All language subtitles for Inglourious.Basterds.2009.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-PiRaTeS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,268 --> 00:02:26,563 [vehicles approaching] 2 00:02:34,910 --> 00:02:35,430 Papa! 3 00:02:43,126 --> 00:02:45,588 [speaking French] 4 00:03:51,570 --> 00:03:54,365 [speaking German] 5 00:04:02,706 --> 00:04:05,960 [speaking French] 6 00:05:30,794 --> 00:05:32,922 [continuing in French] 7 00:07:37,560 --> 00:07:40,240 While I'm very familiar with your and your family, 8 00:07:40,520 --> 00:07:42,840 I have no way of knowing if you are familiar 9 00:07:42,840 --> 00:07:43,720 with who I am. 10 00:07:45,170 --> 00:07:47,010 Are you aware of my existence? 11 00:07:48,450 --> 00:07:48,890 Yes. 12 00:07:49,730 --> 00:07:50,450 This is good. 13 00:07:51,330 --> 00:07:52,450 Are you aware of the job 14 00:07:52,450 --> 00:07:54,250 I've been ordered to carry out in France? 15 00:07:57,570 --> 00:07:58,010 Yes. 16 00:07:59,330 --> 00:08:00,650 Please tell me what you've heard. 17 00:08:02,170 --> 00:08:02,970 I've heard 18 00:08:04,090 --> 00:08:05,650 that the Fuhrer has put you in charge 19 00:08:05,650 --> 00:08:07,570 of rounding up the Jews left in France 20 00:08:08,250 --> 00:08:10,450 who are either hiding or passing for Gentile. 21 00:08:12,810 --> 00:08:14,730 The Fuhrer couldn't have said it better himself. 22 00:08:17,690 --> 00:08:21,050 But the meaning of your visit-- 23 00:08:21,730 --> 00:08:22,690 pleasant, though it is-- 24 00:08:23,650 --> 00:08:26,010 is mysterious to me. 25 00:08:27,610 --> 00:08:29,130 The Germans looked through my house 26 00:08:29,130 --> 00:08:30,690 nine months ago for hiding Jews... 27 00:08:30,930 --> 00:08:31,850 and found nothing. 28 00:08:33,169 --> 00:08:33,570 Yeah. 29 00:08:34,450 --> 00:08:35,330 I'm aware of that. 30 00:08:36,530 --> 00:08:38,250 I've read the reports of this area. 31 00:08:41,130 --> 00:08:42,409 But like any enterprise, 32 00:08:42,990 --> 00:08:44,430 when under new management, 33 00:08:44,430 --> 00:08:47,350 there's always a slight duplication of efforts. 34 00:08:48,830 --> 00:08:50,630 Most of it being a complete waste of time. 35 00:08:50,870 --> 00:08:52,630 But needs to be done nevertheless. 36 00:08:54,310 --> 00:08:56,790 I just have a few questions, Monsieur LaPadite. 37 00:08:58,830 --> 00:09:00,590 If you can assist me with the answers, 38 00:09:01,270 --> 00:09:03,630 my department can close a file on your family. 39 00:09:12,910 --> 00:09:13,230 Now... 40 00:09:15,630 --> 00:09:17,910 before the occupation there were... 41 00:09:17,910 --> 00:09:20,030 four Jewish families in this area. 42 00:09:20,630 --> 00:09:22,590 All dairy farmers like yourself. 43 00:09:24,790 --> 00:09:27,950 The Doleracs, the Rollins, 44 00:09:28,150 --> 00:09:29,270 the Loveitts 45 00:09:31,070 --> 00:09:32,030 and the Dreyfuses. 46 00:09:32,950 --> 00:09:33,750 Is that correct? 47 00:09:34,870 --> 00:09:36,990 To my knowledge, those were the Jewish families 48 00:09:36,990 --> 00:09:39,310 among the dairy farmers. 49 00:09:39,590 --> 00:09:42,040 Herr Colonel, would it disturb you 50 00:09:42,040 --> 00:09:42,960 if I smoked my pipe? 51 00:09:43,480 --> 00:09:44,760 Please, Monsieur LaPadite. 52 00:09:44,800 --> 00:09:46,760 This is your house. Make yourself comfortable. 53 00:09:48,280 --> 00:09:50,920 Now according to these papers, 54 00:09:51,960 --> 00:09:53,840 all the Jewish families in this area 55 00:09:53,880 --> 00:09:57,000 have been accounted for except... 56 00:09:57,560 --> 00:09:58,600 the Dreyfuses. 57 00:09:59,760 --> 00:10:01,040 Somewhere in the last year 58 00:10:01,040 --> 00:10:02,840 it would appear they have vanished, 59 00:10:03,240 --> 00:10:04,960 which leads me to the conclusion 60 00:10:04,960 --> 00:10:06,680 that they've either made good their escape 61 00:10:06,680 --> 00:10:09,880 or someone is very successfully hiding them. 62 00:10:10,720 --> 00:10:13,480 What have you heard about the Dreyfuses, Monsieur LaPadite? 63 00:10:14,520 --> 00:10:15,360 Only rumors. 64 00:10:15,480 --> 00:10:16,480 I love rumors. 65 00:10:18,440 --> 00:10:19,760 Facts can be so misleading, 66 00:10:19,840 --> 00:10:21,360 where rumors-- true or false, 67 00:10:21,360 --> 00:10:22,440 are often revealing. 68 00:10:23,400 --> 00:10:24,560 So Monsieur LaPadite, 69 00:10:24,880 --> 00:10:26,560 what rumors have you heard 70 00:10:26,760 --> 00:10:30,640 regarding the Dreyfuses? 71 00:10:31,040 --> 00:10:34,240 [clears throat] Again, this is just a rumor, 72 00:10:34,240 --> 00:10:37,320 but we heard... 73 00:10:37,320 --> 00:10:38,280 the Dreyfuses... 74 00:10:39,460 --> 00:10:40,860 had made their way into Spain. 75 00:10:48,540 --> 00:10:50,780 So the rumors you've heard have been of escape? 76 00:10:51,380 --> 00:10:52,100 Oui. 77 00:10:52,860 --> 00:10:53,420 Uh, Yes. 78 00:10:57,500 --> 00:10:59,460 Having never met the Dreyfuses, 79 00:11:00,020 --> 00:11:03,460 would you confirm for me the exact members of the household 80 00:11:03,460 --> 00:11:04,260 and their names? 81 00:11:10,220 --> 00:11:11,340 There were five of them. 82 00:11:13,140 --> 00:11:15,020 Um, the father, 83 00:11:16,420 --> 00:11:17,020 Jacob. 84 00:11:18,860 --> 00:11:19,460 Wife... 85 00:11:20,740 --> 00:11:23,340 Miriam. 86 00:11:23,340 --> 00:11:24,820 And her brother... 87 00:11:26,660 --> 00:11:27,140 Bob. 88 00:11:34,220 --> 00:11:35,100 How old is Bob? 89 00:11:37,440 --> 00:11:38,800 30, 31. 90 00:11:43,040 --> 00:11:43,640 Continue. 91 00:11:44,600 --> 00:11:45,840 And the children... 92 00:11:48,080 --> 00:11:48,640 Amos... 93 00:11:51,280 --> 00:11:52,240 and Shosanna. 94 00:11:54,960 --> 00:11:56,040 Ages of the children? 95 00:11:58,213 --> 00:12:00,883 [sighs] 96 00:12:03,560 --> 00:12:04,680 Uh, Amos was... 97 00:12:06,200 --> 00:12:07,320 nine or 10? 98 00:12:10,120 --> 00:12:11,360 And Shosanna? 99 00:12:11,400 --> 00:12:13,400 And Shosanna was... 100 00:12:15,280 --> 00:12:17,520 18 or 19. 101 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 I'm not really sure. 102 00:12:30,520 --> 00:12:31,840 I guess that should do it. 103 00:12:36,276 --> 00:12:38,195 [zipping] 104 00:12:38,770 --> 00:12:40,410 However, before I go, 105 00:12:40,730 --> 00:12:42,930 could I have another glass of your delicious milk? 106 00:12:46,370 --> 00:12:51,410 LaPadite: But of course. 107 00:12:54,410 --> 00:12:55,410 Monsieur LaPadite, 108 00:12:56,490 --> 00:12:57,810 are you aware of the nickname 109 00:12:57,810 --> 00:12:59,490 the people of France have given me? 110 00:13:04,170 --> 00:13:06,130 I have no interest in such things. 111 00:13:07,730 --> 00:13:09,370 But you are aware of what they call me. 112 00:13:12,970 --> 00:13:13,330 I'm aware. 113 00:13:16,010 --> 00:13:17,490 What are you aware of then? 114 00:13:25,530 --> 00:13:26,050 Merci. 115 00:13:27,770 --> 00:13:29,410 That they call you the "Jew Hunter." 116 00:13:29,450 --> 00:13:30,170 Precisely. 117 00:13:33,230 --> 00:13:35,590 I understand your trepidation in repeating it. 118 00:13:36,150 --> 00:13:38,390 Heydrich apparently hates the moniker 119 00:13:38,430 --> 00:13:40,390 the good people of Prague have bestowed on him. 120 00:13:41,110 --> 00:13:42,190 Actually, why he would hate 121 00:13:42,190 --> 00:13:44,150 the name "The Hangman" is baffling to me. 122 00:13:44,310 --> 00:13:47,070 It would appear he's done everything in his power to earn it. 123 00:13:47,990 --> 00:13:51,070 I, on the other hand, love my unofficial title, 124 00:13:51,190 --> 00:13:53,070 precisely because I've earned it. 125 00:13:54,950 --> 00:13:58,670 The feature that makes me such an effective hunter of the Jews is, 126 00:13:59,110 --> 00:14:01,870 as opposed to most German soldiers, 127 00:14:01,870 --> 00:14:03,510 I can think like a Jew... 128 00:14:04,550 --> 00:14:07,030 where they can only think like a German. 129 00:14:08,110 --> 00:14:09,950 [laughs] More precisely, German soldier. 130 00:14:16,750 --> 00:14:19,270 Now if one were to determine what attribute 131 00:14:19,270 --> 00:14:21,310 the German people share with a beast, 132 00:14:22,150 --> 00:14:24,790 it would be the cunning and the predatory instinct of a hawk. 133 00:14:26,150 --> 00:14:28,390 But if one were to determine what attributes 134 00:14:28,390 --> 00:14:30,030 the Jews share with the beast, 135 00:14:30,030 --> 00:14:32,090 it would be that of the rat. 136 00:14:35,170 --> 00:14:36,810 The Fuhrer and Goebbels' propaganda 137 00:14:36,810 --> 00:14:38,330 have said pretty much the same thing. 138 00:14:39,050 --> 00:14:41,090 But where our conclusions differ 139 00:14:42,170 --> 00:14:44,850 is I don't consider the comparison an insult. 140 00:14:47,650 --> 00:14:49,330 Consider for a moment 141 00:14:49,890 --> 00:14:51,610 the world a rat lives in. 142 00:14:52,370 --> 00:14:53,890 It's a hostile world, indeed. 143 00:14:55,410 --> 00:14:56,690 If a rat were to scamper 144 00:14:56,690 --> 00:14:57,970 through your front door right now, 145 00:14:58,850 --> 00:15:00,450 would you greet it with hostility? 146 00:15:02,330 --> 00:15:03,330 I suppose I would. 147 00:15:04,210 --> 00:15:06,290 Has a rat ever done anything to you to create 148 00:15:06,290 --> 00:15:10,090 this animosity you feel toward them? 149 00:15:10,090 --> 00:15:11,650 Rats spread disease. 150 00:15:11,690 --> 00:15:12,610 They bite people. 151 00:15:13,210 --> 00:15:15,090 Rats were the cause of the bubonic plague. 152 00:15:15,410 --> 00:15:16,610 But that's some time ago. 153 00:15:17,130 --> 00:15:19,850 I propose to you any disease a rat could spread, 154 00:15:19,850 --> 00:15:21,610 a squirrel could equally carry. 155 00:15:22,290 --> 00:15:22,970 Would you agree? 156 00:15:24,125 --> 00:15:25,377 Oui. 157 00:15:25,730 --> 00:15:26,770 Yet I assume you don't share 158 00:15:26,770 --> 00:15:28,450 the same animosity with squirrels 159 00:15:28,570 --> 00:15:29,940 you do with rats, do you? 160 00:15:30,820 --> 00:15:33,660 - No. - Yet they're both rodents, are they not? 161 00:15:34,380 --> 00:15:36,700 Except for the tail, they even rather look alike, don't they? 162 00:15:38,620 --> 00:15:40,580 It's an interesting thought, Herr Colonel. 163 00:15:42,180 --> 00:15:44,260 However interesting as the thought may be, 164 00:15:44,300 --> 00:15:47,060 it makes not one bit of difference to how you feel. 165 00:15:49,900 --> 00:15:52,780 If a rat were to walk in here right now, 166 00:15:52,940 --> 00:15:53,940 as I'm talking, 167 00:15:55,140 --> 00:15:56,220 would you greet it 168 00:15:56,220 --> 00:15:57,940 with a saucer of your delicious milk? 169 00:15:59,060 --> 00:15:59,940 Probably not. 170 00:16:01,220 --> 00:16:02,060 I didn't think so. 171 00:16:03,460 --> 00:16:04,380 You don't like them. 172 00:16:05,060 --> 00:16:07,020 You don't really know why you don't like them, 173 00:16:07,100 --> 00:16:09,060 all you know is you find them repulsive. 