All language subtitles for Holy Business-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,541 --> 00:00:04,380 Hello. 2 00:00:04,461 --> 00:00:07,621 Mr. Soren? Are you there? 3 00:00:10,861 --> 00:00:12,461 Mr. Soren. 4 00:00:13,380 --> 00:00:14,621 Are you there? 5 00:00:14,700 --> 00:00:16,461 Maybe it's the wrong time? 6 00:00:18,461 --> 00:00:21,661 - We'll clean some other time. - He said he'd leave it opened. 7 00:00:21,740 --> 00:00:24,780 - Just call him. - I didn't take my phone with me. 8 00:00:35,382 --> 00:00:36,941 - We're going in. - How? 9 00:00:37,022 --> 00:00:39,822 - Through the dog door. - I can't believe it. 10 00:00:39,902 --> 00:00:41,422 Do you want this job? 11 00:00:42,502 --> 00:00:44,622 We have the house to clean! Now! 12 00:00:44,702 --> 00:00:47,022 Get in. Hurry! 13 00:00:47,102 --> 00:00:47,902 See. 14 00:00:59,383 --> 00:01:01,103 It can be done. 15 00:01:25,382 --> 00:01:28,144 - Security will be here any minute! - Let's get out! 16 00:01:33,464 --> 00:01:35,464 What are you doing? 17 00:01:36,983 --> 00:01:40,904 We wanted to clean your house. 18 00:01:40,983 --> 00:01:41,944 What? 19 00:01:42,024 --> 00:01:46,543 We couldn't find the key. The door was locked. 20 00:01:46,624 --> 00:01:49,344 Yes, I locked it myself. 21 00:01:49,423 --> 00:01:51,543 Don't push. Just leave it! 22 00:01:58,984 --> 00:02:02,264 If you'd move, I could turn off the alarm. 23 00:02:02,345 --> 00:02:03,785 Please, answer it. 24 00:02:05,465 --> 00:02:07,025 - Hello? - What are you doing? 25 00:02:07,105 --> 00:02:09,625 Hi. Wait a moment. 26 00:02:09,704 --> 00:02:13,025 Mr. Soren, please tell to the officers who I am. 27 00:02:13,105 --> 00:02:15,745 Soren? He lives in that house. 28 00:02:16,864 --> 00:02:19,185 - Are you sure? - Yes, I am. 29 00:02:20,825 --> 00:02:23,825 This is my husband, Leszek Rembowski, 30 00:02:23,905 --> 00:02:26,906 from a cleaning company, Remboclean. 31 00:02:26,985 --> 00:02:29,746 - Thanks. - What's happening? 32 00:02:30,666 --> 00:02:32,386 Can you explain? 33 00:02:33,145 --> 00:02:34,186 My father died. 34 00:02:43,346 --> 00:02:44,226 Janek. 35 00:02:47,826 --> 00:02:48,906 What? 36 00:02:50,226 --> 00:02:51,466 Tie it. 37 00:02:54,186 --> 00:02:55,146 Why me? 38 00:02:57,787 --> 00:02:59,027 Do it yourself. 39 00:04:22,269 --> 00:04:25,870 Let's farewell our dear brother, Gustaw Rembowski 40 00:04:25,950 --> 00:04:28,870 with words from the Gospel of St. Matthew. 41 00:04:28,950 --> 00:04:31,750 We praise you, Father, Lord of heaven and earth, 42 00:04:31,830 --> 00:04:34,789 for you have hidden these matters from the wise and prudent 43 00:04:34,870 --> 00:04:37,550 and revealed them to plebeians. 44 00:04:39,470 --> 00:04:40,669 Cigarette? 45 00:04:41,789 --> 00:04:44,190 No, thank you. I don't smoke. 46 00:04:44,270 --> 00:04:47,990 In this fancy world of yours no one smokes anymore, right? 47 00:04:48,070 --> 00:04:50,150 Please have one if you want. 48 00:04:50,229 --> 00:04:52,670 I don't smoke without company. 49 00:04:52,751 --> 00:04:55,511 Here it is. 50 00:04:55,591 --> 00:04:58,110 - The receipt for the tombstone. - Thank you. 51 00:04:58,191 --> 00:05:00,831 This is the picture on it. 52 00:05:04,751 --> 00:05:08,711 Restored? Meaning, renovated? 53 00:05:08,790 --> 00:05:11,790 Thanks for putting the money down. I feel awkward. 54 00:05:11,871 --> 00:05:14,350 I wasn't ready for that. 55 00:05:14,431 --> 00:05:19,550 I have to transfer money from Stockholm, and there is no Internet here. 56 00:05:19,631 --> 00:05:22,072 I believe you. I do. 57 00:05:22,152 --> 00:05:24,072 I'll pay it back. 58 00:05:24,152 --> 00:05:26,791 But your brother that's a different story. 59 00:05:26,872 --> 00:05:29,952 Is he still gambling? 60 00:05:30,032 --> 00:05:32,872 He promised the priest that he wouldn't. 61 00:05:34,472 --> 00:05:35,872 Gambling. 62 00:05:35,952 --> 00:05:37,551 Okay, then. 63 00:05:39,432 --> 00:05:40,312 Bottoms up! 64 00:05:42,712 --> 00:05:43,791 Come on. 65 00:05:43,872 --> 00:05:45,632 Drink it. 66 00:05:47,111 --> 00:05:51,153 You haven't met him, at least you know what he looked like. 67 00:05:53,633 --> 00:05:54,992 Drink it. 68 00:05:58,792 --> 00:06:01,593 - Come on. - Leave her alone. 69 00:06:01,672 --> 00:06:03,792 She is not used to it. 70 00:06:03,873 --> 00:06:05,552 I wanted to chat… 71 00:06:07,473 --> 00:06:08,992 see if she understands. 72 00:06:09,073 --> 00:06:10,792 She doesn't. 73 00:06:12,112 --> 00:06:13,953 We can talk freely. 74 00:06:15,713 --> 00:06:16,792 Mo. 75 00:06:18,112 --> 00:06:19,673 Motema. 76 00:06:19,754 --> 00:06:21,514 Cheers! 77 00:06:21,594 --> 00:06:23,834 Cheers. 78 00:06:24,793 --> 00:06:27,434 It's more faithful than a dog. 79 00:06:27,514 --> 00:06:30,673 Good morning. Yes. 80 00:06:30,754 --> 00:06:35,514 I remember how it always escorted drunken Kozioł… 81 00:06:35,594 --> 00:06:37,314 I mean, Mr. Kozioł, home. 82 00:06:38,754 --> 00:06:40,993 We weren't introduced properly. 83 00:06:41,074 --> 00:06:43,394 Leszek Rembowski. 84 00:06:43,474 --> 00:06:46,194 - Anna Walaszek. - Pleased to meet you. 85 00:06:46,274 --> 00:06:48,233 I teach English at the local school. 86 00:06:52,434 --> 00:06:55,914 Are you the wife of headmaster Walaszek? 87 00:06:55,994 --> 00:06:58,434 - Yes, I am. - It's true what they say about you. 88 00:06:58,515 --> 00:07:01,955 - What do they say? - That you are a very beautiful woman. 89 00:07:04,354 --> 00:07:06,114 And you look like your father. 90 00:07:06,195 --> 00:07:10,195 Your dad was an interesting man. 91 00:07:10,275 --> 00:07:13,515 I know you shouldn't speak ill of the dead. 92 00:07:13,595 --> 00:07:15,674 He was interesting. 93 00:07:15,755 --> 00:07:19,316 He could tell a story or two. 94 00:07:21,555 --> 00:07:22,915 He sculpted… 95 00:07:24,316 --> 00:07:28,276 like he was some sort of a sculptor. 96 00:07:29,716 --> 00:07:32,795 - Yes, he could do both. - Shame. 97 00:07:33,756 --> 00:07:37,476 It's a shame to bury an artist in such a plain coffin. 98 00:07:38,476 --> 00:07:40,355 He was so curious about the world. 99 00:07:42,836 --> 00:07:45,995 - He wanted to go to Sweden. - Really? 100 00:07:46,076 --> 00:07:47,356 Cheers. 101 00:07:48,157 --> 00:07:50,556 How do you bury people in Sweden? In the dirt? 102 00:07:56,637 --> 00:07:57,477 Excuse me. 103 00:07:57,556 --> 00:07:59,197 Mr. Rembowski? 104 00:07:59,276 --> 00:08:04,597 I'm calling in regard to the loan our company gave you. 105 00:08:06,077 --> 00:08:10,516 We are concerned about the late payments. 106 00:08:10,597 --> 00:08:13,276 Consequently we'll fucking kill you. 107 00:08:13,357 --> 00:08:18,038 Janek, you asshole, pay back the fucking money! 108 00:08:18,918 --> 00:08:24,198 You have till evening, or I'll make a jump rope out of your guts. 109 00:08:51,119 --> 00:08:56,278 Tie it. Why me? Do it! 110 00:08:58,319 --> 00:09:01,079 Yes, you tie it. 111 00:09:02,319 --> 00:09:03,799 Get up, we're leaving. 112 00:09:04,999 --> 00:09:09,599 It's ten past eight. The bus leaves in eleven minutes. 113 00:09:11,799 --> 00:09:13,879 - Leszek! - What? 114 00:09:13,959 --> 00:09:17,320 The bus to Wisznice leaves in 11 minutes. Get up. 115 00:09:17,399 --> 00:09:20,120 - What's the time? - 8:10 a.m. Please, get up. 116 00:09:33,440 --> 00:09:35,000 Notary public! 117 00:09:38,760 --> 00:09:41,600 - Is it going to be faster? - Yes. 118 00:09:42,320 --> 00:09:46,601 It's the only way. The road to Rozładówka is flooded. 119 00:09:46,681 --> 00:09:48,640 The dam is damaged. 