Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,268 --> 00:00:05,835
The film is not recommended for persons
up to 16 years and people with a labile psyche!
2
00:00:06,035 --> 00:00:09,935
The game of survivalS01.E10_from_12
3
00:00:10,235 --> 00:00:13,768
Original bulgarian translation and subtitles:Vake :) - 10.2020
4
00:00:14,241 --> 00:00:16,318
Studio AMEDIA
5
00:00:17,025 --> 00:00:20,870
and CARGO Films
6
00:00:21,734 --> 00:00:24,468
PRESENT
7
00:00:41,010 --> 00:00:44,402
Do children often go missing?
- No, I don't remember such a thing.
8
00:00:45,241 --> 00:00:48,531
Maybe you'll leave the carbine here?
- I won't leave her.
9
00:00:53,329 --> 00:00:57,157
My country is wide,
10
00:00:57,945 --> 00:01:01,445
There are many forests, fields, and rivers!
11
00:01:02,557 --> 00:01:06,082
I know of no other country like it,
12
00:01:07,214 --> 00:01:09,976
Where man breathes so freely.
13
00:01:11,356 --> 00:01:14,893
From Moscow to the outskirts,
14
00:01:15,906 --> 00:01:19,425
From the southern mountains to the northern seas,
15
00:01:20,650 --> 00:01:24,032
Man passes as master
16
00:01:25,048 --> 00:01:28,121
In my immense homeland....
17
00:01:30,576 --> 00:01:33,721
All life is pleasant and wide,
18
00:01:33,921 --> 00:01:36,418
That's right, the Volga is full, it's flowing.
19
00:01:37,121 --> 00:01:39,743
We have young people everywhere,
20
00:01:40,606 --> 00:01:43,483
Old people everywhere are honored.
21
00:01:44,634 --> 00:01:47,167
A spring wind blows over the land,
22
00:01:47,883 --> 00:01:50,683
Life becomes more and more joyful every day,
23
00:01:51,460 --> 00:01:53,825
And nobody in the world can
24
00:01:54,546 --> 00:01:56,662
Better make us laugh...
25
00:01:57,638 --> 00:01:58,808
... and love!
26
00:01:58,937 --> 00:02:01,855
GAME
For
EVALUATION
27
00:02:03,573 --> 00:02:06,106
series 10
28
00:02:12,017 --> 00:02:14,814
Come on, let's try again.
29
00:02:17,691 --> 00:02:20,348
Who the hell are you?
30
00:02:20,935 --> 00:02:22,309
�?
31
00:02:23,481 --> 00:02:27,625
What you know,
about the missing children?
32
00:02:27,825 --> 00:02:31,681
I have already said; I know nothing.
33
00:02:37,765 --> 00:02:40,152
It's painful, isn't it?
34
00:02:48,821 --> 00:02:52,274
No, they don't hurt...
and me, it hurts!
35
00:02:53,837 --> 00:02:57,015
Because, my daughter is now in the woods...
somewhere.
36
00:02:58,292 --> 00:03:00,345
I don't know, is she alive or not?
37
00:03:00,937 --> 00:03:04,278
And Dimon was in pain when he
hit the pumpkin with the key.
38
00:03:05,552 --> 00:03:08,283
It wasn't me...
- Right? Then which of you?
39
00:03:10,481 --> 00:03:14,565
One - his father is a prosecutor;
on the other - friends are journalists.
40
00:03:15,292 --> 00:03:17,659
Are you all from Moscow?
41
00:03:21,825 --> 00:03:25,669
Naise... let's speed up the process.
42
00:03:26,069 --> 00:03:29,623
Vanya... do you have a package?
- Imam.
43
00:03:30,093 --> 00:03:32,261
Give it to me.
44
00:03:34,583 --> 00:03:36,647
Keep it for me.
- I don't know as it came.
45
00:03:39,046 --> 00:03:41,327
You have no right!
- And find me Baranov!
46
00:03:42,317 --> 00:03:44,191
He doesn't care, don't you see?
47
00:03:44,858 --> 00:03:47,649
He beats the recognition out of the student.
- With fists.
48
00:03:48,069 --> 00:03:50,091
If only it were with fists.
- Talk!
49
00:03:52,810 --> 00:03:56,253
Listen, First Lieutenant,
my name is Suren Bagrikian.
50
00:03:56,685 --> 00:03:59,682
My father is Leon Bagrikian -
the prosecutor of Stavropol region.
51
00:04:00,598 --> 00:04:02,776
I'll give you a phone number;
call him; he will confirm everything!
52
00:04:03,402 --> 00:04:07,028
We have no connection.
- What the fuck are you, immortal?
53
00:04:07,872 --> 00:04:10,929
So he's going to arrive, damn it
and all of you, will put you on the ground floor!
54
00:04:11,129 --> 00:04:15,241
Listen, monkey, shut your spittoon!
My patience is not limitless!
55
00:04:15,798 --> 00:04:20,098
Listen, we haven't done anything -
the three of us, we have not been there at all.
56
00:04:20,298 --> 00:04:24,476
It's not their job,
why, in the first place, are you talking to them?
57
00:04:34,148 --> 00:04:36,140
Come in, come in.
58
00:04:47,554 --> 00:04:49,637
No one will look for you here...
59
00:04:51,087 --> 00:04:53,536
just don't measure at the window.
60
00:05:02,085 --> 00:05:05,441
Is the apartment yours?
- To my grandmother, I sometimes stop by here.
61
00:05:05,641 --> 00:05:08,890
By the way, there's eating, drinking;
so settle in...
62
00:05:13,663 --> 00:05:16,510
Wait, you asked if we were out of the game.
What is this game?
63
00:05:17,224 --> 00:05:19,310
What do you know about her?
64
00:05:19,410 --> 00:05:21,940
I don't know anything; I'm just
seen the likes of you.
65
00:05:22,140 --> 00:05:24,747
What "such"...
and where have you seen them?
66
00:05:25,803 --> 00:05:31,257
A year ago, here at the settlement.
- And who were they, where did they go?
67
00:05:31,457 --> 00:05:33,525
Baranov, where are you, over.
68
00:05:34,418 --> 00:05:36,542
Michael is looking for you.
69
00:05:36,742 --> 00:05:39,556
What happened to them?
- Nothing good.
70
00:05:40,419 --> 00:05:44,197
That is why I brought you here.
They're waiting for me in the department.
71
00:05:44,957 --> 00:05:48,570
When I get back, we'll talk.
- Do you remember any of them, in person?
72
00:05:49,267 --> 00:05:52,080
At least someone?