174 00:16:12,140 --> 00:16:14,300 Consequently, a German soldier 175 00:16:14,300 --> 00:16:17,780 conducts a search of a house suspected of hiding Jews. 176 00:16:18,620 --> 00:16:19,700 Where does the hawk look? 177 00:16:20,260 --> 00:16:22,300 He looks in the barn, he looks in the attic, 178 00:16:22,300 --> 00:16:23,460 he looks in the cellar-- 179 00:16:23,460 --> 00:16:26,020 he looks everywhere he would hide. 180 00:16:26,980 --> 00:16:29,560 But there's so many places it would never occur 181 00:16:29,600 --> 00:16:30,880 to a hawk to hide. 182 00:16:33,480 --> 00:16:35,160 However, the reason the Fuhrer's 183 00:16:35,160 --> 00:16:37,160 brought me off my Alps in Austria 184 00:16:37,160 --> 00:16:39,400 and placed me in French cow country today 185 00:16:39,440 --> 00:16:41,360 is because it does occur to me. 186 00:16:42,720 --> 00:16:44,880 Because I'm aware of what tremendous feats 187 00:16:44,880 --> 00:16:47,880 human beings are capable of once they abandon dignity. 188 00:16:50,080 --> 00:16:51,560 May I smoke my pipe as well? 189 00:16:54,520 --> 00:16:55,440 [clears throat] P-Please, Herr Colonel, 190 00:16:55,440 --> 00:17:00,680 make yourself at home. 191 00:17:10,319 --> 00:17:10,680 Now... 192 00:17:12,720 --> 00:17:15,119 my job dictates... 193 00:17:20,599 --> 00:17:22,560 that I must have my men enter your home... 194 00:17:27,300 --> 00:17:29,020 and conduct a thorough search 195 00:17:29,260 --> 00:17:32,460 before I can officially cross your family's name off my list. 196 00:17:33,900 --> 00:17:36,180 If there are any irregularities to be found, 197 00:17:36,180 --> 00:17:37,380 rest assured, they will be. 198 00:17:37,660 --> 00:17:39,820 That is, unless you have something to tell me 199 00:17:39,820 --> 00:17:42,100 that makes the conducting of a search unnecessary. 200 00:17:43,020 --> 00:17:45,420 I might add, also, that any information 201 00:17:45,420 --> 00:17:48,620 that makes the performance of my duty easier 202 00:17:48,660 --> 00:17:50,340 will not be met with punishment. 203 00:17:50,900 --> 00:17:52,140 Actually, quite the contrary-- 204 00:17:52,180 --> 00:17:53,980 it will be met with reward. 205 00:17:55,100 --> 00:17:57,060 That reward will be your family 206 00:17:57,060 --> 00:17:58,460 will cease to be harassed 207 00:17:58,460 --> 00:18:00,260 in any way by the German military 208 00:18:00,260 --> 00:18:02,660 during the rest of our occupation of your country. 209 00:18:03,305 --> 00:18:08,519 [clock ticking] 210 00:18:14,380 --> 00:18:16,540 You are sheltering enemies of the state, are you not? 211 00:18:17,633 --> 00:18:20,553 [ticking continues] 212 00:18:23,110 --> 00:18:27,070 Yes. 213 00:18:27,070 --> 00:18:27,830 You're sheltering them 214 00:18:27,830 --> 00:18:29,230 underneath your floorboards, aren't you? 215 00:18:33,590 --> 00:18:34,030 Yes. 216 00:18:37,470 --> 00:18:39,350 Point out to me the areas where they're hiding. 217 00:19:01,470 --> 00:19:02,950 Since I haven't heard any disturbance, 218 00:19:02,950 --> 00:19:04,310 I assume while they are listening, 219 00:19:04,310 --> 00:19:05,430 they don't speak English. 220 00:19:08,630 --> 00:19:11,870 Yes. 221 00:19:11,870 --> 00:19:13,110 I'm going to switch back to French now, 222 00:19:13,110 --> 00:19:14,590 and I want you to follow my masquerade, 223 00:19:14,630 --> 00:19:15,390 is that clear? 224 00:19:18,070 --> 00:19:20,990 Yes. 225 00:19:22,992 --> 00:19:25,203 [speaking French] 226 00:20:11,607 --> 00:20:13,443 Shh! 227 00:20:21,510 --> 00:20:22,430 It's the girl. 228 00:21:03,334 --> 00:21:06,004 [sobbing] 229 00:21:06,045 --> 00:21:08,590 [speaks German] 230 00:21:08,590 --> 00:21:10,910 Au revoir, Shosanna! 231 00:21:26,440 --> 00:21:27,360 - [footsteps] - Man: Ten-hut! 232 00:21:34,600 --> 00:21:36,400 My name is Lieutenant Aldo Raine, 233 00:21:36,560 --> 00:21:38,320 and I'm putting together a special team, 234 00:21:38,400 --> 00:21:40,000 and I need me eight soldiers. 235 00:21:40,720 --> 00:21:43,680 Eight Jewish American soldiers. 236 00:21:44,480 --> 00:21:45,600 Now y'all might've heard rumors 237 00:21:45,600 --> 00:21:47,320 about the armada happening soon. 238 00:21:48,440 --> 00:21:50,680 Well, we'll be leaving a little earlier. 239 00:21:52,240 --> 00:21:55,040 We're gonna be dropped into France dressed as civilians. 240 00:21:56,320 --> 00:21:58,120 Once we're in enemy territory, 241 00:21:59,160 --> 00:22:01,000 as a bushwhacking guerilla army, 242 00:22:01,160 --> 00:22:02,760 we're gonna be doing one thing, 243 00:22:02,880 --> 00:22:04,000 and one thing only-- 244 00:22:05,040 --> 00:22:06,080 killing Nazis. 245 00:22:08,720 --> 00:22:09,680 I don't know about y'all, 246 00:22:09,680 --> 00:22:11,480 but I sure as hell didn't come down 247 00:22:11,480 --> 00:22:13,120 from the goddamn smoky mountains, 248 00:22:13,160 --> 00:22:15,040 cross 5000 miles of water, 249 00:22:15,340 --> 00:22:17,020 fight my way through half of Sicily, 250 00:22:17,220 --> 00:22:19,020 and jump out of a fucking airplane 251 00:22:19,020 --> 00:22:20,980 to teach the Nazis lessons in humanity. 252 00:22:21,740 --> 00:22:23,420 Nazi ain't got no humanity. 253 00:22:24,580 --> 00:22:26,940 They're the foot soldiers of a Jew-hating, 254 00:22:26,940 --> 00:22:28,140 mass-murdering maniac, 255 00:22:28,140 --> 00:22:29,660 and they need to be destroyed. 256 00:22:30,820 --> 00:22:32,780 That's why any and every son of a bitch we find 257 00:22:32,780 --> 00:22:34,100 wearing a Nazi uniform, 258 00:22:35,580 --> 00:22:36,460 they're gonna die. 259 00:22:40,540 --> 00:22:41,820 I'm the direct descendent 260 00:22:41,820 --> 00:22:43,180 of the mountain man Jim Bridger. 261 00:22:43,820 --> 00:22:45,500 That means I got a little Indian in me. 262 00:22:46,300 --> 00:22:47,300 Our battle plan 263 00:22:47,740 --> 00:22:50,380 will be that of an Apache resistance. 264 00:22:51,540 --> 00:22:53,460 We will be cruel to the Germans. 265 00:22:54,340 --> 00:22:56,420 Through our cruelty, they will know who we are. 266 00:22:57,780 --> 00:22:59,860 They will find the evidence of our cruelty 267 00:22:59,940 --> 00:23:01,900 in the disemboweled, dismembered 268 00:23:01,900 --> 00:23:04,540 and disfigured bodies of their brothers we leave behind us. 269 00:23:05,780 --> 00:23:08,060 And the German won't be able to help themselves 270 00:23:08,220 --> 00:23:09,540 but imagine the cruelty 271 00:23:09,540 --> 00:23:11,860 their brothers endured at our hands, 272 00:23:12,620 --> 00:23:14,030 and our boot heels, 273 00:23:14,710 --> 00:23:16,190 and the edge of our knives. 274 00:23:17,590 --> 00:23:19,550 And the German will be sickened by us. 275 00:23:19,950 --> 00:23:21,830 And the German will talk about us. 276 00:23:22,310 --> 00:23:23,990 And the German will fear us. 277 00:23:25,070 --> 00:23:27,030 When the German closes their eyes at night, 278 00:23:27,510 --> 00:23:29,070 and they're tortured by their subconscious 279 00:23:29,070 --> 00:23:30,190 for the evil they have done, 280 00:23:30,950 --> 00:23:32,470 it will be with thoughts of us 281 00:23:32,470 --> 00:23:33,710 that they are tortured with. 282 00:23:36,270 --> 00:23:37,270 Sound good? 283 00:23:37,710 --> 00:23:38,550 All: Yes, sir! 284 00:23:40,390 --> 00:23:41,550 That's what I like to hear. 285 00:23:42,430 --> 00:23:43,670 But I got a word of warning 286 00:23:43,670 --> 00:23:45,030 for all you would-be warriors-- 287 00:23:46,310 --> 00:23:47,510 when you join my command, 288 00:23:47,510 --> 00:23:48,830 you take on debit. 289 00:23:49,630 --> 00:23:52,310 That debit you owe me... personally. 290 00:23:54,230 --> 00:23:55,910 Each and every man under my command 291 00:23:55,910 --> 00:23:58,510 owes me 100 Nazi scalps. 292 00:23:59,470 --> 00:24:01,110 And I want my scalps. 293 00:24:02,190 --> 00:24:04,910 And all y'all will get me 100 Nazi scalps 294 00:24:04,910 --> 00:24:07,590 taken from the heads of 100 dead Nazis, 295 00:24:09,070 --> 00:24:10,710 or you will die trying. 296 00:24:12,865 --> 00:24:14,909 [speaking German] 297 00:25:18,598 --> 00:25:20,600 [buzzer sounds] 298 00:26:53,120 --> 00:26:54,000 Hey, Hirschberg. 299 00:26:55,600 --> 00:26:56,960 Send that Kraut sarge over. 300 00:26:57,400 --> 00:26:58,600 Hirschberg: You, go. 301 00:27:32,580 --> 00:27:33,980 Sergeant Werner Rachtmann. 302 00:27:35,460 --> 00:27:37,460 Lieutenant Aldo Raine, pleased to meet you. 303 00:27:38,580 --> 00:27:40,220 You know what sit down means, Werner? 304 00:27:40,860 --> 00:27:41,740 Yes. 305 00:27:41,780 --> 00:27:42,580 Then sit down. 306 00:27:46,220 --> 00:27:47,220 How's your English, Werner? 307 00:27:47,260 --> 00:27:49,540 'Cause need be, we got a couple fellas can translate. 308 00:27:50,380 --> 00:27:51,180 Wicki there-- 309 00:27:51,580 --> 00:27:53,820 an Austrian Jew who got the fuck out of Munich 310 00:27:53,820 --> 00:27:55,820 while the getting was good, became American. 311 00:27:56,180 --> 00:27:59,340 Got drafted, come back to give y'all what for. 312 00:27:59,380 --> 00:28:01,300 Another one up there you might be familiar with, 313 00:28:02,100 --> 00:28:03,720 Sergeant Hugo Stiglitz. 314 00:28:06,240 --> 00:28:06,880 Heard of him? 315 00:28:08,040 --> 00:28:11,480 Everybody in the German army has heard of Hugo Stiglitz. 316 00:28:12,003 --> 00:28:14,714 [laughing] 317 00:28:22,360 --> 00:28:23,880 Narrator: The reason for Hugo Stiglitz's 318 00:28:23,880 --> 00:28:26,120 celebrity among German soldiers is simple. 319 00:28:26,560 --> 00:28:28,800 As a German enlisted man, 320 00:28:28,800 --> 00:28:32,760 - [gunshots] - ...he killed 13 Gestapo officers. 321 00:28:32,929 --> 00:28:34,723 [groaning] 322 00:28:46,640 --> 00:28:49,000 Instead of putting him up against the wall, 323 00:28:49,640 --> 00:28:52,280 the high command decided to send him back to Berlin 324 00:28:52,440 --> 00:28:55,560 to be made an example of. 325 00:28:55,600 --> 00:28:56,480 Needless to say, 326 00:28:57,040 --> 00:28:58,960 once the Basterds heard about him, 327 00:28:59,600 --> 00:29:00,880 he never got there. 328 00:29:38,330 --> 00:29:39,610 Sergeant Hugo Stiglitz? 329 00:29:42,690 --> 00:29:43,930 Lieutenant Aldo Raine. 330 00:29:44,050 --> 00:29:45,570 These are the Basterds. 331 00:29:45,610 --> 00:29:46,490 Ever heard of us? 332 00:29:49,170 --> 00:29:51,170 We just wanted to say we're a big fan of your work. 333 00:29:51,490 --> 00:29:53,170 - When it comes to killing Nazis... - [soldier groans] 334 00:29:56,250 --> 00:29:57,890 ...I think you show great talent. 