120 00:09:48,721 --> 00:09:51,961 The bus also takes the long route, 121 00:09:52,040 --> 00:09:55,081 through four villages, with me it will be quicker. 122 00:09:55,160 --> 00:09:56,881 Are they trying to fix it? 123 00:09:58,001 --> 00:10:01,601 Community is bargaining with Mayor Dujnik. 124 00:10:01,681 --> 00:10:04,561 They say he should also give money for the repair. 125 00:10:06,761 --> 00:10:09,681 Have you thought about moving up here? 126 00:10:09,761 --> 00:10:11,040 No, I haven't. 127 00:10:40,962 --> 00:10:42,843 Something wrong again? 128 00:10:42,922 --> 00:10:46,763 - She didn't want it. - As I've said, no refunds. 129 00:10:46,843 --> 00:10:48,603 - Can I exchange it? - Again? 130 00:10:51,323 --> 00:10:52,522 Which one? 131 00:10:59,363 --> 00:11:00,563 This one. 132 00:11:08,243 --> 00:11:10,723 - Seems smaller. - Have to try it on. 133 00:11:12,283 --> 00:11:14,564 It will fit. 134 00:11:14,643 --> 00:11:16,523 Do you want a box? 135 00:11:16,604 --> 00:11:18,163 With a fish or a heart? 136 00:11:26,964 --> 00:11:30,324 - Is it free? - Is she eating those boxes, or what? 137 00:11:30,403 --> 00:11:31,923 She throws them away. 138 00:11:32,004 --> 00:11:35,523 I can't pick it up from garbage in front of her. 139 00:11:35,604 --> 00:11:37,324 Okay, take it. 140 00:11:42,924 --> 00:11:44,044 What now? 141 00:11:48,965 --> 00:11:50,404 It's swollen from excitement. 142 00:11:50,485 --> 00:11:54,365 Hold it up, the blood will flow down. 143 00:11:58,485 --> 00:11:59,685 And? 144 00:12:01,044 --> 00:12:03,325 - Give me the finger, I'll cut it. - No. 145 00:12:03,404 --> 00:12:05,205 - Give it to me. - No. 146 00:12:07,365 --> 00:12:10,285 - I'll take it off at home. - Are you sure? 147 00:12:10,366 --> 00:12:12,326 - I got some cup grease. - Yes, I'm sure. 148 00:12:30,846 --> 00:12:34,846 I'll be back by the time blood runs out. 149 00:12:34,925 --> 00:12:36,206 Good morning. 150 00:12:37,246 --> 00:12:38,767 Good morning. 151 00:12:38,847 --> 00:12:44,007 - I came to fetch your guest. - Ah, yes. Her. 152 00:12:44,087 --> 00:12:46,367 We're going to pick mushrooms. 153 00:12:46,447 --> 00:12:48,247 Well, go then. 154 00:12:50,207 --> 00:12:51,607 Go. 155 00:12:52,727 --> 00:12:56,567 - Will you ever stop? - Don't talk to me now. 156 00:13:01,087 --> 00:13:04,367 It's not my fault he gave it to some charity. 157 00:13:04,447 --> 00:13:07,607 - Some charity? Papal charity! - Yes, Papal. 158 00:13:07,688 --> 00:13:10,088 - You're always so fucking polite! - You're a lug! 159 00:13:10,167 --> 00:13:12,368 - A lug! - I am a lug! 160 00:13:20,328 --> 00:13:22,568 Sorry, but it gets to me, you know. 161 00:13:23,368 --> 00:13:25,968 He did exactly what we should have expected. 162 00:13:26,047 --> 00:13:30,848 - What? - Something unpredictable. 163 00:13:30,927 --> 00:13:32,647 Fucking artist. 164 00:13:34,848 --> 00:13:38,129 - Maybe there is something valuable here? - No way. 165 00:13:39,808 --> 00:13:41,449 If there was, I'd know it. 166 00:13:42,369 --> 00:13:46,089 We can always sell it to a neighbor. 167 00:13:48,048 --> 00:13:50,889 Who would buy it? Bobczak or the headmaster? 168 00:13:50,969 --> 00:13:53,408 - Bobczak. - Yes, he would. 169 00:13:53,489 --> 00:13:56,489 You'd only have to convince him. 170 00:13:56,569 --> 00:13:58,369 What would he pay with? 171 00:13:59,729 --> 00:14:03,009 - Moonshine and eggs. - Yes. 172 00:14:03,089 --> 00:14:06,570 - And then what? - You'll think of something. 173 00:14:06,649 --> 00:14:10,450 And then we'd sell the moonshine and eggs, 174 00:14:10,529 --> 00:14:12,929 and multiply the money at the casino. 175 00:14:17,049 --> 00:14:18,370 - Leszek! - Janek! 176 00:14:22,850 --> 00:14:23,649 Fuck! 177 00:14:42,530 --> 00:14:44,331 I'm back. 178 00:14:44,410 --> 00:14:46,331 Did you bring them back? 179 00:14:46,410 --> 00:14:49,050 - Yes, I did. - Did they say anything? 180 00:14:49,131 --> 00:14:50,011 No. 181 00:14:51,451 --> 00:14:53,091 What happened to your hand? 182 00:14:53,170 --> 00:14:54,571 Nothing. 183 00:14:57,170 --> 00:14:58,410 When they left… 184 00:14:59,971 --> 00:15:02,131 I went to see this cousin, 185 00:15:02,211 --> 00:15:06,492 she works at the notary public. 186 00:15:06,572 --> 00:15:08,972 Will you say it already? 187 00:15:09,051 --> 00:15:11,772 He left them the barn and what's inside. 188 00:15:11,852 --> 00:15:14,811 - Do you want to kill me?! - That's for stealing the money! 189 00:15:14,892 --> 00:15:17,892 I didn't steal it! I borrowed it. 190 00:15:19,411 --> 00:15:22,291 You know what? You sound just like a child. 191 00:15:22,372 --> 00:15:24,571 I'm not a kid, I can return it. 192 00:15:24,651 --> 00:15:28,612 What do you want to return? The money or the blow? 193 00:15:28,691 --> 00:15:30,212 You never knew how to fight. 194 00:15:33,932 --> 00:15:35,093 What's with you, man? 195 00:15:41,692 --> 00:15:44,052 I wanted to earn money 196 00:15:44,133 --> 00:15:45,412 for mother's treatment. 197 00:15:46,812 --> 00:15:47,853 Gambling? 198 00:15:49,453 --> 00:15:52,133 It wasn't my fault! They were cheating! 199 00:15:52,213 --> 00:15:53,493 Why am I saying this to you? 200 00:15:53,572 --> 00:15:56,893 Thanks to you, I spend my time scrubbing toilets for the Swedes! 201 00:15:57,973 --> 00:16:00,572 - You didn't have to leave. - I had to! 202 00:16:00,652 --> 00:16:02,213 I had to leave. 203 00:16:04,374 --> 00:16:06,053 We had no money. 204 00:16:08,173 --> 00:16:11,614 You could visit more often. 205 00:16:11,693 --> 00:16:15,854 Mother missed you. It killed her. 206 00:16:22,053 --> 00:16:23,454 It's the shame that killed her. 207 00:16:25,293 --> 00:16:28,454 Okay. I forgive you. 208 00:16:28,533 --> 00:16:29,573 What? 209 00:16:32,374 --> 00:16:33,255 I'm not upset. 210 00:16:35,175 --> 00:16:36,574 - Hey! - What? 211 00:16:39,455 --> 00:16:42,735 - You fucking asshole! - God bless. 212 00:16:47,495 --> 00:16:50,574 - What's aunty doing here? - Just sitting. 213 00:16:52,334 --> 00:16:54,695 - Just sitting? - Yes. 214 00:16:54,775 --> 00:16:57,935 - Just like that? - It's not the first time. 215 00:16:58,015 --> 00:17:00,895 Gustaw said it's okay. 216 00:17:00,976 --> 00:17:04,736 Okay, but what for? 217 00:17:04,816 --> 00:17:07,375 After all, it is sacred. 218 00:17:08,776 --> 00:17:10,056 Excuse me? 219 00:17:11,135 --> 00:17:14,736 Anything can be sacred, what a saint has touched. 220 00:17:15,896 --> 00:17:18,976 Who are you talking about, auntie? 221 00:17:19,056 --> 00:17:21,095 Not about our father, right? 222 00:17:21,176 --> 00:17:23,496 It was too late for sainthood for him. 223 00:17:23,576 --> 00:17:26,696 I'm talking about Holy Father. 224 00:17:26,776 --> 00:17:29,336 Are you talking about our father or a saint? 225 00:17:30,737 --> 00:17:33,537 - He didn't tell you? - Tell us what? 226 00:17:33,616 --> 00:17:35,577 It belonged to the Holy Father. 227 00:17:38,977 --> 00:17:40,096 The car? 228 00:17:42,977 --> 00:17:45,297 It was probably a joke. 229 00:17:45,376 --> 00:17:49,136 Dad knew the previous owner. It certainly wasn't the pope. 230 00:17:49,217 --> 00:17:51,657 Gustaw said otherwise. 231 00:17:51,737 --> 00:17:54,777 Why didn't he tell us? 232 00:17:54,856 --> 00:17:57,616 Maybe he wanted, but ran out of time. 233 00:17:59,338 --> 00:18:00,698 Aunty, come on. 234 00:18:02,218 --> 00:18:06,538 He came up with this nonsense. And you believed it? 235 00:18:08,018 --> 00:18:11,097 - You young people are like that. - Like what? 236 00:18:11,178 --> 00:18:13,978 The priest said the wise sentence once: 237 00:18:14,058 --> 00:18:18,178 "To see holiness one has to mature first." 