Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,541 --> 00:00:04,380
Hello.
2
00:00:04,461 --> 00:00:07,621
Mr. Soren? Are you there?
3
00:00:10,861 --> 00:00:12,461
Mr. Soren.
4
00:00:13,380 --> 00:00:14,621
Are you there?
5
00:00:14,700 --> 00:00:16,461
Maybe it's the wrong time?
6
00:00:18,461 --> 00:00:21,661
- We'll clean some other time.
- He said he'd leave it opened.
7
00:00:21,740 --> 00:00:24,780
- Just call him.
- I didn't take my phone with me.
8
00:00:35,382 --> 00:00:36,941
- We're going in.
- How?
9
00:00:37,022 --> 00:00:39,822
- Through the dog door.
- I can't believe it.
10
00:00:39,902 --> 00:00:41,422
Do you want this job?
11
00:00:42,502 --> 00:00:44,622
We have the house to clean! Now!
12
00:00:44,702 --> 00:00:47,022
Get in. Hurry!
13
00:00:47,102 --> 00:00:47,902
See.
14
00:00:59,383 --> 00:01:01,103
It can be done.
15
00:01:25,382 --> 00:01:28,144
- Security will be here any minute!
- Let's get out!
16
00:01:33,464 --> 00:01:35,464
What are you doing?
17
00:01:36,983 --> 00:01:40,904
We wanted to clean your house.
18
00:01:40,983 --> 00:01:41,944
What?
19
00:01:42,024 --> 00:01:46,543
We couldn't find the key.
The door was locked.
20
00:01:46,624 --> 00:01:49,344
Yes, I locked it myself.
21
00:01:49,423 --> 00:01:51,543
Don't push. Just leave it!
22
00:01:58,984 --> 00:02:02,264
If you'd move, I could turn off the alarm.
23
00:02:02,345 --> 00:02:03,785
Please, answer it.
24
00:02:05,465 --> 00:02:07,025
- Hello?
- What are you doing?
25
00:02:07,105 --> 00:02:09,625
Hi. Wait a moment.
26
00:02:09,704 --> 00:02:13,025
Mr. Soren, please tell to the officers
who I am.
27
00:02:13,105 --> 00:02:15,745
Soren? He lives in that house.
28
00:02:16,864 --> 00:02:19,185
- Are you sure?
- Yes, I am.
29
00:02:20,825 --> 00:02:23,825
This is my husband,
Leszek Rembowski,
30
00:02:23,905 --> 00:02:26,906
from a cleaning company, Remboclean.
31
00:02:26,985 --> 00:02:29,746
- Thanks.
- What's happening?
32
00:02:30,666 --> 00:02:32,386
Can you explain?
33
00:02:33,145 --> 00:02:34,186
My father died.
34
00:02:43,346 --> 00:02:44,226
Janek.
35
00:02:47,826 --> 00:02:48,906
What?
36
00:02:50,226 --> 00:02:51,466
Tie it.
37
00:02:54,186 --> 00:02:55,146
Why me?
38
00:02:57,787 --> 00:02:59,027
Do it yourself.
39
00:04:22,269 --> 00:04:25,870
Let's farewell our dear brother,
Gustaw Rembowski
40
00:04:25,950 --> 00:04:28,870
with words from the Gospel of St. Matthew.
41
00:04:28,950 --> 00:04:31,750
We praise you, Father,
Lord of heaven and earth,
42
00:04:31,830 --> 00:04:34,789
for you have hidden these matters
from the wise and prudent
43
00:04:34,870 --> 00:04:37,550
and revealed them to plebeians.
44
00:04:39,470 --> 00:04:40,669
Cigarette?
45
00:04:41,789 --> 00:04:44,190
No, thank you. I don't smoke.
46
00:04:44,270 --> 00:04:47,990
In this fancy world of yours
no one smokes anymore, right?
47
00:04:48,070 --> 00:04:50,150
Please have one if you want.
48
00:04:50,229 --> 00:04:52,670
I don't smoke without company.
49
00:04:52,751 --> 00:04:55,511
Here it is.
50
00:04:55,591 --> 00:04:58,110
- The receipt for the tombstone.
- Thank you.
51
00:04:58,191 --> 00:05:00,831
This is the picture on it.
52
00:05:04,751 --> 00:05:08,711
Restored? Meaning, renovated?
53
00:05:08,790 --> 00:05:11,790
Thanks for putting the money down.
I feel awkward.
54
00:05:11,871 --> 00:05:14,350
I wasn't ready for that.
55
00:05:14,431 --> 00:05:19,550
I have to transfer money from Stockholm,
and there is no Internet here.
56
00:05:19,631 --> 00:05:22,072
I believe you. I do.
57
00:05:22,152 --> 00:05:24,072
I'll pay it back.
58
00:05:24,152 --> 00:05:26,791
But your brother that's a different story.
59
00:05:26,872 --> 00:05:29,952
Is he still gambling?
60
00:05:30,032 --> 00:05:32,872
He promised the priest that he wouldn't.
61
00:05:34,472 --> 00:05:35,872
Gambling.
62
00:05:35,952 --> 00:05:37,551
Okay, then.
63
00:05:39,432 --> 00:05:40,312
Bottoms up!
64
00:05:42,712 --> 00:05:43,791
Come on.
65
00:05:43,872 --> 00:05:45,632
Drink it.
66
00:05:47,111 --> 00:05:51,153
You haven't met him, at least
you know what he looked like.
67
00:05:53,633 --> 00:05:54,992
Drink it.
68
00:05:58,792 --> 00:06:01,593
- Come on.
- Leave her alone.
69
00:06:01,672 --> 00:06:03,792
She is not used to it.
70
00:06:03,873 --> 00:06:05,552
I wanted to chat…
71
00:06:07,473 --> 00:06:08,992
see if she understands.
72
00:06:09,073 --> 00:06:10,792
She doesn't.
73
00:06:12,112 --> 00:06:13,953
We can talk freely.
74
00:06:15,713 --> 00:06:16,792
Mo.
75
00:06:18,112 --> 00:06:19,673
Motema.
76
00:06:19,754 --> 00:06:21,514
Cheers!
77
00:06:21,594 --> 00:06:23,834
Cheers.
78
00:06:24,793 --> 00:06:27,434
It's more faithful than a dog.
79
00:06:27,514 --> 00:06:30,673
Good morning. Yes.
80
00:06:30,754 --> 00:06:35,514
I remember how it always
escorted drunken Kozioł…
81
00:06:35,594 --> 00:06:37,314
I mean, Mr. Kozioł, home.
82
00:06:38,754 --> 00:06:40,993
We weren't introduced properly.
83
00:06:41,074 --> 00:06:43,394
Leszek Rembowski.
84
00:06:43,474 --> 00:06:46,194
- Anna Walaszek.
- Pleased to meet you.
85
00:06:46,274 --> 00:06:48,233
I teach English at the local school.
86
00:06:52,434 --> 00:06:55,914
Are you the wife of headmaster Walaszek?
87
00:06:55,994 --> 00:06:58,434
- Yes, I am.
- It's true what they say about you.
88
00:06:58,515 --> 00:07:01,955
- What do they say?
- That you are a very beautiful woman.
89
00:07:04,354 --> 00:07:06,114
And you look like your father.
90
00:07:06,195 --> 00:07:10,195
Your dad was an interesting man.
91
00:07:10,275 --> 00:07:13,515
I know you shouldn't
speak ill of the dead.
92
00:07:13,595 --> 00:07:15,674
He was interesting.
93
00:07:15,755 --> 00:07:19,316
He could tell a story or two.
94
00:07:21,555 --> 00:07:22,915
He sculpted…
95
00:07:24,316 --> 00:07:28,276
like he was some sort of a sculptor.
96
00:07:29,716 --> 00:07:32,795
- Yes, he could do both.
- Shame.
97
00:07:33,756 --> 00:07:37,476
It's a shame to bury an artist
in such a plain coffin.
98
00:07:38,476 --> 00:07:40,355
He was so curious about the world.
99
00:07:42,836 --> 00:07:45,995
- He wanted to go to Sweden.
- Really?
100
00:07:46,076 --> 00:07:47,356
Cheers.
101
00:07:48,157 --> 00:07:50,556
How do you bury people in Sweden?
In the dirt?
102
00:07:56,637 --> 00:07:57,477
Excuse me.
103
00:07:57,556 --> 00:07:59,197
Mr. Rembowski?
104
00:07:59,276 --> 00:08:04,597
I'm calling in regard to the loan
our company gave you.
105
00:08:06,077 --> 00:08:10,516
We are concerned
about the late payments.
106
00:08:10,597 --> 00:08:13,276
Consequently we'll fucking kill you.
107
00:08:13,357 --> 00:08:18,038
Janek, you asshole,
pay back the fucking money!
108
00:08:18,918 --> 00:08:24,198
You have till evening, or I'll make
a jump rope out of your guts.
109
00:08:51,119 --> 00:08:56,278
Tie it. Why me? Do it!
110
00:08:58,319 --> 00:09:01,079
Yes, you tie it.
111
00:09:02,319 --> 00:09:03,799
Get up, we're leaving.