- Yeah.
73
00:05:52,582 --> 00:05:55,978
Listen, they're waiting for me in the department.
I'll be back soon and we'll talk.
74
00:05:56,864 --> 00:05:59,253
I'm on duty, Baranov, I'm coming now.
75
00:06:04,908 --> 00:06:07,250
What do you think of it?
76
00:06:07,648 --> 00:06:11,431
I think if he's lying, we're done.
77
00:06:15,312 --> 00:06:18,456
Nah, I'll give you one last chance.
78
00:06:18,656 --> 00:06:22,925
First; I want to know, what are you?
79
00:06:23,774 --> 00:06:27,137
How and where did you come to us -
to Urumchak?
80
00:06:28,714 --> 00:06:32,164
Second; I want to know; what is your
known about the missing children?
81
00:06:36,145 --> 00:06:41,782
Don't you understand that until
know the truth, I will not leave you?
82
00:06:43,871 --> 00:06:45,713
There's my daughter; come on!
83
00:06:46,436 --> 00:06:47,990
Tell.
84
00:06:48,980 --> 00:06:51,508
You won't understand anyway.
- And you, try.
85
00:06:56,424 --> 00:06:59,542
We're not really tourists.
86
00:07:01,864 --> 00:07:05,179
We arrived, to participate
in a reality show, for survival.
87
00:07:07,470 --> 00:07:11,276
But it all got out of hand,
and we're in some kind of crazy game.
88
00:07:13,251 --> 00:07:15,574
First of all, they freaked out
the whole film crew;
89
00:07:17,094 --> 00:07:21,356
and then we were attacked by pimps...
90
00:07:22,098 --> 00:07:24,104
escaped...
The pimps are fake.
91
00:07:25,399 --> 00:07:28,423
We, we ran away from them,
in a village of old believers.
92
00:07:29,983 --> 00:07:35,238
We thought we had saved ourselves,
but it turned out they were cannibals.
93
00:07:37,901 --> 00:07:41,633
They were doing some experiments,
but all of it, it wasn't real.
94
00:07:42,681 --> 00:07:45,528
All this, was set up
from the creators of the game.
95
00:07:45,728 --> 00:07:50,801
And prisoners, and zombie,
and a maniac in Taiojinsk...
96
00:07:52,684 --> 00:07:56,200
Hence, we came to you.
- And you met Moses...
97
00:07:57,193 --> 00:08:00,762
What Moses?
- The same one.
98
00:08:01,377 --> 00:08:04,134
Do you like to watch soap operas?
99
00:08:04,882 --> 00:08:08,618
Then, you should know,
what they do in such establishments,
100
00:08:08,818 --> 00:08:12,035
with those who long and persistently
continue to lie?
101
00:08:35,957 --> 00:08:38,298
You'll tell me everything, you bastard!
102
00:08:52,032 --> 00:08:54,807
Did you confess?
- �? Where will it go?
103
00:08:55,855 --> 00:08:59,269
Sanya, come on these all,
get them in that room.
104
00:08:59,843 --> 00:09:01,542
Get out.
- Are we free?
105
00:09:01,742 --> 00:09:04,435
Hi, how not.
I haven't spoken to you yet.
106
00:09:07,247 --> 00:09:10,807
On what grounds are you detaining us.
- Come on, come on, come on...
107
00:09:11,007 --> 00:09:13,643
Sanya, and this one - the opposite -
in the monkey house.
108
00:09:15,036 --> 00:09:17,103
Listen, Commander...
- �?
109
00:09:17,303 --> 00:09:20,640
Maybe we can come to an agreement - right
you already have a clean confession?
110
00:09:20,840 --> 00:09:23,418
What do you need us for?
Set us free.
111
00:09:23,618 --> 00:09:25,279
Do you have children?
- Three.
112
00:09:25,493 --> 00:09:27,653
Do you love them?
- A lot.
113
00:09:29,597 --> 00:09:31,350
Calm, gentle,
get the gun.
114
00:09:31,550 --> 00:09:34,729
We here, too...
we love children.
115
00:09:35,316 --> 00:09:37,038
Shall I help you? Give me your hand.
116
00:09:42,612 --> 00:09:43,651
Sanya?
- �?
117
00:09:43,851 --> 00:09:46,559
Where the hell is Baranov, find him for me.
- Already traveling.
118
00:10:05,746 --> 00:10:08,169
So, what do we do?
119
00:10:09,983 --> 00:10:12,573
No tourists are you,
and you're not Muscovites...
120
00:10:12,673 --> 00:10:15,271
Honestly, though;
I don't want that job!
121
00:10:15,371 --> 00:10:17,874
You could say,
that we solved the murder...
122
00:10:18,074 --> 00:10:20,808
Your kid,
he frankly confessed.
123
00:10:21,345 --> 00:10:24,434
and with the rest, let them be well
on the "Big Earth", but...
124
00:10:25,762 --> 00:10:29,082
God forbid I should clarify,
that any of you are concerned,
125
00:10:29,282 --> 00:10:32,470
to the disappearance of children;
I will take you all, one by one...
126
00:10:32,670 --> 00:10:34,916
Commander, Commander,
Wait a minute for God's sake;
127
00:10:35,016 --> 00:10:37,902
we are tourists, tourists...
and we don't know anything at all about children.
128
00:10:38,102 --> 00:10:42,920
Listen grandpa, come on don't act crazy;
You - for now, get off the murder;
129
00:10:43,877 --> 00:10:47,923
Me at any moment,
can I hook you back up, chat?
130
00:10:49,147 --> 00:10:51,044
Chatnah, chatnah.
131
00:10:51,291 --> 00:10:52,563
Comrade Major...
- Yeah?
132
00:10:53,887 --> 00:10:58,506
I tell you again; my father is a prosecutor.
- I've already heard that.
133
00:10:58,706 --> 00:11:02,123
I beg you...
- Briefly:
134
00:11:02,223 --> 00:11:04,428
Until your departure from here,
we hold you.
135
00:11:04,628 --> 00:11:08,038
Our cell is one - with the killer I can not
to hold you, therefore;
136
00:11:08,338 --> 00:11:12,256
For now, we'll get you settled in;
but you will be guarded by our troops.
137
00:11:12,656 --> 00:11:15,142
By the way, they from a child
know the murdered Dimon.
138
00:11:15,342 --> 00:11:19,132
And on some of them...
their children are still in the forest.
139
00:11:20,279 --> 00:11:22,868
Therefore, I do not advise you
to throw away.
140
00:11:24,411 --> 00:11:27,858
Do you really not understand,
who is my father?