238 00:18:18,258 --> 00:18:19,698 You've matured, right? 239 00:18:19,778 --> 00:18:21,298 We have to check it. 240 00:18:24,218 --> 00:18:25,857 What if that's true? 241 00:18:25,938 --> 00:18:28,659 I've looked in here seven times! 242 00:18:28,739 --> 00:18:31,819 - Dammit. - We won't find anything this way. 243 00:18:31,898 --> 00:18:34,779 - We need to check the registration. - Okay. 244 00:18:37,259 --> 00:18:39,219 - Jesus Christ! - What? 245 00:18:39,299 --> 00:18:42,299 What if it's really the pope's car? 246 00:18:43,499 --> 00:18:46,699 - We'll sell it and split the money. - Evenly. 247 00:18:46,779 --> 00:18:50,539 - Of course. - You know how much we can get for it? 248 00:18:50,618 --> 00:18:54,499 Listen, I'm thinking, more than ten thousand. 249 00:18:54,579 --> 00:18:59,180 Several? If we find rich worshipper, maybe much more. 250 00:18:59,260 --> 00:19:02,220 Do you know someone like that? 251 00:19:02,300 --> 00:19:04,260 - We'll advertise on the Internet. - What? 252 00:19:05,300 --> 00:19:07,580 We'll put an ad on the Internet. 253 00:19:07,660 --> 00:19:09,740 - An auction. - I'm not good at this. 254 00:19:09,820 --> 00:19:11,060 It's simple, man, 255 00:19:11,139 --> 00:19:15,379 a website in different languages reaches the whole world. Get it? 256 00:19:15,460 --> 00:19:19,420 - The whole world! - We'll take the photos! 257 00:19:22,500 --> 00:19:24,980 Leszek! You're smart! Damn! 258 00:19:27,221 --> 00:19:30,140 Wait. You know. 259 00:19:30,221 --> 00:19:31,701 - Why? - Let's take it easy. 260 00:19:31,781 --> 00:19:33,581 Yeah. Easy. 261 00:19:33,661 --> 00:19:37,140 We're cutting the skin on a very busy bear. 262 00:19:37,221 --> 00:19:39,421 - Whose skin? - Bear's. 263 00:19:41,061 --> 00:19:43,581 It's a saying. 264 00:19:43,661 --> 00:19:44,620 I see. 265 00:19:49,661 --> 00:19:53,860 We can set the barn on fire and collect the insurance. 266 00:19:55,221 --> 00:19:56,582 I'm sorry. 267 00:19:57,302 --> 00:19:58,822 We'll return it by this evening. 268 00:19:59,822 --> 00:20:03,742 I'm not in a hurry. They took my license. 269 00:21:33,265 --> 00:21:37,864 - What's the plan? Pity? - No. 270 00:21:37,945 --> 00:21:41,065 - Remember how we picked up girls? - Yes. 271 00:21:41,144 --> 00:21:43,025 Leszek. Yeah, it's fine. 272 00:21:44,185 --> 00:21:44,985 Okay. 273 00:21:45,065 --> 00:21:49,505 Owners are in the registration certificate. Check it there. 274 00:21:49,585 --> 00:21:52,185 Basia, don't you recognize us? 275 00:21:52,265 --> 00:21:54,546 It's me, Janek. 276 00:21:54,625 --> 00:21:57,786 Janek Rembowski, and my brother, Leszek. 277 00:21:57,865 --> 00:22:00,746 He was in your class. 278 00:22:00,826 --> 00:22:02,826 In an elementary school? 279 00:22:02,905 --> 00:22:05,346 Yes. Don't you remember? 280 00:22:05,426 --> 00:22:08,426 Not really. It was long time ago. 281 00:22:08,506 --> 00:22:12,946 Not that long. You haven't changed, you look great. 282 00:22:13,026 --> 00:22:16,586 So, how's it going? What do you do? 283 00:22:17,546 --> 00:22:19,905 I sit here. 284 00:22:20,826 --> 00:22:24,187 - I envy you. Peace, your own desk. - Seems cool. 285 00:22:25,427 --> 00:22:28,666 - Our father died. - I'm sorry. 286 00:22:28,747 --> 00:22:34,467 I've promised to God that if dad lives one more year, 287 00:22:34,547 --> 00:22:36,507 I'll give the inheritance to orphans. 288 00:22:37,787 --> 00:22:39,386 That's very noble. 289 00:22:39,467 --> 00:22:43,827 You know, it's just problems now. 290 00:22:44,947 --> 00:22:50,067 You know what they say. No good deed goes unpunished 291 00:22:51,387 --> 00:22:54,147 Dad left us a car. 292 00:22:54,228 --> 00:22:57,468 We want to see if the previous owner was… 293 00:22:57,548 --> 00:22:58,627 Who? 294 00:23:01,308 --> 00:23:02,748 The pope. 295 00:23:04,348 --> 00:23:06,828 Seriously. Karol Wojtyła. 296 00:23:09,268 --> 00:23:11,228 Please leave us. 297 00:23:18,988 --> 00:23:22,469 When he heard about the orphans, he got crazy. 298 00:23:23,189 --> 00:23:26,108 He shouted: "I won't give my stuff to some brats!" 299 00:23:26,189 --> 00:23:28,349 He burned the documents from anger. 300 00:23:29,549 --> 00:23:30,628 And then… 301 00:23:43,509 --> 00:23:46,069 Do you remember… 302 00:23:46,148 --> 00:23:47,829 the license plate? 303 00:23:47,908 --> 00:23:52,950 Yes. It's KR 9613, 304 00:23:53,030 --> 00:23:56,869 Warszawa, the model is MM-20. 305 00:23:56,950 --> 00:23:57,909 What color? 306 00:23:57,990 --> 00:23:58,950 - Grey. - Blue. 307 00:23:59,030 --> 00:24:00,190 Grey. 308 00:24:00,270 --> 00:24:03,149 Okay. I'll think of something. For old time's sake. 309 00:24:03,230 --> 00:24:06,109 The boss has left. He has the key to the archive. 310 00:24:06,190 --> 00:24:08,590 There is nothing in the computer. 311 00:24:08,669 --> 00:24:11,389 The car is too old. 312 00:24:12,230 --> 00:24:14,270 If I find something, I'll call you. 313 00:24:14,350 --> 00:24:16,070 What did you say to her? 314 00:24:17,149 --> 00:24:20,431 That you are terminally ill 315 00:24:20,511 --> 00:24:22,311 and you have three months to live. 316 00:24:31,551 --> 00:24:35,351 - What are you doing? - Nothing… 317 00:24:35,430 --> 00:24:37,231 I need you. What do you have there? 318 00:24:40,311 --> 00:24:42,870 Are you playing an aristocrat? 319 00:24:42,951 --> 00:24:47,952 I found it and wanted to try it on. 320 00:24:48,032 --> 00:24:50,352 I can't take it off. 321 00:24:50,431 --> 00:24:52,431 It's blue and it hurts. 322 00:24:57,552 --> 00:24:59,592 We'll saw it off. 323 00:24:59,671 --> 00:25:04,871 I wish you were smarter than that. 324 00:25:07,832 --> 00:25:08,952 Show it to me. 325 00:25:35,273 --> 00:25:37,273 There you go. 326 00:25:37,353 --> 00:25:40,273 Too bad you didn't put it on elsewhere. 327 00:25:40,353 --> 00:25:45,473 He thought you don't need the money, since you have a business abroad. 328 00:25:46,834 --> 00:25:48,234 And he didn't trust you. 329 00:25:48,314 --> 00:25:50,274 - Come on. - You think he did? 330 00:25:50,354 --> 00:25:53,153 Why didn't he tell you then? 331 00:25:53,234 --> 00:25:55,954 - So, he didn't trust me. - Yes, he didn't. 332 00:25:56,873 --> 00:25:58,754 Good morning. May we? 333 00:26:00,633 --> 00:26:04,074 - Good morning. - Come on in. 334 00:26:04,153 --> 00:26:07,234 Maybe something to drink? A beer? 335 00:26:07,314 --> 00:26:08,954 What? No. 336 00:26:10,234 --> 00:26:12,354 No, thanks. We are not staying long. 337 00:26:17,154 --> 00:26:18,995 Now you two are in charge? 338 00:26:21,674 --> 00:26:25,154 - Not really. - No? 339 00:26:25,235 --> 00:26:27,874 - Daddy left us only this barn. - Only? 340 00:26:27,955 --> 00:26:31,235 The rest he gave to the Papal Foundation. 341 00:26:31,315 --> 00:26:33,315 Isn't that something? 342 00:26:33,394 --> 00:26:36,634 What will you do with the barn now? 343 00:26:36,715 --> 00:26:37,914 We don't know yet. 344 00:26:37,995 --> 00:26:43,075 - You know, we can… - Yes? 345 00:26:43,154 --> 00:26:46,756 - We can buy it. Help you in a way. - What help? 346 00:26:46,836 --> 00:26:50,836 - You can't take it all with you. - Buy, you say? 347 00:26:50,915 --> 00:26:53,316 - Buy what exactly? - We won't take everything? 348 00:26:54,796 --> 00:26:59,796 - You mean the car? - Car, or not the car. 349 00:26:59,875 --> 00:27:03,675 - I don't know. - Come on. They know. 350 00:27:03,756 --> 00:27:05,635 - We do. - Who told you? 351 00:27:05,716 --> 00:27:07,836 Aunt Olesia. 