
Duncan!
1381
01:59:55,950 --> 01:59:56,970
Zora, come on!
1382
01:59:57,430 --> 01:59:58,430
Duncan!
1383
01:59:59,630 --> 02:00:00,630
You have to go!
1384
02:00:00,890 --> 02:00:01,890
Come on!
1385
02:00:02,110 --> 02:00:03,110
Dad, hurry!
1386
02:00:03,830 --> 02:00:04,710
Let's go, come on!
1387
02:00:04,750 --> 02:00:05,490
Dad, hurry!
1388
02:00:05,491 --> 02:00:06,491
Zora!
1389
02:00:06,850 --> 02:00:07,850
Zora!
1390
02:00:08,650 --> 02:00:09,650
Zora!
1391
02:00:12,970 --> 02:00:13,970
Zora!
1392
02:00:14,290 --> 02:00:15,290
Come on!
1393
02:00:39,950 --> 02:00:41,350
KK!
1394
02:00:44,150 --> 02:00:45,150
Duncan!
1395
02:01:10,960 --> 02:01:11,960
Dad!
1396
02:02:41,500 --> 02:02:42,500
Come on!
1397
02:02:46,820 --> 02:02:48,220
Who do we give it to?
1398
02:02:56,630 --> 02:02:57,630
You decide.
1399
02:03:02,970 --> 02:03:04,010
We'll give it to everyone.
90889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.