All language subtitles for Igra.na.vyzhivanie.2020_S01.E05_WEBRip.AVC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,268 --> 00:00:05,835 The film is not recommended for people up to 16 years and people with unstable psyche! 2 00:00:06,035 --> 00:00:09,935 Igra_na_vyzhivanie S01.E05 _ from_12 3 00:00:10,235 --> 00:00:13,768 Original bulgarian translation and subtitles:Vake :) - 10.2020 4 00:00:14,241 --> 00:00:16,318 Studio AMEDIA 5 00:00:17,025 --> 00:00:20,870 and CARGO films 6 00:00:21,734 --> 00:00:24,468 PRESENT 7 00:00:50,150 --> 00:00:51,664 Sasha? 8 00:00:53,350 --> 00:00:56,239 Sasha ... Sasha, Sasha! 9 00:01:02,181 --> 00:01:04,410 Boys... 10 00:01:05,757 --> 00:01:08,548 How did you get here? Huh? 11 00:01:09,477 --> 00:01:13,688 Well, they stole me ... And you, what are you doing here? 12 00:01:20,727 --> 00:01:24,490 Where... And where is Lecha? 13 00:01:24,678 --> 00:01:27,794 He went looking for you. 14 00:01:28,622 --> 00:01:30,580 Where are we? 15 00:01:32,233 --> 00:01:37,204 What's happening? "I wonder how they stole it like that?" 16 00:01:38,271 --> 00:01:40,146 Well ... 17 00:01:40,302 --> 00:01:42,962 they slapped me on the pumpkin and I ... 18 00:01:43,663 --> 00:01:45,443 I lost consciousness. 19 00:01:45,643 --> 00:01:49,757 I woke up in the barn. "In the barn?" 20 00:01:49,957 --> 00:01:51,457 AHA... 21 00:01:51,715 --> 00:01:55,275 Then they let me splash and here I am, with you. 22 00:01:55,475 --> 00:01:58,472 Bread with sour? "Shit, yes!" 23 00:02:00,157 --> 00:02:04,243 Bastards! We were not allowed to eat meat. 24 00:02:04,443 --> 00:02:08,207 As it seems, now, we are the meat for them. 25 00:02:08,534 --> 00:02:11,003 They will make skewers out of us. 26 00:02:11,203 --> 00:02:15,519 After they didn't kill us, so they need us for something. 27 00:02:16,160 --> 00:02:17,716 Hey ... 28 00:02:18,390 --> 00:02:19,837 Hey! 29 00:02:21,654 --> 00:02:24,639 Does anyone hear or not ?! 30 00:02:25,437 --> 00:02:30,381 Hey! Someone show up, hey! 31 00:02:33,529 --> 00:02:37,357 My country is a wide country, 32 00:02:38,145 --> 00:02:41,645 There are many forests, fields and rivers in it! 33 00:02:42,757 --> 00:02:46,282 I don't know another country like that, 34 00:02:47,414 --> 00:02:50,176 Where a person breathes so freely. 35 00:02:51,556 --> 00:02:55,093 From Moscow to the outskirts, 36 00:02:56,106 --> 00:02:59,625 From the southern mountains to the northern seas, 37 00:02:59,850 --> 00:03:03,232 Man passes as master 38 00:03:05,248 --> 00:03:08,321 Vast Homeland� 39 00:03:10,776 --> 00:03:13,921 Everywhere life is free and wide, 40 00:03:14,121 --> 00:03:16,618 Exactly the Volga is full, it flows. 41 00:03:17,321 --> 00:03:19,943 Young people have a road everywhere, 42 00:03:20,806 --> 00:03:23,683 Old men are honored everywhere. 43 00:03:24,834 --> 00:03:27,367 Above the country the spring wind blows, 44 00:03:28,083 --> 00:03:30,883 It's getting happier every day, 45 00:03:31,660 --> 00:03:34,025 And no one in the world can 46 00:03:34,746 --> 00:03:36,862 We better laugh ... 47 00:03:37,838 --> 00:03:39,008 ... and love! 48 00:03:39,137 --> 00:03:42,055 GAME for SURVIVAL 49 00:03:43,573 --> 00:03:46,306 5 series 50 00:03:48,183 --> 00:03:49,641 Left foot! 51 00:03:51,604 --> 00:03:54,196 The next ... 52 00:03:54,396 --> 00:03:57,701 Legs to the right, Seryoga! 53 00:04:05,070 --> 00:04:07,674 Did you stand up? "Ah ... yes, yes." 54 00:04:07,874 --> 00:04:11,486 Who is the next? - Are you willing? 55 00:04:14,519 --> 00:04:18,351 Damn, faster! "Come on, who's going up?" 56 00:04:46,900 --> 00:04:50,256 Suren ... we here, we thought and decided ... 57 00:04:52,023 --> 00:04:55,479 that for yesterday's fire, for now, we will not talk. 58 00:04:58,101 --> 00:05:03,046 Now, that will only stop us we have other tasks - to find food, 59 00:05:03,246 --> 00:05:07,025 and gather strength. If up to two days, no one found us and ours, 60 00:05:07,225 --> 00:05:12,256 they do not come with help, we will go alone; without looking at your foot. 61 00:05:15,316 --> 00:05:18,798 What a coward you are, Suren! 62 00:05:18,998 --> 00:05:21,826 Let's get to work! 63 00:05:26,057 --> 00:05:29,287 So how are you? "Not at all." 64 00:05:53,030 --> 00:05:57,149 When the rain stops, we'll try let's get out one more time, right? 65 00:05:57,907 --> 00:06:01,298 It's pointless. "Why?" 66 00:06:03,608 --> 00:06:07,629 Because, we'll get out of here then, when they want it. 67 00:06:08,059 --> 00:06:11,928 That is, you suggest we sit in the pit and do nothing? 68 00:06:12,128 --> 00:06:14,115 I suggest we keep our strength. 69 00:06:14,315 --> 00:06:16,466 Save your strength and we will try again! 70 00:06:16,666 --> 00:06:20,132 Okay, just don't scream, okay? 71 00:06:23,817 --> 00:06:26,166 Ehh! Up there! 72 00:06:27,143 --> 00:06:29,738 Listen, let me give you mangoes! 73 00:06:29,938 --> 00:06:33,994 I will exchange them for gold - I will bring you a whole suitcase of gold! 74 00:06:34,194 --> 00:06:38,250 Fuck, drugs, fucking - whatever you want, just let us go! 75 00:06:38,450 --> 00:06:44,728 Whatever you like, I will find; mangoes to the visor, just let us go! 76 00:06:45,368 --> 00:06:47,655 Please! 77 00:07:09,387 --> 00:07:11,683 Who's calling? - I... 78 00:07:13,553 --> 00:07:16,126 Get on! 79 00:07:18,341 --> 00:07:22,279 Now I will decide everything, I will negotiate with them - I promise! 80 00:07:38,114 --> 00:07:41,801 Give something to splash! 81 00:07:46,081 --> 00:07:49,408 Only when they want to, right? 82 00:07:54,016 --> 00:07:56,183 Come on, come on, there's a little bit left. 83 00:07:56,383 --> 00:07:59,802 Watch your heads, done! Done, we're almost there. Almost ... 84 00:08:00,102 --> 00:08:02,183 We arrived; at three or four, we open our eyes! 85 00:08:02,344 --> 00:08:06,213 Three or four! "Oh, mother!" 86 00:08:06,413 --> 00:08:10,080 Where does this wealth come from? "Kolya!" Where from? You are a magician! 87 00:08:10,280 --> 00:08:13,198 Look, Marina, Marina, Lord! Halva, halva! 88 00:08:14,313 --> 00:08:16,326 What are we celebrating? "Today is my day." 89 00:08:16,526 --> 00:08:18,779 Really? - Birthday! 90 00:08:19,177 --> 00:08:20,973 Welcome to the table! "And we don't have a present!" 91 00:08:21,606 --> 00:08:23,607 I have an idea, we quickly. Kolya, we fast. 92 00:08:23,807 --> 00:08:25,879 Just don't go far! 93 00:08:26,489 --> 00:08:30,096 Do you really have a birthday? - No, I wanted to distract them a little. 94 00:08:33,733 --> 00:08:35,981 Thanks! 95 00:08:46,308 --> 00:08:49,719 Victoria Alexandrovana ... 