Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,268 --> 00:02:26,563
[vehicles approaching]
2
00:02:34,910 --> 00:02:35,430
Papa!
3
00:02:43,126 --> 00:02:45,588
[speaking French]
4
00:03:51,570 --> 00:03:54,365
[speaking German]
5
00:04:02,706 --> 00:04:05,960
[speaking French]
6
00:05:30,794 --> 00:05:32,922
[continuing in French]
7
00:07:37,560 --> 00:07:40,240
While I'm very familiar
with your and your family,
8
00:07:40,520 --> 00:07:42,840
I have no way of knowing
if you are familiar
9
00:07:42,840 --> 00:07:43,720
with who I am.
10
00:07:45,170 --> 00:07:47,010
Are you aware
of my existence?
11
00:07:48,450 --> 00:07:48,890
Yes.
12
00:07:49,730 --> 00:07:50,450
This is good.
13
00:07:51,330 --> 00:07:52,450
Are you aware
of the job
14
00:07:52,450 --> 00:07:54,250
I've been ordered
to carry out in France?
15
00:07:57,570 --> 00:07:58,010
Yes.
16
00:07:59,330 --> 00:08:00,650
Please tell me
what you've heard.
17
00:08:02,170 --> 00:08:02,970
I've heard
18
00:08:04,090 --> 00:08:05,650
that the Fuhrer
has put you in charge
19
00:08:05,650 --> 00:08:07,570
of rounding up
the Jews left in France
20
00:08:08,250 --> 00:08:10,450
who are either hiding
or passing for Gentile.
21
00:08:12,810 --> 00:08:14,730
The Fuhrer couldn't have
said it better himself.
22
00:08:17,690 --> 00:08:21,050
But the meaning
of your visit--
23
00:08:21,730 --> 00:08:22,690
pleasant,
though it is--
24
00:08:23,650 --> 00:08:26,010
is mysterious to me.
25
00:08:27,610 --> 00:08:29,130
The Germans looked
through my house
26
00:08:29,130 --> 00:08:30,690
nine months ago
for hiding Jews...
27
00:08:30,930 --> 00:08:31,850
and found nothing.
28
00:08:33,169 --> 00:08:33,570
Yeah.
29
00:08:34,450 --> 00:08:35,330
I'm aware of that.
30
00:08:36,530 --> 00:08:38,250
I've read the reports
of this area.
31
00:08:41,130 --> 00:08:42,409
But like any enterprise,
32
00:08:42,990 --> 00:08:44,430
when under new management,
33
00:08:44,430 --> 00:08:47,350
there's always a slight
duplication of efforts.
34
00:08:48,830 --> 00:08:50,630
Most of it being
a complete waste of time.
35
00:08:50,870 --> 00:08:52,630
But needs to be done
nevertheless.
36
00:08:54,310 --> 00:08:56,790
I just have a few questions,
Monsieur LaPadite.
37
00:08:58,830 --> 00:09:00,590
If you can assist me
with the answers,
38
00:09:01,270 --> 00:09:03,630
my department can
close a file on your family.
39
00:09:12,910 --> 00:09:13,230
Now...
40
00:09:15,630 --> 00:09:17,910
before the occupation
there were...
41
00:09:17,910 --> 00:09:20,030
four Jewish families
in this area.
42
00:09:20,630 --> 00:09:22,590
All dairy farmers
like yourself.
43
00:09:24,790 --> 00:09:27,950
The Doleracs, the Rollins,
44
00:09:28,150 --> 00:09:29,270
the Loveitts
45
00:09:31,070 --> 00:09:32,030
and the Dreyfuses.
46
00:09:32,950 --> 00:09:33,750
Is that correct?
47
00:09:34,870 --> 00:09:36,990
To my knowledge,
those were the Jewish families
48
00:09:36,990 --> 00:09:39,310
among the dairy farmers.
49
00:09:39,590 --> 00:09:42,040
Herr Colonel,
would it disturb you
50
00:09:42,040 --> 00:09:42,960
if I smoked my pipe?
51
00:09:43,480 --> 00:09:44,760
Please,
Monsieur LaPadite.
52
00:09:44,800 --> 00:09:46,760
This is your house.
Make yourself comfortable.
53
00:09:48,280 --> 00:09:50,920
Now according
to these papers,
54
00:09:51,960 --> 00:09:53,840
all the Jewish families
in this area
55
00:09:53,880 --> 00:09:57,000
have been accounted
for except...
56
00:09:57,560 --> 00:09:58,600
the Dreyfuses.
57
00:09:59,760 --> 00:10:01,040
Somewhere in the last year
58
00:10:01,040 --> 00:10:02,840
it would appear
they have vanished,
59
00:10:03,240 --> 00:10:04,960
which leads me
to the conclusion
60
00:10:04,960 --> 00:10:06,680
that they've either
made good their escape
61
00:10:06,680 --> 00:10:09,880
or someone is very successfully
hiding them.
62
00:10:10,720 --> 00:10:13,480
What have you heard about
the Dreyfuses, Monsieur LaPadite?
63
00:10:14,520 --> 00:10:15,360
Only rumors.
64
00:10:15,480 --> 00:10:16,480
I love rumors.
65
00:10:18,440 --> 00:10:19,760
Facts can be
so misleading,
66
00:10:19,840 --> 00:10:21,360
where rumors--
true or false,
67
00:10:21,360 --> 00:10:22,440
are often revealing.
68
00:10:23,400 --> 00:10:24,560
So Monsieur LaPadite,
69
00:10:24,880 --> 00:10:26,560
what rumors
have you heard
70
00:10:26,760 --> 00:10:30,640
regarding
the Dreyfuses?
71
00:10:31,040 --> 00:10:34,240
[clears throat]
Again, this is just a rumor,
72
00:10:34,240 --> 00:10:37,320
but we heard...
73
00:10:37,320 --> 00:10:38,280
the Dreyfuses...
74
00:10:39,460 --> 00:10:40,860
had made their way
into Spain.
75
00:10:48,540 --> 00:10:50,780
So the rumors you've heard
have been of escape?
76
00:10:51,380 --> 00:10:52,100
Oui.
77
00:10:52,860 --> 00:10:53,420
Uh, Yes.
78
00:10:57,500 --> 00:10:59,460
Having never met
the Dreyfuses,
79
00:11:00,020 --> 00:11:03,460
would you confirm for me
the exact members of the household
80
00:11:03,460 --> 00:11:04,260
and their names?
81
00:11:10,220 --> 00:11:11,340
There were
five of them.
82
00:11:13,140 --> 00:11:15,020
Um, the father,
83
00:11:16,420 --> 00:11:17,020
Jacob.
84
00:11:18,860 --> 00:11:19,460
Wife...
85
00:11:20,740 --> 00:11:23,340
Miriam.
86
00:11:23,340 --> 00:11:24,820
And her brother...
87
00:11:26,660 --> 00:11:27,140
Bob.
88
00:11:34,220 --> 00:11:35,100
How old is Bob?
89
00:11:37,440 --> 00:11:38,800
30, 31.
90
00:11:43,040 --> 00:11:43,640
Continue.
91
00:11:44,600 --> 00:11:45,840
And the children...
92
00:11:48,080 --> 00:11:48,640
Amos...
93
00:11:51,280 --> 00:11:52,240
and Shosanna.
94
00:11:54,960 --> 00:11:56,040
Ages of the children?
95
00:11:58,213 --> 00:12:00,883
[sighs]
96
00:12:03,560 --> 00:12:04,680
Uh, Amos was...
97
00:12:06,200 --> 00:12:07,320
nine or 10?
98
00:12:10,120 --> 00:12:11,360
And Shosanna?
99
00:12:11,400 --> 00:12:13,400
And Shosanna was...
100
00:12:15,280 --> 00:12:17,520
18 or 19.
101
00:12:18,000 --> 00:12:19,000
I'm not really sure.
102
00:12:30,520 --> 00:12:31,840
I guess
that should do it.
103
00:12:36,276 --> 00:12:38,195
[zipping]
104
00:12:38,770 --> 00:12:40,410
However, before I go,
105
00:12:40,730 --> 00:12:42,930
could I have another glass
of your delicious milk?
106
00:12:46,370 --> 00:12:51,410
LaPadite:
But of course.
107
00:12:54,410 --> 00:12:55,410
Monsieur LaPadite,
108
00:12:56,490 --> 00:12:57,810
are you aware
of the nickname
109
00:12:57,810 --> 00:12:59,490
the people of France
have given me?
110
00:13:04,170 --> 00:13:06,130
I have no interest
in such things.
111
00:13:07,730 --> 00:13:09,370
But you are aware
of what they call me.
112
00:13:12,970 --> 00:13:13,330
I'm aware.
113
00:13:16,010 --> 00:13:17,490
What are you
aware of then?
114
00:13:25,530 --> 00:13:26,050
Merci.
115
00:13:27,770 --> 00:13:29,410
That they call you
the "Jew Hunter."
116
00:13:29,450 --> 00:13:30,170
Precisely.
117
00:13:33,230 --> 00:13:35,590
I understand your trepidation
in repeating it.
118
00:13:36,150 --> 00:13:38,390
Heydrich apparently
hates the moniker
119
00:13:38,430 --> 00:13:40,390
the good people of Prague
have bestowed on him.
120
00:13:41,110 --> 00:13:42,190
Actually,
why he would hate
121
00:13:42,190 --> 00:13:44,150
the name "The Hangman"
is baffling to me.
122
00:13:44,310 --> 00:13:47,070
It would appear he's done
everything in his power to earn it.
123
00:13:47,990 --> 00:13:51,070
I, on the other hand,
love my unofficial title,
124
00:13:51,190 --> 00:13:53,070
precisely because
I've earned it.
125
00:13:54,950 --> 00:13:58,670
The feature that makes me
such an effective hunter of the Jews is,
126
00:13:59,110 --> 00:14:01,870
as opposed
to most German soldiers,
127
00:14:01,870 --> 00:14:03,510
I can think
like a Jew...
128
00:14:04,550 --> 00:14:07,030
where they can only
think like a German.
129
00:14:08,110 --> 00:14:09,950
[laughs]
More precisely, German soldier.
130
00:14:16,750 --> 00:14:19,270
Now if one were to determine
what attribute
131
00:14:19,270 --> 00:14:21,310
the German people
share with a beast,
132
00:14:22,150 --> 00:14:24,790
it would be the cunning and
the predatory instinct of a hawk.
133
00:14:26,150 --> 00:14:28,390
But if one were to determine
what attributes
134
00:14:28,390 --> 00:14:30,030
the Jews share
with the beast,
135
00:14:30,030 --> 00:14:32,090
it would be that
of the rat.
136
00:14:35,170 --> 00:14:36,810
The Fuhrer
and Goebbels' propaganda
137
00:14:36,810 --> 00:14:38,330
have said pretty much
the same thing.
138
00:14:39,050 --> 00:14:41,090
But where our
conclusions differ
139
00:14:42,170 --> 00:14:44,850
is I don't consider
the comparison an insult.
140
00:14:47,650 --> 00:14:49,330
Consider for a moment
141
00:14:49,890 --> 00:14:51,610
the world a rat
lives in.
142
00:14:52,370 --> 00:14:53,890
It's a hostile world,
indeed.
143
00:14:55,410 --> 00:14:56,690
If a rat were
to scamper
144
00:14:56,690 --> 00:14:57,970
through your
front door right now,
145
00:14:58,850 --> 00:15:00,450
would you greet it
with hostility?
146
00:15:02,330 --> 00:15:03,330
I suppose I would.
147
00:15:04,210 --> 00:15:06,290
Has a rat ever done
anything to you to create
148
00:15:06,290 --> 00:15:10,090
this animosity
you feel toward them?
149
00:15:10,090 --> 00:15:11,650
Rats spread disease.
150
00:15:11,690 --> 00:15:12,610
They bite people.
151
00:15:13,210 --> 00:15:15,090
Rats were the cause
of the bubonic plague.
152
00:15:15,410 --> 00:15:16,610
But that's
some time ago.
153
00:15:17,130 --> 00:15:19,850
I propose to you any disease a rat
could spread,
154
00:15:19,850 --> 00:15:21,610
a squirrel
could equally carry.
155
00:15:22,290 --> 00:15:22,970
Would you agree?
156
00:15:24,125 --> 00:15:25,377
Oui.
157
00:15:25,730 --> 00:15:26,770
Yet I assume
you don't share
158
00:15:26,770 --> 00:15:28,450
the same animosity
with squirrels
159
00:15:28,570 --> 00:15:29,940
you do with rats,
do you?
160
00:15:30,820 --> 00:15:33,660
- No.
- Yet they're both rodents, are they not?
161
00:15:34,380 --> 00:15:36,700
Except for the tail, they even
rather look alike, don't they?
162
00:15:38,620 --> 00:15:40,580
It's an interesting
thought, Herr Colonel.
163
00:15:42,180 --> 00:15:44,260
However interesting
as the thought may be,
164
00:15:44,300 --> 00:15:47,060
it makes not one
bit of difference to how you feel.
165
00:15:49,900 --> 00:15:52,780
If a rat were to walk in here
right now,
166
00:15:52,940 --> 00:15:53,940
as I'm talking,
167
00:15:55,140 --> 00:15:56,220
would you greet it
168
00:15:56,220 --> 00:15:57,940
with a saucer
of your delicious milk?
169
00:15:59,060 --> 00:15:59,940
Probably not.
170
00:16:01,220 --> 00:16:02,060
I didn't think so.
171
00:16:03,460 --> 00:16:04,380
You don't like them.
172
00:16:05,060 --> 00:16:07,020
You don't really know
why you don't like them,
173
00:16:07,100 --> 00:16:09,060
all you know is
you find them repulsive.