335 00:29:58,730 --> 00:30:01,670 I pride myself in having an eye for that kind of talent. 336 00:30:05,790 --> 00:30:08,870 But your status as a Nazi killer is still amateur. 337 00:30:10,150 --> 00:30:16,950 We all come here to see if you want to go pro. 338 00:30:19,990 --> 00:30:21,510 Can I assume you know who we are? 339 00:30:22,390 --> 00:30:23,710 You're Aldo the Apache. 340 00:30:24,017 --> 00:30:26,020 - [cheering] - Hey! 341 00:30:26,350 --> 00:30:27,430 Werner, if you heard of us, 342 00:30:27,590 --> 00:30:30,110 you probably heard we ain't in the prisoner taking business. 343 00:30:30,390 --> 00:30:31,990 We in the killing Nazi business. 344 00:30:32,230 --> 00:30:34,230 And cousin, business is a-booming. 345 00:30:35,070 --> 00:30:35,710 - [laughing] - Soldier: Oh, yeah. 346 00:30:36,350 --> 00:30:38,390 That leaves two ways we can play this out. 347 00:30:38,910 --> 00:30:40,710 Either kill you or let you go. 348 00:30:41,630 --> 00:30:43,750 Whether or not you're gonna leave this ditch alive 349 00:30:43,790 --> 00:30:45,590 depends entirely on you. 350 00:30:50,230 --> 00:30:52,230 Up the road a piece there's an orchard. 351 00:30:53,470 --> 00:30:55,230 Besides you, we know there's another 352 00:30:55,230 --> 00:30:57,270 Kraut patrol fucking around here somewhere. 353 00:30:58,690 --> 00:31:00,850 If that patrol were to have any crack shots, 354 00:31:00,850 --> 00:31:03,570 that orchard would be a goddamn sniper's delight. 355 00:31:05,010 --> 00:31:06,610 So if you ever want to eat 356 00:31:06,610 --> 00:31:08,290 a sauerkraut sandwich again, 357 00:31:09,730 --> 00:31:12,490 you gotta show me on this here map 358 00:31:12,490 --> 00:31:13,090 where they are. 359 00:31:14,050 --> 00:31:15,730 You gotta tell me how many they are, 360 00:31:16,490 --> 00:31:18,290 and you gotta tell me what kinda artillery 361 00:31:18,290 --> 00:31:21,110 they're carrying with 'em. 362 00:31:21,110 --> 00:31:21,610 [chuckles] 363 00:31:21,610 --> 00:31:23,810 You can't expect me to divulge information 364 00:31:23,810 --> 00:31:25,730 that would put German lives in danger. 365 00:31:26,810 --> 00:31:28,010 Well, now, Werner, 366 00:31:28,010 --> 00:31:30,290 that's where you're wrong. That's exactly what I expect. 367 00:31:31,450 --> 00:31:33,490 I need to know about Germans hiding in trees. 368 00:31:33,690 --> 00:31:34,890 And you need to tell me. 369 00:31:35,330 --> 00:31:36,730 And you need to tell me right now. 370 00:31:38,370 --> 00:31:39,690 Just take that finger of yours 371 00:31:39,730 --> 00:31:41,450 and point out on this here map 372 00:31:41,450 --> 00:31:42,930 where this party's being held. 373 00:31:43,130 --> 00:31:44,290 How many is a-coming, 374 00:31:44,810 --> 00:31:46,290 and what they brought to play with. 375 00:31:53,730 --> 00:31:57,420 I respectfully refuse, sir. 376 00:31:57,420 --> 00:31:57,920 - [knocking] - Hear that? 377 00:31:57,920 --> 00:31:58,420 - [knocking continues] - Yes. 378 00:31:58,660 --> 00:32:06,900 That's Sergeant Donny Donowitz. 379 00:32:07,780 --> 00:32:09,740 You might know him better by his nickname-- 380 00:32:10,540 --> 00:32:13,380 "The Bear Jew." 381 00:32:13,500 --> 00:32:14,820 If you heard of Aldo the Apache, 382 00:32:14,860 --> 00:32:17,020 you gotta have heard about the Bear Jew. 383 00:32:17,540 --> 00:32:18,780 I heard of the Bear Jew. 384 00:32:18,820 --> 00:32:19,580 What did you hear? 385 00:32:21,540 --> 00:32:24,340 Beats German soldiers with a club. 386 00:32:24,380 --> 00:32:26,180 He bashes their brains in with a baseball bat 387 00:32:26,180 --> 00:32:27,020 is what he does. 388 00:32:28,540 --> 00:32:30,500 Werner, I'm gonna ask you one last goddamn time, 389 00:32:30,540 --> 00:32:32,340 and if you still respectfully refuse, 390 00:32:32,380 --> 00:32:34,580 I'm calling the Bear Jew over. 391 00:32:34,620 --> 00:32:36,540 He's gonna take that big bat of his 392 00:32:36,580 --> 00:32:38,940 and he's gonna beat your ass to death with it. 393 00:32:43,260 --> 00:32:45,100 Now take your wiener-schnitzel- looking finger 394 00:32:45,100 --> 00:32:46,900 and point out on this map what I want to know. 395 00:32:56,200 --> 00:32:57,160 Fuck you, 396 00:32:58,040 --> 00:32:59,480 and your Jew dogs! 397 00:33:00,167 --> 00:33:02,044 [laughing, clapping] 398 00:33:03,560 --> 00:33:05,440 Actually, we're all tickled to hear you say that. 399 00:33:05,560 --> 00:33:07,520 Quite frankly, watching Donny beat Nazis to death 400 00:33:07,520 --> 00:33:09,120 is the closest we ever get to going to the movies. 401 00:33:09,320 --> 00:33:11,000 - Donny! - Yeah? 402 00:33:11,280 --> 00:33:15,400 We got us a German here who wants to die for country. Oblige him. 403 00:33:15,400 --> 00:33:17,944 [knocking] 404 00:33:19,695 --> 00:33:22,949 [knocking continues] 405 00:33:42,510 --> 00:33:45,055 [knocking continues] 406 00:33:56,816 --> 00:34:00,570 [knocking intensifies] 407 00:34:05,950 --> 00:34:09,621 [cheers and applause] 408 00:34:22,340 --> 00:34:23,500 Did you get that for killing Jews? 409 00:34:25,060 --> 00:34:25,340 Bravery. 410 00:34:41,401 --> 00:34:43,196 [soldiers shouting, cheering] 411 00:34:46,739 --> 00:34:47,739 [laughing] Oh, no! 412 00:34:52,310 --> 00:34:55,070 About now, I'd be shitting my pants if I was you. 413 00:34:56,429 --> 00:34:59,070 Teddy fucking Williams knocks it out of the park! 414 00:34:59,110 --> 00:35:02,750 Fenway Park is on its feet for Teddy fucking Ballgame! 415 00:35:02,750 --> 00:35:04,510 He went yard on that one! 416 00:35:04,550 --> 00:35:06,790 On to fucking Landsdowne Street! 417 00:35:06,830 --> 00:35:07,230 You! 418 00:35:11,030 --> 00:35:12,070 Damn it, Hirschberg. 419 00:35:12,830 --> 00:35:14,310 Donny, bring that other one over here. 420 00:35:14,910 --> 00:35:15,630 Alive! 421 00:35:16,070 --> 00:35:18,710 Get the fuck up! Batter up! You're on deck! 422 00:35:19,310 --> 00:35:21,070 Two hits-- I hit you, you hit the ground. 423 00:35:23,070 --> 00:35:24,670 - English? - Nein. 424 00:35:25,310 --> 00:35:25,830 Wicki. 425 00:35:30,190 --> 00:35:31,350 Ask him if he wants to live. 426 00:35:33,790 --> 00:35:34,270 - [speaking German] - Ja, sir. 427 00:35:34,350 --> 00:35:36,630 Tell him to point out on this map the German position. 428 00:35:37,395 --> 00:35:39,773 [speaking German] 429 00:35:39,814 --> 00:35:41,358 [soldiers laughing] 430 00:35:41,590 --> 00:35:42,910 Ask him how many Germans. 431 00:35:43,667 --> 00:35:45,670 [speaking German] 432 00:35:45,670 --> 00:35:46,790 Round about 12. 433 00:35:47,390 --> 00:35:48,490 What kind of artillery? 434 00:35:48,725 --> 00:35:50,977 [speaking German] 435 00:36:00,690 --> 00:36:02,170 Raine: When you report what happened here, 436 00:36:02,170 --> 00:36:04,170 you can't tell 'em you told us what you told us. 437 00:36:04,210 --> 00:36:07,090 They'll shoot you. They're gonna want to know 438 00:36:07,090 --> 00:36:09,010 why are you so special we let you live. 439 00:36:09,970 --> 00:36:11,890 So tell 'em we let you live 440 00:36:11,930 --> 00:36:13,690 so you could spread the word through the ranks 441 00:36:13,690 --> 00:36:16,730 what's gonna happen to every Nazi we find. 442 00:36:16,730 --> 00:36:19,650 [speaking German] 443 00:36:38,610 --> 00:36:40,050 Now that you survived the war, 444 00:36:40,090 --> 00:36:41,490 when you get home what you gonna do? 445 00:36:42,175 --> 00:36:44,469 [speaking German] 446 00:36:48,190 --> 00:36:49,350 He's gonna hug his mother. 447 00:36:52,550 --> 00:36:53,550 [sniffs] Well, ain't that nice. 448 00:36:54,563 --> 00:36:56,230 Ask if he's gonna take off his uniform. 449 00:36:57,847 --> 00:36:59,682 [speaking German] 450 00:37:01,270 --> 00:37:02,350 He's gonna burn it. 451 00:37:03,710 --> 00:37:04,750 That's what we thought. 452 00:37:05,110 --> 00:37:06,110 We don't like that. 453 00:37:07,390 --> 00:37:09,430 See, we like our Nazis in uniforms. 454 00:37:09,870 --> 00:37:11,350 That way you can spot 'em-- 455 00:37:11,350 --> 00:37:12,230 [snaps] just like that. 456 00:37:13,144 --> 00:37:15,563 [speaking German] 457 00:37:16,110 --> 00:37:19,030 Once you take off that uniform, 458 00:37:19,030 --> 00:37:20,910 ain't nobody gonna know you's a Nazi. 459 00:37:21,750 --> 00:37:23,910 That don't sit well with us. 460 00:37:24,169 --> 00:37:26,547 [speaking German] 461 00:37:29,150 --> 00:37:31,510 So I'm gonna give you a little something you can't take off. 462 00:37:44,800 --> 00:37:45,880 You know, Lieutenant, 463 00:37:46,200 --> 00:37:48,400 you're getting pretty good at that. 464 00:37:48,640 --> 00:37:51,560 You know how you get to Carnegie Hall, don't you? 465 00:37:52,920 --> 00:37:53,600 Practice. 466 00:39:02,406 --> 00:39:03,908 [speaking French] 467 00:41:18,542 --> 00:41:21,129 [clears throat] 468 00:42:03,254 --> 00:42:05,548 [knocking] 469 00:42:13,764 --> 00:42:15,683 [speaking French] 470 00:43:04,231 --> 00:43:06,109 [speaking German] 471 00:43:19,840 --> 00:43:20,960 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 472 00:43:32,644 --> 00:43:33,979 [speaking French] 473 00:43:47,409 --> 00:43:50,496 [speaking German] 474 00:43:58,420 --> 00:43:59,880 [laughing] 475 00:44:00,140 --> 00:44:02,140 Hallo, Hallo, Hallo, Frederick Zoller. 476 00:44:02,466 --> 00:44:04,551 [continuing in German] 477 00:44:15,979 --> 00:44:18,190 [speaking French] 478 00:45:44,210 --> 00:45:48,210 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 479 00:48:38,420 --> 00:48:39,180 Au revoir. 480 00:48:39,180 --> 00:48:41,891 [speaking German] 481 00:48:49,648 --> 00:48:52,068 [speaking French] 482 00:48:55,613 --> 00:48:57,365 [clears throat] 483 00:50:41,140 --> 00:50:41,540 Au revoir. 484 00:50:41,540 --> 00:50:44,043 [speaking French] 485 00:50:52,757 --> 00:50:55,969 [car approaches, brakes squeal] 486 00:51:03,052 --> 00:51:05,304 [speaking German] 487 00:51:05,606 --> 00:51:07,525 [speaking French] 488 00:51:08,325 --> 00:51:10,453 [speaking German] 489 00:51:10,467 --> 00:51:12,136 [speaking French] 490 00:51:20,397 --> 00:51:23,651 [speaking German] 491 00:51:30,507 --> 00:51:32,759 [speaking German] 492 00:51:35,991 --> 00:51:37,326 [laughing] 493 00:51:40,724 --> 00:51:43,102 [laughing continuing] 494 00:51:43,751 --> 00:51:45,252 [speaking French] 495 00:51:46,928 --> 00:51:50,155 [speaking German] 496 00:51:50,164 --> 00:51:53,334 [speaking French] 497 00:51:58,620 --> 00:52:01,081 [speaking German] 498 00:52:03,285 --> 00:52:05,788 [speaking French] 499 00:52:07,766 --> 00:52:09,685 [wheezing, gurgling] 500 00:52:12,267 --> 00:52:14,645 [speaking German] 501 00:52:24,628 --> 00:52:27,298 [translating in French] 502 00:52:27,312 --> 00:52:29,189 [speaking German] 503 00:52:29,823 --> 00:52:31,909 [translating] 504 00:52:31,923 --> 00:52:34,593 [speaking German] 505 00:52:36,057 --> 00:52:38,310 [Mondino translating] 506 00:52:48,051 --> 00:52:49,386 [speaking German] 507 00:52:52,693 --> 00:52:54,696 [speaking French] 508 00:52:58,094 --> 00:52:59,763 [clears throat] 509 00:53:01,680 --> 00:53:03,391 [speaking German] 510 00:53:10,746 --> 00:53:12,665 [Mondino translating] 511 00:53:14,628 --> 00:53:18,716 [speaking German] 512 00:53:22,959 --> 00:53:24,419 [speaking German] 513 00:53:43,963 --> 00:53:46,007 [laughing] 514 00:53:57,168 --> 00:53:59,796 [translating in French] 515 00:54:00,898 --> 00:54:02,817 [speaking German] 516 00:54:02,831 --> 00:54:05,751 - [translating] - [speaking German] 517 00:54:10,735 --> 00:54:13,154 [speaks French] 518 00:54:16,960 --> 00:54:19,320 Landa: Au revoir, Shosanna! 