96 00:08:50,079 --> 00:08:53,886 maybe, at least now, will you tell me who you are? 97 00:08:54,586 --> 00:08:57,449 I already said - assistant to Member of the State Duma. 98 00:08:57,649 --> 00:09:02,286 I remember all this. I ask you, in fact, who are you? 99 00:09:02,486 --> 00:09:06,156 Did you lie / in prison /? "But a curious old man!" 100 00:09:06,356 --> 00:09:09,423 I did not lie down, but there was danger. - So, for what? 101 00:09:10,588 --> 00:09:13,082 For various things. 102 00:09:14,064 --> 00:09:19,084 Robbery, robbery, maybe murder? 103 00:09:21,991 --> 00:09:23,456 And why didn't they lock you up? 104 00:09:23,656 --> 00:09:25,659 Damn it, grandpa, get out of my head! 105 00:09:27,407 --> 00:09:31,461 I get it ... you don't want to talk ... Well, fuck you! 106 00:09:38,994 --> 00:09:42,071 They didn't lock me up because they picked up another person instead of me. 107 00:09:42,271 --> 00:09:45,349 Here's what happened ... interesting! 108 00:09:45,675 --> 00:09:48,739 So he loved you. 109 00:09:53,232 --> 00:09:55,483 Abe, I was young ... 110 00:09:55,802 --> 00:09:58,903 I fell in love with the most dangerous man in town. 111 00:10:02,081 --> 00:10:05,716 I fell in love so much that I have no words - complete collapse! 112 00:10:07,613 --> 00:10:10,744 At the end of the world I was ready, to go after him! 113 00:10:14,397 --> 00:10:16,932 We experienced many good things. 114 00:10:17,609 --> 00:10:20,740 Even in prison as he was, they were afraid of him and did not tease me. 115 00:10:20,940 --> 00:10:24,167 Although there were many willing. 116 00:10:26,421 --> 00:10:30,532 And then, he hanged himself ... Alone, where. 117 00:10:30,732 --> 00:10:33,841 Uh-huh ... and then, I was really scared. 118 00:10:34,041 --> 00:10:36,162 I knew a lot of things I had seen many things. 119 00:10:36,362 --> 00:10:39,010 So, I "pulled" from Kaliningrad to Moscow. 120 00:10:39,210 --> 00:10:42,839 Yes ... an interesting story. 121 00:10:43,288 --> 00:10:45,647 It looks like the truth. 122 00:10:47,091 --> 00:10:51,773 And how did you become an assistant MP? 123 00:10:53,569 --> 00:10:56,853 And that, Grandpa, is a whole other story. 124 00:10:57,053 --> 00:10:59,034 Well well well... 125 00:11:00,333 --> 00:11:05,263 And there ... can I have one last question? - Come on. 126 00:11:06,523 --> 00:11:10,073 Where is your tattoo artist? 127 00:11:10,985 --> 00:11:14,128 Sleep, Grandpa ... sleep! 128 00:11:15,824 --> 00:11:17,680 Well, fuck you! 129 00:11:19,158 --> 00:11:22,352 And you, yourself, really are you a plumber 130 00:11:25,134 --> 00:11:30,460 And this, Victoria Alexandrovana ... is a whole other story. 131 00:12:37,124 --> 00:12:40,491 Dear Nikolai! - And favorites! On your knees! 132 00:12:41,130 --> 00:12:43,244 On your knees! "We dedicate you ..." 133 00:12:43,444 --> 00:12:45,643 Wait ... I need a sword! 134 00:12:46,510 --> 00:12:50,495 We dedicate you to Knight of the "Order of Survivors"! 135 00:12:50,983 --> 00:12:55,491 Promise to protect us, defend us and you defend! 136 00:12:55,691 --> 00:12:58,272 I promise! 137 00:13:00,873 --> 00:13:02,729 Was that it, to get up? 138 00:13:03,151 --> 00:13:05,409 Thank you. 139 00:13:07,326 --> 00:13:10,078 So, enough; and now, we sit at the table and eat. 140 00:13:10,178 --> 00:13:12,294 We eat young men, come on, come on, come on! 141 00:14:36,837 --> 00:14:38,248 Wait! 142 00:14:38,848 --> 00:14:40,276 Igor? 143 00:14:40,595 --> 00:14:43,112 Igor, what happened? 144 00:14:43,695 --> 00:14:45,924 What happened? Gently, what happened? 145 00:14:45,957 --> 00:14:49,412 Where is everyone? "Watch out ... You don't understand ..." 146 00:14:49,612 --> 00:14:51,985 Calm down, gently, explain, what happened? 147 00:14:52,085 --> 00:14:56,013 There's such ... You don't understand what's going on! 148 00:14:56,954 --> 00:14:59,409 Please send me; get me out of here! 149 00:14:59,766 --> 00:15:02,336 Anywhere... "And we don't know where to go." 150 00:15:02,436 --> 00:15:05,729 I know; if you don't take me out - I will not tell you anything! 151 00:15:06,410 --> 00:15:08,832 After all, I all ... Even, give ... 152 00:15:12,546 --> 00:15:13,781 Meek! 153 00:15:20,288 --> 00:15:23,746 Well, kids ... Did you want to file? 154 00:15:24,146 --> 00:15:27,365 Enjoy your meal! 155 00:15:38,670 --> 00:15:41,681 Friends ... boys ... get up! 156 00:15:42,150 --> 00:15:45,270 They dropped our food! Get up, wake up! 157 00:15:45,890 --> 00:15:48,441 Get up, meat! They dropped our meat! 158 00:15:48,641 --> 00:15:51,073 Get up ... get up, meat! 159 00:15:52,440 --> 00:15:54,665 Wait! "What, wait?" 160 00:15:54,765 --> 00:15:57,100 Damn it! 161 00:15:58,042 --> 00:16:00,687 Is this a piercing ?! "What piercing?" 162 00:16:00,887 --> 00:16:04,080 Bortich, there was just such, on the navel! 163 00:16:04,767 --> 00:16:07,608 What is this - a navel? 164 00:16:07,808 --> 00:16:10,391 That's enough, what happened to you? This is another delusion! 165 00:16:10,591 --> 00:16:12,094 What navel? "Don't touch that!" 166 00:16:12,548 --> 00:16:14,098 Wait, moment! "Don't touch it!" 167 00:16:14,198 --> 00:16:17,514 The meat is ... pork! "Take it off, wait ..." 168 00:16:18,080 --> 00:16:20,707 Abe, did they kill her? .. 169 00:16:21,108 --> 00:16:24,536 Sliced, fried and now they make us splash? 170 00:16:24,935 --> 00:16:28,245 Once, we have already been poisoned! 'No one has poisoned you; they put us to sleep. 171 00:16:28,445 --> 00:16:30,519 They will put us to sleep once more - fuck them! 172 00:16:31,764 --> 00:16:34,035 It's meat, I tell you - pork! 173 00:16:34,235 --> 00:16:39,443 And I read that ... the human, tastes exactly like pork. 174 00:16:40,592 --> 00:16:43,290 What's going on? Where did everyone end up? 175 00:16:45,263 --> 00:16:48,626 There are light hairs here ... "As long as it was ... you ... bastards!" 176 00:16:49,226 --> 00:16:50,433 Bastards! 177 00:16:50,533 --> 00:16:53,539 No, it's all bullshit; I'm telling you - this is pork! 178 00:16:53,639 --> 00:16:56,908 Bastard! "It's pork, isn't it!" Just try! 179 00:16:57,108 --> 00:16:58,693 Leave it, don't eat it! 180 00:16:58,793 --> 00:17:01,342 Wait! "Pro-pro-try it!" 181 00:17:01,442 --> 00:17:04,258 Get your hands out of there! "It's pork!" 182 00:17:04,458 --> 00:17:07,614 What are you doing? "Try it, I'm telling you - it's pork!" 183 00:17:07,814 --> 00:17:10,974 No need, don't eat this! - Abe, you try pork ... 184 00:17:11,174 --> 00:17:13,183 Were you crazy? I'm telling you, don't eat this! 185 00:17:15,259 --> 00:17:17,581 What are you doing? "I'm tired of him already!" 