174
00:16:12,140 --> 00:16:14,300
Consequently,
a German soldier
175
00:16:14,300 --> 00:16:17,780
conducts a search of a house
suspected of hiding Jews.
176
00:16:18,620 --> 00:16:19,700
Where does
the hawk look?
177
00:16:20,260 --> 00:16:22,300
He looks in the barn,
he looks in the attic,
178
00:16:22,300 --> 00:16:23,460
he looks
in the cellar--
179
00:16:23,460 --> 00:16:26,020
he looks everywhere
he would hide.
180
00:16:26,980 --> 00:16:29,560
But there's so many places
it would never occur
181
00:16:29,600 --> 00:16:30,880
to a hawk to hide.
182
00:16:33,480 --> 00:16:35,160
However, the reason
the Fuhrer's
183
00:16:35,160 --> 00:16:37,160
brought me
off my Alps in Austria
184
00:16:37,160 --> 00:16:39,400
and placed me in French
cow country today
185
00:16:39,440 --> 00:16:41,360
is because it does
occur to me.
186
00:16:42,720 --> 00:16:44,880
Because I'm aware
of what tremendous feats
187
00:16:44,880 --> 00:16:47,880
human beings are capable
of once they abandon dignity.
188
00:16:50,080 --> 00:16:51,560
May I smoke
my pipe as well?
189
00:16:54,520 --> 00:16:55,440
[clears throat]
P-Please, Herr Colonel,
190
00:16:55,440 --> 00:17:00,680
make yourself
at home.
191
00:17:10,319 --> 00:17:10,680
Now...
192
00:17:12,720 --> 00:17:15,119
my job dictates...
193
00:17:20,599 --> 00:17:22,560
that I must have
my men enter your home...
194
00:17:27,300 --> 00:17:29,020
and conduct
a thorough search
195
00:17:29,260 --> 00:17:32,460
before I can officially
cross your family's name off my list.
196
00:17:33,900 --> 00:17:36,180
If there are any
irregularities to be found,
197
00:17:36,180 --> 00:17:37,380
rest assured,
they will be.
198
00:17:37,660 --> 00:17:39,820
That is, unless you have
something to tell me
199
00:17:39,820 --> 00:17:42,100
that makes the conducting
of a search unnecessary.
200
00:17:43,020 --> 00:17:45,420
I might add, also,
that any information
201
00:17:45,420 --> 00:17:48,620
that makes the performance
of my duty easier
202
00:17:48,660 --> 00:17:50,340
will not be met
with punishment.
203
00:17:50,900 --> 00:17:52,140
Actually,
quite the contrary--
204
00:17:52,180 --> 00:17:53,980
it will be met
with reward.
205
00:17:55,100 --> 00:17:57,060
That reward will be
your family
206
00:17:57,060 --> 00:17:58,460
will cease
to be harassed
207
00:17:58,460 --> 00:18:00,260
in any way
by the German military
208
00:18:00,260 --> 00:18:02,660
during the rest of our
occupation of your country.
209
00:18:03,305 --> 00:18:08,519
[clock ticking]
210
00:18:14,380 --> 00:18:16,540
You are sheltering enemies
of the state, are you not?
211
00:18:17,633 --> 00:18:20,553
[ticking continues]
212
00:18:23,110 --> 00:18:27,070
Yes.
213
00:18:27,070 --> 00:18:27,830
You're sheltering them
214
00:18:27,830 --> 00:18:29,230
underneath your floorboards,
aren't you?
215
00:18:33,590 --> 00:18:34,030
Yes.
216
00:18:37,470 --> 00:18:39,350
Point out to me the areas
where they're hiding.
217
00:19:01,470 --> 00:19:02,950
Since I haven't heard
any disturbance,
218
00:19:02,950 --> 00:19:04,310
I assume while they
are listening,
219
00:19:04,310 --> 00:19:05,430
they don't speak
English.
220
00:19:08,630 --> 00:19:11,870
Yes.
221
00:19:11,870 --> 00:19:13,110
I'm going to switch back
to French now,
222
00:19:13,110 --> 00:19:14,590
and I want you to follow
my masquerade,
223
00:19:14,630 --> 00:19:15,390
is that clear?
224
00:19:18,070 --> 00:19:20,990
Yes.
225
00:19:22,992 --> 00:19:25,203
[speaking French]
226
00:20:11,607 --> 00:20:13,443
Shh!
227
00:20:21,510 --> 00:20:22,430
It's the girl.
228
00:21:03,334 --> 00:21:06,004
[sobbing]
229
00:21:06,045 --> 00:21:08,590
[speaks German]
230
00:21:08,590 --> 00:21:10,910
Au revoir,
Shosanna!
231
00:21:26,440 --> 00:21:27,360
- [footsteps]
- Man: Ten-hut!
232
00:21:34,600 --> 00:21:36,400
My name is
Lieutenant Aldo Raine,
233
00:21:36,560 --> 00:21:38,320
and I'm putting together
a special team,
234
00:21:38,400 --> 00:21:40,000
and I need me
eight soldiers.
235
00:21:40,720 --> 00:21:43,680
Eight Jewish
American soldiers.
236
00:21:44,480 --> 00:21:45,600
Now y'all might've
heard rumors
237
00:21:45,600 --> 00:21:47,320
about the armada
happening soon.
238
00:21:48,440 --> 00:21:50,680
Well, we'll be leaving
a little earlier.
239
00:21:52,240 --> 00:21:55,040
We're gonna be dropped
into France dressed as civilians.
240
00:21:56,320 --> 00:21:58,120
Once we're in enemy territory,
241
00:21:59,160 --> 00:22:01,000
as a bushwhacking
guerilla army,
242
00:22:01,160 --> 00:22:02,760
we're gonna be doing
one thing,
243
00:22:02,880 --> 00:22:04,000
and one thing only--
244
00:22:05,040 --> 00:22:06,080
killing Nazis.
245
00:22:08,720 --> 00:22:09,680
I don't know
about y'all,
246
00:22:09,680 --> 00:22:11,480
but I sure as hell
didn't come down
247
00:22:11,480 --> 00:22:13,120
from the goddamn
smoky mountains,
248
00:22:13,160 --> 00:22:15,040
cross 5000 miles
of water,
249
00:22:15,340 --> 00:22:17,020
fight my way
through half of Sicily,
250
00:22:17,220 --> 00:22:19,020
and jump out
of a fucking airplane
251
00:22:19,020 --> 00:22:20,980
to teach the Nazis
lessons in humanity.
252
00:22:21,740 --> 00:22:23,420
Nazi ain't got
no humanity.
253
00:22:24,580 --> 00:22:26,940
They're the foot soldiers
of a Jew-hating,
254
00:22:26,940 --> 00:22:28,140
mass-murdering maniac,
255
00:22:28,140 --> 00:22:29,660
and they need
to be destroyed.
256
00:22:30,820 --> 00:22:32,780
That's why any and every
son of a bitch we find
257
00:22:32,780 --> 00:22:34,100
wearing a Nazi uniform,
258
00:22:35,580 --> 00:22:36,460
they're gonna die.
259
00:22:40,540 --> 00:22:41,820
I'm the direct descendent
260
00:22:41,820 --> 00:22:43,180
of the mountain man
Jim Bridger.
261
00:22:43,820 --> 00:22:45,500
That means I got
a little Indian in me.
262
00:22:46,300 --> 00:22:47,300
Our battle plan
263
00:22:47,740 --> 00:22:50,380
will be that
of an Apache resistance.
264
00:22:51,540 --> 00:22:53,460
We will be cruel
to the Germans.
265
00:22:54,340 --> 00:22:56,420
Through our cruelty,
they will know who we are.
266
00:22:57,780 --> 00:22:59,860
They will find
the evidence of our cruelty
267
00:22:59,940 --> 00:23:01,900
in the disemboweled,
dismembered
268
00:23:01,900 --> 00:23:04,540
and disfigured bodies of their
brothers we leave behind us.
269
00:23:05,780 --> 00:23:08,060
And the German won't be able
to help themselves
270
00:23:08,220 --> 00:23:09,540
but imagine the cruelty
271
00:23:09,540 --> 00:23:11,860
their brothers endured
at our hands,
272
00:23:12,620 --> 00:23:14,030
and our boot heels,
273
00:23:14,710 --> 00:23:16,190
and the edge
of our knives.
274
00:23:17,590 --> 00:23:19,550
And the German
will be sickened by us.
275
00:23:19,950 --> 00:23:21,830
And the German will
talk about us.
276
00:23:22,310 --> 00:23:23,990
And the German
will fear us.
277
00:23:25,070 --> 00:23:27,030
When the German closes
their eyes at night,
278
00:23:27,510 --> 00:23:29,070
and they're tortured
by their subconscious
279
00:23:29,070 --> 00:23:30,190
for the evil
they have done,
280
00:23:30,950 --> 00:23:32,470
it will be
with thoughts of us
281
00:23:32,470 --> 00:23:33,710
that they are
tortured with.
282
00:23:36,270 --> 00:23:37,270
Sound good?
283
00:23:37,710 --> 00:23:38,550
All:
Yes, sir!
284
00:23:40,390 --> 00:23:41,550
That's what I
like to hear.
285
00:23:42,430 --> 00:23:43,670
But I got a word
of warning
286
00:23:43,670 --> 00:23:45,030
for all you
would-be warriors--
287
00:23:46,310 --> 00:23:47,510
when you join my command,
288
00:23:47,510 --> 00:23:48,830
you take on debit.
289
00:23:49,630 --> 00:23:52,310
That debit you owe me...
personally.
290
00:23:54,230 --> 00:23:55,910
Each and every man
under my command
291
00:23:55,910 --> 00:23:58,510
owes me 100 Nazi scalps.
292
00:23:59,470 --> 00:24:01,110
And I want my scalps.
293
00:24:02,190 --> 00:24:04,910
And all y'all will get me
100 Nazi scalps
294
00:24:04,910 --> 00:24:07,590
taken from the heads
of 100 dead Nazis,
295
00:24:09,070 --> 00:24:10,710
or you will die trying.
296
00:24:12,865 --> 00:24:14,909
[speaking German]
297
00:25:18,598 --> 00:25:20,600
[buzzer sounds]
298
00:26:53,120 --> 00:26:54,000
Hey, Hirschberg.
299
00:26:55,600 --> 00:26:56,960
Send that Kraut
sarge over.
300
00:26:57,400 --> 00:26:58,600
Hirschberg:
You, go.
301
00:27:32,580 --> 00:27:33,980
Sergeant
Werner Rachtmann.
302
00:27:35,460 --> 00:27:37,460
Lieutenant Aldo Raine,
pleased to meet you.
303
00:27:38,580 --> 00:27:40,220
You know what sit down
means, Werner?
304
00:27:40,860 --> 00:27:41,740
Yes.
305
00:27:41,780 --> 00:27:42,580
Then sit down.
306
00:27:46,220 --> 00:27:47,220
How's your English,
Werner?
307
00:27:47,260 --> 00:27:49,540
'Cause need be, we got
a couple fellas can translate.
308
00:27:50,380 --> 00:27:51,180
Wicki there--
309
00:27:51,580 --> 00:27:53,820
an Austrian Jew who got
the fuck out of Munich
310
00:27:53,820 --> 00:27:55,820
while the getting was good,
became American.
311
00:27:56,180 --> 00:27:59,340
Got drafted, come back
to give y'all what for.
312
00:27:59,380 --> 00:28:01,300
Another one up there
you might be familiar with,
313
00:28:02,100 --> 00:28:03,720
Sergeant Hugo Stiglitz.
314
00:28:06,240 --> 00:28:06,880
Heard of him?
315
00:28:08,040 --> 00:28:11,480
Everybody in the German army
has heard of Hugo Stiglitz.
316
00:28:12,003 --> 00:28:14,714
[laughing]
317
00:28:22,360 --> 00:28:23,880
Narrator: The reason for
Hugo Stiglitz's
318
00:28:23,880 --> 00:28:26,120
celebrity among
German soldiers is simple.
319
00:28:26,560 --> 00:28:28,800
As a German enlisted man,
320
00:28:28,800 --> 00:28:32,760
- [gunshots]
- ...he killed 13 Gestapo officers.
321
00:28:32,929 --> 00:28:34,723
[groaning]
322
00:28:46,640 --> 00:28:49,000
Instead of putting him
up against the wall,
323
00:28:49,640 --> 00:28:52,280
the high command decided
to send him back to Berlin
324
00:28:52,440 --> 00:28:55,560
to be made an example of.
325
00:28:55,600 --> 00:28:56,480
Needless to say,
326
00:28:57,040 --> 00:28:58,960
once the Basterds
heard about him,
327
00:28:59,600 --> 00:29:00,880
he never got there.
328
00:29:38,330 --> 00:29:39,610
Sergeant Hugo Stiglitz?
329
00:29:42,690 --> 00:29:43,930
Lieutenant Aldo Raine.
330
00:29:44,050 --> 00:29:45,570
These are the Basterds.
331
00:29:45,610 --> 00:29:46,490
Ever heard of us?
332
00:29:49,170 --> 00:29:51,170
We just wanted to say
we're a big fan of your work.
333
00:29:51,490 --> 00:29:53,170
- When it comes to killing Nazis...
- [soldier groans]
334
00:29:56,250 --> 00:29:57,890
...I think you show
great talent.
335
00:29:58,730 --> 00:30:01,670
I pride myself in having
an eye for that kind of talent.
336
00:30:05,790 --> 00:30:08,870
But your status as a Nazi
killer is still amateur.
337
00:30:10,150 --> 00:30:16,950
We all come here
to see if you want to go pro.
338
00:30:19,990 --> 00:30:21,510
Can I assume you know
who we are?
339
00:30:22,390 --> 00:30:23,710
You're Aldo
the Apache.
340
00:30:24,017 --> 00:30:26,020
- [cheering]
- Hey!