112
00:09:04,999 --> 00:09:09,599
It's ten past eight.
The bus leaves in eleven minutes.
113
00:09:11,799 --> 00:09:13,879
- Leszek!
- What?
114
00:09:13,959 --> 00:09:17,320
The bus to Wisznice leaves in 11 minutes.
Get up.
115
00:09:17,399 --> 00:09:20,120
- What's the time?
- 8:10 a.m. Please, get up.
116
00:09:33,440 --> 00:09:35,000
Notary public!
117
00:09:38,760 --> 00:09:41,600
- Is it going to be faster?
- Yes.
118
00:09:42,320 --> 00:09:46,601
It's the only way.
The road to Rozładówka is flooded.
119
00:09:46,681 --> 00:09:48,640
The dam is damaged.
120
00:09:48,721 --> 00:09:51,961
The bus also takes the long route,
121
00:09:52,040 --> 00:09:55,081
through four villages,
with me it will be quicker.
122
00:09:55,160 --> 00:09:56,881
Are they trying to fix it?
123
00:09:58,001 --> 00:10:01,601
Community is bargaining with Mayor Dujnik.
124
00:10:01,681 --> 00:10:04,561
They say he should also give money
for the repair.
125
00:10:06,761 --> 00:10:09,681
Have you thought about moving up here?
126
00:10:09,761 --> 00:10:11,040
No, I haven't.
127
00:10:40,962 --> 00:10:42,843
Something wrong again?
128
00:10:42,922 --> 00:10:46,763
- She didn't want it.
- As I've said, no refunds.
129
00:10:46,843 --> 00:10:48,603
- Can I exchange it?
- Again?
130
00:10:51,323 --> 00:10:52,522
Which one?
131
00:10:59,363 --> 00:11:00,563
This one.
132
00:11:08,243 --> 00:11:10,723
- Seems smaller.
- Have to try it on.
133
00:11:12,283 --> 00:11:14,564
It will fit.
134
00:11:14,643 --> 00:11:16,523
Do you want a box?
135
00:11:16,604 --> 00:11:18,163
With a fish or a heart?
136
00:11:26,964 --> 00:11:30,324
- Is it free?
- Is she eating those boxes, or what?
137
00:11:30,403 --> 00:11:31,923
She throws them away.
138
00:11:32,004 --> 00:11:35,523
I can't pick it up from garbage
in front of her.
139
00:11:35,604 --> 00:11:37,324
Okay, take it.
140
00:11:42,924 --> 00:11:44,044
What now?
141
00:11:48,965 --> 00:11:50,404
It's swollen from excitement.
142
00:11:50,485 --> 00:11:54,365
Hold it up, the blood will flow down.
143
00:11:58,485 --> 00:11:59,685
And?
144
00:12:01,044 --> 00:12:03,325
- Give me the finger, I'll cut it.
- No.
145
00:12:03,404 --> 00:12:05,205
- Give it to me.
- No.
146
00:12:07,365 --> 00:12:10,285
- I'll take it off at home.
- Are you sure?
147
00:12:10,366 --> 00:12:12,326
- I got some cup grease.
- Yes, I'm sure.
148
00:12:30,846 --> 00:12:34,846
I'll be back by the time blood runs out.
149
00:12:34,925 --> 00:12:36,206
Good morning.
150
00:12:37,246 --> 00:12:38,767
Good morning.
151
00:12:38,847 --> 00:12:44,007
- I came to fetch your guest.
- Ah, yes. Her.
152
00:12:44,087 --> 00:12:46,367
We're going to pick mushrooms.
153
00:12:46,447 --> 00:12:48,247
Well, go then.
154
00:12:50,207 --> 00:12:51,607
Go.
155
00:12:52,727 --> 00:12:56,567
- Will you ever stop?
- Don't talk to me now.
156
00:13:01,087 --> 00:13:04,367
It's not my fault
he gave it to some charity.
157
00:13:04,447 --> 00:13:07,607
- Some charity? Papal charity!
- Yes, Papal.
158
00:13:07,688 --> 00:13:10,088
- You're always so fucking polite!
- You're a lug!
159
00:13:10,167 --> 00:13:12,368
- A lug!
- I am a lug!
160
00:13:20,328 --> 00:13:22,568
Sorry, but it gets to me, you know.
161
00:13:23,368 --> 00:13:25,968
He did exactly
what we should have expected.
162
00:13:26,047 --> 00:13:30,848
- What?
- Something unpredictable.
163
00:13:30,927 --> 00:13:32,647
Fucking artist.
164
00:13:34,848 --> 00:13:38,129
- Maybe there is something valuable here?
- No way.
165
00:13:39,808 --> 00:13:41,449
If there was, I'd know it.
166
00:13:42,369 --> 00:13:46,089
We can always sell it to a neighbor.
167
00:13:48,048 --> 00:13:50,889
Who would buy it?
Bobczak or the headmaster?
168
00:13:50,969 --> 00:13:53,408
- Bobczak.
- Yes, he would.
169
00:13:53,489 --> 00:13:56,489
You'd only have to convince him.
170
00:13:56,569 --> 00:13:58,369
What would he pay with?
171
00:13:59,729 --> 00:14:03,009
- Moonshine and eggs.
- Yes.
172
00:14:03,089 --> 00:14:06,570
- And then what?
- You'll think of something.
173
00:14:06,649 --> 00:14:10,450
And then we'd sell the moonshine
and eggs,
174
00:14:10,529 --> 00:14:12,929
and multiply the money at the casino.
175
00:14:17,049 --> 00:14:18,370
- Leszek!
- Janek!
176
00:14:22,850 --> 00:14:23,649
Fuck!
177
00:14:42,530 --> 00:14:44,331
I'm back.
178
00:14:44,410 --> 00:14:46,331
Did you bring them back?
179
00:14:46,410 --> 00:14:49,050
- Yes, I did.
- Did they say anything?
180
00:14:49,131 --> 00:14:50,011
No.
181
00:14:51,451 --> 00:14:53,091
What happened to your hand?
182
00:14:53,170 --> 00:14:54,571
Nothing.
183
00:14:57,170 --> 00:14:58,410
When they left…
184
00:14:59,971 --> 00:15:02,131
I went to see this cousin,
185
00:15:02,211 --> 00:15:06,492
she works at the notary public.
186
00:15:06,572 --> 00:15:08,972
Will you say it already?
187
00:15:09,051 --> 00:15:11,772
He left them the barn and what's inside.
188
00:15:11,852 --> 00:15:14,811
- Do you want to kill me?!
- That's for stealing the money!
189
00:15:14,892 --> 00:15:17,892
I didn't steal it! I borrowed it.
190
00:15:19,411 --> 00:15:22,291
You know what?
You sound just like a child.
191
00:15:22,372 --> 00:15:24,571
I'm not a kid, I can return it.
192
00:15:24,651 --> 00:15:28,612
What do you want to return?
The money or the blow?
193
00:15:28,691 --> 00:15:30,212
You never knew how to fight.
194
00:15:33,932 --> 00:15:35,093
What's with you, man?
195
00:15:41,692 --> 00:15:44,052
I wanted to earn money
196
00:15:44,133 --> 00:15:45,412
for mother's treatment.
197
00:15:46,812 --> 00:15:47,853
Gambling?
198
00:15:49,453 --> 00:15:52,133
It wasn't my fault! They were cheating!
199
00:15:52,213 --> 00:15:53,493
Why am I saying this to you?
200
00:15:53,572 --> 00:15:56,893
Thanks to you, I spend my time
scrubbing toilets for the Swedes!
201
00:15:57,973 --> 00:16:00,572
- You didn't have to leave.
- I had to!
202
00:16:00,652 --> 00:16:02,213
I had to leave.
203
00:16:04,374 --> 00:16:06,053
We had no money.
204
00:16:08,173 --> 00:16:11,614
You could visit more often.
205
00:16:11,693 --> 00:16:15,854
Mother missed you. It killed her.
206
00:16:22,053 --> 00:16:23,454
It's the shame that killed her.
207
00:16:25,293 --> 00:16:28,454
Okay. I forgive you.
208
00:16:28,533 --> 00:16:29,573
What?
209
00:16:32,374 --> 00:16:33,255
I'm not upset.
210
00:16:35,175 --> 00:16:36,574
- Hey!
- What?
211
00:16:39,455 --> 00:16:42,735
- You fucking asshole!
- God bless.
212
00:16:47,495 --> 00:16:50,574
- What's aunty doing here?
- Just sitting.
213
00:16:52,334 --> 00:16:54,695
- Just sitting?
- Yes.
214
00:16:54,775 --> 00:16:57,935
- Just like that?
- It's not the first time.
215
00:16:58,015 --> 00:17:00,895
Gustaw said it's okay.
216
00:17:00,976 --> 00:17:04,736
Okay, but what for?
217
00:17:04,816 --> 00:17:07,375
After all, it is sacred.
218
00:17:08,776 --> 00:17:10,056
Excuse me?
219
00:17:11,135 --> 00:17:14,736
Anything can be sacred,
what a saint has touched.
220
00:17:15,896 --> 00:17:18,976
Who are you talking about, auntie?