186 00:17:18,638 --> 00:17:20,340 Gently ... - Calm down! 187 00:17:23,561 --> 00:17:26,527 Fuck you, Grandpa! 188 00:17:57,855 --> 00:18:01,077 Yes, damn it, from you, you will not wait for help! 189 00:18:01,277 --> 00:18:04,961 Children of the dungeons ... now, i will throw you the ladder! 190 00:18:05,161 --> 00:18:08,448 Suren, come, help; Marina, bring water! 191 00:18:09,009 --> 00:18:12,298 More carefully, there ... 192 00:18:12,969 --> 00:18:15,066 Come on, come on, come on ... Pull. 193 00:18:15,633 --> 00:18:18,456 Young woman! Have you been sitting down for a long time? 194 00:18:19,058 --> 00:18:21,754 I don't know, maybe two days. 195 00:18:22,670 --> 00:18:26,547 How did you find us? - Believer, bring us to the village. 196 00:18:26,747 --> 00:18:28,828 And where are these bastards? "What bastards?" 197 00:18:28,928 --> 00:18:31,887 Those who lowered us into the pit. "There's no one here ..." 198 00:18:32,087 --> 00:18:35,255 Masha ... - Where is Lena? 199 00:18:35,455 --> 00:18:37,866 It burned ... It ignited ... 200 00:18:38,266 --> 00:18:40,244 She burned alive. 201 00:18:40,344 --> 00:18:42,435 Come on, father! 202 00:18:50,355 --> 00:18:52,541 Ah you filthy bastard! It's all because of you! 203 00:18:52,741 --> 00:18:55,297 To her, father, do not! 204 00:18:57,157 --> 00:18:59,250 Because of your fucking show, people are dying! 205 00:19:01,026 --> 00:19:05,118 Calm down, calm down, meekly ... he knows something. 206 00:19:05,626 --> 00:19:07,369 Where is Seryoga? - Here it is... 207 00:19:07,569 --> 00:19:10,257 Let's go ... Finish, calm down. Come on. 208 00:19:10,457 --> 00:19:12,719 Drink water ... 209 00:19:16,040 --> 00:19:18,567 And why is he lying? Why is he lying, huh? 210 00:19:20,349 --> 00:19:23,588 What is up with him? "I fucked him, damn it!" 211 00:19:26,552 --> 00:19:29,948 Boys! Bortich and Chadov are here! 212 00:19:31,428 --> 00:19:34,118 Be careful with it! 213 00:19:58,735 --> 00:20:00,916 Come with me... Come Come... 214 00:20:12,588 --> 00:20:16,602 The cop didn't know ... The pandizchiya had lunch ... 215 00:20:48,882 --> 00:20:51,395 Do you want? - No thanks. 216 00:20:53,840 --> 00:20:57,091 How did you end up in the pit? - I don't know, we were all drunk. 217 00:20:57,673 --> 00:21:00,112 "We switched off" and so on. 218 00:21:01,929 --> 00:21:05,585 And in general, what are they? "Cannibals." 219 00:21:06,136 --> 00:21:07,757 Cannibals? - AHA. 220 00:21:09,213 --> 00:21:11,171 We toured the whole village - there is no one. 221 00:21:11,271 --> 00:21:14,096 They are in a hurry - their belongings are in place. "Check the boats." 222 00:21:14,196 --> 00:21:17,355 Boats, too. "Well, go downstream!" 223 00:21:17,555 --> 00:21:20,493 Check again. 224 00:21:27,504 --> 00:21:29,957 What happened in the pit - don't you want to tell me 225 00:21:30,057 --> 00:21:32,033 I do not want. 226 00:21:34,432 --> 00:21:37,558 What do you think - the artists, Are they in the topic or not? 227 00:21:39,590 --> 00:21:43,687 We will find out now. Suren ... 228 00:21:43,987 --> 00:21:46,586 Captain, will you smear one on him? - No, thank you, and I do not advise you. 229 00:21:46,786 --> 00:21:48,233 Why? - It's dangerous! 230 00:21:48,433 --> 00:21:50,486 Abe, fuck! 231 00:21:51,959 --> 00:21:54,111 Let's stop ... Oh, oh, good appetite! 232 00:21:54,311 --> 00:21:58,066 I do not recommend eating bread; we start our interview! 233 00:21:58,645 --> 00:22:02,649 Sashenka ... when you came out of the pit - what happened? 234 00:22:03,430 --> 00:22:06,542 They took me to the barn, and there was already Lesha. It is. 235 00:22:06,742 --> 00:22:09,526 Great; they took you to the barn, and there was Lyosha. 236 00:22:10,094 --> 00:22:13,741 Lyosha ... And what will Lyosha tell us? - What is this interrogation? 237 00:22:13,941 --> 00:22:16,709 What are you talking about, I'm just talking ... 238 00:22:16,809 --> 00:22:19,709 ... friendly, so to speak. 'They stunned me; I do not remember. 239 00:22:19,909 --> 00:22:23,352 While I was looking for Sashka. I woke up in the barn. 240 00:22:23,552 --> 00:22:25,534 That is, you do not remember anything? "Yes, I don't remember!" 241 00:22:25,734 --> 00:22:28,000 It wasn't, it's normal, so say - "yes" ... 242 00:22:28,200 --> 00:22:30,032 I don't remember that much. 243 00:22:30,232 --> 00:22:32,250 Friends... 244 00:22:32,350 --> 00:22:36,535 ... God, you have no idea how glad to see you! 245 00:22:37,450 --> 00:22:40,585 All, Lord, what happiness! "Come on, tell me!" 246 00:22:40,785 --> 00:22:46,517 You're all alive ... what's going on here; and I thought I was going crazy! 247 00:22:46,717 --> 00:22:47,783 Igor ... "What?" 248 00:22:47,883 --> 00:22:50,057 And you, how do you know about this village? 249 00:22:51,004 --> 00:22:52,835 For the village ... 250 00:22:54,428 --> 00:22:57,420 In short, so; Two years ago... 251 00:22:57,620 --> 00:23:01,721 we were getting ready to shoot documentary ... about these places de. 252 00:23:02,546 --> 00:23:04,855 They all had shining eyes - such stories; 253 00:23:04,955 --> 00:23:08,345 Someone imagined gold diggers, who launder gold and suddenly ... 254 00:23:08,545 --> 00:23:11,415 in one day, they all disappeared - there were cannibals, cannibals - 255 00:23:11,515 --> 00:23:14,254 in short; some family, which bites people, 256 00:23:14,454 --> 00:23:17,669 but this is complete nonsense, compared to what ... 257 00:23:18,957 --> 00:23:22,123 ... which you will see now. 258 00:23:29,448 --> 00:23:32,743 Um ... shit! 259 00:23:33,200 --> 00:23:36,662 I take photos. - All right, take a picture; are you kidding me 260 00:23:37,515 --> 00:23:40,792 Didn't you play for one day? Bastards! Uh-huh ... hey! 261 00:23:41,508 --> 00:23:43,635 And what happened to them? "They're all lying." 262 00:23:45,055 --> 00:23:47,437 They all lie, do not move, do not breathe. 263 00:23:48,624 --> 00:23:50,670 None! 264 00:23:50,928 --> 00:23:54,620 Hey, you're a genius artist, well done, I'm shocked! 265 00:23:55,232 --> 00:23:58,387 Come on, get up - well done, enough; get up! 266 00:23:59,115 --> 00:24:01,753 Hey, Lenka ... hey! 267 00:24:03,986 --> 00:24:05,929 Tanya ... 268 00:24:07,601 --> 00:24:09,322 What was that, what's going on here? 269 00:24:09,422 --> 00:24:12,192 There is no pulse, no pulse ... Abe, there was no pulse! 270 00:24:13,526 --> 00:24:18,874 Come on, let's get up! Hop ... Come on, that's enough; enough, I said! 271 00:24:19,074 --> 00:24:21,340 Come on ... 