141
00:11:28,802 --> 00:11:31,008
Is his father really a prosecutor?
142
00:11:31,636 --> 00:11:35,755
Well, judging by his "stands" -
maybe. Fuck us with that father of his.
143
00:11:39,009 --> 00:11:42,423
Okay... come on, let's talk. Right?
144
00:11:44,139 --> 00:11:46,270
Yes, this is a business conversation.
- Let's go.
145
00:11:47,543 --> 00:11:49,958
Now, my friends, now I will decide everything.
146
00:11:52,890 --> 00:11:57,416
M-yes... by the looks of it -
end of Surencho.
147
00:12:02,527 --> 00:12:04,900
Who is your prosecutor, you say?
148
00:12:05,482 --> 00:12:06,823
�?
149
00:12:10,175 --> 00:12:12,659
Vova, where were you;
Where the hell did you disappear to? �?
150
00:12:13,075 --> 00:12:15,822
I didn't catch up.
- I need it, find it for me!
151
00:12:16,022 --> 00:12:18,821
I gave the local landmarks,
if she shows up, I'll take her home.
152
00:12:19,758 --> 00:12:22,366
Don't think they're involved
in the disappearance of the children?
153
00:12:22,424 --> 00:12:24,438
I don't know what to think anymore!
154
00:12:25,681 --> 00:12:28,440
Listen, rest for 2-3 hours.
- No, I'm fine.
155
00:12:29,598 --> 00:12:32,577
Sanya, where are these troopers?
- Here they come.
156
00:12:32,777 --> 00:12:35,657
Guys, come on!
Get them all in the SC too!
157
00:12:37,566 --> 00:12:39,192
Come on, come on.
158
00:12:40,716 --> 00:12:44,145
And this one here, too!
Such a prosecutor!
159
00:12:44,704 --> 00:12:46,446
Get up, you bastard!
160
00:12:50,515 --> 00:12:52,458
Roma...
161
00:12:52,845 --> 00:12:55,445
Don't let them out of your sight!
162
00:12:56,507 --> 00:12:58,944
Such... I'm going to go take a 2-3 hour nap.
- Yeah, okay.
163
00:12:59,044 --> 00:13:02,339
Sanya; the bucket, the rag, wash here.
164
00:13:03,157 --> 00:13:04,590
Understood.
165
00:13:15,068 --> 00:13:17,190
Come in!
- Come on, come on.
166
00:13:37,990 --> 00:13:40,133
Drink it, it will make you feel better.
167
00:13:43,742 --> 00:13:45,071
Come on.
168
00:13:48,286 --> 00:13:50,280
Well, how are you?
169
00:13:52,169 --> 00:13:55,099
I was very scared,
that this does not happen again.
170
00:13:56,762 --> 00:13:58,840
Have they raped you yet?
- Yeah.
171
00:13:59,852 --> 00:14:02,606
My stepson...
172
00:14:03,443 --> 00:14:05,910
I was 13 years old.
173
00:14:06,806 --> 00:14:09,399
I don't even remember how it happened.
174
00:14:12,465 --> 00:14:16,462
You came drunk, knocked me down
and pulled down his pants.
175
00:14:16,562 --> 00:14:19,732
Nothing, I would kill him!
176
00:14:19,932 --> 00:14:22,866
You know how many times I've wanted that;
177
00:14:23,066 --> 00:14:27,409
Many times I have imagined how his
I cut the dick off and push it into his mouth.
178
00:14:28,707 --> 00:14:33,094
You haven't told anyone, have you?
- I was afraid...
179
00:14:34,852 --> 00:14:37,317
And he, the bastard, knew I was afraid.
180
00:14:40,636 --> 00:14:43,427
I knew if I told anyone,
it will get even worse.
181
00:14:44,932 --> 00:14:48,023
I was very afraid for my mother.
182
00:14:48,223 --> 00:14:50,369
He was constantly beating her.
183
00:14:51,258 --> 00:14:54,461
Okay, you were a kid;
and what did she endure the beatings for?
184
00:14:55,781 --> 00:14:57,832
Because she's a fool.
185
00:14:58,410 --> 00:15:01,322
not to be the only one,
so she has endured.
186
00:15:02,023 --> 00:15:04,750
Did it last very long?
- Year.
187
00:15:04,950 --> 00:15:07,948
And then?
188
00:15:08,670 --> 00:15:13,891
Then they shut it down.
Beat a man in the street, almost to death.
189
00:15:16,493 --> 00:15:18,453
And that nightmare is over.
190
00:15:19,856 --> 00:15:24,708
But me, another 10 years,
I couldn't look at the men.
191
00:15:26,948 --> 00:15:29,707
To his mother, never told?
192
00:15:32,274 --> 00:15:34,709
It seems to me that she knew everything.
193
00:15:39,885 --> 00:15:42,886
She knew and she was afraid,
that he would kill us both.
194
00:15:44,565 --> 00:15:46,925
Don't you want to know the truth?
- I want...
195
00:15:52,095 --> 00:15:55,282
Apart from her, in this life
I have no one.
196
00:15:57,928 --> 00:15:59,768
She is my only native.
197
00:16:01,282 --> 00:16:05,363
But I am afraid that if I know the truth,
I won't be able to live at all.
198
00:16:36,695 --> 00:16:38,222
Vika...
199
00:16:39,200 --> 00:16:42,869
... I wanted to say thank you.
200
00:16:43,702 --> 00:16:45,676
Please.
201
00:16:47,026 --> 00:16:49,079
Vika...
202
00:16:50,157 --> 00:16:52,164
Who are you?
203
00:16:54,449 --> 00:16:56,592
Stay where you are!
204
00:16:57,947 --> 00:17:00,097
I am, don't shoot.
205
00:17:08,236 --> 00:17:10,299
Girls...
206
00:17:11,869 --> 00:17:15,318
This your Andrew, do
confessing to murder.
207
00:17:17,635 --> 00:17:20,261
The killer is not Andrei; Semyon is!
208
00:17:24,028 --> 00:17:27,502
You wanted to tell us about the game;
now is the right time.
209
00:17:28,264 --> 00:17:30,022
Come on...
210
00:17:32,185 --> 00:17:34,204
to go to the kitchen.
211
00:17:37,038 --> 00:17:39,172
Get dressed.
212
00:18:12,562 --> 00:18:18,149
In Pyatigorsk, next to where the home is
on Lermontov, there is a restaurant.
213
00:18:19,774 --> 00:18:23,032
They serve the best skewers.