221
00:17:19,056 --> 00:17:21,095
Not about our father, right?
222
00:17:21,176 --> 00:17:23,496
It was too late for sainthood for him.
223
00:17:23,576 --> 00:17:26,696
I'm talking about Holy Father.
224
00:17:26,776 --> 00:17:29,336
Are you talking about
our father or a saint?
225
00:17:30,737 --> 00:17:33,537
- He didn't tell you?
- Tell us what?
226
00:17:33,616 --> 00:17:35,577
It belonged to the Holy Father.
227
00:17:38,977 --> 00:17:40,096
The car?
228
00:17:42,977 --> 00:17:45,297
It was probably a joke.
229
00:17:45,376 --> 00:17:49,136
Dad knew the previous owner.
It certainly wasn't the pope.
230
00:17:49,217 --> 00:17:51,657
Gustaw said otherwise.
231
00:17:51,737 --> 00:17:54,777
Why didn't he tell us?
232
00:17:54,856 --> 00:17:57,616
Maybe he wanted, but ran out of time.
233
00:17:59,338 --> 00:18:00,698
Aunty, come on.
234
00:18:02,218 --> 00:18:06,538
He came up with this nonsense.
And you believed it?
235
00:18:08,018 --> 00:18:11,097
- You young people are like that.
- Like what?
236
00:18:11,178 --> 00:18:13,978
The priest said the wise sentence once:
237
00:18:14,058 --> 00:18:18,178
"To see holiness one has to mature first."
238
00:18:18,258 --> 00:18:19,698
You've matured, right?
239
00:18:19,778 --> 00:18:21,298
We have to check it.
240
00:18:24,218 --> 00:18:25,857
What if that's true?
241
00:18:25,938 --> 00:18:28,659
I've looked in here seven times!
242
00:18:28,739 --> 00:18:31,819
- Dammit.
- We won't find anything this way.
243
00:18:31,898 --> 00:18:34,779
- We need to check the registration.
- Okay.
244
00:18:37,259 --> 00:18:39,219
- Jesus Christ!
- What?
245
00:18:39,299 --> 00:18:42,299
What if it's really the pope's car?
246
00:18:43,499 --> 00:18:46,699
- We'll sell it and split the money.
- Evenly.
247
00:18:46,779 --> 00:18:50,539
- Of course.
- You know how much we can get for it?
248
00:18:50,618 --> 00:18:54,499
Listen, I'm thinking,
more than ten thousand.
249
00:18:54,579 --> 00:18:59,180
Several? If we find rich worshipper,
maybe much more.
250
00:18:59,260 --> 00:19:02,220
Do you know someone like that?
251
00:19:02,300 --> 00:19:04,260
- We'll advertise on the Internet.
- What?
252
00:19:05,300 --> 00:19:07,580
We'll put an ad on the Internet.
253
00:19:07,660 --> 00:19:09,740
- An auction.
- I'm not good at this.
254
00:19:09,820 --> 00:19:11,060
It's simple, man,
255
00:19:11,139 --> 00:19:15,379
a website in different languages
reaches the whole world. Get it?
256
00:19:15,460 --> 00:19:19,420
- The whole world!
- We'll take the photos!
257
00:19:22,500 --> 00:19:24,980
Leszek! You're smart! Damn!
258
00:19:27,221 --> 00:19:30,140
Wait. You know.
259
00:19:30,221 --> 00:19:31,701
- Why?
- Let's take it easy.
260
00:19:31,781 --> 00:19:33,581
Yeah. Easy.
261
00:19:33,661 --> 00:19:37,140
We're cutting the skin
on a very busy bear.
262
00:19:37,221 --> 00:19:39,421
- Whose skin?
- Bear's.
263
00:19:41,061 --> 00:19:43,581
It's a saying.
264
00:19:43,661 --> 00:19:44,620
I see.
265
00:19:49,661 --> 00:19:53,860
We can set the barn on fire
and collect the insurance.
266
00:19:55,221 --> 00:19:56,582
I'm sorry.
267
00:19:57,302 --> 00:19:58,822
We'll return it by this evening.
268
00:19:59,822 --> 00:20:03,742
I'm not in a hurry. They took my license.
269
00:21:33,265 --> 00:21:37,864
- What's the plan? Pity?
- No.
270
00:21:37,945 --> 00:21:41,065
- Remember how we picked up girls?
- Yes.
271
00:21:41,144 --> 00:21:43,025
Leszek. Yeah, it's fine.
272
00:21:44,185 --> 00:21:44,985
Okay.
273
00:21:45,065 --> 00:21:49,505
Owners are in the registration
certificate. Check it there.
274
00:21:49,585 --> 00:21:52,185
Basia, don't you recognize us?
275
00:21:52,265 --> 00:21:54,546
It's me, Janek.
276
00:21:54,625 --> 00:21:57,786
Janek Rembowski,
and my brother, Leszek.
277
00:21:57,865 --> 00:22:00,746
He was in your class.
278
00:22:00,826 --> 00:22:02,826
In an elementary school?
279
00:22:02,905 --> 00:22:05,346
Yes. Don't you remember?
280
00:22:05,426 --> 00:22:08,426
Not really. It was long time ago.
281
00:22:08,506 --> 00:22:12,946
Not that long.
You haven't changed, you look great.
282
00:22:13,026 --> 00:22:16,586
So, how's it going? What do you do?
283
00:22:17,546 --> 00:22:19,905
I sit here.
284
00:22:20,826 --> 00:22:24,187
- I envy you. Peace, your own desk.
- Seems cool.
285
00:22:25,427 --> 00:22:28,666
- Our father died.
- I'm sorry.
286
00:22:28,747 --> 00:22:34,467
I've promised to God
that if dad lives one more year,
287
00:22:34,547 --> 00:22:36,507
I'll give the inheritance to orphans.
288
00:22:37,787 --> 00:22:39,386
That's very noble.
289
00:22:39,467 --> 00:22:43,827
You know, it's just problems now.
290
00:22:44,947 --> 00:22:50,067
You know what they say.
No good deed goes unpunished
291
00:22:51,387 --> 00:22:54,147
Dad left us a car.
292
00:22:54,228 --> 00:22:57,468
We want to see if the previous owner was…
293
00:22:57,548 --> 00:22:58,627
Who?
294
00:23:01,308 --> 00:23:02,748
The pope.
295
00:23:04,348 --> 00:23:06,828
Seriously. Karol Wojtyła.
296
00:23:09,268 --> 00:23:11,228
Please leave us.
297
00:23:18,988 --> 00:23:22,469
When he heard about the orphans,
he got crazy.
298
00:23:23,189 --> 00:23:26,108
He shouted:
"I won't give my stuff to some brats!"
299
00:23:26,189 --> 00:23:28,349
He burned the documents from anger.
300
00:23:29,549 --> 00:23:30,628
And then…
301
00:23:43,509 --> 00:23:46,069
Do you remember…
302
00:23:46,148 --> 00:23:47,829
the license plate?
303
00:23:47,908 --> 00:23:52,950
Yes. It's KR 9613,
304
00:23:53,030 --> 00:23:56,869
Warszawa, the model is MM-20.
305
00:23:56,950 --> 00:23:57,909
What color?
306
00:23:57,990 --> 00:23:58,950
- Grey.
- Blue.
307
00:23:59,030 --> 00:24:00,190
Grey.
308
00:24:00,270 --> 00:24:03,149
Okay. I'll think of something.
For old time's sake.
309
00:24:03,230 --> 00:24:06,109
The boss has left.
He has the key to the archive.
310
00:24:06,190 --> 00:24:08,590
There is nothing in the computer.
311
00:24:08,669 --> 00:24:11,389
The car is too old.
312
00:24:12,230 --> 00:24:14,270
If I find something, I'll call you.
313
00:24:14,350 --> 00:24:16,070
What did you say to her?
314
00:24:17,149 --> 00:24:20,431
That you are terminally ill
315
00:24:20,511 --> 00:24:22,311
and you have three months to live.
316
00:24:31,551 --> 00:24:35,351
- What are you doing?
- Nothing…
317
00:24:35,430 --> 00:24:37,231
I need you. What do you have there?
318
00:24:40,311 --> 00:24:42,870
Are you playing an aristocrat?
319
00:24:42,951 --> 00:24:47,952
I found it and wanted to try it on.
320
00:24:48,032 --> 00:24:50,352
I can't take it off.
321
00:24:50,431 --> 00:24:52,431
It's blue and it hurts.
322
00:24:57,552 --> 00:24:59,592
We'll saw it off.
323
00:24:59,671 --> 00:25:04,871
I wish you were smarter than that.
324
00:25:07,832 --> 00:25:08,952
Show it to me.
325
00:25:35,273 --> 00:25:37,273
There you go.
326
00:25:37,353 --> 00:25:40,273
Too bad you didn't put it on elsewhere.
327
00:25:40,353 --> 00:25:45,473
He thought you don't need the money,
since you have a business abroad.
328
00:25:46,834 --> 00:25:48,234
And he didn't trust you.
329
00:25:48,314 --> 00:25:50,274
- Come on.
- You think he did?