341
00:30:26,350 --> 00:30:27,430
Werner, if you
heard of us,
342
00:30:27,590 --> 00:30:30,110
you probably heard we ain't
in the prisoner taking business.
343
00:30:30,390 --> 00:30:31,990
We in the killing
Nazi business.
344
00:30:32,230 --> 00:30:34,230
And cousin,
business is a-booming.
345
00:30:35,070 --> 00:30:35,710
- [laughing]
- Soldier: Oh, yeah.
346
00:30:36,350 --> 00:30:38,390
That leaves two ways
we can play this out.
347
00:30:38,910 --> 00:30:40,710
Either kill you
or let you go.
348
00:30:41,630 --> 00:30:43,750
Whether or not you're
gonna leave this ditch alive
349
00:30:43,790 --> 00:30:45,590
depends entirely
on you.
350
00:30:50,230 --> 00:30:52,230
Up the road a piece
there's an orchard.
351
00:30:53,470 --> 00:30:55,230
Besides you,
we know there's another
352
00:30:55,230 --> 00:30:57,270
Kraut patrol fucking around
here somewhere.
353
00:30:58,690 --> 00:31:00,850
If that patrol were
to have any crack shots,
354
00:31:00,850 --> 00:31:03,570
that orchard would be
a goddamn sniper's delight.
355
00:31:05,010 --> 00:31:06,610
So if you ever
want to eat
356
00:31:06,610 --> 00:31:08,290
a sauerkraut
sandwich again,
357
00:31:09,730 --> 00:31:12,490
you gotta show me
on this here map
358
00:31:12,490 --> 00:31:13,090
where they are.
359
00:31:14,050 --> 00:31:15,730
You gotta tell me
how many they are,
360
00:31:16,490 --> 00:31:18,290
and you gotta tell me
what kinda artillery
361
00:31:18,290 --> 00:31:21,110
they're carrying
with 'em.
362
00:31:21,110 --> 00:31:21,610
[chuckles]
363
00:31:21,610 --> 00:31:23,810
You can't expect me
to divulge information
364
00:31:23,810 --> 00:31:25,730
that would put
German lives in danger.
365
00:31:26,810 --> 00:31:28,010
Well, now, Werner,
366
00:31:28,010 --> 00:31:30,290
that's where you're wrong.
That's exactly what I expect.
367
00:31:31,450 --> 00:31:33,490
I need to know about Germans
hiding in trees.
368
00:31:33,690 --> 00:31:34,890
And you need to tell me.
369
00:31:35,330 --> 00:31:36,730
And you need
to tell me right now.
370
00:31:38,370 --> 00:31:39,690
Just take
that finger of yours
371
00:31:39,730 --> 00:31:41,450
and point out
on this here map
372
00:31:41,450 --> 00:31:42,930
where this party's
being held.
373
00:31:43,130 --> 00:31:44,290
How many is a-coming,
374
00:31:44,810 --> 00:31:46,290
and what they brought
to play with.
375
00:31:53,730 --> 00:31:57,420
I respectfully
refuse, sir.
376
00:31:57,420 --> 00:31:57,920
- [knocking]
- Hear that?
377
00:31:57,920 --> 00:31:58,420
- [knocking continues]
- Yes.
378
00:31:58,660 --> 00:32:06,900
That's Sergeant
Donny Donowitz.
379
00:32:07,780 --> 00:32:09,740
You might know him
better by his nickname--
380
00:32:10,540 --> 00:32:13,380
"The Bear Jew."
381
00:32:13,500 --> 00:32:14,820
If you heard
of Aldo the Apache,
382
00:32:14,860 --> 00:32:17,020
you gotta have heard
about the Bear Jew.
383
00:32:17,540 --> 00:32:18,780
I heard
of the Bear Jew.
384
00:32:18,820 --> 00:32:19,580
What did you hear?
385
00:32:21,540 --> 00:32:24,340
Beats German soldiers
with a club.
386
00:32:24,380 --> 00:32:26,180
He bashes their brains in
with a baseball bat
387
00:32:26,180 --> 00:32:27,020
is what he does.
388
00:32:28,540 --> 00:32:30,500
Werner, I'm gonna ask you
one last goddamn time,
389
00:32:30,540 --> 00:32:32,340
and if you still
respectfully refuse,
390
00:32:32,380 --> 00:32:34,580
I'm calling
the Bear Jew over.
391
00:32:34,620 --> 00:32:36,540
He's gonna take
that big bat of his
392
00:32:36,580 --> 00:32:38,940
and he's gonna beat
your ass to death with it.
393
00:32:43,260 --> 00:32:45,100
Now take your wiener-schnitzel-
looking finger
394
00:32:45,100 --> 00:32:46,900
and point out on this map
what I want to know.
395
00:32:56,200 --> 00:32:57,160
Fuck you,
396
00:32:58,040 --> 00:32:59,480
and your Jew dogs!
397
00:33:00,167 --> 00:33:02,044
[laughing,
clapping]
398
00:33:03,560 --> 00:33:05,440
Actually, we're all tickled
to hear you say that.
399
00:33:05,560 --> 00:33:07,520
Quite frankly, watching
Donny beat Nazis to death
400
00:33:07,520 --> 00:33:09,120
is the closest we ever
get to going to the movies.
401
00:33:09,320 --> 00:33:11,000
- Donny!
- Yeah?
402
00:33:11,280 --> 00:33:15,400
We got us a German here who wants
to die for country. Oblige him.
403
00:33:15,400 --> 00:33:17,944
[knocking]
404
00:33:19,695 --> 00:33:22,949
[knocking continues]
405
00:33:42,510 --> 00:33:45,055
[knocking continues]
406
00:33:56,816 --> 00:34:00,570
[knocking intensifies]
407
00:34:05,950 --> 00:34:09,621
[cheers and applause]
408
00:34:22,340 --> 00:34:23,500
Did you get that
for killing Jews?
409
00:34:25,060 --> 00:34:25,340
Bravery.
410
00:34:41,401 --> 00:34:43,196
[soldiers shouting,
cheering]
411
00:34:46,739 --> 00:34:47,739
[laughing]
Oh, no!
412
00:34:52,310 --> 00:34:55,070
About now, I'd be shitting
my pants if I was you.
413
00:34:56,429 --> 00:34:59,070
Teddy fucking Williams
knocks it out of the park!
414
00:34:59,110 --> 00:35:02,750
Fenway Park is on its feet
for Teddy fucking Ballgame!
415
00:35:02,750 --> 00:35:04,510
He went yard
on that one!
416
00:35:04,550 --> 00:35:06,790
On to fucking
Landsdowne Street!
417
00:35:06,830 --> 00:35:07,230
You!
418
00:35:11,030 --> 00:35:12,070
Damn it,
Hirschberg.
419
00:35:12,830 --> 00:35:14,310
Donny, bring that
other one over here.
420
00:35:14,910 --> 00:35:15,630
Alive!
421
00:35:16,070 --> 00:35:18,710
Get the fuck up!
Batter up! You're on deck!
422
00:35:19,310 --> 00:35:21,070
Two hits--
I hit you, you hit the ground.
423
00:35:23,070 --> 00:35:24,670
- English?
- Nein.
424
00:35:25,310 --> 00:35:25,830
Wicki.
425
00:35:30,190 --> 00:35:31,350
Ask him if he
wants to live.
426
00:35:33,790 --> 00:35:34,270
- [speaking German]
- Ja, sir.
427
00:35:34,350 --> 00:35:36,630
Tell him to point out
on this map the German position.
428
00:35:37,395 --> 00:35:39,773
[speaking German]
429
00:35:39,814 --> 00:35:41,358
[soldiers laughing]
430
00:35:41,590 --> 00:35:42,910
Ask him
how many Germans.
431
00:35:43,667 --> 00:35:45,670
[speaking German]
432
00:35:45,670 --> 00:35:46,790
Round about 12.
433
00:35:47,390 --> 00:35:48,490
What kind of artillery?
434
00:35:48,725 --> 00:35:50,977
[speaking German]
435
00:36:00,690 --> 00:36:02,170
Raine: When you report
what happened here,
436
00:36:02,170 --> 00:36:04,170
you can't tell 'em
you told us what you told us.
437
00:36:04,210 --> 00:36:07,090
They'll shoot you.
They're gonna want to know
438
00:36:07,090 --> 00:36:09,010
why are you so special
we let you live.
439
00:36:09,970 --> 00:36:11,890
So tell 'em
we let you live
440
00:36:11,930 --> 00:36:13,690
so you could spread
the word through the ranks
441
00:36:13,690 --> 00:36:16,730
what's gonna happen
to every Nazi we find.
442
00:36:16,730 --> 00:36:19,650
[speaking German]
443
00:36:38,610 --> 00:36:40,050
Now that you
survived the war,
444
00:36:40,090 --> 00:36:41,490
when you get home
what you gonna do?
445
00:36:42,175 --> 00:36:44,469
[speaking German]
446
00:36:48,190 --> 00:36:49,350
He's gonna hug
his mother.
447
00:36:52,550 --> 00:36:53,550
[sniffs]
Well, ain't that nice.
448
00:36:54,563 --> 00:36:56,230
Ask if he's gonna
take off his uniform.
449
00:36:57,847 --> 00:36:59,682
[speaking German]
450
00:37:01,270 --> 00:37:02,350
He's gonna burn it.
451
00:37:03,710 --> 00:37:04,750
That's what
we thought.
452
00:37:05,110 --> 00:37:06,110
We don't like that.
453
00:37:07,390 --> 00:37:09,430
See, we like our Nazis
in uniforms.
454
00:37:09,870 --> 00:37:11,350
That way you
can spot 'em--
455
00:37:11,350 --> 00:37:12,230
[snaps]
just like that.
456
00:37:13,144 --> 00:37:15,563
[speaking German]
457
00:37:16,110 --> 00:37:19,030
Once you take off
that uniform,
458
00:37:19,030 --> 00:37:20,910
ain't nobody gonna know
you's a Nazi.
459
00:37:21,750 --> 00:37:23,910
That don't sit
well with us.
460
00:37:24,169 --> 00:37:26,547
[speaking German]
461
00:37:29,150 --> 00:37:31,510
So I'm gonna give you a little
something you can't take off.
462
00:37:44,800 --> 00:37:45,880
You know, Lieutenant,
463
00:37:46,200 --> 00:37:48,400
you're getting
pretty good at that.
464
00:37:48,640 --> 00:37:51,560
You know how you get
to Carnegie Hall, don't you?
465
00:37:52,920 --> 00:37:53,600
Practice.
466
00:39:02,406 --> 00:39:03,908
[speaking French]
467
00:41:18,542 --> 00:41:21,129
[clears throat]
468
00:42:03,254 --> 00:42:05,548
[knocking]
469
00:42:13,764 --> 00:42:15,683
[speaking French]
470
00:43:04,231 --> 00:43:06,109
[speaking German]
471
00:43:19,840 --> 00:43:20,960
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
472
00:43:32,644 --> 00:43:33,979
[speaking French]
473
00:43:47,409 --> 00:43:50,496
[speaking German]
474
00:43:58,420 --> 00:43:59,880
[laughing]
475
00:44:00,140 --> 00:44:02,140
Hallo, Hallo, Hallo,
Frederick Zoller.
476
00:44:02,466 --> 00:44:04,551
[continuing in German]
477
00:44:15,979 --> 00:44:18,190
[speaking French]
478
00:45:44,210 --> 00:45:48,210
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
479
00:48:38,420 --> 00:48:39,180
Au revoir.
480
00:48:39,180 --> 00:48:41,891
[speaking German]
481
00:48:49,648 --> 00:48:52,068
[speaking French]
482
00:48:55,613 --> 00:48:57,365
[clears throat]
483
00:50:41,140 --> 00:50:41,540
Au revoir.
484
00:50:41,540 --> 00:50:44,043
[speaking French]
485
00:50:52,757 --> 00:50:55,969
[car approaches,
brakes squeal]
486
00:51:03,052 --> 00:51:05,304
[speaking German]
487
00:51:05,606 --> 00:51:07,525
[speaking French]
488
00:51:08,325 --> 00:51:10,453
[speaking German]
489
00:51:10,467 --> 00:51:12,136
[speaking French]
490
00:51:20,397 --> 00:51:23,651
[speaking German]
491
00:51:30,507 --> 00:51:32,759
[speaking German]
492
00:51:35,991 --> 00:51:37,326
[laughing]
493
00:51:40,724 --> 00:51:43,102
[laughing continuing]
494
00:51:43,751 --> 00:51:45,252
[speaking French]
495
00:51:46,928 --> 00:51:50,155
[speaking German]
496
00:51:50,164 --> 00:51:53,334
[speaking French]
497
00:51:58,620 --> 00:52:01,081
[speaking German]
498
00:52:03,285 --> 00:52:05,788
[speaking French]
499
00:52:07,766 --> 00:52:09,685
[wheezing, gurgling]
500
00:52:12,267 --> 00:52:14,645
[speaking German]
501
00:52:24,628 --> 00:52:27,298
[translating
in French]
502
00:52:27,312 --> 00:52:29,189
[speaking German]
503
00:52:29,823 --> 00:52:31,909
[translating]
504
00:52:31,923 --> 00:52:34,593
[speaking German]
505
00:52:36,057 --> 00:52:38,310
[Mondino translating]
506
00:52:48,051 --> 00:52:49,386
[speaking German]
507
00:52:52,693 --> 00:52:54,696
[speaking French]
508
00:52:58,094 --> 00:52:59,763
[clears throat]
509
00:53:01,680 --> 00:53:03,391
[speaking German]
510
00:53:10,746 --> 00:53:12,665
[Mondino translating]
511
00:53:14,628 --> 00:53:18,716
[speaking German]
512
00:53:22,959 --> 00:53:24,419
[speaking German]
513
00:53:43,963 --> 00:53:46,007
[laughing]
514
00:53:57,168 --> 00:53:59,796
[translating
in French]
515
00:54:00,898 --> 00:54:02,817
[speaking German]
516
00:54:02,831 --> 00:54:05,751
- [translating]
- [speaking German]
517
00:54:10,735 --> 00:54:13,154
[speaks French]
518
00:54:16,960 --> 00:54:19,320
Landa: Au revoir,
Shosanna!