214
00:18:24,129 --> 00:18:29,791
Getting out of here,
I'll take you all to Pyatigorsk.
215
00:18:32,263 --> 00:18:37,485
I will show you Mashuk /mountain/,
the flower garden /park/, the springs...
216
00:18:39,311 --> 00:18:41,943
I will show you the "eternal mountain" Elbrus.
217
00:18:43,378 --> 00:18:48,296
Just for information - the President
of Kabarda, was a first friend of our father.
218
00:18:48,995 --> 00:18:52,012
We'll go around with a motorcade.
219
00:18:54,793 --> 00:18:58,120
You will rest like kings;
and you will all live with me.
220
00:18:58,572 --> 00:19:02,333
I have a big house;
A garden, with cherries, with grapes.
221
00:19:02,878 --> 00:19:04,773
Own wine, chacha...
222
00:19:08,679 --> 00:19:11,134
Just to get out of here.
223
00:19:11,596 --> 00:19:14,631
My father must be in Moscow,
he's got them all on their toes...
224
00:19:14,731 --> 00:19:18,003
Listen, and you all your questions
do you decide with the help of your father?
225
00:19:18,875 --> 00:19:20,204
Why do you whine all the time;
226
00:19:20,404 --> 00:19:21,926
Daddy-daddy; daddy-daddy...
227
00:19:22,266 --> 00:19:25,189
What the hell do you want.
I keep wanting to ask you;
228
00:19:26,078 --> 00:19:29,373
Why did you come to the show?
Clearly, it's not about money.
229
00:19:30,580 --> 00:19:32,877
What, in life,
do mangoes solve everything?
230
00:19:32,977 --> 00:19:34,308
Not everything, but a lot.
231
00:19:34,508 --> 00:19:37,480
There, you must walk like a puffed-up turkey?
- Yeah, cocky...
232
00:19:37,680 --> 00:19:40,762
Yes, pompous... And here, why did you come home?
Inflated?
233
00:19:53,266 --> 00:19:56,335
My sister arrived...
234
00:19:58,266 --> 00:20:02,009
Because I killed two people!
235
00:20:03,795 --> 00:20:07,097
What, did you dig up the information?
236
00:20:09,035 --> 00:20:11,663
Who did you kill?
237
00:20:13,054 --> 00:20:15,545
His girlfriend.
238
00:20:20,938 --> 00:20:23,341
Her name was Ana.
239
00:20:24,156 --> 00:20:27,958
And the driver of the car I crashed into.
240
00:20:29,060 --> 00:20:32,763
I had a birthday...
My father gave me a "Gelik".
241
00:20:34,804 --> 00:20:37,510
After the restaurant, I decided to take a ride.
242
00:20:37,710 --> 00:20:39,663
Was he drunk?
243
00:20:39,863 --> 00:20:44,021
If only it were only that.
And farting, and drugs, and what not...
244
00:20:46,826 --> 00:20:49,562
The driver of that car, he died immediately.
245
00:20:51,470 --> 00:20:55,780
And Anya, she died in my arms.
246
00:20:56,887 --> 00:20:58,472
Handsome.
247
00:20:58,672 --> 00:21:00,740
After this case,
I was ready to surrender.
248
00:21:00,940 --> 00:21:03,691
To go to jail;
to take all the blame, sort of...
249
00:21:05,304 --> 00:21:09,378
My father, that's how he did the job,
that the car had been stolen for two days.
250
00:21:10,303 --> 00:21:14,624
That's my father...
The whole city already knew about it.
251
00:21:16,267 --> 00:21:20,368
And at the funeral, her mother approached
and spit in my face.
252
00:21:25,290 --> 00:21:28,389
God, what a freak you are, Suren!
253
00:21:31,486 --> 00:21:35,250
In place of this mother, not only
I'd spit in your asshole;
254
00:21:36,342 --> 00:21:39,562
I'd fucking kill you on the spot!
255
00:21:39,762 --> 00:21:43,777
Such as you, with the money, think
that you're allowed everything, right?
256
00:21:44,480 --> 00:21:46,720
The rest of you people are shit!
- Marina...
257
00:21:46,920 --> 00:21:48,208
What "Marina", shut up!
258
00:21:48,408 --> 00:21:49,782
And the money - what the fuck?
259
00:21:49,982 --> 00:21:53,759
Maybe my child became disabled,
because of one like him!
260
00:21:53,959 --> 00:21:57,524
Also such - the son of
the head of the factory!
261
00:21:58,721 --> 00:22:03,401
Just... just, the bastard took
and beat my son!
262
00:22:04,404 --> 00:22:05,923
And it's not enough...
263
00:22:06,123 --> 00:22:10,086
It's not enough that they got rid of the bastard;
well, and did not give a penny!
264
00:22:11,286 --> 00:22:12,312
Do you understand?
265
00:22:12,512 --> 00:22:15,091
Do you understand -
was a child, and became a rag!
266
00:22:15,291 --> 00:22:18,428
Do you understand - how many times I went
and I didn't pray...
267
00:22:18,628 --> 00:22:22,258
How many times have I not stood on
kneeling before them... nothing, you understand?
268
00:22:22,458 --> 00:22:24,154
They didn't give us a penny.
269
00:22:24,354 --> 00:22:27,518
And we treated him...
we treated it ourselves.
270
00:22:27,718 --> 00:22:30,656
Doctors tell me;
"You should go to Israel."
271
00:22:31,465 --> 00:22:33,950
What the hell kind of Israel are you!
272
00:22:34,150 --> 00:22:36,212
And you and those like him...
273
00:22:36,412 --> 00:22:38,753
Now you sit there, you bastard, and whine!
274
00:22:38,953 --> 00:22:41,795
You are nobody, both you and your father,
after all this!
275
00:22:42,888 --> 00:22:46,117
Hear me well! For me, you can
to talk, anything you want!
276
00:22:46,469 --> 00:22:50,629
Don't tease my father!
You don't know my dad at all!
277
00:22:50,744 --> 00:22:54,131
Lord, what do I know about your father -
the same shit as you,
278
00:22:54,331 --> 00:22:57,011
having raised such a son!
- Shut your mouth!
279
00:22:57,211 --> 00:22:59,537
Why, what are you going to do?
Will you kill me?
280
00:22:59,737 --> 00:23:02,399
Shut up!
- You and your father, you are nobodies, is that clear?
281
00:23:02,599 --> 00:23:04,683
Bitch, shut up and don't hang up
my family!
282
00:23:05,833 --> 00:23:09,901
That time, Semyon had you
to fry with the key on the head!
283
00:23:11,325 --> 00:23:13,279
What?