330
00:25:50,354 --> 00:25:53,153
Why didn't he tell you then?
331
00:25:53,234 --> 00:25:55,954
- So, he didn't trust me.
- Yes, he didn't.
332
00:25:56,873 --> 00:25:58,754
Good morning. May we?
333
00:26:00,633 --> 00:26:04,074
- Good morning.
- Come on in.
334
00:26:04,153 --> 00:26:07,234
Maybe something to drink? A beer?
335
00:26:07,314 --> 00:26:08,954
What? No.
336
00:26:10,234 --> 00:26:12,354
No, thanks. We are not staying long.
337
00:26:17,154 --> 00:26:18,995
Now you two are in charge?
338
00:26:21,674 --> 00:26:25,154
- Not really.
- No?
339
00:26:25,235 --> 00:26:27,874
- Daddy left us only this barn.
- Only?
340
00:26:27,955 --> 00:26:31,235
The rest he gave to the Papal Foundation.
341
00:26:31,315 --> 00:26:33,315
Isn't that something?
342
00:26:33,394 --> 00:26:36,634
What will you do with the barn now?
343
00:26:36,715 --> 00:26:37,914
We don't know yet.
344
00:26:37,995 --> 00:26:43,075
- You know, we can…
- Yes?
345
00:26:43,154 --> 00:26:46,756
- We can buy it. Help you in a way.
- What help?
346
00:26:46,836 --> 00:26:50,836
- You can't take it all with you.
- Buy, you say?
347
00:26:50,915 --> 00:26:53,316
- Buy what exactly?
- We won't take everything?
348
00:26:54,796 --> 00:26:59,796
- You mean the car?
- Car, or not the car.
349
00:26:59,875 --> 00:27:03,675
- I don't know.
- Come on. They know.
350
00:27:03,756 --> 00:27:05,635
- We do.
- Who told you?
351
00:27:05,716 --> 00:27:07,836
Aunt Olesia.
352
00:27:07,915 --> 00:27:09,675
And what now?
353
00:27:09,756 --> 00:27:12,956
We haven't decided yet.
354
00:27:13,036 --> 00:27:15,717
- Maybe we sell it.
- Or maybe not.
355
00:27:15,797 --> 00:27:18,197
After all, it's a memento.
356
00:27:18,277 --> 00:27:19,636
What do you need it for?
357
00:27:19,717 --> 00:27:24,317
This is a memento of the pope.
And our father.
358
00:27:24,396 --> 00:27:26,916
I understand.
When you decide, let me know.
359
00:27:26,997 --> 00:27:30,116
I can already tell you,
I'm interested in buying.
360
00:27:31,317 --> 00:27:33,197
What do you need it for?
361
00:27:33,277 --> 00:27:35,317
It would attract people.
362
00:27:35,396 --> 00:27:39,916
We have the pond and a church.
It's nice, but who cares.
363
00:27:39,997 --> 00:27:42,156
We won't be making any crop circles.
364
00:27:42,237 --> 00:27:45,637
Those bastards from WylotĂłw
drive the tourists this way.
365
00:27:45,718 --> 00:27:47,397
Is it all about the tourists?
366
00:27:47,478 --> 00:27:49,278
Clever.
367
00:27:49,358 --> 00:27:53,117
Your shop, as it's the only one here,
would make money, right?
368
00:27:53,198 --> 00:27:56,437
I don't want to make money from sanctity.
369
00:27:56,518 --> 00:27:58,637
- It is about the pride.
- What are you again?
370
00:27:58,718 --> 00:28:01,917
Mr. Dujnik. Let the young one speak.
371
00:28:04,238 --> 00:28:07,117
To be proud that one isn't
just from anywhere.
372
00:28:09,998 --> 00:28:14,638
Some have crop circles,
others have ski jumper Małysz,
373
00:28:14,719 --> 00:28:16,719
we make jokes about WÄ…chock.
374
00:28:16,799 --> 00:28:20,198
In Szczebrzeszyn a beetle buzzes in…
375
00:28:20,279 --> 00:28:23,118
Okay, you don't have to finish. We get it.
376
00:28:23,198 --> 00:28:25,759
- In the reed.
- Yes.
377
00:28:27,239 --> 00:28:31,158
- And we would have the car.
- It's important to people.
378
00:28:31,239 --> 00:28:34,519
That's why I am interested,
but for a reasonable price.
379
00:28:34,599 --> 00:28:36,918
- How much then? Mr. Dujnik!
- What?
380
00:28:36,999 --> 00:28:38,719
How much? A number.
381
00:28:38,799 --> 00:28:41,360
Easy, gentlemen.
We'll come to an agreement.
382
00:28:43,119 --> 00:28:44,439
Are they going to sell it?
383
00:28:46,360 --> 00:28:50,280
Yes. We meet at the fire station tonight.
384
00:28:50,360 --> 00:28:53,679
- Everybody agrees?
- Everyone.
385
00:28:53,760 --> 00:28:54,960
They'll give what they can.
386
00:28:55,040 --> 00:28:56,520
- Us too?
- Yes.
387
00:28:56,600 --> 00:28:59,720
- Something wrong?
- No.
388
00:28:59,800 --> 00:29:02,199
We'll have a guest.
Leszek's wife is coming.
389
00:29:02,280 --> 00:29:04,639
- I'll go by myself.
- How much do you want to give?
390
00:29:04,720 --> 00:29:07,840
I don't know. The more the better.
391
00:29:12,400 --> 00:29:13,601
Niki!
392
00:29:16,120 --> 00:29:18,160
Wait.
393
00:29:18,241 --> 00:29:19,400
Wait!
394
00:29:23,081 --> 00:29:24,601
Why are you shouting?
395
00:29:25,841 --> 00:29:28,281
You wrote that you want me to come.
396
00:29:28,361 --> 00:29:30,440
I did.
397
00:29:30,521 --> 00:29:33,001
You misspelled "come."
398
00:29:33,081 --> 00:29:34,200
Whatever.
399
00:29:34,281 --> 00:29:37,041
- Not here.
- Why not?
400
00:29:37,120 --> 00:29:40,282
- Someone may see us.
- Don't worry.
401
00:29:40,362 --> 00:29:41,881
Stop it!
402
00:29:42,962 --> 00:29:45,802
- You just don't find me attractive!
- No, come on.
403
00:29:47,641 --> 00:29:50,681
- I really like you, but…
- But what?
404
00:29:50,762 --> 00:29:52,602
I don't think I'm right for you.
405
00:29:54,362 --> 00:29:58,362
Your dad wouldn't like to see you
with the young Szostak.
406
00:29:58,441 --> 00:30:01,802
- I have to like it, not my father.
- Nikola!
407
00:30:11,243 --> 00:30:12,283
Well?
408
00:30:14,162 --> 00:30:18,723
It fits, but the design is kind of…
409
00:30:19,843 --> 00:30:21,243
Kind of what?
410
00:30:22,283 --> 00:30:23,283
I want a different one.
411
00:30:25,162 --> 00:30:29,402
If he sees me for the eighth time,
he'll kick me out.
412
00:30:29,483 --> 00:30:32,803
You want to do it the right way?
Then suffer. I don't care.
413
00:30:32,882 --> 00:30:37,724
Let me tell you something.
You used to be different.
414
00:30:37,804 --> 00:30:40,244
- Different?
- You weren't so boring.
415
00:30:40,324 --> 00:30:43,564
Don't think that I'll get married
without trying it. No way!
416
00:30:43,643 --> 00:30:45,004
Nikola!
417
00:30:54,883 --> 00:30:56,443
I'll tell you. Just don't laugh.
418
00:30:59,564 --> 00:31:00,883
I have dreams…
419
00:31:03,324 --> 00:31:05,564
I dream about Jesus.
420
00:31:05,643 --> 00:31:08,565
And he warns me that if we, you know…
421
00:31:10,605 --> 00:31:12,085
then a tragedy will happen.
422
00:31:12,164 --> 00:31:14,525
Szostak, you're fucked up.
423
00:31:21,285 --> 00:31:23,404
- Leszek!
- What?
424
00:31:24,525 --> 00:31:26,365
Look what I found!
425
00:31:28,085 --> 00:31:31,045
- What's that?
- Your backpack.
426
00:31:32,964 --> 00:31:34,525
- Mine?
- Yes.
427
00:31:36,645 --> 00:31:37,806
Pencil case.
428
00:31:39,165 --> 00:31:41,165
I'll throw it out.
429
00:31:41,246 --> 00:31:44,046
- You don't want to keep it?
- No. Not really.
430
00:32:28,287 --> 00:32:29,966
What should I do with you?
431
00:32:33,567 --> 00:32:34,848
Fuck.
432
00:32:37,528 --> 00:32:39,808
Leszek! Look!
433
00:32:39,887 --> 00:32:40,927
Hi, Mo!
434
00:32:41,008 --> 00:32:43,447
Tell her that when you were a child…
435
00:32:45,368 --> 00:32:46,528
Leszek!
436
00:32:46,608 --> 00:32:50,008
- Nikola, damn it!
- What is it, daddy?
437
00:32:50,088 --> 00:32:53,447
- With a murderer's son?
- What murderer?