519 00:54:19,671 --> 00:54:23,426 [speaking German] 520 00:54:30,557 --> 00:54:33,144 [Goebbels laughing] 521 00:54:33,185 --> 00:54:36,981 [speaking German] 522 00:55:19,940 --> 00:55:21,609 [kisses] 523 00:55:21,650 --> 00:55:24,695 [footsteps departing] 524 00:55:28,824 --> 00:55:31,744 [speaking French] 525 00:57:36,535 --> 00:57:38,413 [inhaling deeply] 526 00:57:38,454 --> 00:57:39,955 [exhales] 527 00:59:59,511 --> 01:00:01,514 [lighter clicking] 528 01:00:46,683 --> 01:00:49,311 [gasping] 529 01:00:50,687 --> 01:00:53,065 [speaking German] 530 01:01:09,331 --> 01:01:13,127 - [translating] - [speaking French] 531 01:01:13,168 --> 01:01:15,087 [Goebbels shouting in German] 532 01:01:40,696 --> 01:01:41,947 [speaking French] 533 01:02:33,730 --> 01:02:34,570 Narrator: At that time, 534 01:02:34,730 --> 01:02:36,610 35 millimeter nitrate film 535 01:02:36,610 --> 01:02:37,810 was so flammable 536 01:02:38,050 --> 01:02:41,370 that you couldn't even bring a reel onto a streetcar. 537 01:02:41,530 --> 01:02:43,170 You can't bring those there in a public vehicle. 538 01:02:43,210 --> 01:02:44,650 - They're films, ain't they? - Yes. 539 01:02:44,690 --> 01:02:46,090 Then they're flammable. Go on, hop off. 540 01:02:46,570 --> 01:02:47,850 Narrator: Because nitrate film 541 01:02:47,850 --> 01:02:50,250 burns three times faster than paper. 542 01:02:54,070 --> 01:02:56,110 Shosanna has a collection 543 01:02:56,110 --> 01:03:02,750 of over 350 nitrate film prints. 544 01:03:02,750 --> 01:03:06,004 [speaking French] 545 01:04:06,556 --> 01:04:09,017 [footsteps approaching] 546 01:04:12,770 --> 01:04:13,770 Right this way, Lieutenant. 547 01:04:32,716 --> 01:04:35,010 [clears throat] 548 01:04:35,010 --> 01:04:37,210 Lieutenant Archie Hicox reporting, sir. 549 01:04:37,730 --> 01:04:39,010 General Ed Fenech. 550 01:04:39,490 --> 01:04:40,530 At ease, Hicox. 551 01:04:41,450 --> 01:04:41,930 Drink? 552 01:04:44,450 --> 01:04:46,290 If you offer me a scotch and plain water, 553 01:04:46,290 --> 01:04:47,890 I could drink a scotch and plain water. 554 01:04:48,740 --> 01:04:49,900 Thattaboy, Lieutenant. 555 01:04:50,020 --> 01:04:51,980 Make it yourself like a good chap, will you? 556 01:04:52,500 --> 01:04:53,660 The bar's in the globe. 557 01:04:58,780 --> 01:05:01,020 Something for yourself, sir? 558 01:05:01,060 --> 01:05:02,460 Whisky, straight. 559 01:05:03,100 --> 01:05:04,020 No junk in it. 560 01:05:05,380 --> 01:05:07,820 It says here that you speak German fluently. 561 01:05:08,460 --> 01:05:09,900 Like a Katzenjammer kid. 562 01:05:10,420 --> 01:05:12,540 And your occupation before the war? 563 01:05:13,100 --> 01:05:14,220 I'm a film critic. 564 01:05:14,940 --> 01:05:16,140 List your accomplishments. 565 01:05:16,780 --> 01:05:17,380 Well, sir, 566 01:05:18,180 --> 01:05:20,260 such as they are, I write reviews and articles 567 01:05:20,260 --> 01:05:22,860 for a publication called "Films and Filmmakers." 568 01:05:23,540 --> 01:05:25,340 And I've had two books published. 569 01:05:26,180 --> 01:05:26,860 Hmm, impressive. 570 01:05:27,500 --> 01:05:28,700 Don't be modest, Lieutenant, 571 01:05:28,740 --> 01:05:29,700 what are their titles? 572 01:05:29,940 --> 01:05:31,100 The first book was called, 573 01:05:31,180 --> 01:05:33,140 "Art of the Eyes, the Heart and the Mind: 574 01:05:33,260 --> 01:05:35,300 A study of German cinema in the '20s." 575 01:05:35,700 --> 01:05:39,420 The second one was called, "24 Frame da Vinci." 576 01:05:39,460 --> 01:05:41,700 It's a subtextual film criticism study 577 01:05:41,700 --> 01:05:44,860 of the work of German director G.W. Pabst. 578 01:05:45,420 --> 01:05:47,200 What shall we drink to, sir? 579 01:05:47,240 --> 01:05:49,680 Well, um... 580 01:05:49,720 --> 01:05:50,720 down with Hitler. 581 01:05:51,680 --> 01:05:53,320 All the way down, sir. 582 01:05:53,360 --> 01:05:58,080 Yes. Yes. 583 01:05:58,400 --> 01:06:02,320 Are you familiar with German cinema under the Third Reich? 584 01:06:04,360 --> 01:06:07,000 Yes, obviously I haven't seen any of the films 585 01:06:07,000 --> 01:06:08,640 made in the last three years, 586 01:06:08,640 --> 01:06:10,440 but I'm familiar with it. 587 01:06:10,880 --> 01:06:12,600 Explain it to me. 588 01:06:12,640 --> 01:06:13,680 Pardon, sir? 589 01:06:13,720 --> 01:06:15,320 Well, this little escapade of ours 590 01:06:15,320 --> 01:06:17,840 requires a knowledge of the German film industry 591 01:06:18,160 --> 01:06:19,360 under the Third Reich. 592 01:06:19,920 --> 01:06:24,920 Explain to me UFA under Goebbels. 593 01:06:25,400 --> 01:06:27,720 Goebbels considers the films he's making 594 01:06:27,760 --> 01:06:30,760 to be the beginning of a new era in German cinema, 595 01:06:31,640 --> 01:06:33,320 an alternative to what he considers 596 01:06:33,320 --> 01:06:36,200 the Jewish-German intellectual cinema of the '20s 597 01:06:37,040 --> 01:06:39,040 and the Jewish-controlled dogma of Hollywood. 598 01:06:39,880 --> 01:06:40,720 How's he doing? 599 01:06:42,040 --> 01:06:44,220 Frightfully. Sorry, sir. Once again? 600 01:06:45,020 --> 01:06:47,500 You say he wants to take on the Jews 601 01:06:48,380 --> 01:06:49,500 at their own game. 602 01:06:50,460 --> 01:06:51,500 Well, compared to, say, 603 01:06:52,180 --> 01:06:53,420 Louis B. Mayer, 604 01:06:54,540 --> 01:06:55,380 how's he doing? 605 01:06:56,620 --> 01:06:57,900 Quite well, actually. 606 01:06:58,700 --> 01:07:00,260 Since Goebbels has taken over, 607 01:07:00,260 --> 01:07:02,460 film attendance has steadily risen in Germany 608 01:07:02,460 --> 01:07:03,780 over the last eight years. 609 01:07:04,860 --> 01:07:06,300 But Louis B. Mayer wouldn't be 610 01:07:06,340 --> 01:07:07,780 Goebbels' proper opposite number. 611 01:07:08,380 --> 01:07:09,980 I believe Goebbels sees himself 612 01:07:09,980 --> 01:07:11,740 closer to David O. Selznick. 613 01:07:16,700 --> 01:07:17,340 Brief him. 614 01:07:18,300 --> 01:07:19,420 Lieutenant Hicox, 615 01:07:19,660 --> 01:07:21,420 at this point in time, I'd like to brief you 616 01:07:21,420 --> 01:07:22,740 on Operation Kino. 617 01:07:23,980 --> 01:07:25,020 Three days from now, 618 01:07:25,020 --> 01:07:27,300 Joseph Goebbels is throwing a gala premiere 619 01:07:27,300 --> 01:07:29,220 of one of his new movies in Paris. 620 01:07:29,700 --> 01:07:33,060 - What film, sir? - The motion picture is called "Nation's Pride." 621 01:07:34,380 --> 01:07:37,900 In attendance at this joyous Germatic occasion 622 01:07:37,900 --> 01:07:40,420 will be Goebbels, Goring, Bormann, 623 01:07:40,420 --> 01:07:42,310 and most of the German High Command, 624 01:07:42,310 --> 01:07:44,230 including all high-ranking officers 625 01:07:44,230 --> 01:07:46,030 of both the SS and the Gestapo, 626 01:07:46,190 --> 01:07:48,870 as well as luminaries of the Nazi propaganda film industry. 627 01:07:49,750 --> 01:07:51,230 The master race at play, eh? 628 01:07:51,990 --> 01:07:54,310 Basically, we have all our rotten eggs 629 01:07:54,310 --> 01:07:55,670 in one basket. 630 01:07:56,150 --> 01:07:58,230 The objective of Operation Kino... 631 01:07:59,350 --> 01:08:00,870 blow up the basket. 632 01:08:02,110 --> 01:08:04,190 And like the snows of yesteryear, 633 01:08:04,990 --> 01:08:06,030 gone from this earth. 634 01:08:07,190 --> 01:08:08,110 Jolly good, sir. 635 01:08:09,590 --> 01:08:11,350 An American Secret Service outfit 636 01:08:11,350 --> 01:08:13,110 that lives deep behind enemy lines 637 01:08:13,110 --> 01:08:14,790 will be your assist. 638 01:08:14,790 --> 01:08:19,189 The Germans call them the Basterds. 639 01:08:19,229 --> 01:08:20,389 - The Basterds? - Yeah. 640 01:08:21,550 --> 01:08:22,590 Never heard of them. 641 01:08:22,750 --> 01:08:23,670 Whole point of the Secret Service, 642 01:08:23,910 --> 01:08:25,390 old boy, you not hearing of them. 643 01:08:25,390 --> 01:08:26,870 But the Jerries have heard of them 644 01:08:26,870 --> 01:08:28,870 because these Yanks have been them the devil. 645 01:08:29,510 --> 01:08:30,950 You'll be dropped into France, 646 01:08:31,430 --> 01:08:34,430 about 24 kilometers outside of Paris. 647 01:08:34,430 --> 01:08:36,510 The Basterds will be waiting for you. 648 01:08:36,510 --> 01:08:38,149 First thing, you'll go to a little village 649 01:08:38,149 --> 01:08:39,189 called Nadine. 650 01:08:39,910 --> 01:08:42,890 In Nadine, there's a tavern called La Louisiane. 651 01:08:43,330 --> 01:08:45,170 There you'll rendezvous with our double agent. 652 01:08:45,170 --> 01:08:46,170 She'll take you from there. 653 01:08:46,490 --> 01:08:48,609 She's the one who's going to get you into the premiere. 654 01:08:48,729 --> 01:08:52,090 It will be you, her, and two German-born members of the Basterds. 655 01:08:52,609 --> 01:08:54,649 She's also made all the other arrangements 656 01:08:54,649 --> 01:08:55,649 you're going to need. 657 01:08:56,850 --> 01:08:57,649 How will I know her? 658 01:08:58,010 --> 01:09:00,290 I suspect that won't be too much trouble for you. 659 01:09:02,450 --> 01:09:05,010 Your contact is Bridget von Hammersmark. 660 01:09:05,490 --> 01:09:06,810 Bridget von Hammersmark? 661 01:09:08,290 --> 01:09:10,689 The German movie star is working for England? 662 01:09:11,330 --> 01:09:13,050 Yes, for the last two years now. 663 01:09:13,890 --> 01:09:15,850 One could even say that Operation Kino 664 01:09:15,890 --> 01:09:17,170 is her brain child. 665 01:09:17,649 --> 01:09:18,250 Indeed. 666 01:09:18,770 --> 01:09:19,729 Got the gist? 667 01:09:19,729 --> 01:09:21,250 Well, I think so, sir. 668 01:09:21,330 --> 01:09:23,649 Paris when it sizzles. 669 01:09:26,689 --> 01:09:30,210 You didn't say the goddamn rendezvous was in a fucking basement. 