284
00:23:13,726 --> 00:23:16,614
In what sense Semyon.
- In re.
285
00:23:20,189 --> 00:23:23,231
Semyon killed the boatman.
286
00:23:23,870 --> 00:23:26,145
Semyon, is this true?
- But you...
287
00:23:26,545 --> 00:23:31,690
What is your truth? Have you forgotten,
friends - we play.
288
00:23:32,783 --> 00:23:35,713
It's all staged.
Nobody killed anybody,
289
00:23:35,913 --> 00:23:38,701
and the boatman must be alive;
but that's not the point!
290
00:23:39,032 --> 00:23:41,738
The student, did you admit it?
- You dipped Andrei!
291
00:23:42,449 --> 00:23:46,306
I... by the way,
I saved his life.
292
00:23:46,506 --> 00:23:49,098
So what?
And is he in prison because of you?
293
00:23:49,298 --> 00:23:50,862
Nothing will happen to him.
294
00:23:51,062 --> 00:23:54,938
Getting out of here,
Suren's father will help him.
295
00:23:55,038 --> 00:23:58,251
And if we don't get out; little things
can happen by then?
296
00:23:58,351 --> 00:23:59,858
Do you see what they are doing there?
297
00:23:59,958 --> 00:24:03,716
I have seen; I know,
what they do there. There... beating!
298
00:24:05,114 --> 00:24:08,060
I consider that the real man,
299
00:24:08,631 --> 00:24:12,842
A pair of bruises won't stop him.
300
00:24:15,985 --> 00:24:19,541
Don't fuss.
Nothing will happen to the student!
301
00:24:20,459 --> 00:24:24,288
It's all a bluff!
- So, you're not afraid of this bluff?
302
00:24:24,969 --> 00:24:29,632
Go and confess;
there on the boy, ruining his health.
303
00:24:31,209 --> 00:24:35,383
Listen, I'm sick of you, with your
morality; especially you - "Mother Teresa"!
304
00:24:37,155 --> 00:24:39,576
If you don't go and tell,
I'll do it!
305
00:24:40,219 --> 00:24:45,420
Listen, gag her with something.
You've got a lot on your plate, comrade!
306
00:24:49,461 --> 00:24:52,233
Thank God the grandchildren don't see
a grandfather like you!
307
00:25:08,884 --> 00:25:13,968
How tired I am of you all...
308
00:25:31,963 --> 00:25:35,514
So, it happened last summer.
309
00:25:37,225 --> 00:25:41,097
Mihalic, go on vacation and me
left me alone in the whole holding.
310
00:25:41,297 --> 00:25:45,748
Well, a call to the department...
Three people came out of the forest.
311
00:25:46,396 --> 00:25:49,977
A young man of about 25, some
older man and girl...
312
00:25:52,533 --> 00:25:57,544
... your age.
All wearing such overalls;
313
00:25:57,744 --> 00:26:00,361
tortured, undocumented.
At first I thought;
314
00:26:00,561 --> 00:26:04,224
Are they some tourists...
315
00:26:04,794 --> 00:26:07,470
Then, they came to themselves
and they began to tell me,
316
00:26:07,570 --> 00:26:10,583
that I went straight off.
- For the show?
317
00:26:10,783 --> 00:26:14,586
No... For extreme
competitions in the taiga.
318
00:26:16,824 --> 00:26:19,217
In short, they were supposedly a group of 16 people;
319
00:26:22,098 --> 00:26:28,274
One remained in the taiga and out of 16 people,
only these three are left alive.
320
00:26:29,467 --> 00:26:33,032
This, did not surprise me much, because
in the taiga, people often die.
321
00:26:34,073 --> 00:26:37,370
Naysayers; escaped prisoners, wolves...
322
00:26:38,057 --> 00:26:42,532
but zombies, and scientists in a bunker...
323
00:26:42,779 --> 00:26:45,667
... it was already too much.
324
00:26:46,216 --> 00:26:50,611
And did you immediately believe them on the fly?
- Of course not.
325
00:26:51,279 --> 00:26:54,297
I decided to check it out and went to Taiozhinsk;
326
00:26:54,697 --> 00:26:56,410
Nam really had some weird stuff;
327
00:26:57,127 --> 00:27:01,279
cage, tank with chains,
that they told about.
328
00:27:03,857 --> 00:27:07,239
This, too, did not surprise me,
because Taiozhinsk is a closed city.
329
00:27:08,157 --> 00:27:11,329
and only the military knows
what they can come up with there.
330
00:27:13,088 --> 00:27:16,708
What made you then,
to change your mind?
331
00:27:16,908 --> 00:27:19,836
I found a camera.
It was hidden there.
332
00:27:22,052 --> 00:27:25,184
Is it?
- Where did you get it?
333
00:27:25,384 --> 00:27:28,647
Again from there - from Taiozhinsk;
Further, what happened?
334
00:27:30,090 --> 00:27:33,251
Further, I came back,
and here, they were already waiting for me.
335
00:27:33,451 --> 00:27:36,380
Five FSB guys, from Moscow.
336
00:27:36,580 --> 00:27:39,976
The senior said that they had recently
formed a group that attracts people,
337
00:27:40,076 --> 00:27:44,005
for participation in extreme
competitions of this type.
338
00:27:44,603 --> 00:27:47,445
He thanked me and said,
that I have helped them a lot;
339
00:27:47,645 --> 00:27:54,091
and said that those - the rest alive,
should be returned to Moscow.
340
00:27:58,214 --> 00:28:00,042
Except...
- Just what?
341
00:28:01,890 --> 00:28:04,743
These tourists started to me
beg me not to give them...
342
00:28:04,843 --> 00:28:08,471
And what did you do - did you give them?
- What could I do; I gave them.
343
00:28:10,352 --> 00:28:13,358
Didn't you realize that the FSB shills are fake?
344
00:28:13,558 --> 00:28:16,918
How could I know, then?
Only later, I realized this.
345
00:28:17,739 --> 00:28:21,848
When the foresters found two corpses in the
the forest - I knew them at once; by their clothes.
346
00:28:24,798 --> 00:28:28,988
Then, I started checking on
names; by location, etc.
347
00:28:29,188 --> 00:28:33,034
In short, it turns out that they have long
were already... missing without a trace!
348
00:28:33,234 --> 00:28:36,745
And the FSB shills, with those names,
have never existed.
349
00:28:46,039 --> 00:28:51,600
You said two corpses...
The girl, was she there?
350
00:28:52,208 --> 00:28:54,828
There was the young man and the man;
and the girl was gone.