272 00:24:23,964 --> 00:24:27,404 I'm not funny anymore, damn it! Hey, enough is enough! 273 00:24:27,519 --> 00:24:29,109 Watch now, here ... 274 00:24:29,209 --> 00:24:32,459 What's wrong with you, have you been poisoned? 275 00:24:32,659 --> 00:24:35,456 Sanya ... Sanya! 276 00:24:37,460 --> 00:24:39,548 Where did you go? "What?" 277 00:24:39,648 --> 00:24:42,175 What? Leave this! 278 00:24:42,375 --> 00:24:43,890 You, where ... hey ?! 279 00:24:46,238 --> 00:24:48,690 What was the joke? - Hey ... 280 00:24:49,169 --> 00:24:52,111 Abe, fuck! - Shoot, shoot, shoot, this! 281 00:24:52,311 --> 00:24:54,979 In short, I'm here, I'm going to... 282 00:24:55,179 --> 00:24:57,890 You're not leaving for ... and you're going to ass, damn it! 283 00:25:01,690 --> 00:25:03,504 You, why are you grinning, huh? 284 00:25:04,106 --> 00:25:07,682 Because, is this complete simplicity? "What do you mean, simplicity?" 285 00:25:12,375 --> 00:25:15,433 I did not understand; but you don't believe me? 286 00:25:18,212 --> 00:25:20,937 Why are you silent? Don't you believe me? 287 00:25:36,769 --> 00:25:39,881 Come on, come on - call yours friends, from TV! 288 00:25:39,981 --> 00:25:41,927 What ?! "Call your friends, I say!" 289 00:25:42,027 --> 00:25:44,984 What friends? "The ones who got us in that ass!" 290 00:25:45,084 --> 00:25:47,757 I didn't understand something; and am I not with you in this ass, huh? 291 00:25:47,857 --> 00:25:51,204 Why are you touching me? do not touch me - I have already shown you everything! 292 00:25:51,404 --> 00:25:55,076 And what else do you need? 'You are a witness; pfu, what was your name? 293 00:25:55,576 --> 00:25:57,051 Leading ... leading, right? 294 00:25:57,151 --> 00:26:00,534 You should know more of all, for this fucking show, right? 295 00:26:00,734 --> 00:26:04,064 I know nothing more; the contract I have the same as all of you! 296 00:26:04,164 --> 00:26:06,358 What, I know, huh? - As in our country, in everyone ?! 297 00:26:06,558 --> 00:26:10,245 Damn you, bastard; "as in our country" - while we took a soul, while we froze; 298 00:26:10,445 --> 00:26:13,304 what were you doing You made your fucking video, didn't you? 299 00:26:13,855 --> 00:26:17,162 What video, huh? I got lost in the woods, didn't I tell you? 300 00:26:17,770 --> 00:26:21,618 When this simplicity began, I barely found my way here! 301 00:26:22,252 --> 00:26:26,079 Bastard, for your show, I fucked two people, got it? 302 00:26:26,316 --> 00:26:29,691 I want you to stop, to make fun of us, you bastard! 303 00:26:29,891 --> 00:26:32,368 You could at least the third, not tremble. 304 00:26:32,568 --> 00:26:36,962 Who are you, huh? Huh ?! Am I special, huh? 305 00:26:37,117 --> 00:26:40,217 Maybe they'll come out of my ass diamonds instead of shit? 306 00:26:40,417 --> 00:26:44,127 I don't know what's coming out of your ass, but I know one thing - we got caught 307 00:26:44,327 --> 00:26:48,424 with this simplicity to win; just to survive; to survive, clear ?! 308 00:26:49,474 --> 00:26:53,296 And your teeth, damn it, are worth it more than I've ever made in my life! 309 00:26:53,496 --> 00:26:57,028 Damn, teeth; teeth - can you imagine An old song! 310 00:26:57,921 --> 00:26:59,816 Or maybe you have a problem, huh? 311 00:27:00,016 --> 00:27:01,499 Because you can't win? 312 00:27:02,507 --> 00:27:06,371 With you, such as you, damn you; such as you ... to you, always someone 313 00:27:06,571 --> 00:27:08,714 someone else is to blame, right ?! 314 00:27:08,914 --> 00:27:11,622 The president, the Americans, what else - the Jews! 315 00:27:12,299 --> 00:27:14,763 And sanctions, right? And now, me too! 316 00:27:15,163 --> 00:27:19,383 Yes, damn it. - Yes! Yes, I am a popular presenter! 317 00:27:20,311 --> 00:27:23,217 Yes, I earn an awful lot! 318 00:27:23,317 --> 00:27:27,923 But I work 24 hours a day in the day; 365 days a year! 319 00:27:28,370 --> 00:27:29,464 Do you know what? 320 00:27:29,564 --> 00:27:32,131 Do you know what I work for, what are you staring at me dog 321 00:27:32,331 --> 00:27:34,342 Speak, speak, I listen to you. 322 00:27:34,542 --> 00:27:38,567 So you can, bastard, after you scrape the shit out of the kenef, 323 00:27:39,167 --> 00:27:43,704 to sit in front of the TV, with a bottle beer and your fucking gourd, which is yours 324 00:27:43,886 --> 00:27:46,305 just to think to splash with her! 325 00:27:46,605 --> 00:27:49,045 Or maybe something is wrong with me? 326 00:27:49,245 --> 00:27:53,955 Maybe I should get my ass up from the chair to do something, damn it! 327 00:27:54,155 --> 00:27:56,577 Huh ?! End, damn it! The end! 328 00:27:57,193 --> 00:28:00,193 Well, come on, kill me. Come on! Come on, come on, kill me. 329 00:28:00,591 --> 00:28:03,681 You live on my taxes, you get a pension, come on! 330 00:28:03,881 --> 00:28:05,913 Come on, kill Bortich! "Get your hands off me!" 331 00:28:06,013 --> 00:28:08,411 Here, let me get my hands off - and she's on TV! 332 00:28:08,511 --> 00:28:11,817 Here is Chadov; come on, fuck him! He's from TV, isn't he? 333 00:28:12,017 --> 00:28:15,232 Come on, everyone who falls for you! "I'm sick of you!" 334 00:28:15,432 --> 00:28:18,052 Meek! "Fuck you all!" 335 00:28:18,993 --> 00:28:21,030 Everyone in the house! 336 00:28:21,732 --> 00:28:23,947 Suren, bind him; to calm down! 337 00:28:24,085 --> 00:28:28,581 Enter the house, quickly! Cellar, don't be silly, come inside. 338 00:28:33,551 --> 00:28:35,147 Calm this one, damn it! 339 00:28:35,347 --> 00:28:38,186 Hey, I'll calm you down! Nothing - another one! 340 00:28:38,386 --> 00:28:40,034 Come on, go and stop whining! 341 00:28:44,087 --> 00:28:46,380 What happened? "Help Suren." 342 00:28:49,928 --> 00:28:53,797 What if he doesn't lie? .. So - let's say? 343 00:28:56,574 --> 00:28:59,434 What the hell zombies? 344 00:29:00,223 --> 00:29:03,969 Tayozhinsk ... "What, Tayozhinsk?" 345 00:29:04,489 --> 00:29:07,923 The cannibal grandfather, he said, that 100 km from here is Tayozhinsk. 346 00:29:08,123 --> 00:29:11,812 We have to move there. "What if he's lying?" If on purpose? 347 00:29:12,012 --> 00:29:13,712 And you, do you have any other suggestions? 348 00:29:13,916 --> 00:29:16,762 If this is a show, the devil knows what can happen here! 349 00:29:16,862 --> 00:29:19,970 We are getting ready and leaving! 350 00:29:21,416 --> 00:29:24,642 We need to discuss it, you see what's going on! 351 00:29:29,011 --> 00:29:31,418 Did we miss something? 352 00:29:31,618 --> 00:29:34,850 You missed a lot! Igor saw a zombie. 353 00:29:35,050 --> 00:29:37,495 This is not funny. 