438
00:32:53,528 --> 00:32:55,528
The police said it was an accident.
439
00:32:55,608 --> 00:32:57,447
We all know what really happened.
440
00:32:57,528 --> 00:33:00,407
Szostak's father fell in love
and went mad.
441
00:33:00,488 --> 00:33:03,849
She didn't want him, so he ran her over.
442
00:33:03,928 --> 00:33:07,289
So what? Szostak is just Szostak,
443
00:33:07,369 --> 00:33:09,888
not his father,
and he doesn't have a car.
444
00:33:09,968 --> 00:33:12,329
But he visited Gustaw, right?
445
00:33:12,408 --> 00:33:14,489
He polished his car?
446
00:33:14,569 --> 00:33:18,489
- The sanctity got to him a little, right?
- A little.
447
00:33:18,569 --> 00:33:22,968
How did they know there
was something wrong with his father?
448
00:33:24,168 --> 00:33:29,249
- How?
- They didn't know until he ran her over.
449
00:33:29,329 --> 00:33:31,128
Waldek is normal, dad.
450
00:33:31,208 --> 00:33:36,409
He was normal before he started
to polish Gustaw's car.
451
00:33:37,690 --> 00:33:39,569
It's not about him.
452
00:33:40,969 --> 00:33:45,130
It's about our plan.
Remember how you came up with it?
453
00:33:45,210 --> 00:33:46,850
I remember.
454
00:33:46,929 --> 00:33:49,810
You're going to study in Warsaw,
455
00:33:49,889 --> 00:33:52,370
I run in the elections,
456
00:33:52,449 --> 00:33:55,969
we sell the shop,
457
00:33:56,049 --> 00:33:58,130
and we have a new and better life,
458
00:33:58,210 --> 00:34:01,049
away from this hellhole
and those rednecks.
459
00:34:01,130 --> 00:34:03,811
But why do you care about Szostak?
460
00:34:03,890 --> 00:34:08,251
In politics one can't be linked
to murderers. Understand?
461
00:34:08,331 --> 00:34:13,970
You should be linked to sacred car,
not the village idiot.
462
00:34:14,050 --> 00:34:20,211
You think the holy car will cover up
all you bribes and scams?
463
00:34:20,291 --> 00:34:21,450
Nikola!
464
00:34:24,811 --> 00:34:25,771
I'm sorry.
465
00:35:01,012 --> 00:35:04,052
- Is it better?
- Yes.
466
00:35:11,933 --> 00:35:13,173
So?
467
00:35:14,653 --> 00:35:15,813
Are we going to make out?
468
00:35:15,893 --> 00:35:18,373
- That's what he calls it.
- Who?
469
00:35:19,173 --> 00:35:21,413
Jesus in my dream.
470
00:35:21,493 --> 00:35:24,253
- He concentrates on making out?
- Not only.
471
00:35:26,373 --> 00:35:30,454
He said that if people are evil,
the world will end.
472
00:35:31,854 --> 00:35:32,974
Szostak.
473
00:35:34,934 --> 00:35:36,093
Shut up.
474
00:35:47,694 --> 00:35:49,654
Are you going to work today?
475
00:35:49,734 --> 00:35:52,694
- I came to get the register tape.
- Get back behind the counter.
476
00:35:52,774 --> 00:35:55,174
- What do you need?
- Why?
477
00:35:55,254 --> 00:35:57,454
- I have to put on a tie.
- I'll get it.
478
00:35:59,534 --> 00:36:05,094
- You'll get an awful one with deer.
- I like the one with deer.
479
00:36:05,175 --> 00:36:06,335
Nikola!
480
00:36:06,415 --> 00:36:09,054
- And the pills for my liver.
- Do you feel sick?
481
00:36:09,135 --> 00:36:12,534
No, it's simply prevention.
482
00:36:17,135 --> 00:36:18,935
I have to see some people today.
483
00:36:25,614 --> 00:36:29,456
Haven't you thought about refusing?
484
00:36:29,535 --> 00:36:33,816
"A real man has to face challenges."
485
00:36:35,856 --> 00:36:37,736
That's something.
486
00:36:37,816 --> 00:36:42,456
"To gain respect you have to
get humiliated sometimes."
487
00:36:42,535 --> 00:36:43,856
Just go, daddy.
488
00:36:54,896 --> 00:36:57,177
I'd leave through the window,
but the harrow is there.
489
00:36:57,257 --> 00:36:58,977
Get down! Father is leaving.
490
00:36:59,056 --> 00:37:00,817
He just got here?
491
00:37:05,096 --> 00:37:08,337
I think I'll get sexual neurosis.
492
00:38:02,859 --> 00:38:04,859
What happened to you?
493
00:38:04,939 --> 00:38:06,339
This is for you.
494
00:38:06,419 --> 00:38:08,179
- What is it?
- Toothpaste.
495
00:38:10,139 --> 00:38:12,339
On the nipples? Why?
496
00:38:12,419 --> 00:38:15,499
- Mint stimulates.
- You or me?
497
00:38:15,578 --> 00:38:16,939
You!
498
00:38:18,058 --> 00:38:21,339
There's an option with honey,
but it's all gone.
499
00:38:23,058 --> 00:38:25,019
Can't you just wash it off?
500
00:38:55,981 --> 00:38:57,060
Ass.
501
00:38:57,540 --> 00:39:01,181
Next time when you're horny,
don't come looking for me.
502
00:39:01,261 --> 00:39:02,701
Come on.
503
00:39:02,781 --> 00:39:06,301
You're making a fool of me
with the ring, sex. Enough!
504
00:39:06,381 --> 00:39:09,301
What? Will you run me over?
505
00:39:20,060 --> 00:39:23,061
You can only trick your father with this.
506
00:39:23,142 --> 00:39:25,541
I'm not pretending. I am really sad!
507
00:39:25,621 --> 00:39:28,942
Don't think you'll find
another fool like me in the city.
508
00:39:29,021 --> 00:39:32,182
No one will take a trashy girl seriously.
509
00:39:32,262 --> 00:39:35,782
I didn't want to go to college!
But if you're so…
510
00:39:35,862 --> 00:39:38,182
By the way, toothpaste is for your teeth!
511
00:39:38,262 --> 00:39:40,142
Tenner per hour.
512
00:39:40,222 --> 00:39:42,621
- Tenner?
- Yes.
513
00:39:42,702 --> 00:39:44,581
Times 12.
514
00:39:44,662 --> 00:39:45,581
Wait.
515
00:39:47,782 --> 00:39:49,502
Times 24.
516
00:39:49,581 --> 00:39:51,142
Let them sit round the clock.
517
00:39:52,863 --> 00:39:55,943
Times 7 days a week.
518
00:39:56,022 --> 00:40:02,863
- Times 30 days a month, and 12 months.
- What do you want to check?
519
00:40:02,943 --> 00:40:06,062
- How much a year?
- Yes.
520
00:40:06,143 --> 00:40:12,423
Times 365, equals to 87,600.
That's not enough.
521
00:40:13,622 --> 00:40:15,062
What?!
522
00:40:16,062 --> 00:40:19,703
- Eight hundred!
- Kaliniak JĂłzef.
523
00:40:19,783 --> 00:40:20,743
A thousand!
524
00:40:20,823 --> 00:40:24,464
Headmaster Walaszek 8,400!
525
00:40:26,704 --> 00:40:29,944
- Bobczak 250!
- What?
526
00:40:30,023 --> 00:40:33,704
I have five kids to feed!
527
00:40:33,784 --> 00:40:35,344
Zuzanna Troć!
528
00:40:35,424 --> 00:40:40,744
I don't understand, If I give five zloty,
will it be enough?
529
00:40:40,824 --> 00:40:43,583
For the last time!
530
00:40:43,664 --> 00:40:47,944
The right to the car depends
on how much you pay!
531
00:40:48,023 --> 00:40:50,265
How will you figure that out?
532
00:40:50,345 --> 00:40:53,064
Nikola is taking advanced placement math.
533
00:40:53,145 --> 00:40:58,345
What if they find out we rent
the holy car tenner per hour?
534
00:40:58,425 --> 00:41:02,785
- It's ours. We can do what we want.
- It's better to sell.
535
00:41:04,104 --> 00:41:05,945
To the community?
536
00:41:06,024 --> 00:41:09,385
- Do you remember cousin Kazio?
- Which one?
537
00:41:09,465 --> 00:41:11,544
Yes. I called him.
538
00:41:13,185 --> 00:41:14,945
He lives in Krakow.
539
00:41:15,024 --> 00:41:18,425
I asked him to check the auctions
on the Internet.
540
00:41:18,505 --> 00:41:20,746
He checked them, and it turned out
541
00:41:20,826 --> 00:41:26,826
that five hours ago the Mini Morris
of some rock star
542
00:41:26,906 --> 00:41:29,226
was sold for 110,000.
543
00:41:30,866 --> 00:41:32,346
- How much?
- Euros.
544
00:41:35,625 --> 00:41:36,786
Damn.
545
00:41:37,786 --> 00:41:40,906
So this car could sell for…
546
00:41:43,545 --> 00:41:44,506
Exactly.