519
00:54:19,671 --> 00:54:23,426
[speaking German]
520
00:54:30,557 --> 00:54:33,144
[Goebbels laughing]
521
00:54:33,185 --> 00:54:36,981
[speaking German]
522
00:55:19,940 --> 00:55:21,609
[kisses]
523
00:55:21,650 --> 00:55:24,695
[footsteps departing]
524
00:55:28,824 --> 00:55:31,744
[speaking French]
525
00:57:36,535 --> 00:57:38,413
[inhaling deeply]
526
00:57:38,454 --> 00:57:39,955
[exhales]
527
00:59:59,511 --> 01:00:01,514
[lighter clicking]
528
01:00:46,683 --> 01:00:49,311
[gasping]
529
01:00:50,687 --> 01:00:53,065
[speaking German]
530
01:01:09,331 --> 01:01:13,127
- [translating]
- [speaking French]
531
01:01:13,168 --> 01:01:15,087
[Goebbels
shouting in German]
532
01:01:40,696 --> 01:01:41,947
[speaking French]
533
01:02:33,730 --> 01:02:34,570
Narrator:
At that time,
534
01:02:34,730 --> 01:02:36,610
35 millimeter
nitrate film
535
01:02:36,610 --> 01:02:37,810
was so flammable
536
01:02:38,050 --> 01:02:41,370
that you couldn't even
bring a reel onto a streetcar.
537
01:02:41,530 --> 01:02:43,170
You can't bring those
there in a public vehicle.
538
01:02:43,210 --> 01:02:44,650
- They're films, ain't they?
- Yes.
539
01:02:44,690 --> 01:02:46,090
Then they're flammable.
Go on, hop off.
540
01:02:46,570 --> 01:02:47,850
Narrator:
Because nitrate film
541
01:02:47,850 --> 01:02:50,250
burns three times faster
than paper.
542
01:02:54,070 --> 01:02:56,110
Shosanna has a collection
543
01:02:56,110 --> 01:03:02,750
of over 350
nitrate film prints.
544
01:03:02,750 --> 01:03:06,004
[speaking French]
545
01:04:06,556 --> 01:04:09,017
[footsteps approaching]
546
01:04:12,770 --> 01:04:13,770
Right this way,
Lieutenant.
547
01:04:32,716 --> 01:04:35,010
[clears throat]
548
01:04:35,010 --> 01:04:37,210
Lieutenant Archie Hicox
reporting, sir.
549
01:04:37,730 --> 01:04:39,010
General Ed Fenech.
550
01:04:39,490 --> 01:04:40,530
At ease, Hicox.
551
01:04:41,450 --> 01:04:41,930
Drink?
552
01:04:44,450 --> 01:04:46,290
If you offer me
a scotch and plain water,
553
01:04:46,290 --> 01:04:47,890
I could drink a scotch
and plain water.
554
01:04:48,740 --> 01:04:49,900
Thattaboy, Lieutenant.
555
01:04:50,020 --> 01:04:51,980
Make it yourself
like a good chap, will you?
556
01:04:52,500 --> 01:04:53,660
The bar's
in the globe.
557
01:04:58,780 --> 01:05:01,020
Something
for yourself, sir?
558
01:05:01,060 --> 01:05:02,460
Whisky, straight.
559
01:05:03,100 --> 01:05:04,020
No junk in it.
560
01:05:05,380 --> 01:05:07,820
It says here that you
speak German fluently.
561
01:05:08,460 --> 01:05:09,900
Like a Katzenjammer kid.
562
01:05:10,420 --> 01:05:12,540
And your occupation
before the war?
563
01:05:13,100 --> 01:05:14,220
I'm a film critic.
564
01:05:14,940 --> 01:05:16,140
List your
accomplishments.
565
01:05:16,780 --> 01:05:17,380
Well, sir,
566
01:05:18,180 --> 01:05:20,260
such as they are,
I write reviews and articles
567
01:05:20,260 --> 01:05:22,860
for a publication called
"Films and Filmmakers."
568
01:05:23,540 --> 01:05:25,340
And I've had
two books published.
569
01:05:26,180 --> 01:05:26,860
Hmm, impressive.
570
01:05:27,500 --> 01:05:28,700
Don't be modest,
Lieutenant,
571
01:05:28,740 --> 01:05:29,700
what are
their titles?
572
01:05:29,940 --> 01:05:31,100
The first book
was called,
573
01:05:31,180 --> 01:05:33,140
"Art of the Eyes,
the Heart and the Mind:
574
01:05:33,260 --> 01:05:35,300
A study of German
cinema in the '20s."
575
01:05:35,700 --> 01:05:39,420
The second one was called,
"24 Frame da Vinci."
576
01:05:39,460 --> 01:05:41,700
It's a subtextual
film criticism study
577
01:05:41,700 --> 01:05:44,860
of the work of German
director G.W. Pabst.
578
01:05:45,420 --> 01:05:47,200
What shall
we drink to, sir?
579
01:05:47,240 --> 01:05:49,680
Well, um...
580
01:05:49,720 --> 01:05:50,720
down with Hitler.
581
01:05:51,680 --> 01:05:53,320
All the way
down, sir.
582
01:05:53,360 --> 01:05:58,080
Yes. Yes.
583
01:05:58,400 --> 01:06:02,320
Are you familiar with German cinema
under the Third Reich?
584
01:06:04,360 --> 01:06:07,000
Yes, obviously I haven't seen
any of the films
585
01:06:07,000 --> 01:06:08,640
made in the last
three years,
586
01:06:08,640 --> 01:06:10,440
but I'm familiar
with it.
587
01:06:10,880 --> 01:06:12,600
Explain it to me.
588
01:06:12,640 --> 01:06:13,680
Pardon, sir?
589
01:06:13,720 --> 01:06:15,320
Well, this little
escapade of ours
590
01:06:15,320 --> 01:06:17,840
requires a knowledge
of the German film industry
591
01:06:18,160 --> 01:06:19,360
under the Third Reich.
592
01:06:19,920 --> 01:06:24,920
Explain to me
UFA under Goebbels.
593
01:06:25,400 --> 01:06:27,720
Goebbels considers
the films he's making
594
01:06:27,760 --> 01:06:30,760
to be the beginning
of a new era in German cinema,
595
01:06:31,640 --> 01:06:33,320
an alternative
to what he considers
596
01:06:33,320 --> 01:06:36,200
the Jewish-German
intellectual cinema of the '20s
597
01:06:37,040 --> 01:06:39,040
and the Jewish-controlled
dogma of Hollywood.
598
01:06:39,880 --> 01:06:40,720
How's he
doing?
599
01:06:42,040 --> 01:06:44,220
Frightfully. Sorry, sir.
Once again?
600
01:06:45,020 --> 01:06:47,500
You say he wants to
take on the Jews
601
01:06:48,380 --> 01:06:49,500
at their own game.
602
01:06:50,460 --> 01:06:51,500
Well,
compared to, say,
603
01:06:52,180 --> 01:06:53,420
Louis B. Mayer,
604
01:06:54,540 --> 01:06:55,380
how's he doing?
605
01:06:56,620 --> 01:06:57,900
Quite well,
actually.
606
01:06:58,700 --> 01:07:00,260
Since Goebbels
has taken over,
607
01:07:00,260 --> 01:07:02,460
film attendance has steadily risen
in Germany
608
01:07:02,460 --> 01:07:03,780
over the last
eight years.
609
01:07:04,860 --> 01:07:06,300
But Louis B. Mayer
wouldn't be
610
01:07:06,340 --> 01:07:07,780
Goebbels' proper
opposite number.
611
01:07:08,380 --> 01:07:09,980
I believe Goebbels
sees himself
612
01:07:09,980 --> 01:07:11,740
closer to
David O. Selznick.
613
01:07:16,700 --> 01:07:17,340
Brief him.
614
01:07:18,300 --> 01:07:19,420
Lieutenant Hicox,
615
01:07:19,660 --> 01:07:21,420
at this point in time,
I'd like to brief you
616
01:07:21,420 --> 01:07:22,740
on Operation Kino.
617
01:07:23,980 --> 01:07:25,020
Three days from now,
618
01:07:25,020 --> 01:07:27,300
Joseph Goebbels is
throwing a gala premiere
619
01:07:27,300 --> 01:07:29,220
of one of his new movies
in Paris.
620
01:07:29,700 --> 01:07:33,060
- What film, sir? - The motion picture
is called "Nation's Pride."
621
01:07:34,380 --> 01:07:37,900
In attendance
at this joyous Germatic occasion
622
01:07:37,900 --> 01:07:40,420
will be Goebbels,
Goring, Bormann,
623
01:07:40,420 --> 01:07:42,310
and most of
the German High Command,
624
01:07:42,310 --> 01:07:44,230
including all
high-ranking officers
625
01:07:44,230 --> 01:07:46,030
of both the SS
and the Gestapo,
626
01:07:46,190 --> 01:07:48,870
as well as luminaries of the Nazi
propaganda film industry.
627
01:07:49,750 --> 01:07:51,230
The master race
at play, eh?
628
01:07:51,990 --> 01:07:54,310
Basically, we have
all our rotten eggs
629
01:07:54,310 --> 01:07:55,670
in one basket.
630
01:07:56,150 --> 01:07:58,230
The objective
of Operation Kino...
631
01:07:59,350 --> 01:08:00,870
blow up
the basket.
632
01:08:02,110 --> 01:08:04,190
And like the snows
of yesteryear,
633
01:08:04,990 --> 01:08:06,030
gone from
this earth.
634
01:08:07,190 --> 01:08:08,110
Jolly good,
sir.
635
01:08:09,590 --> 01:08:11,350
An American
Secret Service outfit
636
01:08:11,350 --> 01:08:13,110
that lives
deep behind enemy lines
637
01:08:13,110 --> 01:08:14,790
will be your assist.
638
01:08:14,790 --> 01:08:19,189
The Germans call them
the Basterds.
639
01:08:19,229 --> 01:08:20,389
- The Basterds?
- Yeah.
640
01:08:21,550 --> 01:08:22,590
Never
heard of them.
641
01:08:22,750 --> 01:08:23,670
Whole point
of the Secret Service,
642
01:08:23,910 --> 01:08:25,390
old boy, you not
hearing of them.
643
01:08:25,390 --> 01:08:26,870
But the Jerries
have heard of them
644
01:08:26,870 --> 01:08:28,870
because these Yanks
have been them the devil.
645
01:08:29,510 --> 01:08:30,950
You'll be dropped
into France,
646
01:08:31,430 --> 01:08:34,430
about 24 kilometers
outside of Paris.
647
01:08:34,430 --> 01:08:36,510
The Basterds will be
waiting for you.
648
01:08:36,510 --> 01:08:38,149
First thing, you'll go to
a little village
649
01:08:38,149 --> 01:08:39,189
called Nadine.
650
01:08:39,910 --> 01:08:42,890
In Nadine, there's a tavern
called La Louisiane.
651
01:08:43,330 --> 01:08:45,170
There you'll rendezvous
with our double agent.
652
01:08:45,170 --> 01:08:46,170
She'll take you
from there.
653
01:08:46,490 --> 01:08:48,609
She's the one who's going to get you
into the premiere.
654
01:08:48,729 --> 01:08:52,090
It will be you, her, and two
German-born members of the Basterds.
655
01:08:52,609 --> 01:08:54,649
She's also made
all the other arrangements
656
01:08:54,649 --> 01:08:55,649
you're going to need.
657
01:08:56,850 --> 01:08:57,649
How will I know her?
658
01:08:58,010 --> 01:09:00,290
I suspect that won't be
too much trouble for you.
659
01:09:02,450 --> 01:09:05,010
Your contact is
Bridget von Hammersmark.
660
01:09:05,490 --> 01:09:06,810
Bridget von Hammersmark?
661
01:09:08,290 --> 01:09:10,689
The German movie star
is working for England?
662
01:09:11,330 --> 01:09:13,050
Yes, for the last
two years now.
663
01:09:13,890 --> 01:09:15,850
One could even say
that Operation Kino
664
01:09:15,890 --> 01:09:17,170
is her brain child.
665
01:09:17,649 --> 01:09:18,250
Indeed.
666
01:09:18,770 --> 01:09:19,729
Got the gist?
667
01:09:19,729 --> 01:09:21,250
Well, I think so, sir.
668
01:09:21,330 --> 01:09:23,649
Paris when it sizzles.
669
01:09:26,689 --> 01:09:30,210
You didn't say the goddamn rendezvous
was in a fucking basement.
670
01:09:30,290 --> 01:09:31,090
I didn't know.
671
01:09:31,609 --> 01:09:32,970
It said it was
in a tavern.
672
01:09:33,330 --> 01:09:35,970
- It is a tavern.
- Yeah. In a basement.
673
01:09:36,569 --> 01:09:39,340
You know, fighting in a basement
offers a lot of difficulties,
674
01:09:39,620 --> 01:09:42,580
number one being
you're fighting in a basement.
675
01:09:43,020 --> 01:09:44,779
What if we go in there
and she's not even there?
676
01:09:44,939 --> 01:09:47,700
We wait.
Don't worry.
677
01:09:47,979 --> 01:09:48,979
She's a British spy.
678
01:09:49,939 --> 01:09:51,100
She'll make
the rendezvous.
679
01:10:12,620 --> 01:10:13,700
Stiglitz, right?
680
01:10:15,100 --> 01:10:16,020
That's right, sir.