670 01:09:30,290 --> 01:09:31,090 I didn't know. 671 01:09:31,609 --> 01:09:32,970 It said it was in a tavern. 672 01:09:33,330 --> 01:09:35,970 - It is a tavern. - Yeah. In a basement. 673 01:09:36,569 --> 01:09:39,340 You know, fighting in a basement offers a lot of difficulties, 674 01:09:39,620 --> 01:09:42,580 number one being you're fighting in a basement. 675 01:09:43,020 --> 01:09:44,779 What if we go in there and she's not even there? 676 01:09:44,939 --> 01:09:47,700 We wait. Don't worry. 677 01:09:47,979 --> 01:09:48,979 She's a British spy. 678 01:09:49,939 --> 01:09:51,100 She'll make the rendezvous. 679 01:10:12,620 --> 01:10:13,700 Stiglitz, right? 680 01:10:15,100 --> 01:10:16,020 That's right, sir. 681 01:10:17,340 --> 01:10:18,980 I hear you're pretty good with that. 682 01:10:23,580 --> 01:10:26,020 You know, we're not looking for trouble right now, 683 01:10:26,940 --> 01:10:29,060 simply making contact with our agent. 684 01:10:29,060 --> 01:10:30,100 Should be uneventful. 685 01:10:32,340 --> 01:10:32,980 However, 686 01:10:33,580 --> 01:10:34,940 the off chance I'm wrong, 687 01:10:35,660 --> 01:10:37,200 things prove eventful, 688 01:10:38,520 --> 01:10:44,360 I need to know we can all remain calm. 689 01:10:46,000 --> 01:10:47,280 I don't look calm to you? 690 01:10:48,473 --> 01:10:50,560 [chuckles] 691 01:10:50,560 --> 01:10:52,640 Well, now that you put it like that... 692 01:10:54,400 --> 01:10:55,200 I guess you do. 693 01:11:10,560 --> 01:11:12,680 This Jerry of yours, Stiglitz, 694 01:11:13,880 --> 01:11:18,000 he's not exactly the loquacious type, is he? 695 01:11:18,040 --> 01:11:19,440 Is that the kind of man you need? 696 01:11:20,360 --> 01:11:21,400 Loquacious type? 697 01:11:23,640 --> 01:11:25,960 Fair point, Lieutenant. 698 01:11:28,320 --> 01:11:29,760 So, you all get in trouble in there, 699 01:11:30,280 --> 01:11:31,160 what are we supposed to do, 700 01:11:31,200 --> 01:11:33,040 make bets on how it call comes out? 701 01:11:34,700 --> 01:11:35,980 If we get into trouble, 702 01:11:36,940 --> 01:11:37,900 we can handle it. 703 01:11:39,380 --> 01:11:40,620 But if trouble does happen, 704 01:11:40,780 --> 01:11:42,260 we need you to make damn sure 705 01:11:42,300 --> 01:11:44,420 no Germans, or French, for that matter, 706 01:11:44,660 --> 01:11:45,980 escape from that basement. 707 01:11:47,380 --> 01:11:49,860 If Frau von Hammersmark's cover is compromised, 708 01:11:50,420 --> 01:11:51,580 the mission is kaput. 709 01:11:52,180 --> 01:11:54,860 Speaking of Frau von Hammersmark, 710 01:11:55,220 --> 01:11:57,700 whose idea was it for the death-trap rendezvous? 711 01:11:58,700 --> 01:11:59,740 She chose the spot. 712 01:12:00,100 --> 01:12:01,740 Oh, isn't that just dandy? 713 01:12:01,980 --> 01:12:04,740 Look. She's not a military strategist. 714 01:12:04,780 --> 01:12:05,820 She's just an actress. 715 01:12:06,300 --> 01:12:08,140 Well, you don't got to be Stonewall Jackson 716 01:12:08,140 --> 01:12:09,980 to know you don't want to fight in a basement. 717 01:12:10,140 --> 01:12:12,180 She wasn't picking a place to fight. 718 01:12:12,180 --> 01:12:13,820 She was picking a place isolated 719 01:12:13,820 --> 01:12:14,940 and without Germans. 720 01:12:15,322 --> 01:12:17,533 [speaking German] 721 01:13:11,253 --> 01:13:13,464 [all trilling] 722 01:13:27,227 --> 01:13:29,688 [glass shatters, tray clatters] 723 01:15:24,270 --> 01:15:25,910 Eric, merci beaucoup. 724 01:15:27,773 --> 01:15:30,777 [speaking German] 725 01:15:32,695 --> 01:15:34,447 [speaking French] 726 01:15:39,952 --> 01:15:41,955 [speaking German] 727 01:15:41,996 --> 01:15:43,790 [all cheer] 728 01:15:53,883 --> 01:15:55,468 [laughter] 729 01:16:49,271 --> 01:16:51,566 [speaking German] 730 01:18:01,343 --> 01:18:02,679 [all cheer] 731 01:23:26,585 --> 01:23:28,588 [humming] 732 01:24:42,830 --> 01:24:46,291 [rock guitar playing] 733 01:24:46,332 --> 01:24:47,667 [whip cracking] 734 01:25:11,732 --> 01:25:14,068 [Von Hammersmark laughing] 735 01:25:53,524 --> 01:25:55,193 [groans] 736 01:27:17,900 --> 01:27:21,154 [speaking German] 737 01:27:59,240 --> 01:28:00,040 Nein. 738 01:28:12,872 --> 01:28:15,041 [laughing] 739 01:29:34,537 --> 01:29:36,581 [speaks French] 740 01:29:39,041 --> 01:29:43,963 [speaking German] 741 01:29:52,012 --> 01:29:53,473 [belches] 742 01:31:44,470 --> 01:31:45,830 Well, if this is it, old boy... 743 01:31:47,350 --> 01:31:49,750 I hope you don't mind if I go out speaking the kings. 744 01:31:51,550 --> 01:31:53,040 By all means, Captain. 745 01:31:59,480 --> 01:32:00,600 There's a special rung in hell 746 01:32:00,600 --> 01:32:02,400 reserved for people who waste good scotch. 747 01:32:04,520 --> 01:32:06,960 Seeing as I may be rapping on the door momentarily... 748 01:32:12,440 --> 01:32:13,120 I must say... 749 01:32:14,800 --> 01:32:16,000 damn good stuff, sir. 750 01:32:19,400 --> 01:32:22,120 Now, about this pickle... 751 01:32:23,800 --> 01:32:25,040 we find ourselves in. 752 01:32:27,920 --> 01:32:28,800 It would appear that there's only 753 01:32:28,800 --> 01:32:29,960 one thing left for you to do. 754 01:32:31,160 --> 01:32:32,520 And what would that be? 755 01:32:33,800 --> 01:32:38,360 - Stiglitz. - Say auf Weidersehen to your Nazi balls. 756 01:32:59,105 --> 01:33:00,774 [panting] 757 01:33:05,074 --> 01:33:06,659 [door opens] 758 01:33:12,980 --> 01:33:14,260 You outside! Who are you? 759 01:33:15,300 --> 01:33:16,500 British? American? 760 01:33:17,780 --> 01:33:18,260 What? 761 01:33:19,580 --> 01:33:20,540 Raine: We're American. 762 01:33:21,500 --> 01:33:22,100 What are you? 763 01:33:23,220 --> 01:33:24,580 I'm a German, you idiot! 764 01:33:25,300 --> 01:33:27,620 You speak English pretty good for a German. 765 01:33:28,340 --> 01:33:29,020 I agree. 766 01:33:30,780 --> 01:33:31,620 So, let's talk. 767 01:33:33,100 --> 01:33:34,020 Okay, talk. 768 01:33:35,180 --> 01:33:36,020 I'm a father. 769 01:33:37,820 --> 01:33:40,740 My baby was born today in Frankfurt 770 01:33:41,300 --> 01:33:43,420 five hours ago. 771 01:33:43,460 --> 01:33:44,540 His name is Max. 772 01:33:44,780 --> 01:33:47,580 We were in here drinking, celebrating. 773 01:33:48,600 --> 01:33:49,680 They're the ones that came in 774 01:33:49,680 --> 01:33:50,520 shooting and killing. 775 01:33:50,560 --> 01:33:51,680 It's not my fault! 776 01:33:52,240 --> 01:33:54,240 Okay, it wasn't your fault. 777 01:33:55,600 --> 01:33:56,720 What's your name, soldier? 778 01:33:57,520 --> 01:33:59,520 Wilhelm. 779 01:33:59,560 --> 01:33:59,920 Now... 780 01:34:01,080 --> 01:34:03,080 is there anybody alive on our side? 781 01:34:03,200 --> 01:34:05,120 - No! - I'm alive! 782 01:34:05,202 --> 01:34:06,538 [speaks German] 783 01:34:07,200 --> 01:34:08,000 Raine: Who's that? 784 01:34:11,520 --> 01:34:12,680 Is the girl on your side? 785 01:34:14,960 --> 01:34:15,760 Which girl? 786 01:34:16,240 --> 01:34:17,080 Who do you think? 787 01:34:17,640 --> 01:34:18,520 Von Hammersmark. 788 01:34:20,240 --> 01:34:23,400 Yeah, she's ours. Is she okay? 789 01:34:23,952 --> 01:34:25,996 [speaking German] 790 01:34:27,247 --> 01:34:28,707 Wilhelm! 791 01:34:29,240 --> 01:34:30,200 She's been shot! 792 01:34:31,760 --> 01:34:32,640 But she's alive. 793 01:34:33,800 --> 01:34:34,120 No. 794 01:34:37,400 --> 01:34:39,880 Okay, Wilhelm. 795 01:34:39,880 --> 01:34:41,480 What do you say we make us a deal? 796 01:34:43,680 --> 01:34:44,520 What's your name? 797 01:34:45,200 --> 01:34:45,720 Aldo. 798 01:34:47,130 --> 01:34:48,690 Okay, Wilhelm, here's my deal. 799 01:34:49,610 --> 01:34:51,090 You let me and one of my men 800 01:34:51,090 --> 01:34:52,690 come down there and take the girl away. 801 01:34:53,290 --> 01:34:55,210 No guns-- no guns me, no guns you. 802 01:34:55,930 --> 01:34:57,770 And we take the girl and leave. 803 01:34:58,370 --> 01:34:59,410 It's that simple, Willy. 804 01:34:59,930 --> 01:35:02,290 You go your way, and we go ours, 805 01:35:02,290 --> 01:35:03,450 and little Max gets to grow up 806 01:35:03,450 --> 01:35:04,770 playing catch with his daddy. 807 01:35:06,450 --> 01:35:07,650 So what do you say, Willy? 808 01:35:08,050 --> 01:35:08,970 We got us a deal? 809 01:35:13,810 --> 01:35:14,290 Aldo? 810 01:35:16,130 --> 01:35:16,970 I'm here, Willy. 811 01:35:19,370 --> 01:35:20,490 I want to trust you, 812 01:35:21,330 --> 01:35:22,050 but-but... 813 01:35:23,290 --> 01:35:24,130 but how can I? 814 01:35:27,130 --> 01:35:28,490 What choice you got, son? 815 01:35:35,890 --> 01:35:36,810 Okay, okay. 816 01:35:38,610 --> 01:35:39,050 Aldo... 817 01:35:40,770 --> 01:35:41,930 I'm going to trust you. 818 01:35:43,370 --> 01:35:44,130 Come down. 819 01:36:00,350 --> 01:36:02,070 Hey, Willy, what's with the machine gun? 820 01:36:02,110 --> 01:36:03,310 I thought we had us a deal. 821 01:36:03,470 --> 01:36:05,190 We still have a deal. Now get the girl and go. 822 01:36:05,670 --> 01:36:07,230 Not so fast. 823 01:36:07,310 --> 01:36:09,310 We only got a deal if we trust each other. 824 01:36:09,870 --> 01:36:11,550 And a Mexican standoff ain't trust. 825 01:36:12,310 --> 01:36:14,550 You need guns on me for it to be a Mexican standoff. 826 01:36:15,350 --> 01:36:16,590 You got guns on us. 827 01:36:16,750 --> 01:36:18,510 You decide to shoot, we're dead. 828 01:36:18,710 --> 01:36:19,950 Up top, they got grenades. 829 01:36:19,950 --> 01:36:21,750 They drop 'em down here, you're dead. 830 01:36:21,910 --> 01:36:24,310 That's a Mexican standoff, and that was not the deal. 831 01:36:24,390 --> 01:36:25,470 No trust, no deal. 832 01:36:26,590 --> 01:36:28,310 Wilhelm... 833 01:36:28,310 --> 01:36:30,104 [speaking German] 834 01:36:42,030 --> 01:36:42,490 All right, Aldo. 835 01:36:45,370 --> 01:36:45,850 Fine. 836 01:36:49,770 --> 01:36:51,730 Just take that fucking traitor 837 01:36:51,730 --> 01:36:53,010 and get her out of my sight. 838 01:37:00,656 --> 01:37:02,199 [grunting] 839 01:37:05,570 --> 01:37:07,050 Not so goddamn fast, doc. 840 01:37:07,330 --> 01:37:08,730 Tell him to go play with his dogs. 841 01:37:09,081 --> 01:37:10,458 [speaks French] 842 01:37:14,170 --> 01:37:15,797 [clattering] 843 01:37:15,838 --> 01:37:17,257 [dogs barking] 844 01:37:21,050 --> 01:37:22,970 Before we yank that slug out you, 845 01:37:22,970 --> 01:37:24,650 you need to answer a few questions. 846 01:37:24,890 --> 01:37:26,330 A few questions about what? 847 01:37:27,130 --> 01:37:29,330 About I got three men dead back there. 848 01:37:29,410 --> 01:37:31,850 Why don't you try telling us what the fuck happened? 