354 00:29:39,467 --> 00:29:42,343 And who shoots? 355 00:29:44,623 --> 00:29:46,150 Suren ... 356 00:29:46,773 --> 00:29:50,101 Suren, you're a normal person, you saw, did not you? 357 00:29:57,800 --> 00:30:01,439 And so friends; must be we manage somehow with this simplicity! 358 00:30:02,275 --> 00:30:06,578 So that's it; who buries the pandits? - We ... 359 00:30:07,278 --> 00:30:09,304 Did you bury them well? - All right. 360 00:30:09,504 --> 00:30:12,887 And then, they disappeared ... - I personally saw the grave empty. 361 00:30:12,987 --> 00:30:16,117 We all saw him ... Lena Balashova was still talking about that, wasn't she? 362 00:30:16,217 --> 00:30:18,446 Enough with this Balashova - Shalashova! 363 00:30:18,705 --> 00:30:21,838 She was beaten - she rolled; what could she see 364 00:30:22,581 --> 00:30:26,834 It wasn't, in fact, they couldn't these corpses ... like this clown, 365 00:30:27,234 --> 00:30:31,308 on video; there should be wolves, beasts there - I know; to dig them up? 366 00:30:31,508 --> 00:30:35,767 Abe, this is all a show! All these Wernik's zombies, these pandits, 367 00:30:35,967 --> 00:30:39,912 and its various cannibals ... This hysterical grizzly bear is also a show ... 368 00:30:40,112 --> 00:30:41,878 What, haven't you figured it out yet? 369 00:30:42,078 --> 00:30:44,644 Damn, I don't know - the village looks real. 370 00:30:44,744 --> 00:30:47,078 In any case, it is seen that people have lived here for a long time. 371 00:30:47,178 --> 00:30:50,717 Yes, now it looks like people have scared of something and disappeared. 372 00:30:50,917 --> 00:30:53,221 What if they were scared of the dead? 373 00:30:53,421 --> 00:30:56,673 What kind of dead people, what kind of corpses? Zombies ... 374 00:30:58,092 --> 00:31:01,466 How old are you, that you believe in all this? 375 00:31:02,234 --> 00:31:04,149 Complete simplicity is all this! 376 00:31:04,249 --> 00:31:07,716 And the corpses? Nastya, Dima ... 377 00:31:08,127 --> 00:31:11,364 You him, on the plastic Would you like it, huh? 378 00:31:12,147 --> 00:31:14,453 Maybe we'll finish all this? 379 00:31:14,653 --> 00:31:16,966 To flow from empty to empty? 380 00:31:17,066 --> 00:31:20,640 Maybe, just ask Wernik normal, how was it really? 381 00:31:20,740 --> 00:31:22,958 So, enough, end! 382 00:31:23,158 --> 00:31:26,671 Come on, after all, to ask Wernik normally. 383 00:31:26,771 --> 00:31:28,132 With sticks, on the knees ... 384 00:31:28,232 --> 00:31:29,378 Come on! 385 00:31:29,578 --> 00:31:34,340 Why are you acting like some kind of fascist, Can't we do it in a human way? 386 00:31:34,540 --> 00:31:38,800 It was meek, girl! What fascists; everything will be normal, more human. 387 00:31:39,500 --> 00:31:43,741 Please just give it to me for five minutes; I will grit his teeth ... 388 00:31:43,941 --> 00:31:45,961 Grandpa, fuck us already, damn it! 389 00:31:46,161 --> 00:31:49,119 If you touch it one more time, I will personally grit your teeth! 390 00:31:49,319 --> 00:31:51,538 I was very scared! 391 00:31:53,986 --> 00:31:59,006 In general, our comrade lies in the pit; maybe bury him, for starters? 392 00:31:59,635 --> 00:32:03,665 Then let's decide; whom to torture, damn it and who not to torture. 393 00:32:03,865 --> 00:32:06,555 The cellar is right; there lies a dead man. 394 00:32:08,269 --> 00:32:10,936 We have to bury him ... - Correct... 395 00:32:11,170 --> 00:32:12,253 Let's go! 396 00:32:12,353 --> 00:32:16,650 First the funeral, then the teeth ... so ... everything else. 397 00:32:27,926 --> 00:32:29,771 Maybe come with you, anyway? 398 00:32:29,971 --> 00:32:33,845 Where are you with us, Suren? Better, watch Wernik. 399 00:32:36,148 --> 00:32:37,601 You are the most baked! 400 00:32:41,437 --> 00:32:45,990 Maybe that's enough splashing, huh? Give it! I'm not going to drag you, got it? 401 00:32:59,796 --> 00:33:03,319 Sasha, you seem to have a piercing, don't you? Tanya was saying. 402 00:33:03,719 --> 00:33:06,173 Yes ... I had. "And where did he go?" 403 00:33:06,748 --> 00:33:10,872 After the barn, I realized they had it for me took off ... while we were unconscious. 404 00:33:11,110 --> 00:33:12,644 Why? 405 00:33:12,999 --> 00:33:16,076 Because of your piercing, Seryoga he broke Dima's head with a stone. 406 00:33:17,542 --> 00:33:19,707 In what sense? - In the direct. 407 00:33:19,907 --> 00:33:23,508 In the pit, they threw meat, and there - roasted navel with your earring. 408 00:33:24,422 --> 00:33:27,005 Damn it! "Lord, save and preserve!" 409 00:33:27,405 --> 00:33:31,180 So ... listen, maybe, to draw one to the men? 410 00:33:31,380 --> 00:33:32,949 We will take care of ourselves. - AHA... 411 00:33:33,149 --> 00:33:36,779 They will kill each other first, and then, they will join us. 412 00:33:36,979 --> 00:33:39,117 Will you lead everyone? - But why not? 413 00:33:39,691 --> 00:33:43,285 Where are we without men? "And you can't do without men at all?" 414 00:33:44,329 --> 00:33:48,061 Well, without them it will be complicated ... "Isn't it complicated to open your legs?" 415 00:33:48,730 --> 00:33:50,771 What the fuck? "Whatever you heard!" 416 00:33:50,871 --> 00:33:54,956 Because of such stupid bitches like you, with chicken brains, they don't respect us at all! 417 00:33:55,156 --> 00:33:58,674 Better a poor horse than no horse at all to be such a bitch unscrupulous! 418 00:33:58,874 --> 00:34:00,705 Shut your mouth, you scoundrel! 419 00:34:00,805 --> 00:34:04,575 Listen, buddy, maybe it's time for you we organize 2-3 runs, to calm down? 420 00:34:04,675 --> 00:34:06,110 What are you talking about? 421 00:34:06,310 --> 00:34:07,532 The bitch is crazy! 422 00:34:08,132 --> 00:34:09,744 Girls, be meek! 423 00:34:10,594 --> 00:34:12,015 Sasha! 424 00:34:21,557 --> 00:34:24,589 Quiet! - Sasha, you are an intelligent girl! 425 00:34:25,089 --> 00:34:27,569 Why are you biting? "And you, why are you defending her?" 426 00:34:27,769 --> 00:34:30,275 I am not defending anyone; I'm just tearing you up here. 427 00:34:30,375 --> 00:34:33,097 Yes, she poisoned him with mushrooms, and he protects her! 428 00:34:33,197 --> 00:34:36,001 Maybe she didn't do it on purpose? "It wasn't on purpose ..." 429 00:34:36,101 --> 00:34:38,988 God forbid, my children to grow such freaks! 430 00:34:39,288 --> 00:34:41,898 Sanya, let me look at you, huh? 431 00:34:42,098 --> 00:34:44,644 Let me look at you de ... - Go to hell! 432 00:34:44,744 --> 00:34:46,158 Oh-oh-oh ... star! 433 00:34:59,200 --> 00:35:03,043 And did you see ... Sasha's piercing? 