352 00:27:07,915 --> 00:27:09,675 And what now? 353 00:27:09,756 --> 00:27:12,956 We haven't decided yet. 354 00:27:13,036 --> 00:27:15,717 - Maybe we sell it. - Or maybe not. 355 00:27:15,797 --> 00:27:18,197 After all, it's a memento. 356 00:27:18,277 --> 00:27:19,636 What do you need it for? 357 00:27:19,717 --> 00:27:24,317 This is a memento of the pope. And our father. 358 00:27:24,396 --> 00:27:26,916 I understand. When you decide, let me know. 359 00:27:26,997 --> 00:27:30,116 I can already tell you, I'm interested in buying. 360 00:27:31,317 --> 00:27:33,197 What do you need it for? 361 00:27:33,277 --> 00:27:35,317 It would attract people. 362 00:27:35,396 --> 00:27:39,916 We have the pond and a church. It's nice, but who cares. 363 00:27:39,997 --> 00:27:42,156 We won't be making any crop circles. 364 00:27:42,237 --> 00:27:45,637 Those bastards from Wylotów drive the tourists this way. 365 00:27:45,718 --> 00:27:47,397 Is it all about the tourists? 366 00:27:47,478 --> 00:27:49,278 Clever. 367 00:27:49,358 --> 00:27:53,117 Your shop, as it's the only one here, would make money, right? 368 00:27:53,198 --> 00:27:56,437 I don't want to make money from sanctity. 369 00:27:56,518 --> 00:27:58,637 - It is about the pride. - What are you again? 370 00:27:58,718 --> 00:28:01,917 Mr. Dujnik. Let the young one speak. 371 00:28:04,238 --> 00:28:07,117 To be proud that one isn't just from anywhere. 372 00:28:09,998 --> 00:28:14,638 Some have crop circles, others have ski jumper Małysz, 373 00:28:14,719 --> 00:28:16,719 we make jokes about Wąchock. 374 00:28:16,799 --> 00:28:20,198 In Szczebrzeszyn a beetle buzzes in… 375 00:28:20,279 --> 00:28:23,118 Okay, you don't have to finish. We get it. 376 00:28:23,198 --> 00:28:25,759 - In the reed. - Yes. 377 00:28:27,239 --> 00:28:31,158 - And we would have the car. - It's important to people. 378 00:28:31,239 --> 00:28:34,519 That's why I am interested, but for a reasonable price. 379 00:28:34,599 --> 00:28:36,918 - How much then? Mr. Dujnik! - What? 380 00:28:36,999 --> 00:28:38,719 How much? A number. 381 00:28:38,799 --> 00:28:41,360 Easy, gentlemen. We'll come to an agreement. 382 00:28:43,119 --> 00:28:44,439 Are they going to sell it? 383 00:28:46,360 --> 00:28:50,280 Yes. We meet at the fire station tonight. 384 00:28:50,360 --> 00:28:53,679 - Everybody agrees? - Everyone. 385 00:28:53,760 --> 00:28:54,960 They'll give what they can. 386 00:28:55,040 --> 00:28:56,520 - Us too? - Yes. 387 00:28:56,600 --> 00:28:59,720 - Something wrong? - No. 388 00:28:59,800 --> 00:29:02,199 We'll have a guest. Leszek's wife is coming. 389 00:29:02,280 --> 00:29:04,639 - I'll go by myself. - How much do you want to give? 390 00:29:04,720 --> 00:29:07,840 I don't know. The more the better. 391 00:29:12,400 --> 00:29:13,601 Niki! 392 00:29:16,120 --> 00:29:18,160 Wait. 393 00:29:18,241 --> 00:29:19,400 Wait! 394 00:29:23,081 --> 00:29:24,601 Why are you shouting? 395 00:29:25,841 --> 00:29:28,281 You wrote that you want me to come. 396 00:29:28,361 --> 00:29:30,440 I did. 397 00:29:30,521 --> 00:29:33,001 You misspelled "come." 398 00:29:33,081 --> 00:29:34,200 Whatever. 399 00:29:34,281 --> 00:29:37,041 - Not here. - Why not? 400 00:29:37,120 --> 00:29:40,282 - Someone may see us. - Don't worry. 401 00:29:40,362 --> 00:29:41,881 Stop it! 402 00:29:42,962 --> 00:29:45,802 - You just don't find me attractive! - No, come on. 403 00:29:47,641 --> 00:29:50,681 - I really like you, but… - But what? 404 00:29:50,762 --> 00:29:52,602 I don't think I'm right for you. 405 00:29:54,362 --> 00:29:58,362 Your dad wouldn't like to see you with the young Szostak. 406 00:29:58,441 --> 00:30:01,802 - I have to like it, not my father. - Nikola! 407 00:30:11,243 --> 00:30:12,283 Well? 408 00:30:14,162 --> 00:30:18,723 It fits, but the design is kind of… 409 00:30:19,843 --> 00:30:21,243 Kind of what? 410 00:30:22,283 --> 00:30:23,283 I want a different one. 411 00:30:25,162 --> 00:30:29,402 If he sees me for the eighth time, he'll kick me out. 412 00:30:29,483 --> 00:30:32,803 You want to do it the right way? Then suffer. I don't care. 413 00:30:32,882 --> 00:30:37,724 Let me tell you something. You used to be different. 414 00:30:37,804 --> 00:30:40,244 - Different? - You weren't so boring. 415 00:30:40,324 --> 00:30:43,564 Don't think that I'll get married without trying it. No way! 416 00:30:43,643 --> 00:30:45,004 Nikola! 417 00:30:54,883 --> 00:30:56,443 I'll tell you. Just don't laugh. 418 00:30:59,564 --> 00:31:00,883 I have dreams… 419 00:31:03,324 --> 00:31:05,564 I dream about Jesus. 420 00:31:05,643 --> 00:31:08,565 And he warns me that if we, you know… 421 00:31:10,605 --> 00:31:12,085 then a tragedy will happen. 422 00:31:12,164 --> 00:31:14,525 Szostak, you're fucked up. 423 00:31:21,285 --> 00:31:23,404 - Leszek! - What? 424 00:31:24,525 --> 00:31:26,365 Look what I found! 425 00:31:28,085 --> 00:31:31,045 - What's that? - Your backpack. 426 00:31:32,964 --> 00:31:34,525 - Mine? - Yes. 427 00:31:36,645 --> 00:31:37,806 Pencil case. 428 00:31:39,165 --> 00:31:41,165 I'll throw it out. 429 00:31:41,246 --> 00:31:44,046 - You don't want to keep it? - No. Not really. 430 00:32:28,287 --> 00:32:29,966 What should I do with you? 431 00:32:33,567 --> 00:32:34,848 Fuck. 432 00:32:37,528 --> 00:32:39,808 Leszek! Look! 433 00:32:39,887 --> 00:32:40,927 Hi, Mo! 434 00:32:41,008 --> 00:32:43,447 Tell her that when you were a child… 435 00:32:45,368 --> 00:32:46,528 Leszek! 436 00:32:46,608 --> 00:32:50,008 - Nikola, damn it! - What is it, daddy? 437 00:32:50,088 --> 00:32:53,447 - With a murderer's son? - What murderer? 438 00:32:53,528 --> 00:32:55,528 The police said it was an accident. 439 00:32:55,608 --> 00:32:57,447 We all know what really happened. 440 00:32:57,528 --> 00:33:00,407 Szostak's father fell in love and went mad. 441 00:33:00,488 --> 00:33:03,849 She didn't want him, so he ran her over. 442 00:33:03,928 --> 00:33:07,289 So what? Szostak is just Szostak, 443 00:33:07,369 --> 00:33:09,888 not his father, and he doesn't have a car. 444 00:33:09,968 --> 00:33:12,329 But he visited Gustaw, right? 445 00:33:12,408 --> 00:33:14,489 He polished his car? 446 00:33:14,569 --> 00:33:18,489 - The sanctity got to him a little, right? - A little. 447 00:33:18,569 --> 00:33:22,968 How did they know there was something wrong with his father? 448 00:33:24,168 --> 00:33:29,249 - How? - They didn't know until he ran her over. 449 00:33:29,329 --> 00:33:31,128 Waldek is normal, dad. 450 00:33:31,208 --> 00:33:36,409 He was normal before he started to polish Gustaw's car. 451 00:33:37,690 --> 00:33:39,569 It's not about him. 452 00:33:40,969 --> 00:33:45,130 It's about our plan. Remember how you came up with it? 453 00:33:45,210 --> 00:33:46,850 I remember. 454 00:33:46,929 --> 00:33:49,810 You're going to study in Warsaw, 455 00:33:49,889 --> 00:33:52,370 I run in the elections, 456 00:33:52,449 --> 00:33:55,969 we sell the shop, 457 00:33:56,049 --> 00:33:58,130 and we have a new and better life, 458 00:33:58,210 --> 00:34:01,049 away from this hellhole and those rednecks. 459 00:34:01,130 --> 00:34:03,811 But why do you care about Szostak? 460 00:34:03,890 --> 00:34:08,251 In politics one can't be linked to murderers. Understand? 461 00:34:08,331 --> 00:34:13,970 You should be linked to sacred car, not the village idiot. 462 00:34:14,050 --> 00:34:20,211 You think the holy car will cover up all you bribes and scams? 