849 01:37:32,410 --> 01:37:34,330 The British officer blew his German act 850 01:37:34,330 --> 01:37:35,930 and the Gestapo major saw it. 851 01:37:37,370 --> 01:37:39,170 Before we get into who shot John... 852 01:37:40,290 --> 01:37:41,580 why did you invite my men 853 01:37:41,580 --> 01:37:44,220 to a rendezvous in a basement with a bunch of Nazis? 854 01:37:49,380 --> 01:37:51,900 I can see since you didn't see what happened inside 855 01:37:51,900 --> 01:37:54,620 that the Nazis being there must look odd. 856 01:37:54,660 --> 01:37:56,700 Yeah, we got a word for that kind of odd in English. 857 01:37:57,340 --> 01:37:59,180 It's called "suspicious." 858 01:38:00,885 --> 01:38:02,596 [groaning] 859 01:38:03,740 --> 01:38:05,380 Everybody needs to calm down! 860 01:38:05,420 --> 01:38:07,860 You're letting your imagination get the better of you! 861 01:38:09,620 --> 01:38:11,700 [screams] You met the sergeant yourself! 862 01:38:11,740 --> 01:38:14,020 Willy-- You remember him, don't you? 863 01:38:14,460 --> 01:38:15,660 Yeah, I remember him. 864 01:38:15,660 --> 01:38:17,740 His wife had a baby tonight. 865 01:38:17,780 --> 01:38:18,020 He had just become a fa-- 866 01:38:19,260 --> 01:38:20,940 He had just become a father! 867 01:38:21,300 --> 01:38:23,700 His commanding officer gave him and his mates 868 01:38:23,700 --> 01:38:25,180 the night off to celebrate. 869 01:38:28,580 --> 01:38:32,500 The Germans being there was either a trap set by me 870 01:38:32,940 --> 01:38:34,900 or a tragic coincidence. 871 01:38:34,940 --> 01:38:36,020 It couldn't be both. 872 01:38:46,720 --> 01:38:48,000 How'd the shooting start? 873 01:38:48,800 --> 01:38:51,280 The Englishman gave himself away. 874 01:38:51,320 --> 01:38:52,200 How'd he do that? 875 01:38:54,240 --> 01:38:57,560 He ordered three glasses. 876 01:38:57,600 --> 01:38:59,000 We order three glasses. 877 01:38:59,680 --> 01:39:02,480 That's the German three. 878 01:39:02,520 --> 01:39:04,840 The other looks odd. 879 01:39:04,880 --> 01:39:09,280 Germans would and did notice it. 880 01:39:15,760 --> 01:39:18,040 Okay, let's pretend there were no Germans 881 01:39:18,080 --> 01:39:20,040 and everything went exactly the way it was supposed to. 882 01:39:20,680 --> 01:39:21,760 What was the next step? 883 01:39:22,960 --> 01:39:23,680 Tuxedos. 884 01:39:24,760 --> 01:39:26,160 To get them into the premiere 885 01:39:26,200 --> 01:39:27,520 wearing military uniforms 886 01:39:27,520 --> 01:39:30,040 with all the military there would have been suicide. 887 01:39:30,040 --> 01:39:31,667 [breathing heavily] 888 01:39:32,400 --> 01:39:35,440 But going as members of the German film industry, 889 01:39:36,040 --> 01:39:38,810 they wear tuxedos and fit in with everybody else. 890 01:39:40,810 --> 01:39:41,970 I arranged for the tailor 891 01:39:41,970 --> 01:39:43,690 to fit three tuxedos tonight. 892 01:39:45,130 --> 01:39:47,010 How'd you intend to get them in that premiere? 893 01:39:47,650 --> 01:39:48,970 Hand me my purse. 894 01:39:59,170 --> 01:40:01,450 Lieutenant Hicox was going as my escort. 895 01:40:02,850 --> 01:40:03,730 The other two were going 896 01:40:03,730 --> 01:40:05,930 as a German cameraman and his assistant. 897 01:40:07,970 --> 01:40:09,530 You still get us in that premiere? 898 01:40:09,770 --> 01:40:11,810 You speak German better than your friends? 899 01:40:12,330 --> 01:40:12,610 No. 900 01:40:13,330 --> 01:40:15,450 Have I been shot? Yes. 901 01:40:16,010 --> 01:40:18,650 I don't see me tripping the light fantastique 902 01:40:18,650 --> 01:40:21,970 up at the red carpet anytime soon. 903 01:40:22,010 --> 01:40:23,690 Least of all, by tomorrow night. 904 01:40:26,181 --> 01:40:27,974 [dogs barking] 905 01:40:37,470 --> 01:40:39,110 However... 906 01:40:39,150 --> 01:40:40,430 there's something you don't know. 907 01:40:42,670 --> 01:40:44,790 There have been two recent developments 908 01:40:44,950 --> 01:40:46,830 regarding Operation Kino. 909 01:40:48,510 --> 01:40:51,350 One-- the venue has been changed 910 01:40:51,350 --> 01:40:53,510 from the Ritz to a much smaller venue. 911 01:40:54,110 --> 01:40:55,390 Enormous change at the last minute? 912 01:40:55,390 --> 01:40:56,470 That's not very Germatic. 913 01:40:57,310 --> 01:40:59,550 Why the hell is Goebbels doing stuff so damn peculiar? 914 01:41:00,430 --> 01:41:03,470 It probably has something to do with the second development. 915 01:41:04,510 --> 01:41:06,710 Which is? 916 01:41:10,150 --> 01:41:12,230 Der Fuhrer is attending the premiere. 917 01:41:13,352 --> 01:41:15,981 [speaking German] 918 01:41:47,530 --> 01:41:48,890 Fuck a duck! 919 01:41:49,491 --> 01:41:51,118 [dogs barking] 920 01:41:57,730 --> 01:41:58,610 What are you thinking? 921 01:42:00,850 --> 01:42:01,970 I'm thinking of getting a whack 922 01:42:01,970 --> 01:42:04,570 at planting old Uncle Adolf makes this a horse of a different color. 923 01:42:05,090 --> 01:42:06,610 What is that supposed to mean? 924 01:42:06,730 --> 01:42:08,370 It means you getting us in that premiere. 925 01:42:08,810 --> 01:42:11,610 I'm probably going to end up losing this leg! 926 01:42:12,330 --> 01:42:14,730 Bye-bye, acting career! Fun while it lasted. 927 01:42:14,770 --> 01:42:17,290 How do you expect me to walk the red carpet? 928 01:42:17,689 --> 01:42:19,650 [sniffs] 929 01:42:19,850 --> 01:42:22,250 Doggy doc's going to dig that slug out your gam. 930 01:42:22,810 --> 01:42:24,930 He's gonna wrap it up in a cast, 931 01:42:24,930 --> 01:42:27,330 and you got a good how-I-broke-my-leg- mountain-climbing story. 932 01:42:27,330 --> 01:42:30,010 That's German, ain't it? Y'all like climbing mountains, don't you? 933 01:42:30,050 --> 01:42:31,980 I don't. I like smoking, drinking, 934 01:42:31,980 --> 01:42:34,660 and ordering in restaurants, but I see your point. 935 01:42:35,780 --> 01:42:39,020 We fill you up with morphine till it's coming out your ears 936 01:42:39,060 --> 01:42:41,420 and just limp your little ass up that rouge carpet. 937 01:42:43,820 --> 01:42:45,860 I know this is a silly question 938 01:42:45,860 --> 01:42:47,660 before I ask it, but... 939 01:42:48,540 --> 01:42:52,420 can you Americans speak any other language than English? 940 01:42:53,420 --> 01:42:54,780 We both speak a little Italian. 941 01:42:55,820 --> 01:42:57,820 With an atrocious accent, no doubt. 942 01:43:00,020 --> 01:43:03,180 But that doesn't exactly kill us in the crib. 943 01:43:04,300 --> 01:43:06,660 Germans don't have a good ear for Italian. 944 01:43:10,980 --> 01:43:13,300 So you mumble Italian and brazen through it. 945 01:43:13,420 --> 01:43:14,340 Is that a plan? 946 01:43:15,180 --> 01:43:16,100 That's about it. 947 01:43:20,540 --> 01:43:21,740 That sounds good. 948 01:43:21,860 --> 01:43:22,700 Sounds like shit. 949 01:43:22,740 --> 01:43:24,100 What else we gonna do, go home? 950 01:43:24,180 --> 01:43:26,060 No. That sounds good. 951 01:43:26,820 --> 01:43:27,620 If you don't blow it, 952 01:43:27,620 --> 01:43:29,320 with that, I can get you in the building. 953 01:43:31,800 --> 01:43:32,560 Who does what? 954 01:43:32,840 --> 01:43:35,240 Well, I speak the most Italian, so... 955 01:43:36,200 --> 01:43:38,160 I'll be your escort. Donowitz speaks the second most, 956 01:43:38,160 --> 01:43:40,280 so he'll be your Italian cameraman. 957 01:43:40,280 --> 01:43:42,360 Omar, third most. He'll be Donny's assistant. 958 01:43:43,840 --> 01:43:44,880 I don't speak Italian. 959 01:43:45,000 --> 01:43:46,680 Like I said, third best. 960 01:43:46,680 --> 01:43:48,400 Just keep your fucking mouth shut. 961 01:43:48,400 --> 01:43:50,080 In fact, why don't you start practicing right now? 962 01:43:52,362 --> 01:43:54,657 [speaking German] 963 01:45:15,904 --> 01:45:17,489 [engine turns over] 964 01:45:37,134 --> 01:45:39,345 [David Bowie's "Cat People" playing] 965 01:45:57,030 --> 01:46:02,110 ♪ See these eyes so green ♪ 966 01:46:05,310 --> 01:46:13,190 ♪ I can stare for a thousand years ♪ 967 01:46:13,230 --> 01:46:20,910 ♪ Colder than the moon ♪ 968 01:46:20,950 --> 01:46:23,770 ♪ It's been so long ♪ 969 01:46:28,050 --> 01:46:32,690 ♪ And I've been putting out fire ♪ 970 01:46:35,970 --> 01:46:42,530 ♪ With gasoline ♪ 971 01:46:45,730 --> 01:46:48,250 ♪ See these eyes so red ♪ 972 01:46:49,690 --> 01:46:53,290 ♪ Red like jungle burning bright ♪ 973 01:46:53,810 --> 01:46:56,130 ♪ Those who feel me near ♪ 974 01:46:57,890 --> 01:47:03,610 ♪ Pull the blinds and change their minds ♪ 975 01:47:03,650 --> 01:47:05,410 ♪ It's been so long ♪ 976 01:47:10,050 --> 01:47:12,570 ♪ Still this pulsing night ♪ 977 01:47:13,850 --> 01:47:17,530 ♪ A plague I call a heartbeat ♪ 978 01:47:17,530 --> 01:47:19,199 [speaks French] 979 01:47:25,310 --> 01:47:25,550 Yes. 980 01:48:25,600 --> 01:48:27,960 ♪ See these tears so blue ♪ 981 01:48:29,480 --> 01:48:33,520 ♪ An ageless heart that can never mend ♪ 982 01:48:33,840 --> 01:48:36,440 ♪ Tears can never dry ♪ 983 01:48:37,720 --> 01:48:41,440 ♪ A judgment made can never bend ♪ 984 01:48:41,960 --> 01:48:44,640 ♪ See these eyes so green ♪ 985 01:48:46,040 --> 01:48:49,680 ♪ I can stare for a thousand years ♪ 986 01:48:50,120 --> 01:48:52,480 ♪ Just be still with me ♪ 987 01:48:53,880 --> 01:48:57,360 ♪ You wouldn't believe what I've been through ♪ 988 01:48:58,000 --> 01:48:59,920 ♪ You've been so long ♪ 989 01:49:01,640 --> 01:49:04,120 ♪ Well, it's been so long ♪ 990 01:49:05,760 --> 01:49:10,040 ♪ And I've been putting out the fire with gasoline ♪ 991 01:49:10,600 --> 01:49:12,400 ♪ Putting out fire ♪ 992 01:49:13,080 --> 01:49:15,120 ♪ With gasoline ♪ 993 01:49:17,710 --> 01:49:20,963 ♪ Been so long ♪ 994 01:49:21,880 --> 01:49:23,383 ♪ Been so long ♪ 995 01:49:23,700 --> 01:49:25,380 ♪ Well, it's been so long ♪ 996 01:49:26,140 --> 01:49:27,500 ♪ Been so long ♪ 997 01:49:27,540 --> 01:49:30,260 ♪ I've been putting out fire ♪ 998 01:49:30,260 --> 01:49:31,820 ♪ Been so long ♪ 999 01:49:31,820 --> 01:49:33,780 ♪ Well, it's been so long ♪ 1000 01:49:33,797 --> 01:49:35,591 ♪ Been so long ♪ 1001 01:49:35,608 --> 01:49:37,652 [indistinct conversations] 1002 01:49:38,399 --> 01:49:40,188 [speaking German] 1003 01:49:54,721 --> 01:49:56,640 [speaking French] 1004 01:49:59,283 --> 01:50:01,494 [speaking German] 1005 01:50:19,132 --> 01:50:22,010 [speaking German] 1006 01:50:40,287 --> 01:50:43,499 [laughing] 1007 01:50:45,557 --> 01:50:49,394 [Landa laughs hysterically] 1008 01:51:23,145 --> 01:51:27,066 [speaking Italian] 1009 01:51:28,592 --> 01:51:29,969 [speaks Italian] 1010 01:51:29,986 --> 01:51:32,364 [speaking Italian] 1011 01:51:36,610 --> 01:51:36,730 Mm. 1012 01:53:49,690 --> 01:53:50,490 Gorlomi? 1013 01:53:55,850 --> 01:53:57,730 Gorla-- lomi? 1014 01:54:01,130 --> 01:54:02,050 Gorlomi. 1015 01:54:06,020 --> 01:54:07,140 Gorlomi. 