434 00:35:04,435 --> 00:35:07,313 Not for now ... We'll check. 435 00:35:09,807 --> 00:35:12,933 Today, we buried our friend ... "What kind of friend was he?" 436 00:35:13,133 --> 00:35:14,747 Friend ... Dmitry Seleznyov. 437 00:35:18,984 --> 00:35:22,716 Sergei, maybe you will say something? - Or maybe you won't shoot it? 438 00:35:22,816 --> 00:35:24,149 Get the camera! 439 00:35:24,249 --> 00:35:27,231 This may be the last video - let the family know what happened. 440 00:35:27,431 --> 00:35:31,153 Are you okay? To use this against him? Get the camera! 441 00:35:31,353 --> 00:35:35,057 We may not get out of here at all. "Neisse, Kolya ..." 442 00:35:35,257 --> 00:35:39,149 For the cop, they will imprison me for sure. 443 00:35:39,551 --> 00:35:42,241 Seriously, say something? 444 00:35:42,844 --> 00:35:47,144 Listen ... I really thought that this is Bortich. 445 00:35:48,248 --> 00:35:50,412 Remove the camera. 446 00:35:52,269 --> 00:35:53,582 So ... 447 00:35:53,782 --> 00:35:58,013 I think this Believer should we ask how it should be ... 448 00:35:58,213 --> 00:36:02,019 and he will tell us everything. "What the hell are you hooked on!" 449 00:36:02,319 --> 00:36:05,831 What the fuck was that, don't you understand? that this is no longer a show at all ?! 450 00:36:05,931 --> 00:36:08,852 Hell, corpses are real - we are already burying the third! 451 00:36:09,263 --> 00:36:12,195 Abe, for a show like that, they will all imprison us! 452 00:36:12,395 --> 00:36:15,949 We will sit in groups to masturbate in the Sailor's Silence / NE /, damn it! 453 00:36:16,149 --> 00:36:18,745 What do you suggest? - Who knows?! 454 00:36:18,945 --> 00:36:22,814 Something has gone wrong here! A believer is scared - this is obvious to him. 455 00:36:23,434 --> 00:36:26,266 We need to talk to him; calmly. 456 00:36:27,320 --> 00:36:29,873 I can do it. - So so... 457 00:36:31,046 --> 00:36:33,552 Talk, let's try ... calm down. 458 00:36:34,531 --> 00:36:37,836 If he doesn't, I'll talk to him. 459 00:36:40,150 --> 00:36:42,398 Okay. 460 00:37:00,878 --> 00:37:02,977 Where is Wernik? 461 00:37:03,292 --> 00:37:06,487 And me, how do I know? "He's crazy, you bastard!" 462 00:37:06,655 --> 00:37:09,342 Suren! .. - Where is he? 463 00:37:14,624 --> 00:37:17,760 He did not escape on his own; they dragged him - in that direction. 464 00:37:17,860 --> 00:37:19,905 We should not go there; it could be a trap. 465 00:37:19,946 --> 00:37:22,069 Damn, we need him, he knows something. 466 00:37:22,269 --> 00:37:23,969 Suren, you bastard! 467 00:37:25,243 --> 00:37:28,561 Where is he? "Where did he go?" 468 00:37:28,862 --> 00:37:31,604 I went inside for just a minute. 469 00:37:31,804 --> 00:37:34,527 Pasha, Seryoga, follow me! - I am with you! 470 00:37:34,726 --> 00:37:36,741 No, Lech, stay here. "I'll go with you!" 471 00:37:36,841 --> 00:37:39,958 Be here! 472 00:37:42,706 --> 00:37:45,216 Did you talk? 473 00:37:49,214 --> 00:37:51,819 Tanya, come ... - Let me. 474 00:38:01,803 --> 00:38:05,030 What are you looking at, did you get the job done again? 475 00:38:05,230 --> 00:38:10,398 I thought you accidentally poisoned me. "Ah ... on top of everything, you thought?" 476 00:38:10,709 --> 00:38:13,498 For what? For Lena? 477 00:38:13,698 --> 00:38:17,556 Yes, for Lena. You men You like to fuck women, don't you? 478 00:38:17,856 --> 00:38:21,347 Listen to me ... I had no choice. 479 00:38:21,517 --> 00:38:23,759 And you never have a choice - I forgot. 480 00:38:24,100 --> 00:38:26,021 Not all men are that bad. 481 00:38:26,495 --> 00:38:29,946 You all are. - You, for me, know nothing! 482 00:38:30,112 --> 00:38:34,374 You are not a man at all; you are "Bagrikyan" - a new model individual! 483 00:38:34,474 --> 00:38:36,304 Now you're going to talk nonsense! 484 00:38:36,404 --> 00:38:39,453 And you see yourself - you whine, there you weep like a woman; 485 00:38:39,653 --> 00:38:41,356 You are not a man! "Shut your mouth!" 486 00:38:41,556 --> 00:38:43,870 Oh! The angry male Bagrikyan! 487 00:38:44,070 --> 00:38:46,561 Listen to me, shut your mouth! 488 00:38:46,761 --> 00:38:51,695 What is this? It seems to be the wedding games of the Bagriks, so that it becomes harder for them? 489 00:38:52,824 --> 00:38:55,088 Breathe! 490 00:39:04,693 --> 00:39:08,007 And where are you pushing; we will pass without women! 491 00:39:08,107 --> 00:39:10,385 Sorry grandpa I want to walk. 492 00:39:10,585 --> 00:39:14,003 Ah, how naughty you are, huh? And I love them. 493 00:39:15,646 --> 00:39:18,544 You know; oh oh and i possessed you! 494 00:39:19,991 --> 00:39:23,904 And you suggested, huh? Just look, are you lucky? 495 00:39:24,104 --> 00:39:26,100 We agreed! 496 00:39:32,658 --> 00:39:34,674 Damn it! 497 00:39:37,832 --> 00:39:40,837 And here is Vernik! 498 00:39:46,485 --> 00:39:49,639 He shouts, let's go. 499 00:39:52,008 --> 00:39:55,465 Abe, these clowns must be questioned properly, and they will tell! 500 00:39:55,526 --> 00:39:57,899 Listen, where's Wernik? "Fuck you!" 501 00:39:58,547 --> 00:39:59,739 Where is Igor, huh? 502 00:39:59,839 --> 00:40:04,502 Hey, doll! Oh, show your navel, quickly! "Here, they took it while I slept!" 503 00:40:06,337 --> 00:40:07,557 Where is Igor, huh? 504 00:40:07,757 --> 00:40:11,112 They tore it to pieces! Perhaps, you will tell us what is going on here? 505 00:40:11,212 --> 00:40:13,250 From where to where? "Where are you from?" 506 00:40:13,350 --> 00:40:16,720 Friends, for God's sake, say if you know anything! Please! 507 00:40:16,820 --> 00:40:18,202 Marina, get up! 508 00:40:18,402 --> 00:40:22,189 I'm not afraid to die, I'm sorry for my children, they will be orphaned; 509 00:40:22,389 --> 00:40:25,585 they will die, everything is waiting for me! Do you have children? 510 00:40:25,785 --> 00:40:28,668 Tell me, do you have children? - Don't talk nonsense Marina, get up! 511 00:40:28,829 --> 00:40:30,977 You know, say, please! "We don't know anything!" 512 00:40:31,177 --> 00:40:33,218 We know nothing Don `t you understand?! 513 00:40:33,418 --> 00:40:36,629 Stop chewing your snot! Hey now, they'll tell me everything! 514 00:40:36,829 --> 00:40:39,596 Stay away! "Calm down, everyone!" 515 00:40:39,796 --> 00:40:41,019 Calm down! 516 00:40:41,601 --> 00:40:45,370 Kolya, do something; they will now slaughter each other! 517 00:40:45,570 --> 00:40:47,255 Come on, cut me! - On, on ... on! 518 00:40:48,324 --> 00:40:50,685 Don't move, everyone! Pull back, Grandpa! 519 00:40:51,357 --> 00:40:53,479 Hell, go to the house! 