463 00:34:20,291 --> 00:34:21,450 Nikola! 464 00:34:24,811 --> 00:34:25,771 I'm sorry. 465 00:35:01,012 --> 00:35:04,052 - Is it better? - Yes. 466 00:35:11,933 --> 00:35:13,173 So? 467 00:35:14,653 --> 00:35:15,813 Are we going to make out? 468 00:35:15,893 --> 00:35:18,373 - That's what he calls it. - Who? 469 00:35:19,173 --> 00:35:21,413 Jesus in my dream. 470 00:35:21,493 --> 00:35:24,253 - He concentrates on making out? - Not only. 471 00:35:26,373 --> 00:35:30,454 He said that if people are evil, the world will end. 472 00:35:31,854 --> 00:35:32,974 Szostak. 473 00:35:34,934 --> 00:35:36,093 Shut up. 474 00:35:47,694 --> 00:35:49,654 Are you going to work today? 475 00:35:49,734 --> 00:35:52,694 - I came to get the register tape. - Get back behind the counter. 476 00:35:52,774 --> 00:35:55,174 - What do you need? - Why? 477 00:35:55,254 --> 00:35:57,454 - I have to put on a tie. - I'll get it. 478 00:35:59,534 --> 00:36:05,094 - You'll get an awful one with deer. - I like the one with deer. 479 00:36:05,175 --> 00:36:06,335 Nikola! 480 00:36:06,415 --> 00:36:09,054 - And the pills for my liver. - Do you feel sick? 481 00:36:09,135 --> 00:36:12,534 No, it's simply prevention. 482 00:36:17,135 --> 00:36:18,935 I have to see some people today. 483 00:36:25,614 --> 00:36:29,456 Haven't you thought about refusing? 484 00:36:29,535 --> 00:36:33,816 "A real man has to face challenges." 485 00:36:35,856 --> 00:36:37,736 That's something. 486 00:36:37,816 --> 00:36:42,456 "To gain respect you have to get humiliated sometimes." 487 00:36:42,535 --> 00:36:43,856 Just go, daddy. 488 00:36:54,896 --> 00:36:57,177 I'd leave through the window, but the harrow is there. 489 00:36:57,257 --> 00:36:58,977 Get down! Father is leaving. 490 00:36:59,056 --> 00:37:00,817 He just got here? 491 00:37:05,096 --> 00:37:08,337 I think I'll get sexual neurosis. 492 00:38:02,859 --> 00:38:04,859 What happened to you? 493 00:38:04,939 --> 00:38:06,339 This is for you. 494 00:38:06,419 --> 00:38:08,179 - What is it? - Toothpaste. 495 00:38:10,139 --> 00:38:12,339 On the nipples? Why? 496 00:38:12,419 --> 00:38:15,499 - Mint stimulates. - You or me? 497 00:38:15,578 --> 00:38:16,939 You! 498 00:38:18,058 --> 00:38:21,339 There's an option with honey, but it's all gone. 499 00:38:23,058 --> 00:38:25,019 Can't you just wash it off? 500 00:38:55,981 --> 00:38:57,060 Ass. 501 00:38:57,540 --> 00:39:01,181 Next time when you're horny, don't come looking for me. 502 00:39:01,261 --> 00:39:02,701 Come on. 503 00:39:02,781 --> 00:39:06,301 You're making a fool of me with the ring, sex. Enough! 504 00:39:06,381 --> 00:39:09,301 What? Will you run me over? 505 00:39:20,060 --> 00:39:23,061 You can only trick your father with this. 506 00:39:23,142 --> 00:39:25,541 I'm not pretending. I am really sad! 507 00:39:25,621 --> 00:39:28,942 Don't think you'll find another fool like me in the city. 508 00:39:29,021 --> 00:39:32,182 No one will take a trashy girl seriously. 509 00:39:32,262 --> 00:39:35,782 I didn't want to go to college! But if you're so… 510 00:39:35,862 --> 00:39:38,182 By the way, toothpaste is for your teeth! 511 00:39:38,262 --> 00:39:40,142 Tenner per hour. 512 00:39:40,222 --> 00:39:42,621 - Tenner? - Yes. 513 00:39:42,702 --> 00:39:44,581 Times 12. 514 00:39:44,662 --> 00:39:45,581 Wait. 515 00:39:47,782 --> 00:39:49,502 Times 24. 516 00:39:49,581 --> 00:39:51,142 Let them sit round the clock. 517 00:39:52,863 --> 00:39:55,943 Times 7 days a week. 518 00:39:56,022 --> 00:40:02,863 - Times 30 days a month, and 12 months. - What do you want to check? 519 00:40:02,943 --> 00:40:06,062 - How much a year? - Yes. 520 00:40:06,143 --> 00:40:12,423 Times 365, equals to 87,600. That's not enough. 521 00:40:13,622 --> 00:40:15,062 What?! 522 00:40:16,062 --> 00:40:19,703 - Eight hundred! - Kaliniak Józef. 523 00:40:19,783 --> 00:40:20,743 A thousand! 524 00:40:20,823 --> 00:40:24,464 Headmaster Walaszek 8,400! 525 00:40:26,704 --> 00:40:29,944 - Bobczak 250! - What? 526 00:40:30,023 --> 00:40:33,704 I have five kids to feed! 527 00:40:33,784 --> 00:40:35,344 Zuzanna Troć! 528 00:40:35,424 --> 00:40:40,744 I don't understand, If I give five zloty, will it be enough? 529 00:40:40,824 --> 00:40:43,583 For the last time! 530 00:40:43,664 --> 00:40:47,944 The right to the car depends on how much you pay! 531 00:40:48,023 --> 00:40:50,265 How will you figure that out? 532 00:40:50,345 --> 00:40:53,064 Nikola is taking advanced placement math. 533 00:40:53,145 --> 00:40:58,345 What if they find out we rent the holy car tenner per hour? 534 00:40:58,425 --> 00:41:02,785 - It's ours. We can do what we want. - It's better to sell. 535 00:41:04,104 --> 00:41:05,945 To the community? 536 00:41:06,024 --> 00:41:09,385 - Do you remember cousin Kazio? - Which one? 537 00:41:09,465 --> 00:41:11,544 Yes. I called him. 538 00:41:13,185 --> 00:41:14,945 He lives in Krakow. 539 00:41:15,024 --> 00:41:18,425 I asked him to check the auctions on the Internet. 540 00:41:18,505 --> 00:41:20,746 He checked them, and it turned out 541 00:41:20,826 --> 00:41:26,826 that five hours ago the Mini Morris of some rock star 542 00:41:26,906 --> 00:41:29,226 was sold for 110,000. 543 00:41:30,866 --> 00:41:32,346 - How much? - Euros. 544 00:41:35,625 --> 00:41:36,786 Damn. 545 00:41:37,786 --> 00:41:40,906 So this car could sell for… 546 00:41:43,545 --> 00:41:44,506 Exactly. 547 00:41:55,546 --> 00:41:57,626 - God bless. - God bless. 548 00:41:57,707 --> 00:41:59,987 - Did you bring the money? - No. 549 00:42:00,066 --> 00:42:02,267 - Why did you come then? - What? 550 00:42:04,227 --> 00:42:07,307 - Is it forbidden? - We're busy here. 551 00:42:07,387 --> 00:42:09,867 Don't interrupt us if you don't want to get involved 552 00:42:09,947 --> 00:42:11,507 Me? Interrupting? 553 00:42:13,667 --> 00:42:17,267 - Go away, or they'll throw you out! - Hands off! 554 00:42:19,748 --> 00:42:21,148 I'll show myself out! 555 00:42:30,508 --> 00:42:34,388 - What's with him? - He's angry because he has no money. 556 00:42:38,508 --> 00:42:40,828 - Moteba. - Motema. 557 00:42:42,547 --> 00:42:44,668 Motema is at the Headmaster's wife? 558 00:42:46,627 --> 00:42:47,628 Yes. 559 00:42:54,349 --> 00:42:56,149 Everything's cool between you two? 560 00:42:58,709 --> 00:43:00,789 - What? - Nothing. 561 00:43:05,189 --> 00:43:06,509 Why is the sound off? 562 00:43:08,509 --> 00:43:10,749 It has been off for eight years. 563 00:43:10,829 --> 00:43:13,108 Father didn't repair it? 564 00:43:13,189 --> 00:43:14,588 He said that radio is for sound. 565 00:43:14,669 --> 00:43:17,510 What radio? I haven't seen a radio here. 566 00:43:17,589 --> 00:43:18,629 Exactly. 567 00:43:20,109 --> 00:43:21,430 That's so like him. 568 00:43:28,470 --> 00:43:30,629 What should we do with Dujnik and the rest? 569 00:43:53,311 --> 00:43:56,030 They've passed the hat. 570 00:43:57,951 --> 00:43:59,150 Fucking morons. 571 00:44:03,630 --> 00:44:04,751 Daddy, what is this? 572 00:44:04,831 --> 00:44:07,511 This is our future, darling. 573 00:44:07,590 --> 00:44:11,590 - You give them a petition to sign? - Quiet. 574 00:44:12,391 --> 00:44:14,231 When the election comes, they'll deny it. 575 00:44:14,311 --> 00:44:17,071 Deny they've signed? After all they have. 576 00:44:17,151 --> 00:44:18,952 - But not this! - Then what? 577 00:44:19,031 --> 00:44:21,672 The list of shares of the car? 578 00:44:21,752 --> 00:44:24,031 No one will believe in such nonsense. 