547
00:41:55,546 --> 00:41:57,626
- God bless.
- God bless.
548
00:41:57,707 --> 00:41:59,987
- Did you bring the money?
- No.
549
00:42:00,066 --> 00:42:02,267
- Why did you come then?
- What?
550
00:42:04,227 --> 00:42:07,307
- Is it forbidden?
- We're busy here.
551
00:42:07,387 --> 00:42:09,867
Don't interrupt us
if you don't want to get involved
552
00:42:09,947 --> 00:42:11,507
Me? Interrupting?
553
00:42:13,667 --> 00:42:17,267
- Go away, or they'll throw you out!
- Hands off!
554
00:42:19,748 --> 00:42:21,148
I'll show myself out!
555
00:42:30,508 --> 00:42:34,388
- What's with him?
- He's angry because he has no money.
556
00:42:38,508 --> 00:42:40,828
- Moteba.
- Motema.
557
00:42:42,547 --> 00:42:44,668
Motema is at the Headmaster's wife?
558
00:42:46,627 --> 00:42:47,628
Yes.
559
00:42:54,349 --> 00:42:56,149
Everything's cool between you two?
560
00:42:58,709 --> 00:43:00,789
- What?
- Nothing.
561
00:43:05,189 --> 00:43:06,509
Why is the sound off?
562
00:43:08,509 --> 00:43:10,749
It has been off for eight years.
563
00:43:10,829 --> 00:43:13,108
Father didn't repair it?
564
00:43:13,189 --> 00:43:14,588
He said that radio is for sound.
565
00:43:14,669 --> 00:43:17,510
What radio? I haven't seen a radio here.
566
00:43:17,589 --> 00:43:18,629
Exactly.
567
00:43:20,109 --> 00:43:21,430
That's so like him.
568
00:43:28,470 --> 00:43:30,629
What should we do with Dujnik
and the rest?
569
00:43:53,311 --> 00:43:56,030
They've passed the hat.
570
00:43:57,951 --> 00:43:59,150
Fucking morons.
571
00:44:03,630 --> 00:44:04,751
Daddy, what is this?
572
00:44:04,831 --> 00:44:07,511
This is our future, darling.
573
00:44:07,590 --> 00:44:11,590
- You give them a petition to sign?
- Quiet.
574
00:44:12,391 --> 00:44:14,231
When the election comes, they'll deny it.
575
00:44:14,311 --> 00:44:17,071
Deny they've signed?
After all they have.
576
00:44:17,151 --> 00:44:18,952
- But not this!
- Then what?
577
00:44:19,031 --> 00:44:21,672
The list of shares of the car?
578
00:44:21,752 --> 00:44:24,031
No one will believe in such nonsense.
579
00:44:24,111 --> 00:44:26,752
Headmaster will have half a day.
580
00:44:26,832 --> 00:44:30,312
- And for me, how long?
- Nikola!
581
00:44:30,392 --> 00:44:33,992
For the 250?
Seven and a half minutes per day.
582
00:44:34,071 --> 00:44:35,832
Who's going to watch it?
583
00:44:45,873 --> 00:44:47,273
What are you doing?
584
00:44:48,993 --> 00:44:51,233
- What are you doing?
- I'm watching TV!
585
00:44:52,273 --> 00:44:54,473
It's the antenna.
Come on and help me.
586
00:44:55,993 --> 00:44:58,473
- How?
- You'll hold the ladder.
587
00:44:58,552 --> 00:45:02,913
He moved it over the barn,
it's higher, better reception.
588
00:45:02,993 --> 00:45:05,032
Stop hitting it! Let's go!
589
00:45:08,873 --> 00:45:10,032
Sweet Jesus!
590
00:45:11,953 --> 00:45:13,314
Leszek!
591
00:45:14,914 --> 00:45:18,633
- Run to the fire station!
- It's been closed for years!
592
00:45:18,714 --> 00:45:21,954
There's a meeting!
Ask the people to come with buckets!
593
00:45:22,033 --> 00:45:24,354
Pour it down!
594
00:45:35,714 --> 00:45:37,234
Anna!
595
00:45:40,834 --> 00:45:42,634
Fire!
596
00:45:57,315 --> 00:45:59,515
Call the fire department!
597
00:46:04,235 --> 00:46:06,114
Help! Fire!
598
00:46:06,195 --> 00:46:07,594
Help!
599
00:46:07,675 --> 00:46:08,715
Fire!
600
00:46:08,795 --> 00:46:11,836
- Where?
- My father's barn!
601
00:46:11,916 --> 00:46:14,155
- Get the water!
- We'll help.
602
00:46:38,516 --> 00:46:39,876
Leszek!
603
00:46:41,357 --> 00:46:43,197
Where is the fire brigade?
604
00:46:44,277 --> 00:46:45,517
It's coming!
605
00:46:49,717 --> 00:46:52,877
- Too bad.
- Why is it too bad?
606
00:46:55,757 --> 00:46:57,517
You are so stupid.
607
00:47:00,197 --> 00:47:02,757
This car could cure people.
608
00:47:02,837 --> 00:47:04,076
What?
609
00:47:05,757 --> 00:47:07,596
It cured them.
610
00:47:14,037 --> 00:47:20,398
At least half the population here
owes it a miraculous recovery.
611
00:47:20,478 --> 00:47:23,958
From small things to serious illnesses.
612
00:47:24,037 --> 00:47:27,398
- Old Kuśmidorwa's cancer disappeared.
- Yes.
613
00:47:27,478 --> 00:47:31,198
Rudnik hasn't been walking
for more than a year,
614
00:47:31,278 --> 00:47:34,278
- and now he is.
- It's me.
615
00:47:35,117 --> 00:47:38,318
The Headmaster's wife tried to conceive
for many years.
616
00:47:38,398 --> 00:47:42,439
Started coming to the barn
and became pregnant right away.
617
00:47:42,519 --> 00:47:45,558
- This is madness.
- Be careful what you say.
618
00:47:46,598 --> 00:47:51,719
Do you think people would collect
115 thousand for nothing?
619
00:47:53,078 --> 00:47:57,479
- How much?
- 115 thousand for some memento?
620
00:48:03,038 --> 00:48:05,558
If only you weren't
fighting with the parish.
621
00:48:05,638 --> 00:48:06,638
Fighting?
622
00:48:06,719 --> 00:48:10,320
- Give the money for the dam.
- No way!
623
00:48:10,400 --> 00:48:14,880
The water level is high.
The dam may no longer hold it.
624
00:48:14,960 --> 00:48:18,680
- Why do you care?
- I pump the water from people's homes!
625
00:48:18,760 --> 00:48:22,800
There is a problem,
I will have to notify the police.
626
00:48:22,880 --> 00:48:25,039
- Why?
- It was almost certainly arson.
627
00:48:25,119 --> 00:48:26,200
Arson?
628
00:48:26,280 --> 00:48:30,520
It wasn't accidental fire. It started
in three places at the same time.
629
00:48:30,599 --> 00:48:32,240
An accident is unlikely.
630
00:48:32,320 --> 00:48:36,039
Someone went around
and set the fire in several places.
631
00:48:36,119 --> 00:48:37,441
Son of a bitch.
632
00:48:37,521 --> 00:48:39,361
- Who?
- Kozioł!
633
00:48:39,441 --> 00:48:41,640
He set the fire?
634
00:48:41,721 --> 00:48:45,640
Yesterday, he got angry at the meeting.
He had no money.
635
00:48:45,721 --> 00:48:50,001
He was the only one not there.
It must have been him!
636
00:48:51,361 --> 00:48:54,160
- And the car?
- What car are you talking about?
637
00:48:54,241 --> 00:48:57,241
- The one in the barn.
- No car was there.
638
00:48:57,321 --> 00:48:58,961
- What?
- It wasn't there?
639
00:48:59,841 --> 00:49:02,521
Are you sure there was no car?
640
00:49:02,600 --> 00:49:06,282
No, there wasn't, sir.
Some skates were there, but no car.
641
00:49:10,722 --> 00:49:13,561
- Leszek, come on!
- Wait.
642
00:49:13,641 --> 00:49:15,482
It ascended to heaven.
643
00:49:21,002 --> 00:49:26,121
- Are you lost?
- Bloody detours. Navigation got crazy.
644
00:49:26,202 --> 00:49:29,161
- You turned behind the chapel?
- Yes.
645
00:49:29,242 --> 00:49:32,561
- Where do you want to get?
- To Rozładówka village.
646
00:49:32,641 --> 00:49:36,003
- We were at a fire at Rembowski's place.
- Really?
647
00:49:36,082 --> 00:49:38,003
- Are they your friends?
- You can say that.
648
00:49:38,082 --> 00:49:40,363
Their barn got burnt down.
649
00:49:40,443 --> 00:49:45,162
Go straight, at the fork to the left,
650
00:49:45,243 --> 00:49:47,883
then straight up to the gate
and turn right.
651
00:49:47,963 --> 00:49:50,283
Two kilometers and you should be there.
652
00:49:52,523 --> 00:49:53,642
Kozioł!
653
00:49:57,723 --> 00:49:59,363
Open up!