1016 01:54:11,540 --> 01:54:12,260 Gorlomi. 1017 01:54:15,780 --> 01:54:17,620 Antonio Margheriti. 1018 01:54:18,860 --> 01:54:19,460 Hmm. 1019 01:54:20,100 --> 01:54:21,660 Margheriti. 1020 01:54:26,700 --> 01:54:28,340 Margheriti. 1021 01:54:29,260 --> 01:54:30,260 Margheriti... 1022 01:54:31,900 --> 01:54:32,860 Dominick Decocco. 1023 01:54:33,580 --> 01:54:34,540 Dominick Decocco. 1024 01:54:34,540 --> 01:54:36,460 Bravo! Bravo. 1025 01:54:36,460 --> 01:54:39,923 [speaking German] 1026 01:54:39,963 --> 01:54:42,716 [speaks Italian] 1027 01:54:43,949 --> 01:54:47,203 [speaking German] 1028 01:54:50,328 --> 01:54:52,831 [speaks Italian] 1029 01:54:58,180 --> 01:54:59,300 Both: Arrivederci. 1030 01:54:59,340 --> 01:55:01,020 ♪ Arrivederci ♪ 1031 01:55:01,100 --> 01:55:01,540 Arrivederci. 1032 01:55:36,305 --> 01:55:38,891 [speaking German] 1033 01:56:01,680 --> 01:56:02,800 Scusi, scusi. 1034 01:56:03,071 --> 01:56:04,823 Pardon, pardon. 1035 01:56:06,866 --> 01:56:08,660 [knock on door] 1036 01:56:16,376 --> 01:56:18,379 [both laugh] 1037 01:56:18,420 --> 01:56:21,173 [speaking French] 1038 01:57:25,820 --> 01:57:27,739 [speaking German] 1039 01:57:59,010 --> 01:57:59,290 Salute. 1040 01:57:59,290 --> 01:58:00,716 [speaks Italian] 1041 01:58:44,430 --> 01:58:45,847 [exhales sharply] 1042 02:00:20,240 --> 02:00:20,720 Voilà. 1043 02:00:22,640 --> 02:00:24,240 What's that American expression? 1044 02:00:24,640 --> 02:00:26,640 If the shoe fits, you must wear it. 1045 02:00:27,059 --> 02:00:29,061 [chuckles] 1046 02:00:36,151 --> 02:00:38,070 [grunting] 1047 02:01:07,224 --> 02:01:08,935 [gasping] 1048 02:01:28,454 --> 02:01:29,956 Who's that? Shit! 1049 02:01:30,500 --> 02:01:33,540 Fucking shithead fascist fuck! 1050 02:01:34,060 --> 02:01:35,300 Fuck you! 1051 02:01:35,980 --> 02:01:37,540 Ge-- fascist shithead fuck! 1052 02:01:38,636 --> 02:01:40,180 Fuck you, too! 1053 02:01:40,180 --> 02:01:40,540 Fuck! 1054 02:01:40,780 --> 02:01:42,100 Goddamn Nazi fucks! 1055 02:01:45,940 --> 02:01:48,540 Sons of bitches! Get your hands off me! 1056 02:01:49,140 --> 02:01:51,470 Fuckin' bratwurst-smelling-- God damn you! 1057 02:01:51,696 --> 02:01:53,115 Get off! 1058 02:01:59,070 --> 02:02:00,230 Hmm. 1059 02:02:10,870 --> 02:02:12,670 You Jerry-bangin', Lindbergh-smellin'-- 1060 02:02:16,590 --> 02:02:18,230 As Stanley said to Livingstone, 1061 02:02:18,830 --> 02:02:22,030 Lieutenant Aldo Raine, I presume? 1062 02:02:22,070 --> 02:02:22,990 Hans Landa. 1063 02:02:23,447 --> 02:02:25,241 [engine turns over] 1064 02:02:25,550 --> 02:02:27,990 You've had a nice, long run, Aldo. 1065 02:02:28,830 --> 02:02:31,350 Alas, you're now in the hands of the SS. 1066 02:02:31,710 --> 02:02:33,430 My hands, to be exact. 1067 02:02:33,430 --> 02:02:36,070 And they've been waiting a long time 1068 02:02:36,070 --> 02:02:37,150 to touch you. 1069 02:02:40,990 --> 02:02:41,910 [chuckles] Caught you flinching. 1070 02:02:46,329 --> 02:02:47,789 [speaks German] 1071 02:02:47,790 --> 02:02:48,550 Touch me again, Kraut-burger. 1072 02:03:06,170 --> 02:03:07,610 - Utivich? - Is that you, Lieutenant? 1073 02:03:07,650 --> 02:03:08,050 Yeah. 1074 02:03:09,370 --> 02:03:10,730 Do you know what happened to Donnie? 1075 02:03:11,610 --> 02:03:12,050 Omar? 1076 02:03:13,410 --> 02:03:13,970 The woman? 1077 02:03:14,170 --> 02:03:15,170 No, I do not. 1078 02:04:02,230 --> 02:04:03,030 Tell me, Aldo, 1079 02:04:03,590 --> 02:04:05,630 if I were sitting where you're sitting, 1080 02:04:05,750 --> 02:04:07,270 would you show me mercy? 1081 02:04:12,350 --> 02:04:12,950 Nope. 1082 02:04:14,110 --> 02:04:17,350 What is that English expression about shoes and feet? 1083 02:04:17,390 --> 02:04:19,110 Looks like the shoe's on the other foot. 1084 02:04:19,550 --> 02:04:21,110 Yeah, I was just thinking that. 1085 02:04:21,552 --> 02:04:22,554 [speaks German] 1086 02:04:34,150 --> 02:04:36,750 So, you're Aldo the Apache. 1087 02:04:38,150 --> 02:04:39,430 So, you're the Jew Hunter. 1088 02:04:39,590 --> 02:04:40,430 I'm a detective. 1089 02:04:41,150 --> 02:04:42,350 A damn good detective. 1090 02:04:43,390 --> 02:04:45,030 Finding people is my specialty, 1091 02:04:45,160 --> 02:04:47,680 so naturally I worked for the Nazis finding people 1092 02:04:47,680 --> 02:04:49,160 and, yes, some of them were Jews, 1093 02:04:49,160 --> 02:04:50,120 but Jew Hunter? [chortles] 1094 02:04:52,040 --> 02:04:53,440 Just a name that stuck. 1095 02:04:54,280 --> 02:04:56,520 Well, you do have to admit, it is catchy. 1096 02:04:58,480 --> 02:05:00,840 Do you control the nicknames your enemies bestow on you? 1097 02:05:02,000 --> 02:05:03,880 Aldo the Apache and the Little Man? 1098 02:05:05,360 --> 02:05:07,480 What do you mean the Little Man? 1099 02:05:07,640 --> 02:05:08,920 Germans' nickname for you. 1100 02:05:09,480 --> 02:05:11,680 The Germans' nickname for me is the Little Man? 1101 02:05:12,920 --> 02:05:14,480 And as if to make my point, 1102 02:05:14,480 --> 02:05:17,440 I'm a little surprised how tall you are in real life. 1103 02:05:17,880 --> 02:05:18,680 You're a little fellow, 1104 02:05:18,680 --> 02:05:20,120 but not circus-midget little, 1105 02:05:20,120 --> 02:05:21,840 as your reputation suggests. 1106 02:05:21,960 --> 02:05:22,960 Where's my men? 1107 02:05:23,920 --> 02:05:25,760 Where's Bridget von Hammersmark? 1108 02:05:29,200 --> 02:05:30,720 Well, let's just say 1109 02:05:30,960 --> 02:05:32,520 she got what she deserved. 1110 02:05:34,840 --> 02:05:37,480 And when you purchase friends like Bridget von Hammersmark, 1111 02:05:37,520 --> 02:05:38,840 you get what you pay for. 1112 02:05:40,880 --> 02:05:42,880 Now, as far as your paisanos, 1113 02:05:43,620 --> 02:05:46,140 Sergeant Donowitz and Private Omar-- 1114 02:05:46,140 --> 02:05:47,220 How you know our names? 1115 02:05:48,620 --> 02:05:49,540 Lieutenant Aldo... 1116 02:05:51,940 --> 02:05:53,460 if you don't think I wouldn't interrogate 1117 02:05:53,460 --> 02:05:55,740 every single one of your swastika-marked survivors... 1118 02:05:59,380 --> 02:06:00,500 We simply aren't operating 1119 02:06:00,500 --> 02:06:02,540 on the level of mutual respect I assumed. 1120 02:06:02,900 --> 02:06:04,180 No, I guess not. 1121 02:06:04,740 --> 02:06:05,060 Well... 1122 02:06:06,700 --> 02:06:09,700 back to the whereabouts of your two Italian saboteurs. 1123 02:06:13,020 --> 02:06:14,020 As of this moment, 1124 02:06:14,860 --> 02:06:16,740 both Omar and Donowitz 1125 02:06:16,740 --> 02:06:20,300 should be sitting in the very seats we left them in. 1126 02:06:20,380 --> 02:06:23,780 0023 and 0024, if my memory serves, 1127 02:06:24,700 --> 02:06:26,580 explosives still around their ankles, 1128 02:06:26,620 --> 02:06:28,260 still ready to explode, 1129 02:06:28,300 --> 02:06:29,340 and your mission-- 1130 02:06:29,780 --> 02:06:31,300 some would call it terrorist plot-- 1131 02:06:31,540 --> 02:06:33,540 as of this moment is still a go. 1132 02:06:34,220 --> 02:06:36,060 That's a pretty exciting story. What's next? 1133 02:06:36,060 --> 02:06:36,980 "Eliza on Ice"? 1134 02:06:37,620 --> 02:06:38,340 However... 1135 02:06:40,700 --> 02:06:41,920 all I have to do 1136 02:06:41,920 --> 02:06:43,920 is pick up this phone right here, 1137 02:06:44,040 --> 02:06:46,720 inform the cinema, and your plan's kaput. 1138 02:06:49,160 --> 02:06:50,320 If they're still here... 1139 02:06:51,160 --> 02:06:52,720 and if they're still alive, 1140 02:06:52,920 --> 02:06:54,280 and that's one big if. 1141 02:06:55,680 --> 02:06:57,520 There ain't no way you're gonna take them boys 1142 02:06:57,520 --> 02:06:59,000 without setting off them bombs. 1143 02:06:59,440 --> 02:07:00,400 I have no doubt. 1144 02:07:01,080 --> 02:07:02,720 And, yes, some Germans will die 1145 02:07:02,760 --> 02:07:04,480 and, yes, it will ruin the evening, 1146 02:07:04,480 --> 02:07:05,800 and, yes, Goebbels will be 1147 02:07:05,800 --> 02:07:07,480 very, very, very mad at you 1148 02:07:07,480 --> 02:07:09,080 for what you've done to his big night, 1149 02:07:10,800 --> 02:07:13,120 but you won't get Hitler, you won't get Goebbels, 1150 02:07:13,120 --> 02:07:15,440 you won't get Goring, and you won't get Bormann. 1151 02:07:16,280 --> 02:07:18,760 And you need all four to end the war. 1152 02:07:20,600 --> 02:07:23,200 But if I don't pick up this phone right here, 1153 02:07:23,840 --> 02:07:25,680 you may very well get all four. 1154 02:07:27,400 --> 02:07:29,440 And if you get all four, 1155 02:07:30,280 --> 02:07:32,040 you end the war... 1156 02:07:33,560 --> 02:07:34,240 tonight. 1157 02:07:36,240 --> 02:07:37,160 So, gentlemen, 1158 02:07:38,440 --> 02:07:40,090 let's discuss the prospect 1159 02:07:40,130 --> 02:07:41,450 of ending the war tonight. 1160 02:07:44,570 --> 02:07:45,850 So, the way I see it, 1161 02:07:46,570 --> 02:07:48,770 since Hitler's death or possible rescue 1162 02:07:48,770 --> 02:07:50,570 rests solely on my reaction, 1163 02:07:51,290 --> 02:07:52,610 if I do nothing, 1164 02:07:53,330 --> 02:07:56,170 it's as if I'm causing his death even more than yourselves, 1165 02:07:56,170 --> 02:07:56,930 wouldn't you agree? 1166 02:07:58,130 --> 02:07:58,890 I guess so. 1167 02:08:01,970 --> 02:08:03,250 How about you, Utivich? 1168 02:08:04,090 --> 02:08:04,970 I guess so, too. 1169 02:08:11,250 --> 02:08:12,530 Gentlemen, I have no intention 1170 02:08:12,530 --> 02:08:14,130 of killing Hitler and killing Goebbels 1171 02:08:14,130 --> 02:08:15,770 and killing Goring and killing Bormann, 1172 02:08:15,770 --> 02:08:18,610 not to mention winning the war single-handedly for the Allies 1173 02:08:18,610 --> 02:08:22,010 only later to find myself standing before a Jewish tribunal. 1174 02:08:24,370 --> 02:08:27,850 If you want to win the war tonight... 1175 02:08:29,730 --> 02:08:31,610 we have to make a deal. 1176 02:08:34,730 --> 02:08:35,730 What kind of deal? 1177 02:08:36,530 --> 02:08:38,710 The kind you wouldn't have the authority to make. 1178 02:08:39,270 --> 02:08:42,230 However, I'm sure this mission of yours 1179 02:08:42,230 --> 02:08:43,750 has a commanding officer. 1180 02:08:44,790 --> 02:08:45,430 A general. 1181 02:08:46,750 --> 02:08:48,030 Mm, I'm betting for... 1182 02:08:50,190 --> 02:08:51,830 OSS would be my guess. 1183 02:08:54,990 --> 02:08:57,710 Oooh! That's a bingo! 1184 02:09:01,470 --> 02:09:03,150 Is that the way you say it? "That's a bingo"? 1185 02:09:04,030 --> 02:09:05,110 You just say "bingo". 1186 02:09:05,990 --> 02:09:07,030 Bingo! 