579 00:44:24,111 --> 00:44:26,752 Headmaster will have half a day. 580 00:44:26,832 --> 00:44:30,312 - And for me, how long? - Nikola! 581 00:44:30,392 --> 00:44:33,992 For the 250? Seven and a half minutes per day. 582 00:44:34,071 --> 00:44:35,832 Who's going to watch it? 583 00:44:45,873 --> 00:44:47,273 What are you doing? 584 00:44:48,993 --> 00:44:51,233 - What are you doing? - I'm watching TV! 585 00:44:52,273 --> 00:44:54,473 It's the antenna. Come on and help me. 586 00:44:55,993 --> 00:44:58,473 - How? - You'll hold the ladder. 587 00:44:58,552 --> 00:45:02,913 He moved it over the barn, it's higher, better reception. 588 00:45:02,993 --> 00:45:05,032 Stop hitting it! Let's go! 589 00:45:08,873 --> 00:45:10,032 Sweet Jesus! 590 00:45:11,953 --> 00:45:13,314 Leszek! 591 00:45:14,914 --> 00:45:18,633 - Run to the fire station! - It's been closed for years! 592 00:45:18,714 --> 00:45:21,954 There's a meeting! Ask the people to come with buckets! 593 00:45:22,033 --> 00:45:24,354 Pour it down! 594 00:45:35,714 --> 00:45:37,234 Anna! 595 00:45:40,834 --> 00:45:42,634 Fire! 596 00:45:57,315 --> 00:45:59,515 Call the fire department! 597 00:46:04,235 --> 00:46:06,114 Help! Fire! 598 00:46:06,195 --> 00:46:07,594 Help! 599 00:46:07,675 --> 00:46:08,715 Fire! 600 00:46:08,795 --> 00:46:11,836 - Where? - My father's barn! 601 00:46:11,916 --> 00:46:14,155 - Get the water! - We'll help. 602 00:46:38,516 --> 00:46:39,876 Leszek! 603 00:46:41,357 --> 00:46:43,197 Where is the fire brigade? 604 00:46:44,277 --> 00:46:45,517 It's coming! 605 00:46:49,717 --> 00:46:52,877 - Too bad. - Why is it too bad? 606 00:46:55,757 --> 00:46:57,517 You are so stupid. 607 00:47:00,197 --> 00:47:02,757 This car could cure people. 608 00:47:02,837 --> 00:47:04,076 What? 609 00:47:05,757 --> 00:47:07,596 It cured them. 610 00:47:14,037 --> 00:47:20,398 At least half the population here owes it a miraculous recovery. 611 00:47:20,478 --> 00:47:23,958 From small things to serious illnesses. 612 00:47:24,037 --> 00:47:27,398 - Old Kuśmidorwa's cancer disappeared. - Yes. 613 00:47:27,478 --> 00:47:31,198 Rudnik hasn't been walking for more than a year, 614 00:47:31,278 --> 00:47:34,278 - and now he is. - It's me. 615 00:47:35,117 --> 00:47:38,318 The Headmaster's wife tried to conceive for many years. 616 00:47:38,398 --> 00:47:42,439 Started coming to the barn and became pregnant right away. 617 00:47:42,519 --> 00:47:45,558 - This is madness. - Be careful what you say. 618 00:47:46,598 --> 00:47:51,719 Do you think people would collect 115 thousand for nothing? 619 00:47:53,078 --> 00:47:57,479 - How much? - 115 thousand for some memento? 620 00:48:03,038 --> 00:48:05,558 If only you weren't fighting with the parish. 621 00:48:05,638 --> 00:48:06,638 Fighting? 622 00:48:06,719 --> 00:48:10,320 - Give the money for the dam. - No way! 623 00:48:10,400 --> 00:48:14,880 The water level is high. The dam may no longer hold it. 624 00:48:14,960 --> 00:48:18,680 - Why do you care? - I pump the water from people's homes! 625 00:48:18,760 --> 00:48:22,800 There is a problem, I will have to notify the police. 626 00:48:22,880 --> 00:48:25,039 - Why? - It was almost certainly arson. 627 00:48:25,119 --> 00:48:26,200 Arson? 628 00:48:26,280 --> 00:48:30,520 It wasn't accidental fire. It started in three places at the same time. 629 00:48:30,599 --> 00:48:32,240 An accident is unlikely. 630 00:48:32,320 --> 00:48:36,039 Someone went around and set the fire in several places. 631 00:48:36,119 --> 00:48:37,441 Son of a bitch. 632 00:48:37,521 --> 00:48:39,361 - Who? - Kozioł! 633 00:48:39,441 --> 00:48:41,640 He set the fire? 634 00:48:41,721 --> 00:48:45,640 Yesterday, he got angry at the meeting. He had no money. 635 00:48:45,721 --> 00:48:50,001 He was the only one not there. It must have been him! 636 00:48:51,361 --> 00:48:54,160 - And the car? - What car are you talking about? 637 00:48:54,241 --> 00:48:57,241 - The one in the barn. - No car was there. 638 00:48:57,321 --> 00:48:58,961 - What? - It wasn't there? 639 00:48:59,841 --> 00:49:02,521 Are you sure there was no car? 640 00:49:02,600 --> 00:49:06,282 No, there wasn't, sir. Some skates were there, but no car. 641 00:49:10,722 --> 00:49:13,561 - Leszek, come on! - Wait. 642 00:49:13,641 --> 00:49:15,482 It ascended to heaven. 643 00:49:21,002 --> 00:49:26,121 - Are you lost? - Bloody detours. Navigation got crazy. 644 00:49:26,202 --> 00:49:29,161 - You turned behind the chapel? - Yes. 645 00:49:29,242 --> 00:49:32,561 - Where do you want to get? - To Rozładówka village. 646 00:49:32,641 --> 00:49:36,003 - We were at a fire at Rembowski's place. - Really? 647 00:49:36,082 --> 00:49:38,003 - Are they your friends? - You can say that. 648 00:49:38,082 --> 00:49:40,363 Their barn got burnt down. 649 00:49:40,443 --> 00:49:45,162 Go straight, at the fork to the left, 650 00:49:45,243 --> 00:49:47,883 then straight up to the gate and turn right. 651 00:49:47,963 --> 00:49:50,283 Two kilometers and you should be there. 652 00:49:52,523 --> 00:49:53,642 Kozioł! 653 00:49:57,723 --> 00:49:59,363 Open up! 654 00:50:02,682 --> 00:50:04,283 - Get up! - What is it? 655 00:50:05,964 --> 00:50:08,043 - I'll show you. - People, what's happening? 656 00:50:08,123 --> 00:50:09,484 Janek, wait! 657 00:50:11,683 --> 00:50:13,204 What are you doing? 658 00:50:14,163 --> 00:50:17,643 - Who started the fire? - What fire? 659 00:50:17,724 --> 00:50:19,764 Where is the car?! 660 00:50:20,404 --> 00:50:21,924 What? 661 00:50:22,004 --> 00:50:23,324 Where is the car? 662 00:50:24,204 --> 00:50:27,043 For heaven's sake, I don't remember anything. 663 00:50:27,123 --> 00:50:30,204 I drank yesterday, but I wouldn't start a fire. 664 00:50:31,524 --> 00:50:32,603 Wait. 665 00:50:36,245 --> 00:50:37,805 It's in the hay. 666 00:50:39,044 --> 00:50:40,445 On my field. 667 00:50:48,164 --> 00:50:49,365 It's here. 668 00:51:17,806 --> 00:51:21,685 How did he push it being drunk? 669 00:51:21,766 --> 00:51:24,806 Easy, with a horse! 670 00:51:24,886 --> 00:51:27,286 Right. That's why we heard nothing. 671 00:51:28,206 --> 00:51:31,846 Hello? Yes. Leszek Rembowski. 672 00:51:34,606 --> 00:51:37,287 No, it's okay. I can talk. 673 00:51:40,007 --> 00:51:41,967 Fine, thank you. 674 00:51:45,447 --> 00:51:47,046 Janek, come here. 675 00:51:51,166 --> 00:51:52,527 Come on, push it. 676 00:51:52,606 --> 00:51:53,487 What? 677 00:51:57,646 --> 00:51:59,527 She confirmed. 678 00:51:59,606 --> 00:52:02,208 - What? - The woman from the office. 679 00:52:02,288 --> 00:52:03,408 - Basia? - Yes. 680 00:52:03,488 --> 00:52:08,408 She said that the car with this license plate 681 00:52:08,488 --> 00:52:12,167 - once belonged to Wojtyła. - I'll be damned. 682 00:52:12,248 --> 00:52:13,208 Let's go. 683 00:52:14,288 --> 00:52:15,888 Wait. 684 00:52:15,968 --> 00:52:17,127 Leszek, go. 685 00:52:19,167 --> 00:52:20,728 Hi, Boris. 686 00:52:20,808 --> 00:52:22,448 Listen. I was about to call you… 687 00:52:22,528 --> 00:52:25,127 Shut up, you bastard. 688 00:52:25,208 --> 00:52:27,368 You've brought it on yourself. I'm coming to get you. 689 00:52:27,448 --> 00:52:31,249 - What? - You wanted to hide in the village. 690 00:52:31,329 --> 00:52:36,048 Listen, I'll have the money… I mean I will get it. 691 00:52:36,128 --> 00:52:39,249 Janek, I think your brain got burned in the fire. 692 00:53:30,771 --> 00:53:32,011 Good morning. 693 00:53:33,811 --> 00:53:35,050 Good morning. 694 00:53:35,130 --> 00:53:37,331 After such a night it is a really good morning. 