520 00:40:54,226 --> 00:40:57,137 Come on ... "Did you go wild, or what?" 521 00:41:00,715 --> 00:41:02,330 Leha ... Sasha, listen to me ... 522 00:41:02,923 --> 00:41:05,871 You see what's going on? Hell, I can't do it alone. 523 00:41:06,071 --> 00:41:09,406 Come on, let's be smarter; come on let's calm down - we'll tie you up now, 524 00:41:09,506 --> 00:41:12,254 let's calm down and think what to do next. 525 00:41:12,354 --> 00:41:14,961 From what effort will you bind us? "So you don't disappear again!" 526 00:41:15,161 --> 00:41:18,787 Grandpa, should he cut our fingers? - I personally will tie it now! 527 00:41:19,187 --> 00:41:23,155 It's just ... we need to calm down. 528 00:41:25,836 --> 00:41:28,076 Do you give a word? - Yes. 529 00:41:41,309 --> 00:41:42,840 Hello! 530 00:41:44,963 --> 00:41:48,372 My name is Andrei Trubitsin, I am a participant in the Survivor project. 531 00:41:48,572 --> 00:41:49,987 We ... 532 00:41:51,785 --> 00:41:53,637 ... we were 16 people. 533 00:41:55,544 --> 00:41:58,499 13 survived. 534 00:41:59,151 --> 00:42:02,027 This entry is possible, be the last 535 00:42:03,735 --> 00:42:06,581 which will reach our relatives, 536 00:42:07,695 --> 00:42:10,693 although I don't believe in that anymore. 537 00:42:14,621 --> 00:42:16,258 Rita ... 538 00:42:18,142 --> 00:42:20,751 if you see this ... 539 00:42:24,163 --> 00:42:26,383 to know that ... 540 00:42:27,327 --> 00:42:30,212 everything was real. 541 00:42:30,858 --> 00:42:33,594 My words and feelings. 542 00:42:39,227 --> 00:42:41,687 Thank you. 543 00:42:46,844 --> 00:42:49,939 But we planted ourselves, damn it! 544 00:42:50,764 --> 00:42:53,200 If you tell your colleagues, they will not believe! 545 00:42:53,300 --> 00:42:55,617 Yes really. 546 00:42:57,462 --> 00:43:01,620 Listen, what happened to this one? piercing, after all? 547 00:43:02,292 --> 00:43:04,171 What happened? 548 00:43:04,797 --> 00:43:09,053 Well, did they really rip it out? - Really! Don't you like something? 549 00:43:09,572 --> 00:43:14,156 I just don't remember that ... "Yes, because he was unconscious, like me!" 550 00:43:15,461 --> 00:43:18,698 Aren't you really lying? "Fuck you!" 551 00:43:21,964 --> 00:43:24,268 Now I believe you ... "Yeah, great, damn it!" 552 00:43:25,548 --> 00:43:26,716 Neisse, I'm not angry. 553 00:43:26,816 --> 00:43:29,624 Oh, Lesha, go in the ass, what are you stuck with, really? 554 00:43:29,724 --> 00:43:33,572 We have to get out - it's not clear what to expect from these drummers. 555 00:43:38,141 --> 00:43:39,776 Semyon Ivanovich, 556 00:43:40,482 --> 00:43:42,777 say something. 557 00:43:43,056 --> 00:43:46,113 What the fuck can I tell you? 558 00:43:46,350 --> 00:43:49,757 This may turn out to be ... the last words. 559 00:43:54,793 --> 00:43:56,522 Sasha ... 560 00:44:00,515 --> 00:44:02,384 honestly i ... 561 00:44:03,631 --> 00:44:06,167 I don't know if we'll get out, hence, or not. 562 00:44:08,147 --> 00:44:09,581 I do not know. 563 00:44:16,272 --> 00:44:18,777 I've been wanting to tell you for a long time that I ... 564 00:44:19,175 --> 00:44:20,792 ... I love you. 565 00:44:21,498 --> 00:44:24,545 I understand, you can't forgive me, 566 00:44:24,845 --> 00:44:29,054 for the death of your mother ... and I ... am guilty. 567 00:44:29,882 --> 00:44:31,934 I was drunk. 568 00:44:32,693 --> 00:44:34,939 I couldn't save myself. 569 00:44:36,357 --> 00:44:37,513 Damn it, 570 00:44:37,877 --> 00:44:40,083 I haven't been drinking since the same day ... I do not drink... 571 00:44:43,340 --> 00:44:45,538 I didn't drink ... Neisse, at all ... 572 00:44:45,738 --> 00:44:48,258 I think over time, you will understand everything. 573 00:44:49,019 --> 00:44:50,233 Later. 574 00:44:51,356 --> 00:44:53,512 And most importantly, you ... 575 00:44:54,203 --> 00:44:59,445 to my grandchildren, send a big greeting from their grandfather. 576 00:45:00,171 --> 00:45:04,043 True, I saw them only once, but ... 577 00:45:06,455 --> 00:45:08,474 ... I love them a lot. 578 00:45:18,257 --> 00:45:19,444 And very... 579 00:45:19,644 --> 00:45:21,057 I'm sorry ... 580 00:45:21,257 --> 00:45:24,022 Get the bastard away! 581 00:45:24,357 --> 00:45:26,535 What is this simplicity? 582 00:45:31,887 --> 00:45:35,007 And further, what? What are you going to do? 583 00:45:35,207 --> 00:45:37,612 Natasha, what do you want from me? "To intervene!" 584 00:45:37,812 --> 00:45:39,877 Didn't I intervene? - Thanks, well done! 585 00:45:40,355 --> 00:45:44,098 Do you really think they are involved? 'I don't know if they're involved or not; 586 00:45:44,298 --> 00:45:46,119 but in essence, they know the Believer. 587 00:45:46,319 --> 00:45:49,135 They are constantly disappearing somewhere, then "surface" again ... 588 00:45:49,335 --> 00:45:51,966 Who to trust, I don't know what to believe. 589 00:45:52,166 --> 00:45:55,872 Look at me, look at me! 590 00:45:57,388 --> 00:46:00,083 You have to stop this. "I don't owe anyone anything!" 591 00:46:00,283 --> 00:46:03,463 All my life I've been watching from the sidelines - this is my profession. 592 00:46:03,887 --> 00:46:06,646 Are you really like that? "What the hell?" 593 00:46:07,046 --> 00:46:09,864 You have no idea what the fuck I am! "Why are you bothering him?" 594 00:46:09,930 --> 00:46:11,210 What do you want? 595 00:46:11,410 --> 00:46:16,301 Do you know where the exploits of the noble knights - on their graves. 596 00:46:17,324 --> 00:46:20,225 And do you know why? - Yes, because they do not survive! 597 00:46:20,425 --> 00:46:23,647 Well done! - Go to hell! 598 00:46:26,904 --> 00:46:31,275 It's too good ... - To survive - we heard him. 599 00:46:33,708 --> 00:46:36,823 What do you think about the artists? "Abe, are you fucking with me?" 600 00:46:37,023 --> 00:46:40,068 I don't think so! "Then let's think together?" 601 00:46:40,268 --> 00:46:42,198 Come on. 602 00:46:44,363 --> 00:46:46,734 First, the fake pandits, with painted tattoos, 603 00:46:46,934 --> 00:46:49,631 they made us choose the victim ourselves; 604 00:46:49,731 --> 00:46:52,967 Then, cannibals-old believers they checked which of us would break 605 00:46:53,067 --> 00:46:54,628 first and will start knocking his. 606 00:46:54,652 --> 00:46:55,730 Is that correct? - Yes. 607 00:46:55,830 --> 00:46:59,666 And finally - Wernik, who suddenly appeared. 608 00:46:59,866 --> 00:47:02,955 I am more than convinced that he was sent with us, on purpose with this video; 609 00:47:03,055 --> 00:47:05,807 Then, to "dip" someone. 610 00:47:05,907 --> 00:47:09,184 And again, let's bite ourselves each other's throats! 