1187 02:09:07,070 --> 02:09:08,070 How fun! 1188 02:09:10,670 --> 02:09:12,150 But I digress. Where were we? 1189 02:09:12,790 --> 02:09:13,390 Ja, make a deal. 1190 02:09:14,270 --> 02:09:17,710 Over there is a very capable two-way radio, 1191 02:09:17,710 --> 02:09:21,390 and sitting behind it is a more than capable radio operator 1192 02:09:21,390 --> 02:09:22,910 named... Hermann. 1193 02:09:23,230 --> 02:09:26,790 Get me someone on the other end of that radio with the power of the pen 1194 02:09:26,790 --> 02:09:27,670 to authorize my... 1195 02:09:28,910 --> 02:09:31,590 let's call it the terms of my conditional surrender. 1196 02:09:31,870 --> 02:09:33,430 If that tastes better going down. 1197 02:09:34,950 --> 02:09:36,490 You know, where I'm from-- 1198 02:09:36,530 --> 02:09:38,010 Yeah, where is that exactly? 1199 02:09:38,410 --> 02:09:39,490 Maynardville, Tennessee. 1200 02:09:40,490 --> 02:09:42,010 I've done my share of bootlegging. 1201 02:09:43,250 --> 02:09:46,890 Up there, if you engage in what the federal government calls illegal activity 1202 02:09:46,890 --> 02:09:49,090 but what we call just a man trying to make a living for his family 1203 02:09:49,330 --> 02:09:50,330 selling moonshine liquor, 1204 02:09:51,290 --> 02:09:53,490 it behooves oneself to keep his wits. 1205 02:09:55,450 --> 02:09:56,530 Long story short, 1206 02:09:56,650 --> 02:09:58,450 we hear a story too good to be true... 1207 02:09:59,610 --> 02:10:00,290 it ain't. 1208 02:10:02,810 --> 02:10:03,690 Sitting in your chair, 1209 02:10:03,690 --> 02:10:05,210 I would probably say the same thing. 1210 02:10:05,530 --> 02:10:09,050 And 999.999 times out of a million, 1211 02:10:09,050 --> 02:10:10,170 you would be correct. 1212 02:10:12,210 --> 02:10:13,770 But in the pages of history, 1213 02:10:14,370 --> 02:10:15,530 every once in a while, 1214 02:10:16,450 --> 02:10:19,730 fate reaches out and extends its hand. 1215 02:10:26,610 --> 02:10:28,170 What shall the history books read? 1216 02:10:36,161 --> 02:10:38,497 [speaking German] 1217 02:10:41,917 --> 02:10:43,752 [people shouting] 1218 02:10:55,900 --> 02:10:56,460 Man: I implore you, 1219 02:10:56,820 --> 02:10:58,500 we must destroy that tower! 1220 02:11:00,860 --> 02:11:02,220 Sergeant, that tower... 1221 02:11:30,540 --> 02:11:30,940 Psst! 1222 02:11:32,480 --> 02:11:35,440 Psst! 1223 02:11:40,880 --> 02:11:41,280 Scusi. 1224 02:11:42,040 --> 02:11:42,360 Scusi. 1225 02:11:44,400 --> 02:11:45,560 Pardon. Scusi, scusi. 1226 02:11:46,040 --> 02:11:46,184 Pardon. 1227 02:11:48,840 --> 02:11:49,040 Scusi! Pardon. 1228 02:11:51,000 --> 02:11:51,320 Scusi. 1229 02:12:13,814 --> 02:12:15,816 [speaks French] 1230 02:12:55,105 --> 02:12:57,399 [crowd cheering] 1231 02:14:02,870 --> 02:14:05,150 Landa: So, when the military history of this night is written, 1232 02:14:05,150 --> 02:14:08,870 it will be recorded that I was part of Operation Kino 1233 02:14:08,870 --> 02:14:11,270 from the very beginning as a double agent. 1234 02:14:11,750 --> 02:14:15,790 Anything I've done in my guise as an SS colonel 1235 02:14:15,790 --> 02:14:18,950 was sanctioned by the OSS as a necessary evil 1236 02:14:18,950 --> 02:14:21,150 to establish my cover with the Germans, 1237 02:14:21,910 --> 02:14:25,270 and it was my placement of Lieutenant Raine's dynamite 1238 02:14:25,410 --> 02:14:27,370 in Hitler and Goebbels' opera box 1239 02:14:27,370 --> 02:14:28,690 that assured their demise. 1240 02:14:29,247 --> 02:14:31,458 [speaking German] 1241 02:14:43,511 --> 02:14:44,930 [ticking] 1242 02:14:45,330 --> 02:14:47,290 By the way, that last part's actually true. 1243 02:14:48,450 --> 02:14:51,690 I want my full military pension and benefits 1244 02:14:51,690 --> 02:14:53,170 under my proper rank. 1245 02:14:53,650 --> 02:14:56,130 I want to receive the Congressional Medal of Honor 1246 02:14:56,130 --> 02:14:57,890 for my invaluable assistance 1247 02:14:57,890 --> 02:14:59,730 in the toppling of the Third Reich. 1248 02:15:01,570 --> 02:15:04,770 In fact, I want all the members of Operation Kino 1249 02:15:04,770 --> 02:15:06,650 to receive the Congressional Medal of Honor. 1250 02:15:08,170 --> 02:15:09,850 Full citizenship for myself-- 1251 02:15:09,890 --> 02:15:11,530 well, that goes without saying-- 1252 02:15:12,210 --> 02:15:15,410 and I would like the United States of America 1253 02:15:15,410 --> 02:15:19,050 to purchase property for me on Nantucket Island 1254 02:15:19,570 --> 02:15:22,850 as a reward for all the countless lives I've saved 1255 02:15:22,850 --> 02:15:25,380 by bringing the tyranny of the National Socialist Party 1256 02:15:25,380 --> 02:15:27,100 to a swifter than imagined end. 1257 02:15:27,100 --> 02:15:28,300 Do you have all that, sir? 1258 02:15:30,940 --> 02:15:31,500 [chuckles] I look forward 1259 02:15:31,500 --> 02:15:35,060 to seeing you face to face, as well, sir. 1260 02:15:35,100 --> 02:15:36,540 Lieutenant Raine? Right here. 1261 02:15:40,500 --> 02:15:41,100 Yes, sir? 1262 02:15:41,820 --> 02:15:43,860 Man: Colonel Landa will put you and Private Utivich 1263 02:15:43,900 --> 02:15:45,260 in a truck as prisoners. 1264 02:15:45,660 --> 02:15:47,980 Then he and his radio operator will get in the truck 1265 02:15:48,180 --> 02:15:49,620 and drive to our lines. 1266 02:15:50,140 --> 02:15:51,500 Upon crossing our lines, 1267 02:15:51,860 --> 02:15:54,220 Colonel Landa and his men will surrender to you. 1268 02:15:54,780 --> 02:15:56,820 You will then take over driving of the truck 1269 02:15:57,380 --> 02:15:59,220 and bring them straight to me for debriefing. 1270 02:15:59,660 --> 02:16:01,540 - Is that clear, Lieutenant? - Yes, sir. 1271 02:16:02,180 --> 02:16:03,020 Over and out. 1272 02:16:13,692 --> 02:16:15,319 [crowd cheering] 1273 02:16:22,409 --> 02:16:24,286 [laughing] 1274 02:16:28,665 --> 02:16:32,086 [speaking German] 1275 02:17:39,903 --> 02:17:41,614 [knock on door] 1276 02:17:43,740 --> 02:17:45,326 [speaking French] 1277 02:20:09,636 --> 02:20:11,305 [crowd cheering] 1278 02:20:31,074 --> 02:20:32,827 [Fredrick groaning] 1279 02:21:26,129 --> 02:21:27,715 [shrieks] 1280 02:21:47,760 --> 02:21:50,040 When I kill that guy, you got 30 feet to get to that guard. 1281 02:21:50,440 --> 02:21:52,280 - Can you do it? - I have to. 1282 02:22:13,171 --> 02:22:15,174 [crowd cheering] 1283 02:22:22,620 --> 02:22:23,180 Champagne? 1284 02:22:33,464 --> 02:22:34,465 [yells] 1285 02:22:45,810 --> 02:22:48,229 [speaking German] 1286 02:23:15,920 --> 02:23:18,360 Who wants to send a message to Germany? 1287 02:23:19,520 --> 02:23:23,120 I have a message for Germany. 1288 02:23:23,120 --> 02:23:25,123 [crowd murmuring] 1289 02:23:25,200 --> 02:23:27,160 That you are all going to die. 1290 02:23:31,240 --> 02:23:33,560 And I want you to look deep into the face 1291 02:23:33,880 --> 02:23:36,280 of the Jew who is going to do it. 1292 02:23:42,760 --> 02:23:43,600 Marcel, burn it down. 1293 02:23:43,600 --> 02:23:45,560 Oui, Shosanna. 1294 02:23:53,693 --> 02:23:55,153 [laughing] 1295 02:23:55,192 --> 02:23:57,695 [crowd screaming] 1296 02:24:19,810 --> 02:24:21,530 My name is Shosanna Dreyfus, 1297 02:24:22,370 --> 02:24:23,610 and this is the face... 1298 02:24:26,010 --> 02:24:28,130 of Jewish vengeance. 1299 02:25:10,876 --> 02:25:12,545 [laughing] 1300 02:26:24,200 --> 02:26:26,452 [speaking German] 1301 02:26:33,760 --> 02:26:34,920 Landa: Hermann, uncuff them. 1302 02:26:54,200 --> 02:26:56,160 I'm officially surrendering myself 1303 02:26:56,160 --> 02:26:58,080 over to you, Lieutenant Raine. 1304 02:26:59,120 --> 02:27:00,340 We're your prisoners. 1305 02:27:01,940 --> 02:27:03,060 How about my knife? 1306 02:27:04,568 --> 02:27:06,070 [chuckles] 1307 02:27:09,540 --> 02:27:11,220 Thank you very much, Colonel. 1308 02:27:11,620 --> 02:27:13,780 Utivich, cuff the colonel's hands behind his back. 1309 02:27:14,980 --> 02:27:16,580 Aww, is that really necessary? 1310 02:27:17,100 --> 02:27:18,620 I'm a slave to appearances. 1311 02:27:22,460 --> 02:27:23,340 Scalp Hermann. 1312 02:27:25,820 --> 02:27:26,660 Are you mad? 1313 02:27:27,620 --> 02:27:28,540 What have you done? 1314 02:27:29,860 --> 02:27:32,540 I made a deal with your general for that man's life! 1315 02:27:34,260 --> 02:27:35,180 Yeah, they made that deal, 1316 02:27:35,180 --> 02:27:36,580 but they don't give a fuck about him. 1317 02:27:36,620 --> 02:27:39,100 - They need you. - You'll be shot for this! 1318 02:27:40,660 --> 02:27:42,180 No, I don't think so. More like chewed out. 1319 02:27:42,180 --> 02:27:43,340 I've been chewed out before. 1320 02:27:45,100 --> 02:27:47,420 You know, Utivich and myself heard 1321 02:27:47,420 --> 02:27:49,020 that deal you made with the brass. 1322 02:27:49,740 --> 02:27:50,860 End the war tonight? 1323 02:27:53,020 --> 02:27:54,060 I'd make that deal. 1324 02:27:54,580 --> 02:27:56,380 How about you, Utivich? You make that deal? 1325 02:27:56,580 --> 02:27:57,380 I'd make that deal. 1326 02:27:57,640 --> 02:27:58,640 I don't blame you. 1327 02:27:58,880 --> 02:27:59,920 Damn good deal. 1328 02:28:00,880 --> 02:28:03,080 And that pretty little nest you feathered for yourself. 1329 02:28:04,080 --> 02:28:06,800 Well, if you're willing to barbecue the whole high command, 1330 02:28:07,560 --> 02:28:09,880 I suppose that's worth certain considerations. 1331 02:28:11,240 --> 02:28:13,080 But I do have one question. 1332 02:28:14,400 --> 02:28:16,760 When you get to your little place on Nantucket Island, 1333 02:28:17,320 --> 02:28:18,640 I imagine you're gonna take off 1334 02:28:18,640 --> 02:28:21,040 that handsome-looking SS uniform of yours, 1335 02:28:22,000 --> 02:28:22,560 ain't you? 1336 02:28:27,360 --> 02:28:28,640 That's what I thought. 1337 02:28:29,880 --> 02:28:31,440 Now, that I can't abide. 1338 02:28:33,120 --> 02:28:35,120 How about you, Utivich? Can you abide it? 1339 02:28:35,600 --> 02:28:36,960 Not one damn bit, sir. 1340 02:28:39,160 --> 02:28:41,040 I mean, if I had my way, 1341 02:28:41,640 --> 02:28:43,360 you'd wear that goddamn uniform 1342 02:28:43,360 --> 02:28:45,240 for the rest of your pecker-sucking life. 1343 02:28:47,520 --> 02:28:48,680 But I'm aware that ain't practical. 1344 02:28:48,680 --> 02:28:50,720 I mean, at some point, you're gonna have to take it off. 1345 02:28:52,000 --> 02:28:56,170 So I'm gonna give you a little something you can't take off. 1346 02:29:01,104 --> 02:29:03,398 [screaming] 1347 02:29:19,872 --> 02:29:22,501 [Landa continues screaming] 1348 02:29:22,850 --> 02:29:23,250 You know something, Utivich? 1349 02:29:25,170 --> 02:29:27,530 I think this might just be my masterpiece. 1350 02:29:29,716 --> 02:29:32,928 [orchestral music playing] 1351 02:31:12,402 --> 02:31:22,371 [music continues] 93615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.