695 00:53:37,411 --> 00:53:40,971 If it was windy the fire could get your house. 696 00:53:41,050 --> 00:53:43,291 Fortunately, it was quiet. 697 00:53:43,371 --> 00:53:46,851 You've got frightened? I get it. 698 00:53:46,931 --> 00:53:50,371 - In your condition you shouldn't. - That's right. 699 00:53:51,211 --> 00:53:54,731 Excuse me. I want to ask a question, 700 00:53:54,811 --> 00:53:56,331 but it will sound stupid. 701 00:53:58,372 --> 00:54:01,812 Is it… true what people say? 702 00:54:01,892 --> 00:54:04,611 - And what do they say? - That it's a miracle. 703 00:54:08,651 --> 00:54:12,611 I don't want to be rude, but why are you asking me that? 704 00:54:12,691 --> 00:54:15,732 Please forgive me, don't be angry, 705 00:54:15,812 --> 00:54:17,372 I'm trying to figure it out. 706 00:54:17,452 --> 00:54:19,691 Good morning. Leszek, come on, we need to talk. 707 00:54:25,051 --> 00:54:26,372 Thank you. 708 00:54:27,572 --> 00:54:29,333 - What? - Come on. 709 00:54:32,773 --> 00:54:36,373 You're so hopeless, dude. Is it all about money for you? 710 00:54:36,453 --> 00:54:38,533 - What if it's true? - What? 711 00:54:38,612 --> 00:54:39,813 They… 712 00:54:42,933 --> 00:54:45,253 - They're going to be a beatification. - Right. 713 00:54:45,333 --> 00:54:48,413 And why do they do that? Because he is saint. 714 00:54:49,933 --> 00:54:52,813 Come on. Don't you see what's going on here? 715 00:54:52,893 --> 00:54:55,172 - They invented it all. - Invented what? 716 00:54:55,253 --> 00:54:56,974 The miracles! 717 00:54:57,053 --> 00:54:59,854 So we wouldn't sell the car abroad. 718 00:54:59,934 --> 00:55:03,613 They need holiness to finally make this hellhole 719 00:55:03,693 --> 00:55:07,414 - a famous healing place with a pope's car. - I get it! 720 00:55:07,494 --> 00:55:10,414 Holy-shmoly. And they will collect good money for it. 721 00:55:10,494 --> 00:55:13,334 And you wouldn't take money for it? That's just it! 722 00:55:13,414 --> 00:55:17,014 They want the same as you, to earn money. 723 00:55:17,093 --> 00:55:20,254 Yes, but I have right to it. This is my inheritance. 724 00:55:21,334 --> 00:55:24,454 - Half of it. - Okay. You're right. 725 00:55:27,455 --> 00:55:30,174 You know how many times I've changed my job since you left? 726 00:55:32,174 --> 00:55:34,775 - What's your point? - Well… 727 00:55:34,855 --> 00:55:36,975 - Eleven times. - So what? 728 00:55:38,134 --> 00:55:40,375 This car is my chance for a better life. 729 00:55:44,935 --> 00:55:46,495 Leszek, I beg you. 730 00:55:55,816 --> 00:56:00,655 - We can't sell this car. - Tell me why. 731 00:56:00,736 --> 00:56:04,175 - We say so and the village will… - It's not about the village. 732 00:56:05,655 --> 00:56:06,936 It's about me. 733 00:56:09,936 --> 00:56:11,416 About Mo. 734 00:56:13,575 --> 00:56:14,936 She… 735 00:56:19,055 --> 00:56:20,695 We can't have children. 736 00:56:23,456 --> 00:56:26,176 Mo doesn't even want to hear about another procedure… 737 00:56:26,257 --> 00:56:29,017 - What procedure? - In vitro. 738 00:56:32,817 --> 00:56:34,937 Leszek, I'm sorry. 739 00:56:35,017 --> 00:56:37,257 I didn't know. 740 00:56:39,737 --> 00:56:41,176 And what can I say? 741 00:56:43,257 --> 00:56:44,977 I can only hope for a miracle. 742 00:56:53,137 --> 00:56:55,938 - Good morning. - Hi. 743 00:56:56,018 --> 00:56:59,458 I have a request. 744 00:56:59,538 --> 00:57:04,738 We want to see the car. Could you make sure no one enters? 745 00:57:05,617 --> 00:57:07,697 You mean, like, in general? 746 00:57:07,778 --> 00:57:10,978 Well, until we get out. 747 00:57:13,258 --> 00:57:14,458 Sure. 748 00:57:16,418 --> 00:57:19,738 Excuse me, could you leave us alone? 749 00:57:21,298 --> 00:57:24,979 - But why? - We want to pray. 750 00:57:30,539 --> 00:57:33,539 - Thank you very much. - You're welcome. 751 01:01:31,146 --> 01:01:32,706 It's him. Here he comes. 752 01:01:42,226 --> 01:01:44,027 - Good morning. - Morning. 753 01:01:44,106 --> 01:01:48,028 I'm looking for Janek Rembowski. Do you know where can I find him? 754 01:01:48,107 --> 01:01:49,868 We don't know him. 755 01:01:51,428 --> 01:01:53,468 Wasn't there a fire around here lately? 756 01:01:53,548 --> 01:01:55,308 Szostak, was anything on fire? 757 01:01:56,948 --> 01:01:59,988 There is always something on fire here. 758 01:02:00,948 --> 01:02:02,428 I mean that house. 759 01:02:02,508 --> 01:02:05,667 You think in the village we all know each other. 760 01:02:08,308 --> 01:02:11,828 - So you don't know where he is? - But who? I forgot already? 761 01:02:11,908 --> 01:02:14,389 Sure. I understand. 762 01:02:14,469 --> 01:02:18,509 - If you see Janek… - We won't, for sure. 763 01:02:18,588 --> 01:02:22,269 If you don't see him, don't tell him that Boris is looking for him. 764 01:02:23,789 --> 01:02:26,309 - Clear? - Sure. 765 01:02:32,749 --> 01:02:34,228 Didn't I say so? 766 01:02:36,228 --> 01:02:38,869 - If that was a buyer… - They won't sell it to us. 767 01:02:38,949 --> 01:02:40,148 We made a deal. 768 01:02:40,228 --> 01:02:42,389 - Don't they want our money? - Apparently not. 769 01:02:42,469 --> 01:02:45,069 - It's a scandal. - Go there. Negotiate. 770 01:03:58,711 --> 01:04:00,512 Well? 771 01:04:31,072 --> 01:04:32,353 Fuck! 772 01:04:52,834 --> 01:04:54,153 Leszek. 773 01:04:59,073 --> 01:05:00,193 I… 774 01:05:03,113 --> 01:05:04,274 Look at this. 775 01:05:10,674 --> 01:05:13,955 - What? - He came up with that to reconcile? 776 01:05:31,754 --> 01:05:33,315 Father has planned it. 777 01:05:36,154 --> 01:05:38,356 He's having a good laugh now. 778 01:05:43,876 --> 01:05:46,675 - What's going on? - We have a deal to make! 779 01:05:52,675 --> 01:05:55,356 Wait. What's going on? 780 01:05:59,916 --> 01:06:01,996 Come on! What are you… 781 01:06:19,917 --> 01:06:21,917 I only wish… 782 01:06:26,037 --> 01:06:28,477 that Nikola makes it in the city. 783 01:06:29,797 --> 01:06:31,437 First a member of the parliament, 784 01:06:31,517 --> 01:06:36,478 and then maybe, who knows, something more… 785 01:06:36,558 --> 01:06:41,878 I wish they forgot that Waldek's father is a murderer… 786 01:06:41,958 --> 01:06:46,878 …for the child to be born without intervention. 787 01:06:50,478 --> 01:06:52,278 And be healthy. 788 01:06:56,157 --> 01:07:00,757 And for him to no longer have these dreams. 789 01:07:00,838 --> 01:07:04,077 And to all, everyone knows who, 790 01:07:04,157 --> 01:07:06,959 to leave Poland and go to their land. 791 01:07:07,039 --> 01:07:09,238 So I stop liking vodka so much. 792 01:07:14,118 --> 01:07:17,598 I know they bring happiness and are a blessing, 793 01:07:17,678 --> 01:07:19,479 but no more children, please. 794 01:07:20,678 --> 01:07:27,039 And for my wedded, to have some steam again. 795 01:07:27,118 --> 01:07:29,118 And as I burn in hell… 796 01:07:30,559 --> 01:07:32,638 let someone take care of the horse. 797 01:07:35,119 --> 01:07:36,599 Someone sober. 798 01:07:36,679 --> 01:07:39,320 And in the next lottery, 799 01:07:39,400 --> 01:07:42,959 number five, fourteen, 800 01:07:43,040 --> 01:07:46,759 sixteen, seventeen, 801 01:07:46,839 --> 01:07:50,839 thirty-five and twenty-three. 802 01:07:50,919 --> 01:07:52,240 So help me God. 803 01:07:53,400 --> 01:07:55,520 Are you done? Auntie? 804 01:07:59,879 --> 01:08:00,959 Szostak. 805 01:08:04,401 --> 01:08:05,600 Here you go! 806 01:08:10,680 --> 01:08:13,081 What are you staring at? Cut it! 807 01:08:13,161 --> 01:08:14,840 Do it! 808 01:08:35,961 --> 01:08:37,162 Leszek! 