611 00:47:09,384 --> 00:47:11,402 Now, he's "eaten." 612 00:47:12,131 --> 00:47:15,300 And all of them, constantly disappearing somewhere. 613 00:47:16,087 --> 00:47:20,288 In addition, the artists ... They disappear one by one and return together. 614 00:47:21,507 --> 00:47:24,266 Damn it! This is a show! 615 00:47:25,241 --> 00:47:28,948 What if they were dipped? 616 00:47:29,387 --> 00:47:33,086 That's exactly what we need to check. 617 00:47:34,058 --> 00:47:37,114 Let's go... 618 00:47:45,972 --> 00:47:48,436 So what did you decide? 619 00:47:48,636 --> 00:47:52,049 It is clear that with conversations, we will achieve nothing, 620 00:47:52,249 --> 00:47:56,195 but I think; the organizers, hardly, will risk the lives of the stars. Right? 621 00:47:56,395 --> 00:47:59,300 Well yes... - Well yes. 622 00:48:00,458 --> 00:48:01,993 In short, I offer such an option; 623 00:48:02,193 --> 00:48:04,464 nice to press them and see what happens. 624 00:48:04,664 --> 00:48:07,945 Or they will tell something themselves, or they will stop this whole circus! 625 00:48:08,145 --> 00:48:11,494 Correct. I've been telling you for a long time - we have to torture them ... 626 00:48:11,594 --> 00:48:14,120 It was not to torture them, but to torture them press, you know, grandpa? 627 00:48:14,220 --> 00:48:16,014 Let's press them! "I got it, I got it." 628 00:48:16,114 --> 00:48:19,393 But it depends on how it will come ... athlete. 629 00:48:20,070 --> 00:48:23,437 Let's go. - Give... 630 00:48:35,825 --> 00:48:37,841 And why on the face? 631 00:48:42,455 --> 00:48:44,472 Why did you decide that we know something, damn it! 632 00:48:44,572 --> 00:48:47,641 We are in the same ass as you! - Come on ... 633 00:48:50,017 --> 00:48:51,314 Shut up! 634 00:48:52,372 --> 00:48:54,618 No, my boy; our butts are ours vitally different; 635 00:48:54,818 --> 00:48:58,028 With you - modern renovation and oysters; and with us, the water stopped 636 00:48:58,228 --> 00:49:00,562 and our salami is dog's, so better not lie! 637 00:49:00,762 --> 00:49:03,373 Come on, tell me! "What the hell?" For what? 638 00:49:03,473 --> 00:49:05,576 Who is behind all this, talk, bastard! 639 00:49:05,776 --> 00:49:08,416 I don't know, damn it! 640 00:49:09,970 --> 00:49:12,857 Enough, please, enough! 641 00:49:13,057 --> 00:49:14,900 Talk to you later. 642 00:49:15,758 --> 00:49:18,444 Dudes ... enough. Indeed, we know nothing! 643 00:49:18,644 --> 00:49:21,734 I swear... "Seryoga, bring the ax!" 644 00:49:23,223 --> 00:49:25,476 What the fuck was that? "Go, go!" 645 00:49:25,676 --> 00:49:28,275 Don't, don't do this, really please ... 646 00:49:28,475 --> 00:49:30,549 What are you doing? We have been drowned! 647 00:49:31,567 --> 00:49:36,068 This video may be your last! 648 00:49:36,905 --> 00:49:39,704 Give something to your relatives ... "Get out of here!" 649 00:49:39,904 --> 00:49:42,112 Earring, wait, wait - they know nothing was! 650 00:49:42,312 --> 00:49:44,472 We have to squeeze them! "Are you going to kill them, idiot?" 651 00:49:44,672 --> 00:49:47,857 Not me - the grandfather ... "Hey, where are you going?" 652 00:49:48,057 --> 00:49:50,567 Let me go! - Remove the knife; remove the knife! 653 00:49:50,767 --> 00:49:52,761 Do you understand that this is what they are aiming for - first, let us torture them, 654 00:49:52,961 --> 00:49:54,792 then they - to shake us. - Stop, calm down! 655 00:49:54,892 --> 00:49:57,386 Kolya! 656 00:50:05,581 --> 00:50:06,636 Hey! 657 00:50:06,741 --> 00:50:10,341 There are people here, people ... 658 00:50:22,086 --> 00:50:23,671 What is this shit, huh? 659 00:50:23,871 --> 00:50:27,706 Are these Vernik's? "Believer, he didn't lie to us." 660 00:50:36,229 --> 00:50:38,464 What are these? 661 00:50:38,564 --> 00:50:39,657 Hey! 662 00:50:39,857 --> 00:50:42,461 As long as you fucked, huh? 663 00:50:42,661 --> 00:50:44,500 Well, now we're planted ... 664 00:50:45,291 --> 00:50:46,940 Eh-eh! 665 00:50:48,072 --> 00:50:50,193 Who are these? 666 00:50:52,974 --> 00:50:55,359 Ehh! 667 00:50:59,624 --> 00:51:02,059 Get it, motherfucker! 668 00:51:03,850 --> 00:51:05,518 So why are you standing, what are you waiting for? 669 00:51:11,687 --> 00:51:14,398 What is this simplicity? 670 00:51:15,878 --> 00:51:17,409 Let's get out, let's get out! 671 00:51:20,770 --> 00:51:22,022 To her, Semyon Ivanovich! 672 00:51:22,122 --> 00:51:24,007 Come on, run, they will continue to torment you! 673 00:51:24,207 --> 00:51:26,148 Where to run? "I don't know, in the house ..." 674 00:51:26,348 --> 00:51:28,038 Shut up there; "Let's run, let's run!" 675 00:51:28,238 --> 00:51:30,656 Stop her! "Wait, don't play!" 676 00:51:30,856 --> 00:51:33,075 I will not let you go! And no one else! 677 00:51:33,275 --> 00:51:35,779 Take the knife away, do you hear? Don't worry! 678 00:51:36,422 --> 00:51:38,907 Eh, Semyon Yves ... 679 00:51:39,735 --> 00:51:41,908 Dude, smell it! 680 00:51:42,008 --> 00:51:43,706 What do you want us to shudder? 681 00:51:43,806 --> 00:51:46,346 They are dead, they are really dead! 682 00:51:47,658 --> 00:51:50,256 In the bathroom, in the bathroom, everyone in the bathroom! 683 00:51:50,748 --> 00:51:52,923 Kolya! .. "Run, run, run!" 684 00:51:56,404 --> 00:51:58,145 Everyone, run to the bathroom! 685 00:51:58,740 --> 00:52:01,378 Come on, run! You bastards! 686 00:52:02,375 --> 00:52:03,406 Where is Kolya? "Let's disappear!" 687 00:52:03,606 --> 00:52:04,817 Where is Kolya ... 688 00:52:05,017 --> 00:52:08,177 Kolya, come here quickly! - Oh! .. Damn ... 689 00:52:11,063 --> 00:52:12,841 Come on in! Cellar, come on, come on, faster! 690 00:52:20,844 --> 00:52:23,099 Cellar! - Kolya ... 691 00:52:24,136 --> 00:52:26,156 Kolya, come here! 692 00:52:27,047 --> 00:52:29,229 Come here, come ... moment ... 693 00:52:29,469 --> 00:52:32,067 Meek-meek-meek-meek, meekly, calmly, I ... 694 00:52:32,267 --> 00:52:34,792 Give me the knife. It's not your fault, you hear, you don't need it! 695 00:52:34,992 --> 00:52:36,505 Give me the knife ... 696 00:52:37,893 --> 00:52:41,075 Where is Lesha? Lyosha? 697 00:52:44,438 --> 00:52:47,367 I think they killed him ... 698 00:52:48,623 --> 00:52:51,399 Damn, they're pushing outside already! 699 00:52:52,550 --> 00:52:58,557 Everyone, lie on the floor! I repeat:Everyone, on the floor! 700 00:53:00,386 --> 00:53:02,369 Lord, help us! 701 00:53:03,475 --> 00:53:05,574 Who the hell is talking ?! 702 00:53:36,971 --> 00:53:40,771 Original bulgarian translation and subtitles:Vake :) - 10.202056513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.