351
00:28:58,135 --> 00:29:02,143
And what did she look like?
- Well, nothing special.
352
00:29:03,093 --> 00:29:07,158
It was all bruised...
- Try to remember.
353
00:29:09,698 --> 00:29:12,617
When he was getting on the bus...
354
00:29:13,176 --> 00:29:17,016
she looked at me very strangely;
355
00:29:18,685 --> 00:29:22,463
Turned around and there, such...
356
00:29:22,963 --> 00:29:25,595
There was a tattoo.
357
00:29:26,315 --> 00:29:29,559
On the back...
Whether a bird, whether who knows what.
358
00:29:35,413 --> 00:29:40,825
And you, when you were checking on the dead,
Do you remember the girl's last name?
359
00:29:44,820 --> 00:29:47,598
Something Finnish was...
Heikkonen...
360
00:29:50,738 --> 00:29:52,204
Kus... Kus...
- Camp.
361
00:29:52,939 --> 00:29:56,662
Kemp... Yeah, Kempinen.
- Olya Kempinen, my sister.
362
00:29:59,887 --> 00:30:01,810
You have a sister?
363
00:30:02,738 --> 00:30:05,756
We both have the same
tattoos on the back.
364
00:30:06,193 --> 00:30:08,135
I'm here to find her.
365
00:30:08,176 --> 00:30:12,801
Your sister was in the same goose,
who are we also; and you endure?
366
00:30:14,141 --> 00:30:19,018
So we were dying here...
And you knew, and you lasted?!
367
00:30:23,109 --> 00:30:26,242
She's all I've got...
368
00:30:27,530 --> 00:30:31,141
Sorry, Tanya.
369
00:30:34,228 --> 00:30:37,181
You're sorry, right?
370
00:30:39,352 --> 00:30:42,087
And you feel sorry for Nastya...
371
00:30:42,770 --> 00:30:45,657
And sorry about Lena,
which was set on fire alive;
372
00:30:47,055 --> 00:30:51,162
And Dima... and Seroga, you,
you're sorry for all of them, aren't you?
373
00:30:52,417 --> 00:30:55,887
What a bitch you are!
374
00:30:56,833 --> 00:30:59,681
Quick to the wall!
375
00:31:01,098 --> 00:31:05,846
Tanya, don't...
- How could you, Vika?
376
00:31:07,766 --> 00:31:11,499
Maybe, you took that camera on purpose;
so you don't leave clues?
377
00:31:12,787 --> 00:31:16,330
And how just, just in time it appeared;
when they wanted to rape me!
378
00:31:16,530 --> 00:31:19,974
Tanya, what are you babbling about, calm down!
- Or maybe, you are all together?
379
00:31:22,349 --> 00:31:25,970
Shall I thunder you right here,
so this show can finally end?
380
00:31:26,170 --> 00:31:28,988
Maybe...
Come on, calm down, will you?
381
00:31:30,070 --> 00:31:33,936
What I brought you here for,
to save you or not?
382
00:31:36,207 --> 00:31:40,836
She there, livelier my buddy; lawsuits,
to take you to him; he has a plane.
383
00:31:41,138 --> 00:31:44,556
Yes, here with you,
everyone has their own plane.
384
00:31:46,813 --> 00:31:51,958
Vika... you never answered me;
what are you?
385
00:31:53,480 --> 00:31:56,598
I have already told you everything.
- Tanya, let's calm down, huh?
386
00:32:02,375 --> 00:32:05,077
Tanya, what the fuck for?
387
00:32:05,745 --> 00:32:08,359
Don't follow me!
388
00:32:10,704 --> 00:32:12,702
Come on, call them!
389
00:32:16,499 --> 00:32:20,772
You killed, you will answer!
- And you, did you answer?
390
00:32:21,297 --> 00:32:23,647
When the time comes, I will answer!
- Yeah...
391
00:32:24,331 --> 00:32:27,437
If I hadn't hit the boatman,
he was going to kill the student!
392
00:32:27,637 --> 00:32:29,552
And if he hadn't dragged the student
there, nothing would have happened!
393
00:32:29,752 --> 00:32:32,234
I didn't drag him...
he left alone.
394
00:32:32,434 --> 00:32:35,214
Anyway, you weren't there,
why are you pushing yourself in the slaps?
395
00:32:36,382 --> 00:32:41,671
Or because of this doormat,
have you completely lost your mind?
396
00:32:49,331 --> 00:32:53,278
And that's already... done it
in vain!
397
00:32:55,849 --> 00:32:57,755
You're a bastard, Semyon!
398
00:32:57,955 --> 00:33:00,384
He was a nasty bastard from the start.
399
00:33:00,584 --> 00:33:02,770
So you, you incited them all to flee?
400
00:33:03,678 --> 00:33:07,354
Then, he killed the boatman...
Student, dip smart.
401
00:33:07,896 --> 00:33:11,819
Maybe you are the "embedded" one in the game?
402
00:33:12,242 --> 00:33:14,862
Whoa...
403
00:33:16,106 --> 00:33:18,961
So, is that how we turned things around?
404
00:33:19,261 --> 00:33:20,906
Come on, call them.
405
00:33:21,106 --> 00:33:23,148
If you don't,
we will do it for you!
406
00:33:23,248 --> 00:33:25,679
I found out...
407
00:33:26,829 --> 00:33:28,375
Understood.
408
00:33:29,358 --> 00:33:31,956
Well, fine, whatever!
409
00:33:32,998 --> 00:33:35,608
What do you want?
- Call the senior.
410
00:33:35,708 --> 00:33:39,311
It's noon.
- Let him come after lunch.
411
00:33:39,711 --> 00:33:42,008
Good.
412
00:33:47,474 --> 00:33:50,866
Tanya!
Don't do shit, dammit!
413
00:33:57,821 --> 00:34:01,197
Do you have a first aid kit?
- Yes, on the fridge, in the kitchen.
414
00:34:08,533 --> 00:34:11,334
The duty...
Baranov calls.
415
00:34:12,698 --> 00:34:14,184
The duty officer listens...
416
00:34:14,284 --> 00:34:19,233
You do understand that if they know this,
for hiding us, you're gonna be in big trouble.
417
00:34:19,498 --> 00:34:21,191
Baranov, over!
418
00:34:25,337 --> 00:34:29,370
I understand that if they find her with the machine gun
in the city - she will have problems.
419
00:34:31,437 --> 00:34:34,165
So, we will be the first to find it!
420
00:34:34,365 --> 00:34:36,910
Baranov, Baranov,
the person on duty is listening, accept?