681
01:10:17,340 --> 01:10:18,980
I hear you're
pretty good with that.
682
01:10:23,580 --> 01:10:26,020
You know, we're not looking
for trouble right now,
683
01:10:26,940 --> 01:10:29,060
simply making contact
with our agent.
684
01:10:29,060 --> 01:10:30,100
Should be
uneventful.
685
01:10:32,340 --> 01:10:32,980
However,
686
01:10:33,580 --> 01:10:34,940
the off chance
I'm wrong,
687
01:10:35,660 --> 01:10:37,200
things prove eventful,
688
01:10:38,520 --> 01:10:44,360
I need to know
we can all remain calm.
689
01:10:46,000 --> 01:10:47,280
I don't look
calm to you?
690
01:10:48,473 --> 01:10:50,560
[chuckles]
691
01:10:50,560 --> 01:10:52,640
Well, now that you
put it like that...
692
01:10:54,400 --> 01:10:55,200
I guess you do.
693
01:11:10,560 --> 01:11:12,680
This Jerry of yours,
Stiglitz,
694
01:11:13,880 --> 01:11:18,000
he's not exactly
the loquacious type, is he?
695
01:11:18,040 --> 01:11:19,440
Is that the kind of man
you need?
696
01:11:20,360 --> 01:11:21,400
Loquacious type?
697
01:11:23,640 --> 01:11:25,960
Fair point,
Lieutenant.
698
01:11:28,320 --> 01:11:29,760
So, you all
get in trouble in there,
699
01:11:30,280 --> 01:11:31,160
what are we
supposed to do,
700
01:11:31,200 --> 01:11:33,040
make bets on
how it call comes out?
701
01:11:34,700 --> 01:11:35,980
If we get into trouble,
702
01:11:36,940 --> 01:11:37,900
we can handle it.
703
01:11:39,380 --> 01:11:40,620
But if trouble
does happen,
704
01:11:40,780 --> 01:11:42,260
we need you
to make damn sure
705
01:11:42,300 --> 01:11:44,420
no Germans, or French,
for that matter,
706
01:11:44,660 --> 01:11:45,980
escape from
that basement.
707
01:11:47,380 --> 01:11:49,860
If Frau von Hammersmark's
cover is compromised,
708
01:11:50,420 --> 01:11:51,580
the mission is kaput.
709
01:11:52,180 --> 01:11:54,860
Speaking of
Frau von Hammersmark,
710
01:11:55,220 --> 01:11:57,700
whose idea was it for
the death-trap rendezvous?
711
01:11:58,700 --> 01:11:59,740
She chose the spot.
712
01:12:00,100 --> 01:12:01,740
Oh, isn't that
just dandy?
713
01:12:01,980 --> 01:12:04,740
Look. She's not
a military strategist.
714
01:12:04,780 --> 01:12:05,820
She's just
an actress.
715
01:12:06,300 --> 01:12:08,140
Well, you don't got to
be Stonewall Jackson
716
01:12:08,140 --> 01:12:09,980
to know you don't want to
fight in a basement.
717
01:12:10,140 --> 01:12:12,180
She wasn't picking
a place to fight.
718
01:12:12,180 --> 01:12:13,820
She was picking
a place isolated
719
01:12:13,820 --> 01:12:14,940
and without Germans.
720
01:12:15,322 --> 01:12:17,533
[speaking German]
721
01:13:11,253 --> 01:13:13,464
[all trilling]
722
01:13:27,227 --> 01:13:29,688
[glass shatters,
tray clatters]
723
01:15:24,270 --> 01:15:25,910
Eric,
merci beaucoup.
724
01:15:27,773 --> 01:15:30,777
[speaking German]
725
01:15:32,695 --> 01:15:34,447
[speaking French]
726
01:15:39,952 --> 01:15:41,955
[speaking German]
727
01:15:41,996 --> 01:15:43,790
[all cheer]
728
01:15:53,883 --> 01:15:55,468
[laughter]
729
01:16:49,271 --> 01:16:51,566
[speaking German]
730
01:18:01,343 --> 01:18:02,679
[all cheer]
731
01:23:26,585 --> 01:23:28,588
[humming]
732
01:24:42,830 --> 01:24:46,291
[rock guitar playing]
733
01:24:46,332 --> 01:24:47,667
[whip cracking]
734
01:25:11,732 --> 01:25:14,068
[Von Hammersmark
laughing]
735
01:25:53,524 --> 01:25:55,193
[groans]
736
01:27:17,900 --> 01:27:21,154
[speaking German]
737
01:27:59,240 --> 01:28:00,040
Nein.
738
01:28:12,872 --> 01:28:15,041
[laughing]
739
01:29:34,537 --> 01:29:36,581
[speaks French]
740
01:29:39,041 --> 01:29:43,963
[speaking German]
741
01:29:52,012 --> 01:29:53,473
[belches]
742
01:31:44,470 --> 01:31:45,830
Well, if this is it,
old boy...
743
01:31:47,350 --> 01:31:49,750
I hope you don't mind
if I go out speaking the kings.
744
01:31:51,550 --> 01:31:53,040
By all means,
Captain.
745
01:31:59,480 --> 01:32:00,600
There's a special rung
in hell
746
01:32:00,600 --> 01:32:02,400
reserved for people
who waste good scotch.
747
01:32:04,520 --> 01:32:06,960
Seeing as I may be
rapping on the door momentarily...
748
01:32:12,440 --> 01:32:13,120
I must say...
749
01:32:14,800 --> 01:32:16,000
damn good stuff, sir.
750
01:32:19,400 --> 01:32:22,120
Now,
about this pickle...
751
01:32:23,800 --> 01:32:25,040
we find ourselves in.
752
01:32:27,920 --> 01:32:28,800
It would appear
that there's only
753
01:32:28,800 --> 01:32:29,960
one thing left
for you to do.
754
01:32:31,160 --> 01:32:32,520
And what
would that be?
755
01:32:33,800 --> 01:32:38,360
- Stiglitz. - Say auf Weidersehen
to your Nazi balls.
756
01:32:59,105 --> 01:33:00,774
[panting]
757
01:33:05,074 --> 01:33:06,659
[door opens]
758
01:33:12,980 --> 01:33:14,260
You outside!
Who are you?
759
01:33:15,300 --> 01:33:16,500
British?
American?
760
01:33:17,780 --> 01:33:18,260
What?
761
01:33:19,580 --> 01:33:20,540
Raine:
We're American.
762
01:33:21,500 --> 01:33:22,100
What are you?
763
01:33:23,220 --> 01:33:24,580
I'm a German,
you idiot!
764
01:33:25,300 --> 01:33:27,620
You speak English
pretty good for a German.
765
01:33:28,340 --> 01:33:29,020
I agree.
766
01:33:30,780 --> 01:33:31,620
So, let's talk.
767
01:33:33,100 --> 01:33:34,020
Okay, talk.
768
01:33:35,180 --> 01:33:36,020
I'm a father.
769
01:33:37,820 --> 01:33:40,740
My baby was born
today in Frankfurt
770
01:33:41,300 --> 01:33:43,420
five hours ago.
771
01:33:43,460 --> 01:33:44,540
His name is Max.
772
01:33:44,780 --> 01:33:47,580
We were in here
drinking, celebrating.
773
01:33:48,600 --> 01:33:49,680
They're the ones
that came in
774
01:33:49,680 --> 01:33:50,520
shooting and killing.
775
01:33:50,560 --> 01:33:51,680
It's not my fault!
776
01:33:52,240 --> 01:33:54,240
Okay,
it wasn't your fault.
777
01:33:55,600 --> 01:33:56,720
What's your name,
soldier?
778
01:33:57,520 --> 01:33:59,520
Wilhelm.
779
01:33:59,560 --> 01:33:59,920
Now...
780
01:34:01,080 --> 01:34:03,080
is there anybody
alive on our side?
781
01:34:03,200 --> 01:34:05,120
- No!
- I'm alive!
782
01:34:05,202 --> 01:34:06,538
[speaks German]
783
01:34:07,200 --> 01:34:08,000
Raine:
Who's that?
784
01:34:11,520 --> 01:34:12,680
Is the girl
on your side?
785
01:34:14,960 --> 01:34:15,760
Which girl?
786
01:34:16,240 --> 01:34:17,080
Who do you
think?
787
01:34:17,640 --> 01:34:18,520
Von Hammersmark.
788
01:34:20,240 --> 01:34:23,400
Yeah, she's ours.
Is she okay?
789
01:34:23,952 --> 01:34:25,996
[speaking German]
790
01:34:27,247 --> 01:34:28,707
Wilhelm!
791
01:34:29,240 --> 01:34:30,200
She's been shot!
792
01:34:31,760 --> 01:34:32,640
But she's alive.
793
01:34:33,800 --> 01:34:34,120
No.
794
01:34:37,400 --> 01:34:39,880
Okay, Wilhelm.
795
01:34:39,880 --> 01:34:41,480
What do you say
we make us a deal?
796
01:34:43,680 --> 01:34:44,520
What's your name?
797
01:34:45,200 --> 01:34:45,720
Aldo.
798
01:34:47,130 --> 01:34:48,690
Okay, Wilhelm,
here's my deal.
799
01:34:49,610 --> 01:34:51,090
You let me
and one of my men
800
01:34:51,090 --> 01:34:52,690
come down there
and take the girl away.
801
01:34:53,290 --> 01:34:55,210
No guns--
no guns me, no guns you.
802
01:34:55,930 --> 01:34:57,770
And we take the girl
and leave.
803
01:34:58,370 --> 01:34:59,410
It's that simple,
Willy.
804
01:34:59,930 --> 01:35:02,290
You go your way,
and we go ours,
805
01:35:02,290 --> 01:35:03,450
and little Max
gets to grow up
806
01:35:03,450 --> 01:35:04,770
playing catch
with his daddy.
807
01:35:06,450 --> 01:35:07,650
So what do you say,
Willy?
808
01:35:08,050 --> 01:35:08,970
We got us
a deal?
809
01:35:13,810 --> 01:35:14,290
Aldo?
810
01:35:16,130 --> 01:35:16,970
I'm here,
Willy.
811
01:35:19,370 --> 01:35:20,490
I want to
trust you,
812
01:35:21,330 --> 01:35:22,050
but-but...
813
01:35:23,290 --> 01:35:24,130
but how can I?
814
01:35:27,130 --> 01:35:28,490
What choice you got,
son?
815
01:35:35,890 --> 01:35:36,810
Okay, okay.
816
01:35:38,610 --> 01:35:39,050
Aldo...
817
01:35:40,770 --> 01:35:41,930
I'm going to
trust you.
818
01:35:43,370 --> 01:35:44,130
Come down.
819
01:36:00,350 --> 01:36:02,070
Hey, Willy, what's
with the machine gun?
820
01:36:02,110 --> 01:36:03,310
I thought
we had us a deal.
821
01:36:03,470 --> 01:36:05,190
We still have a deal.
Now get the girl and go.
822
01:36:05,670 --> 01:36:07,230
Not so fast.
823
01:36:07,310 --> 01:36:09,310
We only got a deal
if we trust each other.
824
01:36:09,870 --> 01:36:11,550
And a Mexican standoff
ain't trust.
825
01:36:12,310 --> 01:36:14,550
You need guns on me for it
to be a Mexican standoff.
826
01:36:15,350 --> 01:36:16,590
You got guns
on us.
827
01:36:16,750 --> 01:36:18,510
You decide to shoot,
we're dead.
828
01:36:18,710 --> 01:36:19,950
Up top,
they got grenades.
829
01:36:19,950 --> 01:36:21,750
They drop 'em down here,
you're dead.
830
01:36:21,910 --> 01:36:24,310
That's a Mexican standoff,
and that was not the deal.
831
01:36:24,390 --> 01:36:25,470
No trust,
no deal.
832
01:36:26,590 --> 01:36:28,310
Wilhelm...
833
01:36:28,310 --> 01:36:30,104
[speaking German]
834
01:36:42,030 --> 01:36:42,490
All right, Aldo.
835
01:36:45,370 --> 01:36:45,850
Fine.
836
01:36:49,770 --> 01:36:51,730
Just take that
fucking traitor
837
01:36:51,730 --> 01:36:53,010
and get her
out of my sight.
838
01:37:00,656 --> 01:37:02,199
[grunting]
839
01:37:05,570 --> 01:37:07,050
Not so goddamn fast,
doc.
840
01:37:07,330 --> 01:37:08,730
Tell him to go play
with his dogs.
841
01:37:09,081 --> 01:37:10,458
[speaks French]
842
01:37:14,170 --> 01:37:15,797
[clattering]
843
01:37:15,838 --> 01:37:17,257
[dogs barking]
844
01:37:21,050 --> 01:37:22,970
Before we yank
that slug out you,
845
01:37:22,970 --> 01:37:24,650
you need to answer
a few questions.
846
01:37:24,890 --> 01:37:26,330
A few questions
about what?
847
01:37:27,130 --> 01:37:29,330
About I got three men
dead back there.
848
01:37:29,410 --> 01:37:31,850
Why don't you try telling us
what the fuck happened?
849
01:37:32,410 --> 01:37:34,330
The British officer
blew his German act
850
01:37:34,330 --> 01:37:35,930
and the Gestapo major
saw it.
851
01:37:37,370 --> 01:37:39,170
Before we get into
who shot John...
852
01:37:40,290 --> 01:37:41,580
why did you
invite my men
853
01:37:41,580 --> 01:37:44,220
to a rendezvous in a basement
with a bunch of Nazis?
854
01:37:49,380 --> 01:37:51,900
I can see since you didn't see
what happened inside
855
01:37:51,900 --> 01:37:54,620
that the Nazis being there must
look odd.
856
01:37:54,660 --> 01:37:56,700
Yeah, we got a word
for that kind of odd in English.