809 01:08:38,482 --> 01:08:40,082 What's going on? 810 01:08:41,242 --> 01:08:43,362 Look what they've done to our car. 811 01:08:48,042 --> 01:08:49,402 Stop that! 812 01:08:50,841 --> 01:08:52,082 What are you doing? 813 01:08:55,322 --> 01:08:58,442 What are we doing? Who broke the contract? 814 01:08:59,761 --> 01:09:01,841 What contract are you talking about? 815 01:09:01,922 --> 01:09:04,563 - The village has a preemptive right. - Really? Based on what? 816 01:09:04,642 --> 01:09:07,002 - Taking too long. - This is some crap. 817 01:09:07,083 --> 01:09:09,203 You wanted to sell it to foreigners. 818 01:09:09,283 --> 01:09:12,802 - You don't do it like that. - What foreigners? 819 01:09:12,882 --> 01:09:15,962 It's our car and we can do what we want. 820 01:09:16,043 --> 01:09:19,083 You'll get the money. The entire 115 thousand. 821 01:09:19,163 --> 01:09:23,803 So you don't think we're dishonest, but we'll cut the car. 822 01:09:23,882 --> 01:09:27,643 I'll go to the police! 823 01:09:27,723 --> 01:09:30,763 No one will believe you. A hundred people will deny! 824 01:09:30,842 --> 01:09:36,204 - The fire fighter will testify! - He said there was no car. 825 01:09:36,284 --> 01:09:39,644 Untie me! I'll punch you! 826 01:09:39,724 --> 01:09:41,324 Leszek! Stop it! 827 01:09:41,404 --> 01:09:43,484 - Leszek. - Calm down son! 828 01:09:43,564 --> 01:09:45,324 You'll sit here for a while. 829 01:09:45,404 --> 01:09:47,324 And this car is a fake! 830 01:09:47,404 --> 01:09:51,564 - What? - It's a fake. 831 01:09:51,644 --> 01:09:55,524 - It has never belonged to Wojtyła! - Don't blaspheme. 832 01:09:59,484 --> 01:10:02,365 - Take the vase! - What are you doing? 833 01:10:32,206 --> 01:10:33,726 Let's kneel down. 834 01:10:51,086 --> 01:10:56,566 Our Father, who art in heaven, 835 01:10:56,646 --> 01:11:02,447 hallowed be thy name, thy kingdom come, 836 01:11:02,527 --> 01:11:07,006 thy will be done, on earth as it is in heaven. 837 01:11:07,087 --> 01:11:10,327 Give us this day, our daily bread, 838 01:11:10,407 --> 01:11:14,327 and forgive us our trespasses as we forgive those 839 01:11:14,407 --> 01:11:15,966 who trespass against us. 840 01:11:16,047 --> 01:11:19,687 - And lead us not into temptation… - I can't. 841 01:11:19,767 --> 01:11:21,087 Staszek… 842 01:11:23,327 --> 01:11:24,846 I have to say something! 843 01:11:24,926 --> 01:11:27,006 Daddy! 844 01:11:27,087 --> 01:11:28,728 Done? 845 01:11:28,808 --> 01:11:31,088 I did as you ordered. 846 01:11:32,128 --> 01:11:34,168 I left you a steering wheel. 847 01:11:37,728 --> 01:11:39,608 And the FSO logo. 848 01:11:40,847 --> 01:11:42,408 Mr. Dujnik. 849 01:11:43,847 --> 01:11:46,288 Untie us! 850 01:11:46,368 --> 01:11:48,488 Not now. 851 01:11:48,568 --> 01:11:53,007 People need time to hide the parts. 852 01:12:13,489 --> 01:12:15,369 I'll be back soon. 853 01:12:34,330 --> 01:12:36,250 Help! 854 01:12:36,330 --> 01:12:39,170 Please have some dignity. 855 01:12:39,250 --> 01:12:41,050 Maybe someone will hear us. 856 01:12:44,410 --> 01:12:46,410 Help! 857 01:12:49,290 --> 01:12:50,889 Let's do it together. 858 01:13:29,931 --> 01:13:32,612 Help! 859 01:13:35,132 --> 01:13:36,612 This is useless. 860 01:13:41,732 --> 01:13:44,212 Ann! Finally! Thank God! 861 01:13:48,772 --> 01:13:51,172 - Have you been sitting here long? - Yes. 862 01:13:51,252 --> 01:13:53,972 - Please untie us. - Do you see what they've done to us? 863 01:13:56,173 --> 01:13:57,533 Here. 864 01:14:19,373 --> 01:14:21,012 - Mrs. Ann… - What are you doing? 865 01:14:23,414 --> 01:14:24,853 What are you doing? 866 01:14:28,334 --> 01:14:30,814 - What are you doing? - I'm sorry, but… 867 01:14:32,534 --> 01:14:34,334 I need money. 868 01:14:36,134 --> 01:14:37,534 For my child. 869 01:14:38,774 --> 01:14:40,294 My husband threw me out. 870 01:14:40,374 --> 01:14:42,134 - We don't care! - You do! 871 01:14:42,214 --> 01:14:44,134 You should have used some fucking protection! 872 01:14:44,214 --> 01:14:47,654 You know how many years I've waited for this child, jerk? 873 01:14:53,894 --> 01:14:56,335 Only that my Staszek can't have kids. 874 01:14:56,415 --> 01:15:00,095 You told me that the car healed you. 875 01:15:02,215 --> 01:15:06,095 We made it up, with your father. It's his baby. 876 01:15:07,255 --> 01:15:11,894 For two years we've lived together. People started to notice, 877 01:15:11,974 --> 01:15:15,735 so Gustaw came up with the story about the car. 878 01:15:18,175 --> 01:15:21,376 Miracle is miracle. 879 01:15:22,696 --> 01:15:26,895 First attempt to sell it would reveal that it's fake. 880 01:15:31,895 --> 01:15:34,136 So, I set the fire to the barn. 881 01:15:34,975 --> 01:15:37,496 Only Kozioł stole the car earlier. 882 01:15:39,456 --> 01:15:40,696 Sorry! 883 01:15:42,895 --> 01:15:46,816 Don't look for me. I'm going far away. I'm sorry. 884 01:15:49,096 --> 01:15:52,056 Thanks for keeping my secret. 885 01:16:07,217 --> 01:16:08,697 Did you know about it? 886 01:16:11,337 --> 01:16:12,337 Janek! 887 01:16:15,097 --> 01:16:16,337 You knew. 888 01:16:19,257 --> 01:16:23,298 Once I caught them in the barn. 889 01:16:25,538 --> 01:16:27,977 Why didn't you tell me? 890 01:16:30,778 --> 01:16:33,178 I need the money. Do you understand? 891 01:16:34,778 --> 01:16:37,378 Fuck! 892 01:16:37,458 --> 01:16:39,658 Fuck, everything is so unfair. 893 01:16:46,057 --> 01:16:48,418 Unfair, you say? 894 01:16:49,858 --> 01:16:52,099 What's so unfair? 895 01:16:52,179 --> 01:16:53,699 Mother… 896 01:16:53,779 --> 01:16:57,379 Janek, who's that? 897 01:17:20,220 --> 01:17:24,180 You said that no one would take a trashy girl seriously. 898 01:17:28,460 --> 01:17:32,220 And do you take me… seriously? 899 01:17:32,300 --> 01:17:35,460 I had to call you, but those peasants tied me up. 900 01:17:35,540 --> 01:17:38,500 You lie too much, Janek. 901 01:17:38,580 --> 01:17:42,380 And each time it's the same story. It makes no sense. 902 01:17:42,460 --> 01:17:44,899 But I've told you that I'm getting the cash. 903 01:17:46,820 --> 01:17:48,781 One more word… 904 01:17:48,860 --> 01:17:51,461 - Leave him alone! - Stay out of this. 905 01:17:53,541 --> 01:17:55,221 Is this your brother? 906 01:18:01,501 --> 01:18:04,940 Are you his brother? 907 01:18:05,020 --> 01:18:06,101 Yes. 908 01:18:06,181 --> 01:18:10,020 - Will you pay his debts? - I will. 909 01:18:10,101 --> 01:18:14,181 With poker and racing, a total of 40 thousand. 910 01:18:14,261 --> 01:18:18,382 I don't have this much, but if you give me a chance… 911 01:18:18,462 --> 01:18:20,342 Just shut up. 912 01:18:23,702 --> 01:18:26,061 Boris, listen… 913 01:18:26,142 --> 01:18:30,382 A woman, she just left the barn, you can still catch her. 914 01:18:30,462 --> 01:18:33,142 - You know. - Why are you telling him that? 915 01:18:33,222 --> 01:18:35,142 I'll be back. 916 01:18:37,582 --> 01:18:39,142 I hate you, Janek. 917 01:18:43,861 --> 01:18:47,823 - Boris, please. - I beg you, please don't do it. 918 01:18:47,902 --> 01:18:50,263 Boris, I beg you. 919 01:18:50,343 --> 01:18:52,103 Sir, please. 920 01:18:53,783 --> 01:18:56,862 You've already frightened us. 921 01:19:10,143 --> 01:19:11,583 So long. 922 01:19:13,143 --> 01:19:14,943 I've spared you the jumping rope. 923 01:19:43,705 --> 01:19:47,305 God, save me this once, and I swear I'll never… 924 01:19:49,625 --> 01:19:52,465 God, please save me this once. I swear I'll never… 925 01:21:03,787 --> 01:21:06,467 TWO YEARS LATER 65188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.