421
00:34:38,904 --> 00:34:42,177
Connection check.
- Accepted.
422
00:34:48,836 --> 00:34:53,781
Listen, and this girl that
the story, is she really your sister?
423
00:34:54,752 --> 00:34:56,172
Indeed.
424
00:34:58,479 --> 00:35:00,761
Get your hand off.
425
00:35:01,432 --> 00:35:03,842
Get your hand off!
426
00:35:06,627 --> 00:35:10,850
You're lucky - Tanya can't shoot.
Easy! Hold... tight!
427
00:35:13,832 --> 00:35:17,131
Just a moment!
- Watch here!
428
00:35:19,337 --> 00:35:22,934
If you move, you're finished, okay?
- Yeah.
429
00:35:23,134 --> 00:35:26,956
Connection to Moscow?
- There is no connection...
430
00:35:27,217 --> 00:35:30,233
Don't lie to me!
Quick, link to Moscow!
431
00:35:31,178 --> 00:35:32,925
There really is no connection...
432
00:35:33,125 --> 00:35:37,375
If I hear the word "no" one more time,
You're done, got it?
433
00:35:40,891 --> 00:35:44,143
Okay...
434
00:35:45,465 --> 00:35:47,721
Say the numbers.
435
00:35:47,921 --> 00:35:49,472
043...
436
00:35:52,848 --> 00:35:54,507
11...
437
00:35:56,171 --> 00:35:57,372
42.
438
00:36:08,220 --> 00:36:10,563
Second cabin... Second.
439
00:36:24,581 --> 00:36:26,816
Hey...
Hey, Mom!
440
00:36:33,157 --> 00:36:35,384
Open... open!
441
00:36:59,391 --> 00:37:03,555
Is this true about the plane?
- Yes, my friend is a former aviator.
442
00:37:04,753 --> 00:37:06,257
Why an ex?
443
00:37:07,437 --> 00:37:11,363
Well, on a drunk head, you cut off
two fingers, and took that they wrote him off.
444
00:37:12,035 --> 00:37:17,398
And he contrived to put on autopilot and
now sometimes drives tourists over the taiga.
445
00:37:18,311 --> 00:37:21,336
You should go to him;
he will help you.
446
00:37:21,536 --> 00:37:23,061
We have to take the rest.
447
00:37:24,186 --> 00:37:27,077
With the rest, now it will not happen
the number - you understand -
448
00:37:27,177 --> 00:37:29,185
are now under investigation.
449
00:37:29,888 --> 00:37:33,365
When a connection with Muscovites appeared,
through them, I will solve it somehow.
450
00:37:33,565 --> 00:37:35,679
Through Moscow's "fake" FSB shills?
451
00:37:35,879 --> 00:37:39,415
In short; we'll think of something...
- Excellent plan!
452
00:37:40,473 --> 00:37:42,184
Baranov, accept, accept...
453
00:37:42,915 --> 00:37:44,360
Where are you, sleeping?
454
00:37:45,713 --> 00:37:49,037
Well, you have to, I'm from tonight,
you know; what did you want?
455
00:37:49,285 --> 00:37:52,833
The boss, ordered everyone to pick up;
here, such simplicity develops...
456
00:37:53,051 --> 00:37:55,100
The woman who got away,
took over the post office.
457
00:37:56,744 --> 00:38:00,751
And-and... they already caught her, and her,
found Petrovich's machine gun.
458
00:38:04,296 --> 00:38:06,628
Which Petrovich?
459
00:38:06,828 --> 00:38:09,816
Well, the one - the teacher who disappeared
with the children in the forest.
460
00:38:10,316 --> 00:38:13,895
Generally, the boss said,
bring me all of the DK -
461
00:38:14,205 --> 00:38:17,187
We will question them again,
in general - we are waiting for you.
462
00:38:20,443 --> 00:38:22,153
I found out...
463
00:38:26,987 --> 00:38:31,834
Was the machine gun yours?
- Well, yes, I found it in Taiozhinsk.
464
00:38:32,992 --> 00:38:34,355
Come on, stop.
465
00:38:34,455 --> 00:38:37,644
You do understand that all this is
very, very literate?
466
00:38:37,744 --> 00:38:40,950
I don't understand anything anymore;
come on, stop it!
467
00:38:41,605 --> 00:38:45,446
Seriously?
- Stop, I tell you!
468
00:38:46,725 --> 00:38:49,405
Well, bitch, did you have fun?
Where are the children?
469
00:38:49,605 --> 00:38:52,204
I already said;
I don't know where the kids are.
470
00:38:55,964 --> 00:38:58,634
What is it?
471
00:38:59,426 --> 00:39:02,916
This is the teacher's vending machine,
who was with the children; where did he get it?
472
00:39:05,624 --> 00:39:07,315
�?
473
00:39:07,515 --> 00:39:10,525
Are you going to say something,
or are we going to play "silent"?
474
00:39:19,295 --> 00:39:21,302
This is not Moscow for you...
475
00:39:21,502 --> 00:39:25,626
I, bitch, all of you, will
ripped your souls out, damn it!
476
00:39:26,784 --> 00:39:28,321
Sanya...
- Yeah?
477
00:39:28,521 --> 00:39:31,186
Give me the baton!
478
00:39:32,828 --> 00:39:34,686
What do you want, didn't I sign everything?
479
00:39:36,043 --> 00:39:39,688
You signed my confessions, for Dimon;
and I want to know where the kids are!
480
00:39:41,954 --> 00:39:44,338
I know where the kids are!
I will tell!
481
00:39:46,945 --> 00:39:49,685
I will tell everything.
482
00:39:56,827 --> 00:40:00,016
Well, go ahead - tell me...
- Not here.
483
00:40:00,535 --> 00:40:02,858
In the office...
I will tell everything.
484
00:40:04,763 --> 00:40:06,967
And you will sign...
- And I will sign.
485
00:40:19,220 --> 00:40:21,012
Hands on the lid!
486
00:40:23,221 --> 00:40:26,112
What, are you going to arrest me,
are you going to shoot me?
487
00:40:27,156 --> 00:40:29,714
Think for yourself: what's in it for us,
to kidnap children?
488
00:40:29,914 --> 00:40:33,388
The machine, is a clue - a fake;
it's just another stage of the game!
489
00:40:33,520 --> 00:40:37,917
All this, we have already gone over it with
the boys; the bunker, the zombie...
490
00:40:39,167 --> 00:40:41,564
The cell in Taiozhinsk, remember?
491
00:40:42,131 --> 00:40:44,838
I was, in that cell.