857
01:37:57,340 --> 01:37:59,180
It's called
"suspicious."
858
01:38:00,885 --> 01:38:02,596
[groaning]
859
01:38:03,740 --> 01:38:05,380
Everybody needs to
calm down!
860
01:38:05,420 --> 01:38:07,860
You're letting your imagination
get the better of you!
861
01:38:09,620 --> 01:38:11,700
[screams]
You met the sergeant yourself!
862
01:38:11,740 --> 01:38:14,020
Willy--
You remember him, don't you?
863
01:38:14,460 --> 01:38:15,660
Yeah,
I remember him.
864
01:38:15,660 --> 01:38:17,740
His wife had
a baby tonight.
865
01:38:17,780 --> 01:38:18,020
He had just become
a fa--
866
01:38:19,260 --> 01:38:20,940
He had just become
a father!
867
01:38:21,300 --> 01:38:23,700
His commanding officer
gave him and his mates
868
01:38:23,700 --> 01:38:25,180
the night off
to celebrate.
869
01:38:28,580 --> 01:38:32,500
The Germans being there
was either a trap set by me
870
01:38:32,940 --> 01:38:34,900
or a tragic coincidence.
871
01:38:34,940 --> 01:38:36,020
It couldn't be both.
872
01:38:46,720 --> 01:38:48,000
How'd the shooting start?
873
01:38:48,800 --> 01:38:51,280
The Englishman
gave himself away.
874
01:38:51,320 --> 01:38:52,200
How'd he do that?
875
01:38:54,240 --> 01:38:57,560
He ordered
three glasses.
876
01:38:57,600 --> 01:38:59,000
We order
three glasses.
877
01:38:59,680 --> 01:39:02,480
That's the German three.
878
01:39:02,520 --> 01:39:04,840
The other looks odd.
879
01:39:04,880 --> 01:39:09,280
Germans would
and did notice it.
880
01:39:15,760 --> 01:39:18,040
Okay, let's pretend
there were no Germans
881
01:39:18,080 --> 01:39:20,040
and everything went exactly
the way it was supposed to.
882
01:39:20,680 --> 01:39:21,760
What was
the next step?
883
01:39:22,960 --> 01:39:23,680
Tuxedos.
884
01:39:24,760 --> 01:39:26,160
To get them
into the premiere
885
01:39:26,200 --> 01:39:27,520
wearing
military uniforms
886
01:39:27,520 --> 01:39:30,040
with all the military there
would have been suicide.
887
01:39:30,040 --> 01:39:31,667
[breathing heavily]
888
01:39:32,400 --> 01:39:35,440
But going as members
of the German film industry,
889
01:39:36,040 --> 01:39:38,810
they wear tuxedos
and fit in with everybody else.
890
01:39:40,810 --> 01:39:41,970
I arranged
for the tailor
891
01:39:41,970 --> 01:39:43,690
to fit three tuxedos
tonight.
892
01:39:45,130 --> 01:39:47,010
How'd you intend to
get them in that premiere?
893
01:39:47,650 --> 01:39:48,970
Hand me my purse.
894
01:39:59,170 --> 01:40:01,450
Lieutenant Hicox
was going as my escort.
895
01:40:02,850 --> 01:40:03,730
The other two
were going
896
01:40:03,730 --> 01:40:05,930
as a German cameraman
and his assistant.
897
01:40:07,970 --> 01:40:09,530
You still get us
in that premiere?
898
01:40:09,770 --> 01:40:11,810
You speak German
better than your friends?
899
01:40:12,330 --> 01:40:12,610
No.
900
01:40:13,330 --> 01:40:15,450
Have I been shot?
Yes.
901
01:40:16,010 --> 01:40:18,650
I don't see me tripping
the light fantastique
902
01:40:18,650 --> 01:40:21,970
up at the red carpet
anytime soon.
903
01:40:22,010 --> 01:40:23,690
Least of all,
by tomorrow night.
904
01:40:26,181 --> 01:40:27,974
[dogs barking]
905
01:40:37,470 --> 01:40:39,110
However...
906
01:40:39,150 --> 01:40:40,430
there's something
you don't know.
907
01:40:42,670 --> 01:40:44,790
There have been
two recent developments
908
01:40:44,950 --> 01:40:46,830
regarding
Operation Kino.
909
01:40:48,510 --> 01:40:51,350
One-- the venue
has been changed
910
01:40:51,350 --> 01:40:53,510
from the Ritz
to a much smaller venue.
911
01:40:54,110 --> 01:40:55,390
Enormous change
at the last minute?
912
01:40:55,390 --> 01:40:56,470
That's not very Germatic.
913
01:40:57,310 --> 01:40:59,550
Why the hell is Goebbels
doing stuff so damn peculiar?
914
01:41:00,430 --> 01:41:03,470
It probably has something to do with
the second development.
915
01:41:04,510 --> 01:41:06,710
Which is?
916
01:41:10,150 --> 01:41:12,230
Der Fuhrer is
attending the premiere.
917
01:41:13,352 --> 01:41:15,981
[speaking German]
918
01:41:47,530 --> 01:41:48,890
Fuck a duck!
919
01:41:49,491 --> 01:41:51,118
[dogs barking]
920
01:41:57,730 --> 01:41:58,610
What are you thinking?
921
01:42:00,850 --> 01:42:01,970
I'm thinking of
getting a whack
922
01:42:01,970 --> 01:42:04,570
at planting old Uncle Adolf
makes this a horse of a different color.
923
01:42:05,090 --> 01:42:06,610
What is that
supposed to mean?
924
01:42:06,730 --> 01:42:08,370
It means you getting us
in that premiere.
925
01:42:08,810 --> 01:42:11,610
I'm probably going to
end up losing this leg!
926
01:42:12,330 --> 01:42:14,730
Bye-bye, acting career!
Fun while it lasted.
927
01:42:14,770 --> 01:42:17,290
How do you expect me
to walk the red carpet?
928
01:42:17,689 --> 01:42:19,650
[sniffs]
929
01:42:19,850 --> 01:42:22,250
Doggy doc's going to dig
that slug out your gam.
930
01:42:22,810 --> 01:42:24,930
He's gonna wrap it up
in a cast,
931
01:42:24,930 --> 01:42:27,330
and you got a good how-I-broke-my-leg-
mountain-climbing story.
932
01:42:27,330 --> 01:42:30,010
That's German, ain't it?
Y'all like climbing mountains, don't you?
933
01:42:30,050 --> 01:42:31,980
I don't. I like
smoking, drinking,
934
01:42:31,980 --> 01:42:34,660
and ordering in restaurants,
but I see your point.
935
01:42:35,780 --> 01:42:39,020
We fill you up with morphine till
it's coming out your ears
936
01:42:39,060 --> 01:42:41,420
and just limp your little ass
up that rouge carpet.
937
01:42:43,820 --> 01:42:45,860
I know this is
a silly question
938
01:42:45,860 --> 01:42:47,660
before I ask it,
but...
939
01:42:48,540 --> 01:42:52,420
can you Americans speak
any other language than English?
940
01:42:53,420 --> 01:42:54,780
We both speak
a little Italian.
941
01:42:55,820 --> 01:42:57,820
With an atrocious accent,
no doubt.
942
01:43:00,020 --> 01:43:03,180
But that doesn't exactly
kill us in the crib.
943
01:43:04,300 --> 01:43:06,660
Germans don't have
a good ear for Italian.
944
01:43:10,980 --> 01:43:13,300
So you mumble Italian
and brazen through it.
945
01:43:13,420 --> 01:43:14,340
Is that a plan?
946
01:43:15,180 --> 01:43:16,100
That's about it.
947
01:43:20,540 --> 01:43:21,740
That sounds good.
948
01:43:21,860 --> 01:43:22,700
Sounds like shit.
949
01:43:22,740 --> 01:43:24,100
What else we gonna do,
go home?
950
01:43:24,180 --> 01:43:26,060
No.
That sounds good.
951
01:43:26,820 --> 01:43:27,620
If you don't blow it,
952
01:43:27,620 --> 01:43:29,320
with that, I can get you
in the building.
953
01:43:31,800 --> 01:43:32,560
Who does what?
954
01:43:32,840 --> 01:43:35,240
Well, I speak
the most Italian, so...
955
01:43:36,200 --> 01:43:38,160
I'll be your escort.
Donowitz speaks the second most,
956
01:43:38,160 --> 01:43:40,280
so he'll be
your Italian cameraman.
957
01:43:40,280 --> 01:43:42,360
Omar, third most.
He'll be Donny's assistant.
958
01:43:43,840 --> 01:43:44,880
I don't
speak Italian.
959
01:43:45,000 --> 01:43:46,680
Like I said,
third best.
960
01:43:46,680 --> 01:43:48,400
Just keep
your fucking mouth shut.
961
01:43:48,400 --> 01:43:50,080
In fact, why don't you
start practicing right now?
962
01:43:52,362 --> 01:43:54,657
[speaking German]
963
01:45:15,904 --> 01:45:17,489
[engine turns over]
964
01:45:37,134 --> 01:45:39,345
[David Bowie's
"Cat People" playing]
965
01:45:57,030 --> 01:46:02,110
♪ See these eyes so green ♪
966
01:46:05,310 --> 01:46:13,190
♪ I can stare
for a thousand years ♪
967
01:46:13,230 --> 01:46:20,910
♪ Colder than the moon ♪
968
01:46:20,950 --> 01:46:23,770
♪ It's been so long ♪
969
01:46:28,050 --> 01:46:32,690
♪ And I've been
putting out fire ♪
970
01:46:35,970 --> 01:46:42,530
♪ With gasoline ♪
971
01:46:45,730 --> 01:46:48,250
♪ See these eyes so red ♪
972
01:46:49,690 --> 01:46:53,290
♪ Red like jungle
burning bright ♪
973
01:46:53,810 --> 01:46:56,130
♪ Those who feel me near ♪
974
01:46:57,890 --> 01:47:03,610
♪ Pull the blinds
and change their minds ♪
975
01:47:03,650 --> 01:47:05,410
♪ It's been so long ♪
976
01:47:10,050 --> 01:47:12,570
♪ Still this pulsing night ♪
977
01:47:13,850 --> 01:47:17,530
♪ A plague I call
a heartbeat ♪
978
01:47:17,530 --> 01:47:19,199
[speaks French]
979
01:47:25,310 --> 01:47:25,550
Yes.
980
01:48:25,600 --> 01:48:27,960
♪ See these tears so blue ♪
981
01:48:29,480 --> 01:48:33,520
♪ An ageless heart
that can never mend ♪
982
01:48:33,840 --> 01:48:36,440
♪ Tears can never dry ♪
983
01:48:37,720 --> 01:48:41,440
♪ A judgment made
can never bend ♪
984
01:48:41,960 --> 01:48:44,640
♪ See these eyes so green ♪
985
01:48:46,040 --> 01:48:49,680
♪ I can stare
for a thousand years ♪
986
01:48:50,120 --> 01:48:52,480
♪ Just be still with me ♪
987
01:48:53,880 --> 01:48:57,360
♪ You wouldn't believe
what I've been through ♪
988
01:48:58,000 --> 01:48:59,920
♪ You've been so long ♪
989
01:49:01,640 --> 01:49:04,120
♪ Well, it's been
so long ♪
990
01:49:05,760 --> 01:49:10,040
♪ And I've been putting out
the fire with gasoline ♪
991
01:49:10,600 --> 01:49:12,400
♪ Putting out fire ♪
992
01:49:13,080 --> 01:49:15,120
♪ With gasoline ♪
993
01:49:17,710 --> 01:49:20,963
♪ Been so long ♪
994
01:49:21,880 --> 01:49:23,383
♪ Been so long ♪
995
01:49:23,700 --> 01:49:25,380
♪ Well, it's been so long ♪
996
01:49:26,140 --> 01:49:27,500
♪ Been so long ♪
997
01:49:27,540 --> 01:49:30,260
♪ I've been
putting out fire ♪
998
01:49:30,260 --> 01:49:31,820
♪ Been so long ♪
999
01:49:31,820 --> 01:49:33,780
♪ Well, it's been so long ♪
1000
01:49:33,797 --> 01:49:35,591
♪ Been so long ♪
1001
01:49:35,608 --> 01:49:37,652
[indistinct conversations]
1002
01:49:38,399 --> 01:49:40,188
[speaking German]
1003
01:49:54,721 --> 01:49:56,640
[speaking French]
1004
01:49:59,283 --> 01:50:01,494
[speaking German]
1005
01:50:19,132 --> 01:50:22,010
[speaking German]
1006
01:50:40,287 --> 01:50:43,499
[laughing]
1007
01:50:45,557 --> 01:50:49,394
[Landa laughs hysterically]
1008
01:51:23,145 --> 01:51:27,066
[speaking Italian]
1009
01:51:28,592 --> 01:51:29,969
[speaks Italian]
1010
01:51:29,986 --> 01:51:32,364
[speaking Italian]
1011
01:51:36,610 --> 01:51:36,730
Mm.
1012
01:53:49,690 --> 01:53:50,490
Gorlomi?
1013
01:53:55,850 --> 01:53:57,730
Gorla--
lomi?
1014
01:54:01,130 --> 01:54:02,050
Gorlomi.
1015
01:54:06,020 --> 01:54:07,140
Gorlomi.
1016
01:54:11,540 --> 01:54:12,260
Gorlomi.
1017
01:54:15,780 --> 01:54:17,620
Antonio Margheriti.
1018
01:54:18,860 --> 01:54:19,460
Hmm.
1019
01:54:20,100 --> 01:54:21,660
Margheriti.
1020
01:54:26,700 --> 01:54:28,340
Margheriti.
1021
01:54:29,260 --> 01:54:30,260
Margheriti...
1022
01:54:31,900 --> 01:54:32,860
Dominick Decocco.