654
00:50:02,682 --> 00:50:04,283
- Get up!
- What is it?
655
00:50:05,964 --> 00:50:08,043
- I'll show you.
- People, what's happening?
656
00:50:08,123 --> 00:50:09,484
Janek, wait!
657
00:50:11,683 --> 00:50:13,204
What are you doing?
658
00:50:14,163 --> 00:50:17,643
- Who started the fire?
- What fire?
659
00:50:17,724 --> 00:50:19,764
Where is the car?!
660
00:50:20,404 --> 00:50:21,924
What?
661
00:50:22,004 --> 00:50:23,324
Where is the car?
662
00:50:24,204 --> 00:50:27,043
For heaven's sake,
I don't remember anything.
663
00:50:27,123 --> 00:50:30,204
I drank yesterday,
but I wouldn't start a fire.
664
00:50:31,524 --> 00:50:32,603
Wait.
665
00:50:36,245 --> 00:50:37,805
It's in the hay.
666
00:50:39,044 --> 00:50:40,445
On my field.
667
00:50:48,164 --> 00:50:49,365
It's here.
668
00:51:17,806 --> 00:51:21,685
How did he push it being drunk?
669
00:51:21,766 --> 00:51:24,806
Easy, with a horse!
670
00:51:24,886 --> 00:51:27,286
Right. That's why we heard nothing.
671
00:51:28,206 --> 00:51:31,846
Hello? Yes. Leszek Rembowski.
672
00:51:34,606 --> 00:51:37,287
No, it's okay. I can talk.
673
00:51:40,007 --> 00:51:41,967
Fine, thank you.
674
00:51:45,447 --> 00:51:47,046
Janek, come here.
675
00:51:51,166 --> 00:51:52,527
Come on, push it.
676
00:51:52,606 --> 00:51:53,487
What?
677
00:51:57,646 --> 00:51:59,527
She confirmed.
678
00:51:59,606 --> 00:52:02,208
- What?
- The woman from the office.
679
00:52:02,288 --> 00:52:03,408
- Basia?
- Yes.
680
00:52:03,488 --> 00:52:08,408
She said that the car
with this license plate
681
00:52:08,488 --> 00:52:12,167
- once belonged to Wojtyła.
- I'll be damned.
682
00:52:12,248 --> 00:52:13,208
Let's go.
683
00:52:14,288 --> 00:52:15,888
Wait.
684
00:52:15,968 --> 00:52:17,127
Leszek, go.
685
00:52:19,167 --> 00:52:20,728
Hi, Boris.
686
00:52:20,808 --> 00:52:22,448
Listen. I was about to call you…
687
00:52:22,528 --> 00:52:25,127
Shut up, you bastard.
688
00:52:25,208 --> 00:52:27,368
You've brought it on yourself.
I'm coming to get you.
689
00:52:27,448 --> 00:52:31,249
- What?
- You wanted to hide in the village.
690
00:52:31,329 --> 00:52:36,048
Listen, I'll have the money…
I mean I will get it.
691
00:52:36,128 --> 00:52:39,249
Janek, I think your brain
got burned in the fire.
692
00:53:30,771 --> 00:53:32,011
Good morning.
693
00:53:33,811 --> 00:53:35,050
Good morning.
694
00:53:35,130 --> 00:53:37,331
After such a night
it is a really good morning.
695
00:53:37,411 --> 00:53:40,971
If it was windy
the fire could get your house.
696
00:53:41,050 --> 00:53:43,291
Fortunately, it was quiet.
697
00:53:43,371 --> 00:53:46,851
You've got frightened? I get it.
698
00:53:46,931 --> 00:53:50,371
- In your condition you shouldn't.
- That's right.
699
00:53:51,211 --> 00:53:54,731
Excuse me. I want to ask a question,
700
00:53:54,811 --> 00:53:56,331
but it will sound stupid.
701
00:53:58,372 --> 00:54:01,812
Is it… true what people say?
702
00:54:01,892 --> 00:54:04,611
- And what do they say?
- That it's a miracle.
703
00:54:08,651 --> 00:54:12,611
I don't want to be rude,
but why are you asking me that?
704
00:54:12,691 --> 00:54:15,732
Please forgive me, don't be angry,
705
00:54:15,812 --> 00:54:17,372
I'm trying to figure it out.
706
00:54:17,452 --> 00:54:19,691
Good morning.
Leszek, come on, we need to talk.
707
00:54:25,051 --> 00:54:26,372
Thank you.
708
00:54:27,572 --> 00:54:29,333
- What?
- Come on.
709
00:54:32,773 --> 00:54:36,373
You're so hopeless, dude.
Is it all about money for you?
710
00:54:36,453 --> 00:54:38,533
- What if it's true?
- What?
711
00:54:38,612 --> 00:54:39,813
They…
712
00:54:42,933 --> 00:54:45,253
- They're going to be a beatification.
- Right.
713
00:54:45,333 --> 00:54:48,413
And why do they do that?
Because he is saint.
714
00:54:49,933 --> 00:54:52,813
Come on. Don't you see
what's going on here?
715
00:54:52,893 --> 00:54:55,172
- They invented it all.
- Invented what?
716
00:54:55,253 --> 00:54:56,974
The miracles!
717
00:54:57,053 --> 00:54:59,854
So we wouldn't sell the car abroad.
718
00:54:59,934 --> 00:55:03,613
They need holiness
to finally make this hellhole
719
00:55:03,693 --> 00:55:07,414
- a famous healing place with a pope's car.
- I get it!
720
00:55:07,494 --> 00:55:10,414
Holy-shmoly.
And they will collect good money for it.
721
00:55:10,494 --> 00:55:13,334
And you wouldn't take money for it?
That's just it!
722
00:55:13,414 --> 00:55:17,014
They want the same as you,
to earn money.
723
00:55:17,093 --> 00:55:20,254
Yes, but I have right to it.
This is my inheritance.
724
00:55:21,334 --> 00:55:24,454
- Half of it.
- Okay. You're right.
725
00:55:27,455 --> 00:55:30,174
You know how many times
I've changed my job since you left?
726
00:55:32,174 --> 00:55:34,775
- What's your point?
- Well…
727
00:55:34,855 --> 00:55:36,975
- Eleven times.
- So what?
728
00:55:38,134 --> 00:55:40,375
This car is my chance for a better life.
729
00:55:44,935 --> 00:55:46,495
Leszek, I beg you.
730
00:55:55,816 --> 00:56:00,655
- We can't sell this car.
- Tell me why.
731
00:56:00,736 --> 00:56:04,175
- We say so and the village will…
- It's not about the village.
732
00:56:05,655 --> 00:56:06,936
It's about me.
733
00:56:09,936 --> 00:56:11,416
About Mo.
734
00:56:13,575 --> 00:56:14,936
She…
735
00:56:19,055 --> 00:56:20,695
We can't have children.
736
00:56:23,456 --> 00:56:26,176
Mo doesn't even want to hear
about another procedure…
737
00:56:26,257 --> 00:56:29,017
- What procedure?
- In vitro.
738
00:56:32,817 --> 00:56:34,937
Leszek, I'm sorry.
739
00:56:35,017 --> 00:56:37,257
I didn't know.
740
00:56:39,737 --> 00:56:41,176
And what can I say?
741
00:56:43,257 --> 00:56:44,977
I can only hope for a miracle.
742
00:56:53,137 --> 00:56:55,938
- Good morning.
- Hi.
743
00:56:56,018 --> 00:56:59,458
I have a request.
744
00:56:59,538 --> 00:57:04,738
We want to see the car.
Could you make sure no one enters?
745
00:57:05,617 --> 00:57:07,697
You mean, like, in general?
746
00:57:07,778 --> 00:57:10,978
Well, until we get out.
747
00:57:13,258 --> 00:57:14,458
Sure.
748
00:57:16,418 --> 00:57:19,738
Excuse me, could you leave us alone?
749
00:57:21,298 --> 00:57:24,979
- But why?
- We want to pray.
750
00:57:30,539 --> 00:57:33,539
- Thank you very much.
- You're welcome.
751
01:01:31,146 --> 01:01:32,706
It's him. Here he comes.
752
01:01:42,226 --> 01:01:44,027
- Good morning.
- Morning.
753
01:01:44,106 --> 01:01:48,028
I'm looking for Janek Rembowski.
Do you know where can I find him?
754
01:01:48,107 --> 01:01:49,868
We don't know him.
755
01:01:51,428 --> 01:01:53,468
Wasn't there a fire around here lately?
756
01:01:53,548 --> 01:01:55,308
Szostak, was anything on fire?
757
01:01:56,948 --> 01:01:59,988
There is always something on fire here.
758
01:02:00,948 --> 01:02:02,428
I mean that house.
759
01:02:02,508 --> 01:02:05,667
You think in the village
we all know each other.
760
01:02:08,308 --> 01:02:11,828
- So you don't know where he is?
- But who? I forgot already?
761
01:02:11,908 --> 01:02:14,389
Sure. I understand.
762
01:02:14,469 --> 01:02:18,509
- If you see Janek…
- We won't, for sure.
763
01:02:18,588 --> 01:02:22,269
If you don't see him, don't tell him
that Boris is looking for him.