492
00:40:44,938 --> 00:40:47,929
If you, now arrest me, this
it won't end well!
493
00:40:48,029 --> 00:40:51,985
As long as I'm free, at least I have a chance;
A real chance, fuck it, to finish this.
494
00:40:55,559 --> 00:40:59,159
You don't want to, every year,
to find new corpses?
495
00:41:01,629 --> 00:41:03,904
You do understand that my sister still...
496
00:41:08,013 --> 00:41:10,386
... could she still be alive?
497
00:41:35,689 --> 00:41:39,306
Sorry about your sister,
it so happened; that I did not immediately make clear.
498
00:41:40,896 --> 00:41:42,597
Briefly:
499
00:41:44,070 --> 00:41:46,840
My friend's nickname is Chkalov.
500
00:41:47,867 --> 00:41:50,502
He owes me, if he asks -
say you're on my behalf.
501
00:41:50,849 --> 00:41:55,619
You have to travel on the main road,
to the old airport.
502
00:41:55,819 --> 00:41:59,264
With your guys, we'll get clear here,
if they're not really involved.
503
00:41:59,858 --> 00:42:01,879
What about you?
504
00:42:04,246 --> 00:42:08,178
And I will say that you attacked me
and you took my gun... there.
505
00:42:14,711 --> 00:42:17,286
You're a lucky cop!
506
00:42:17,960 --> 00:42:22,358
Only, come without heroism, eh?
Leave immediately.
507
00:42:22,804 --> 00:42:25,072
I will do my best.
508
00:42:27,610 --> 00:42:29,541
Thank you.
509
00:42:31,587 --> 00:42:33,644
Come on, buckle me up, over there.
510
00:42:36,652 --> 00:42:40,092
Now I will untie your legs...
511
00:42:40,292 --> 00:42:44,487
And now, in the monkey house;
sit, for now here.
512
00:42:44,687 --> 00:42:47,017
Think about it...
Come on, let's go.
513
00:42:49,451 --> 00:42:51,074
Don't move! Stop!
514
00:42:52,022 --> 00:42:54,474
Stop! Let her go!
515
00:42:54,948 --> 00:42:57,528
Let me! Let us go!
516
00:42:58,091 --> 00:43:02,059
No one, will leave here,
until I find the kids!
517
00:43:02,301 --> 00:43:05,337
Put the gun down.
- Let go... Let go!
518
00:43:05,437 --> 00:43:10,009
Don't move, don't move!
- Calm down boy, calm down.
519
00:43:12,278 --> 00:43:14,211
Sanya, pick up the phone.
- Wait, wait!
520
00:43:14,311 --> 00:43:16,330
Quiet! Sit still.
521
00:43:16,530 --> 00:43:19,453
What are you setting yourself up for?
Here, there is only taiga around!
522
00:43:19,970 --> 00:43:23,023
What the fuck was that, did you unplug?
Come on, put the gun down, dear.
523
00:43:24,938 --> 00:43:26,830
Mihalic, they found the children...
- Here!
524
00:43:27,911 --> 00:43:30,229
You see - the children have found each other;
everything is normal!
525
00:43:30,329 --> 00:43:34,714
Everything is fine.
- There aren't any children... Just lying!
526
00:43:35,469 --> 00:43:38,937
Let me go!
- Put the gun down, everything is fine.
527
00:43:39,137 --> 00:43:40,813
Mihalic, your daughter wants to hear from you.
528
00:43:43,002 --> 00:43:45,652
No, no... don't move, don't move!
529
00:43:45,852 --> 00:43:49,060
I'll talk to the daughter, calm down.
- No, no...
530
00:43:52,729 --> 00:43:54,964
Get out, come on!
Come on, come on...
531
00:44:00,499 --> 00:44:02,435
Come on...
532
00:44:14,781 --> 00:44:16,475
Hello... tate...
533
00:44:17,624 --> 00:44:21,072
Dad... Dad, why are you silent?
534
00:44:21,643 --> 00:44:24,529
Daddy...
535
00:44:45,366 --> 00:44:48,546
Andrei shot half the cops!
- He himself, where is he?
536
00:44:49,019 --> 00:44:51,184
They killed him.
537
00:44:52,262 --> 00:44:53,982
Sit down!
538
00:44:57,783 --> 00:45:00,341
Who called me, what do you want?
539
00:45:02,760 --> 00:45:05,348
I... here, work is like this...
540
00:45:23,848 --> 00:45:25,472
Jesus...
- Idiot!
541
00:45:25,672 --> 00:45:27,490
Don't move, dog!
542
00:45:30,526 --> 00:45:33,596
She needs help or she will die!
- It is her own fault!
543
00:45:33,796 --> 00:45:37,133
Who are you?!
- I told you; I clean shit up!
544
00:45:37,333 --> 00:45:40,114
And now, will you kill us all?
- You have yourselves to blame!
545
00:45:40,690 --> 00:45:43,959
You, all of you, have betrayed me!
- Semyon, are you crazy?
546
00:45:44,159 --> 00:45:46,596
It's a lie, not a game!
547
00:45:47,546 --> 00:45:51,672
Even better;
I don't need witnesses!
548
00:45:52,834 --> 00:45:55,004
No, wait!
- Don't! Semyon, don't...
549
00:45:58,786 --> 00:46:00,645
Did she come?
- It doesn't.
550
00:46:02,587 --> 00:46:04,648
Come on, come on...
551
00:46:12,963 --> 00:46:15,751
Quickly disappear everyone!
- Run, get up, run!
552
00:46:17,047 --> 00:46:18,749
Easy, hold on...
553
00:46:20,444 --> 00:46:21,682
Patience dear, patience.
554
00:46:28,681 --> 00:46:31,434
Run, daughter, run, run, run...
555
00:46:34,651 --> 00:46:37,346
Please run... well, come on!
556
00:47:09,480 --> 00:47:10,808
Thanks, for the help.
557
00:47:10,908 --> 00:47:13,074
Everything is fine,
I'm in Vova's debt.
558
00:47:13,274 --> 00:47:16,198
How much do we have to Irkutsk?
- By 4 o'clock, in flight, rest.
559
00:47:16,398 --> 00:47:19,212
We'll wait for it to get dark.
560
00:47:59,933 --> 00:48:01,983
Long time flying...
561
00:48:06,419 --> 00:48:08,743
Fuck him!
- What?
562
00:48:08,943 --> 00:48:11,644
The pilot is gone!
563
00:48:12,723 --> 00:48:15,677
Original bulgarian translation and subtitles:Vake :) - 10.202046616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.