1023
01:54:33,580 --> 01:54:34,540
Dominick Decocco.
1024
01:54:34,540 --> 01:54:36,460
Bravo!
Bravo.
1025
01:54:36,460 --> 01:54:39,923
[speaking German]
1026
01:54:39,963 --> 01:54:42,716
[speaks Italian]
1027
01:54:43,949 --> 01:54:47,203
[speaking German]
1028
01:54:50,328 --> 01:54:52,831
[speaks Italian]
1029
01:54:58,180 --> 01:54:59,300
Both:
Arrivederci.
1030
01:54:59,340 --> 01:55:01,020
♪ Arrivederci ♪
1031
01:55:01,100 --> 01:55:01,540
Arrivederci.
1032
01:55:36,305 --> 01:55:38,891
[speaking German]
1033
01:56:01,680 --> 01:56:02,800
Scusi,
scusi.
1034
01:56:03,071 --> 01:56:04,823
Pardon,
pardon.
1035
01:56:06,866 --> 01:56:08,660
[knock on door]
1036
01:56:16,376 --> 01:56:18,379
[both laugh]
1037
01:56:18,420 --> 01:56:21,173
[speaking French]
1038
01:57:25,820 --> 01:57:27,739
[speaking German]
1039
01:57:59,010 --> 01:57:59,290
Salute.
1040
01:57:59,290 --> 01:58:00,716
[speaks Italian]
1041
01:58:44,430 --> 01:58:45,847
[exhales sharply]
1042
02:00:20,240 --> 02:00:20,720
Voilà.
1043
02:00:22,640 --> 02:00:24,240
What's that
American expression?
1044
02:00:24,640 --> 02:00:26,640
If the shoe fits,
you must wear it.
1045
02:00:27,059 --> 02:00:29,061
[chuckles]
1046
02:00:36,151 --> 02:00:38,070
[grunting]
1047
02:01:07,224 --> 02:01:08,935
[gasping]
1048
02:01:28,454 --> 02:01:29,956
Who's that?
Shit!
1049
02:01:30,500 --> 02:01:33,540
Fucking shithead
fascist fuck!
1050
02:01:34,060 --> 02:01:35,300
Fuck you!
1051
02:01:35,980 --> 02:01:37,540
Ge-- fascist
shithead fuck!
1052
02:01:38,636 --> 02:01:40,180
Fuck you, too!
1053
02:01:40,180 --> 02:01:40,540
Fuck!
1054
02:01:40,780 --> 02:01:42,100
Goddamn Nazi fucks!
1055
02:01:45,940 --> 02:01:48,540
Sons of bitches!
Get your hands off me!
1056
02:01:49,140 --> 02:01:51,470
Fuckin' bratwurst-smelling--
God damn you!
1057
02:01:51,696 --> 02:01:53,115
Get off!
1058
02:01:59,070 --> 02:02:00,230
Hmm.
1059
02:02:10,870 --> 02:02:12,670
You Jerry-bangin',
Lindbergh-smellin'--
1060
02:02:16,590 --> 02:02:18,230
As Stanley said
to Livingstone,
1061
02:02:18,830 --> 02:02:22,030
Lieutenant Aldo Raine,
I presume?
1062
02:02:22,070 --> 02:02:22,990
Hans Landa.
1063
02:02:23,447 --> 02:02:25,241
[engine turns over]
1064
02:02:25,550 --> 02:02:27,990
You've had a nice,
long run, Aldo.
1065
02:02:28,830 --> 02:02:31,350
Alas, you're now
in the hands of the SS.
1066
02:02:31,710 --> 02:02:33,430
My hands,
to be exact.
1067
02:02:33,430 --> 02:02:36,070
And they've been
waiting a long time
1068
02:02:36,070 --> 02:02:37,150
to touch you.
1069
02:02:40,990 --> 02:02:41,910
[chuckles]
Caught you flinching.
1070
02:02:46,329 --> 02:02:47,789
[speaks German]
1071
02:02:47,790 --> 02:02:48,550
Touch me again,
Kraut-burger.
1072
02:03:06,170 --> 02:03:07,610
- Utivich?
- Is that you, Lieutenant?
1073
02:03:07,650 --> 02:03:08,050
Yeah.
1074
02:03:09,370 --> 02:03:10,730
Do you know what
happened to Donnie?
1075
02:03:11,610 --> 02:03:12,050
Omar?
1076
02:03:13,410 --> 02:03:13,970
The woman?
1077
02:03:14,170 --> 02:03:15,170
No, I do not.
1078
02:04:02,230 --> 02:04:03,030
Tell me, Aldo,
1079
02:04:03,590 --> 02:04:05,630
if I were sitting
where you're sitting,
1080
02:04:05,750 --> 02:04:07,270
would you show me
mercy?
1081
02:04:12,350 --> 02:04:12,950
Nope.
1082
02:04:14,110 --> 02:04:17,350
What is that English expression
about shoes and feet?
1083
02:04:17,390 --> 02:04:19,110
Looks like the shoe's on
the other foot.
1084
02:04:19,550 --> 02:04:21,110
Yeah, I was just
thinking that.
1085
02:04:21,552 --> 02:04:22,554
[speaks German]
1086
02:04:34,150 --> 02:04:36,750
So, you're Aldo
the Apache.
1087
02:04:38,150 --> 02:04:39,430
So, you're
the Jew Hunter.
1088
02:04:39,590 --> 02:04:40,430
I'm a detective.
1089
02:04:41,150 --> 02:04:42,350
A damn good detective.
1090
02:04:43,390 --> 02:04:45,030
Finding people
is my specialty,
1091
02:04:45,160 --> 02:04:47,680
so naturally I worked for the Nazis
finding people
1092
02:04:47,680 --> 02:04:49,160
and, yes,
some of them were Jews,
1093
02:04:49,160 --> 02:04:50,120
but Jew Hunter?
[chortles]
1094
02:04:52,040 --> 02:04:53,440
Just a name
that stuck.
1095
02:04:54,280 --> 02:04:56,520
Well, you do have to admit,
it is catchy.
1096
02:04:58,480 --> 02:05:00,840
Do you control the nicknames
your enemies bestow on you?
1097
02:05:02,000 --> 02:05:03,880
Aldo the Apache
and the Little Man?
1098
02:05:05,360 --> 02:05:07,480
What do you mean
the Little Man?
1099
02:05:07,640 --> 02:05:08,920
Germans' nickname
for you.
1100
02:05:09,480 --> 02:05:11,680
The Germans' nickname for me
is the Little Man?
1101
02:05:12,920 --> 02:05:14,480
And as if
to make my point,
1102
02:05:14,480 --> 02:05:17,440
I'm a little surprised
how tall you are in real life.
1103
02:05:17,880 --> 02:05:18,680
You're a little fellow,
1104
02:05:18,680 --> 02:05:20,120
but not
circus-midget little,
1105
02:05:20,120 --> 02:05:21,840
as your reputation
suggests.
1106
02:05:21,960 --> 02:05:22,960
Where's my men?
1107
02:05:23,920 --> 02:05:25,760
Where's
Bridget von Hammersmark?
1108
02:05:29,200 --> 02:05:30,720
Well, let's just say
1109
02:05:30,960 --> 02:05:32,520
she got
what she deserved.
1110
02:05:34,840 --> 02:05:37,480
And when you purchase friends
like Bridget von Hammersmark,
1111
02:05:37,520 --> 02:05:38,840
you get what
you pay for.
1112
02:05:40,880 --> 02:05:42,880
Now, as far as
your paisanos,
1113
02:05:43,620 --> 02:05:46,140
Sergeant Donowitz
and Private Omar--
1114
02:05:46,140 --> 02:05:47,220
How you know
our names?
1115
02:05:48,620 --> 02:05:49,540
Lieutenant Aldo...
1116
02:05:51,940 --> 02:05:53,460
if you don't think
I wouldn't interrogate
1117
02:05:53,460 --> 02:05:55,740
every single one of your
swastika-marked survivors...
1118
02:05:59,380 --> 02:06:00,500
We simply
aren't operating
1119
02:06:00,500 --> 02:06:02,540
on the level of mutual respect
I assumed.
1120
02:06:02,900 --> 02:06:04,180
No, I guess not.
1121
02:06:04,740 --> 02:06:05,060
Well...
1122
02:06:06,700 --> 02:06:09,700
back to the whereabouts
of your two Italian saboteurs.
1123
02:06:13,020 --> 02:06:14,020
As of this moment,
1124
02:06:14,860 --> 02:06:16,740
both Omar and Donowitz
1125
02:06:16,740 --> 02:06:20,300
should be sitting in the very seats
we left them in.
1126
02:06:20,380 --> 02:06:23,780
0023 and 0024,
if my memory serves,
1127
02:06:24,700 --> 02:06:26,580
explosives still
around their ankles,
1128
02:06:26,620 --> 02:06:28,260
still ready
to explode,
1129
02:06:28,300 --> 02:06:29,340
and your mission--
1130
02:06:29,780 --> 02:06:31,300
some would call it
terrorist plot--
1131
02:06:31,540 --> 02:06:33,540
as of this moment
is still a go.
1132
02:06:34,220 --> 02:06:36,060
That's a pretty exciting story.
What's next?
1133
02:06:36,060 --> 02:06:36,980
"Eliza on Ice"?
1134
02:06:37,620 --> 02:06:38,340
However...
1135
02:06:40,700 --> 02:06:41,920
all I have to do
1136
02:06:41,920 --> 02:06:43,920
is pick up this phone
right here,
1137
02:06:44,040 --> 02:06:46,720
inform the cinema,
and your plan's kaput.
1138
02:06:49,160 --> 02:06:50,320
If they're
still here...
1139
02:06:51,160 --> 02:06:52,720
and if they're
still alive,
1140
02:06:52,920 --> 02:06:54,280
and that's
one big if.
1141
02:06:55,680 --> 02:06:57,520
There ain't no way
you're gonna take them boys
1142
02:06:57,520 --> 02:06:59,000
without setting off
them bombs.
1143
02:06:59,440 --> 02:07:00,400
I have no doubt.
1144
02:07:01,080 --> 02:07:02,720
And, yes,
some Germans will die
1145
02:07:02,760 --> 02:07:04,480
and, yes, it will
ruin the evening,
1146
02:07:04,480 --> 02:07:05,800
and, yes,
Goebbels will be
1147
02:07:05,800 --> 02:07:07,480
very, very,
very mad at you
1148
02:07:07,480 --> 02:07:09,080
for what you've done
to his big night,
1149
02:07:10,800 --> 02:07:13,120
but you won't get Hitler,
you won't get Goebbels,
1150
02:07:13,120 --> 02:07:15,440
you won't get Goring,
and you won't get Bormann.
1151
02:07:16,280 --> 02:07:18,760
And you need all four
to end the war.
1152
02:07:20,600 --> 02:07:23,200
But if I don't pick up
this phone right here,
1153
02:07:23,840 --> 02:07:25,680
you may very well
get all four.
1154
02:07:27,400 --> 02:07:29,440
And if you get
all four,
1155
02:07:30,280 --> 02:07:32,040
you end the war...
1156
02:07:33,560 --> 02:07:34,240
tonight.
1157
02:07:36,240 --> 02:07:37,160
So, gentlemen,
1158
02:07:38,440 --> 02:07:40,090
let's discuss
the prospect
1159
02:07:40,130 --> 02:07:41,450
of ending the war
tonight.
1160
02:07:44,570 --> 02:07:45,850
So, the way
I see it,
1161
02:07:46,570 --> 02:07:48,770
since Hitler's death
or possible rescue
1162
02:07:48,770 --> 02:07:50,570
rests solely
on my reaction,
1163
02:07:51,290 --> 02:07:52,610
if I do nothing,
1164
02:07:53,330 --> 02:07:56,170
it's as if I'm causing his death
even more than yourselves,
1165
02:07:56,170 --> 02:07:56,930
wouldn't you agree?
1166
02:07:58,130 --> 02:07:58,890
I guess so.
1167
02:08:01,970 --> 02:08:03,250
How about you,
Utivich?
1168
02:08:04,090 --> 02:08:04,970
I guess so, too.
1169
02:08:11,250 --> 02:08:12,530
Gentlemen,
I have no intention
1170
02:08:12,530 --> 02:08:14,130
of killing Hitler
and killing Goebbels
1171
02:08:14,130 --> 02:08:15,770
and killing Goring
and killing Bormann,
1172
02:08:15,770 --> 02:08:18,610
not to mention winning the war
single-handedly for the Allies
1173
02:08:18,610 --> 02:08:22,010
only later to find myself standing
before a Jewish tribunal.
1174
02:08:24,370 --> 02:08:27,850
If you want to
win the war tonight...
1175
02:08:29,730 --> 02:08:31,610
we have to
make a deal.
1176
02:08:34,730 --> 02:08:35,730
What kind
of deal?
1177
02:08:36,530 --> 02:08:38,710
The kind you wouldn't
have the authority to make.
1178
02:08:39,270 --> 02:08:42,230
However, I'm sure
this mission of yours
1179
02:08:42,230 --> 02:08:43,750
has a commanding officer.
1180
02:08:44,790 --> 02:08:45,430
A general.
1181
02:08:46,750 --> 02:08:48,030
Mm, I'm betting for...
1182
02:08:50,190 --> 02:08:51,830
OSS would be my guess.
1183
02:08:54,990 --> 02:08:57,710
Oooh!
That's a bingo!
1184
02:09:01,470 --> 02:09:03,150
Is that the way you say it?
"That's a bingo"?
1185
02:09:04,030 --> 02:09:05,110
You just say
"bingo".
1186
02:09:05,990 --> 02:09:07,030
Bingo!
1187
02:09:07,070 --> 02:09:08,070
How fun!
1188
02:09:10,670 --> 02:09:12,150
But I digress.
Where were we?
1189
02:09:12,790 --> 02:09:13,390
Ja,
make a deal.
1190
02:09:14,270 --> 02:09:17,710
Over there is a very
capable two-way radio,
1191
02:09:17,710 --> 02:09:21,390
and sitting behind it is a more
than capable radio operator
1192
02:09:21,390 --> 02:09:22,910
named... Hermann.
1193
02:09:23,230 --> 02:09:26,790
Get me someone on the other
end of that radio with the power of the pen
1194
02:09:26,790 --> 02:09:27,670
to authorize my...
1195
02:09:28,910 --> 02:09:31,590
let's call it the terms
of my conditional surrender.
1196
02:09:31,870 --> 02:09:33,430
If that tastes better
going down.
1197
02:09:34,950 --> 02:09:36,490
You know,
where I'm from--
1198
02:09:36,530 --> 02:09:38,010
Yeah, where is that
exactly?
1199
02:09:38,410 --> 02:09:39,490
Maynardville,
Tennessee.
1200
02:09:40,490 --> 02:09:42,010
I've done my share
of bootlegging.
1201
02:09:43,250 --> 02:09:46,890
Up there, if you engage in what the
federal government calls illegal activity
1202
02:09:46,890 --> 02:09:49,090
but what we call just a man
trying to make a living for his family
1203
02:09:49,330 --> 02:09:50,330
selling
moonshine liquor,
1204
02:09:51,290 --> 02:09:53,490
it behooves oneself
to keep his wits.
1205
02:09:55,450 --> 02:09:56,530
Long story short,
1206
02:09:56,650 --> 02:09:58,450
we hear a story
too good to be true...
1207
02:09:59,610 --> 02:10:00,290
it ain't.
1208
02:10:02,810 --> 02:10:03,690
Sitting in your chair,
1209
02:10:03,690 --> 02:10:05,210
I would probably
say the same thing.
1210
02:10:05,530 --> 02:10:09,050
And 999.999 times
out of a million,
1211
02:10:09,050 --> 02:10:10,170
you would be correct.
1212
02:10:12,210 --> 02:10:13,770
But in the pages
of history,
1213
02:10:14,370 --> 02:10:15,530
every once in a while,
1214
02:10:16,450 --> 02:10:19,730
fate reaches out
and extends its hand.
1215
02:10:26,610 --> 02:10:28,170
What shall
the history books read?
1216
02:10:36,161 --> 02:10:38,497
[speaking German]
1217
02:10:41,917 --> 02:10:43,752
[people shouting]
1218
02:10:55,900 --> 02:10:56,460
Man:
I implore you,
1219
02:10:56,820 --> 02:10:58,500
we must destroy
that tower!
1220
02:11:00,860 --> 02:11:02,220
Sergeant,
that tower...
1221
02:11:30,540 --> 02:11:30,940
Psst!
1222
02:11:32,480 --> 02:11:35,440
Psst!
1223
02:11:40,880 --> 02:11:41,280
Scusi.
1224
02:11:42,040 --> 02:11:42,360
Scusi.
1225
02:11:44,400 --> 02:11:45,560
Pardon.
Scusi, scusi.
1226
02:11:46,040 --> 02:11:46,184
Pardon.
1227
02:11:48,840 --> 02:11:49,040
Scusi!
Pardon.
1228
02:11:51,000 --> 02:11:51,320
Scusi.
1229
02:12:13,814 --> 02:12:15,816
[speaks French]
1230
02:12:55,105 --> 02:12:57,399
[crowd cheering]
1231
02:14:02,870 --> 02:14:05,150
Landa: So, when the military history
of this night is written,
1232
02:14:05,150 --> 02:14:08,870
it will be recorded that
I was part of Operation Kino
1233
02:14:08,870 --> 02:14:11,270
from the very beginning
as a double agent.
1234
02:14:11,750 --> 02:14:15,790
Anything I've done
in my guise as an SS colonel
1235
02:14:15,790 --> 02:14:18,950
was sanctioned by the OSS
as a necessary evil
1236
02:14:18,950 --> 02:14:21,150
to establish my cover
with the Germans,
1237
02:14:21,910 --> 02:14:25,270
and it was my placement
of Lieutenant Raine's dynamite
1238
02:14:25,410 --> 02:14:27,370
in Hitler and Goebbels'
opera box
1239
02:14:27,370 --> 02:14:28,690
that assured their demise.
1240
02:14:29,247 --> 02:14:31,458
[speaking German]
1241
02:14:43,511 --> 02:14:44,930
[ticking]
1242
02:14:45,330 --> 02:14:47,290
By the way, that last part's
actually true.
1243
02:14:48,450 --> 02:14:51,690
I want my full military
pension and benefits
1244
02:14:51,690 --> 02:14:53,170
under my proper rank.
1245
02:14:53,650 --> 02:14:56,130
I want to receive the Congressional
Medal of Honor
1246
02:14:56,130 --> 02:14:57,890
for my
invaluable assistance
1247
02:14:57,890 --> 02:14:59,730
in the toppling
of the Third Reich.
1248
02:15:01,570 --> 02:15:04,770
In fact, I want all the members
of Operation Kino
1249
02:15:04,770 --> 02:15:06,650
to receive the Congressional
Medal of Honor.
1250
02:15:08,170 --> 02:15:09,850
Full citizenship
for myself--
1251
02:15:09,890 --> 02:15:11,530
well, that goes
without saying--
1252
02:15:12,210 --> 02:15:15,410
and I would like
the United States of America
1253
02:15:15,410 --> 02:15:19,050
to purchase property for me
on Nantucket Island
1254
02:15:19,570 --> 02:15:22,850
as a reward for all the countless
lives I've saved
1255
02:15:22,850 --> 02:15:25,380
by bringing the tyranny of
the National Socialist Party
1256
02:15:25,380 --> 02:15:27,100
to a swifter
than imagined end.
1257
02:15:27,100 --> 02:15:28,300
Do you have
all that, sir?
1258
02:15:30,940 --> 02:15:31,500
[chuckles]
I look forward
1259
02:15:31,500 --> 02:15:35,060
to seeing you
face to face, as well, sir.
1260
02:15:35,100 --> 02:15:36,540
Lieutenant Raine?
Right here.
1261
02:15:40,500 --> 02:15:41,100
Yes, sir?
1262
02:15:41,820 --> 02:15:43,860
Man: Colonel Landa will put you
and Private Utivich
1263
02:15:43,900 --> 02:15:45,260
in a truck as prisoners.
1264
02:15:45,660 --> 02:15:47,980
Then he and his radio operator
will get in the truck
1265
02:15:48,180 --> 02:15:49,620
and drive to our lines.
1266
02:15:50,140 --> 02:15:51,500
Upon crossing our lines,
1267
02:15:51,860 --> 02:15:54,220
Colonel Landa and his men
will surrender to you.
1268
02:15:54,780 --> 02:15:56,820
You will then take over
driving of the truck
1269
02:15:57,380 --> 02:15:59,220
and bring them
straight to me for debriefing.
1270
02:15:59,660 --> 02:16:01,540
- Is that clear, Lieutenant?
- Yes, sir.
1271
02:16:02,180 --> 02:16:03,020
Over and out.
1272
02:16:13,692 --> 02:16:15,319
[crowd cheering]
1273
02:16:22,409 --> 02:16:24,286
[laughing]
1274
02:16:28,665 --> 02:16:32,086
[speaking German]
1275
02:17:39,903 --> 02:17:41,614
[knock on door]
1276
02:17:43,740 --> 02:17:45,326
[speaking French]
1277
02:20:09,636 --> 02:20:11,305
[crowd cheering]
1278
02:20:31,074 --> 02:20:32,827
[Fredrick groaning]
1279
02:21:26,129 --> 02:21:27,715
[shrieks]
1280
02:21:47,760 --> 02:21:50,040
When I kill that guy,
you got 30 feet to get to that guard.
1281
02:21:50,440 --> 02:21:52,280
- Can you do it?
- I have to.
1282
02:22:13,171 --> 02:22:15,174
[crowd cheering]
1283
02:22:22,620 --> 02:22:23,180
Champagne?
1284
02:22:33,464 --> 02:22:34,465
[yells]
1285
02:22:45,810 --> 02:22:48,229
[speaking German]
1286
02:23:15,920 --> 02:23:18,360
Who wants to send
a message to Germany?
1287
02:23:19,520 --> 02:23:23,120
I have a message
for Germany.
1288
02:23:23,120 --> 02:23:25,123
[crowd murmuring]
1289
02:23:25,200 --> 02:23:27,160
That you are all
going to die.
1290
02:23:31,240 --> 02:23:33,560
And I want you to look
deep into the face
1291
02:23:33,880 --> 02:23:36,280
of the Jew
who is going to do it.
1292
02:23:42,760 --> 02:23:43,600
Marcel,
burn it down.
1293
02:23:43,600 --> 02:23:45,560
Oui,
Shosanna.
1294
02:23:53,693 --> 02:23:55,153
[laughing]
1295
02:23:55,192 --> 02:23:57,695
[crowd screaming]
1296
02:24:19,810 --> 02:24:21,530
My name is
Shosanna Dreyfus,
1297
02:24:22,370 --> 02:24:23,610
and this is
the face...
1298
02:24:26,010 --> 02:24:28,130
of Jewish vengeance.
1299
02:25:10,876 --> 02:25:12,545
[laughing]
1300
02:26:24,200 --> 02:26:26,452
[speaking German]
1301
02:26:33,760 --> 02:26:34,920
Landa:
Hermann, uncuff them.
1302
02:26:54,200 --> 02:26:56,160
I'm officially
surrendering myself
1303
02:26:56,160 --> 02:26:58,080
over to you,
Lieutenant Raine.
1304
02:26:59,120 --> 02:27:00,340
We're
your prisoners.
1305
02:27:01,940 --> 02:27:03,060
How about my knife?
1306
02:27:04,568 --> 02:27:06,070
[chuckles]
1307
02:27:09,540 --> 02:27:11,220
Thank you very much,
Colonel.
1308
02:27:11,620 --> 02:27:13,780
Utivich, cuff the colonel's
hands behind his back.
1309
02:27:14,980 --> 02:27:16,580
Aww, is that
really necessary?
1310
02:27:17,100 --> 02:27:18,620
I'm a slave
to appearances.
1311
02:27:22,460 --> 02:27:23,340
Scalp Hermann.
1312
02:27:25,820 --> 02:27:26,660
Are you mad?
1313
02:27:27,620 --> 02:27:28,540
What have you done?
1314
02:27:29,860 --> 02:27:32,540
I made a deal with your general
for that man's life!
1315
02:27:34,260 --> 02:27:35,180
Yeah, they made
that deal,
1316
02:27:35,180 --> 02:27:36,580
but they don't give
a fuck about him.
1317
02:27:36,620 --> 02:27:39,100
- They need you.
- You'll be shot for this!
1318
02:27:40,660 --> 02:27:42,180
No, I don't think so.
More like chewed out.
1319
02:27:42,180 --> 02:27:43,340
I've been
chewed out before.
1320
02:27:45,100 --> 02:27:47,420
You know, Utivich
and myself heard
1321
02:27:47,420 --> 02:27:49,020
that deal you made
with the brass.
1322
02:27:49,740 --> 02:27:50,860
End the war tonight?
1323
02:27:53,020 --> 02:27:54,060
I'd make that deal.
1324
02:27:54,580 --> 02:27:56,380
How about you, Utivich?
You make that deal?
1325
02:27:56,580 --> 02:27:57,380
I'd make that deal.
1326
02:27:57,640 --> 02:27:58,640
I don't blame you.
1327
02:27:58,880 --> 02:27:59,920
Damn good deal.
1328
02:28:00,880 --> 02:28:03,080
And that pretty little nest
you feathered for yourself.
1329
02:28:04,080 --> 02:28:06,800
Well, if you're willing to barbecue
the whole high command,
1330
02:28:07,560 --> 02:28:09,880
I suppose that's worth
certain considerations.
1331
02:28:11,240 --> 02:28:13,080
But I do have
one question.
1332
02:28:14,400 --> 02:28:16,760
When you get to your little place
on Nantucket Island,
1333
02:28:17,320 --> 02:28:18,640
I imagine you're
gonna take off
1334
02:28:18,640 --> 02:28:21,040
that handsome-looking
SS uniform of yours,
1335
02:28:22,000 --> 02:28:22,560
ain't you?
1336
02:28:27,360 --> 02:28:28,640
That's what I thought.
1337
02:28:29,880 --> 02:28:31,440
Now, that
I can't abide.
1338
02:28:33,120 --> 02:28:35,120
How about you, Utivich?
Can you abide it?
1339
02:28:35,600 --> 02:28:36,960
Not one damn bit, sir.
1340
02:28:39,160 --> 02:28:41,040
I mean,
if I had my way,
1341
02:28:41,640 --> 02:28:43,360
you'd wear
that goddamn uniform
1342
02:28:43,360 --> 02:28:45,240
for the rest of
your pecker-sucking life.
1343
02:28:47,520 --> 02:28:48,680
But I'm aware
that ain't practical.
1344
02:28:48,680 --> 02:28:50,720
I mean, at some point,
you're gonna have to take it off.
1345
02:28:52,000 --> 02:28:56,170
So I'm gonna give you
a little something you can't take off.
1346
02:29:01,104 --> 02:29:03,398
[screaming]
1347
02:29:19,872 --> 02:29:22,501
[Landa continues
screaming]
1348
02:29:22,850 --> 02:29:23,250
You know something,
Utivich?
1349
02:29:25,170 --> 02:29:27,530
I think this might
just be my masterpiece.
1350
02:29:29,716 --> 02:29:32,928
[orchestral music playing]
1351
02:31:12,402 --> 02:31:22,371
[music continues]
93615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.