764
01:02:23,789 --> 01:02:26,309
- Clear?
- Sure.
765
01:02:32,749 --> 01:02:34,228
Didn't I say so?
766
01:02:36,228 --> 01:02:38,869
- If that was a buyer…
- They won't sell it to us.
767
01:02:38,949 --> 01:02:40,148
We made a deal.
768
01:02:40,228 --> 01:02:42,389
- Don't they want our money?
- Apparently not.
769
01:02:42,469 --> 01:02:45,069
- It's a scandal.
- Go there. Negotiate.
770
01:03:58,711 --> 01:04:00,512
Well?
771
01:04:31,072 --> 01:04:32,353
Fuck!
772
01:04:52,834 --> 01:04:54,153
Leszek.
773
01:04:59,073 --> 01:05:00,193
I…
774
01:05:03,113 --> 01:05:04,274
Look at this.
775
01:05:10,674 --> 01:05:13,955
- What?
- He came up with that to reconcile?
776
01:05:31,754 --> 01:05:33,315
Father has planned it.
777
01:05:36,154 --> 01:05:38,356
He's having a good laugh now.
778
01:05:43,876 --> 01:05:46,675
- What's going on?
- We have a deal to make!
779
01:05:52,675 --> 01:05:55,356
Wait. What's going on?
780
01:05:59,916 --> 01:06:01,996
Come on! What are you…
781
01:06:19,917 --> 01:06:21,917
I only wish…
782
01:06:26,037 --> 01:06:28,477
that Nikola makes it in the city.
783
01:06:29,797 --> 01:06:31,437
First a member of the parliament,
784
01:06:31,517 --> 01:06:36,478
and then maybe, who knows,
something more…
785
01:06:36,558 --> 01:06:41,878
I wish they forgot that
Waldek's father is a murderer…
786
01:06:41,958 --> 01:06:46,878
…for the child to be born
without intervention.
787
01:06:50,478 --> 01:06:52,278
And be healthy.
788
01:06:56,157 --> 01:07:00,757
And for him to no longer
have these dreams.
789
01:07:00,838 --> 01:07:04,077
And to all, everyone knows who,
790
01:07:04,157 --> 01:07:06,959
to leave Poland and go to their land.
791
01:07:07,039 --> 01:07:09,238
So I stop liking vodka so much.
792
01:07:14,118 --> 01:07:17,598
I know they bring happiness
and are a blessing,
793
01:07:17,678 --> 01:07:19,479
but no more children, please.
794
01:07:20,678 --> 01:07:27,039
And for my wedded,
to have some steam again.
795
01:07:27,118 --> 01:07:29,118
And as I burn in hell…
796
01:07:30,559 --> 01:07:32,638
let someone take care of the horse.
797
01:07:35,119 --> 01:07:36,599
Someone sober.
798
01:07:36,679 --> 01:07:39,320
And in the next lottery,
799
01:07:39,400 --> 01:07:42,959
number five, fourteen,
800
01:07:43,040 --> 01:07:46,759
sixteen, seventeen,
801
01:07:46,839 --> 01:07:50,839
thirty-five and twenty-three.
802
01:07:50,919 --> 01:07:52,240
So help me God.
803
01:07:53,400 --> 01:07:55,520
Are you done? Auntie?
804
01:07:59,879 --> 01:08:00,959
Szostak.
805
01:08:04,401 --> 01:08:05,600
Here you go!
806
01:08:10,680 --> 01:08:13,081
What are you staring at? Cut it!
807
01:08:13,161 --> 01:08:14,840
Do it!
808
01:08:35,961 --> 01:08:37,162
Leszek!
809
01:08:38,482 --> 01:08:40,082
What's going on?
810
01:08:41,242 --> 01:08:43,362
Look what they've done to our car.
811
01:08:48,042 --> 01:08:49,402
Stop that!
812
01:08:50,841 --> 01:08:52,082
What are you doing?
813
01:08:55,322 --> 01:08:58,442
What are we doing?
Who broke the contract?
814
01:08:59,761 --> 01:09:01,841
What contract are you talking about?
815
01:09:01,922 --> 01:09:04,563
- The village has a preemptive right.
- Really? Based on what?
816
01:09:04,642 --> 01:09:07,002
- Taking too long.
- This is some crap.
817
01:09:07,083 --> 01:09:09,203
You wanted to sell it to foreigners.
818
01:09:09,283 --> 01:09:12,802
- You don't do it like that.
- What foreigners?
819
01:09:12,882 --> 01:09:15,962
It's our car and we can do what we want.
820
01:09:16,043 --> 01:09:19,083
You'll get the money.
The entire 115 thousand.
821
01:09:19,163 --> 01:09:23,803
So you don't think we're dishonest,
but we'll cut the car.
822
01:09:23,882 --> 01:09:27,643
I'll go to the police!
823
01:09:27,723 --> 01:09:30,763
No one will believe you.
A hundred people will deny!
824
01:09:30,842 --> 01:09:36,204
- The fire fighter will testify!
- He said there was no car.
825
01:09:36,284 --> 01:09:39,644
Untie me! I'll punch you!
826
01:09:39,724 --> 01:09:41,324
Leszek! Stop it!
827
01:09:41,404 --> 01:09:43,484
- Leszek.
- Calm down son!
828
01:09:43,564 --> 01:09:45,324
You'll sit here for a while.
829
01:09:45,404 --> 01:09:47,324
And this car is a fake!
830
01:09:47,404 --> 01:09:51,564
- What?
- It's a fake.
831
01:09:51,644 --> 01:09:55,524
- It has never belonged to Wojtyła!
- Don't blaspheme.
832
01:09:59,484 --> 01:10:02,365
- Take the vase!
- What are you doing?
833
01:10:32,206 --> 01:10:33,726
Let's kneel down.
834
01:10:51,086 --> 01:10:56,566
Our Father, who art in heaven,
835
01:10:56,646 --> 01:11:02,447
hallowed be thy name,
thy kingdom come,
836
01:11:02,527 --> 01:11:07,006
thy will be done,
on earth as it is in heaven.
837
01:11:07,087 --> 01:11:10,327
Give us this day, our daily bread,
838
01:11:10,407 --> 01:11:14,327
and forgive us our trespasses
as we forgive those
839
01:11:14,407 --> 01:11:15,966
who trespass against us.
840
01:11:16,047 --> 01:11:19,687
- And lead us not into temptation…
- I can't.
841
01:11:19,767 --> 01:11:21,087
Staszek…
842
01:11:23,327 --> 01:11:24,846
I have to say something!
843
01:11:24,926 --> 01:11:27,006
Daddy!
844
01:11:27,087 --> 01:11:28,728
Done?
845
01:11:28,808 --> 01:11:31,088
I did as you ordered.
846
01:11:32,128 --> 01:11:34,168
I left you a steering wheel.
847
01:11:37,728 --> 01:11:39,608
And the FSO logo.
848
01:11:40,847 --> 01:11:42,408
Mr. Dujnik.
849
01:11:43,847 --> 01:11:46,288
Untie us!
850
01:11:46,368 --> 01:11:48,488
Not now.
851
01:11:48,568 --> 01:11:53,007
People need time to hide the parts.
852
01:12:13,489 --> 01:12:15,369
I'll be back soon.
853
01:12:34,330 --> 01:12:36,250
Help!
854
01:12:36,330 --> 01:12:39,170
Please have some dignity.
855
01:12:39,250 --> 01:12:41,050
Maybe someone will hear us.
856
01:12:44,410 --> 01:12:46,410
Help!
857
01:12:49,290 --> 01:12:50,889
Let's do it together.
858
01:13:29,931 --> 01:13:32,612
Help!
859
01:13:35,132 --> 01:13:36,612
This is useless.
860
01:13:41,732 --> 01:13:44,212
Ann! Finally! Thank God!
861
01:13:48,772 --> 01:13:51,172
- Have you been sitting here long?
- Yes.
862
01:13:51,252 --> 01:13:53,972
- Please untie us.
- Do you see what they've done to us?
863
01:13:56,173 --> 01:13:57,533
Here.
864
01:14:19,373 --> 01:14:21,012
- Mrs. Ann…
- What are you doing?
865
01:14:23,414 --> 01:14:24,853
What are you doing?
866
01:14:28,334 --> 01:14:30,814
- What are you doing?
- I'm sorry, but…
867
01:14:32,534 --> 01:14:34,334
I need money.
868
01:14:36,134 --> 01:14:37,534
For my child.
869
01:14:38,774 --> 01:14:40,294
My husband threw me out.
870
01:14:40,374 --> 01:14:42,134
- We don't care!
- You do!
871
01:14:42,214 --> 01:14:44,134
You should have used
some fucking protection!
872
01:14:44,214 --> 01:14:47,654
You know how many years
I've waited for this child, jerk?
873
01:14:53,894 --> 01:14:56,335
Only that my Staszek can't have kids.
874
01:14:56,415 --> 01:15:00,095
You told me that the car healed you.
875
01:15:02,215 --> 01:15:06,095
We made it up, with your father.
It's his baby.
876
01:15:07,255 --> 01:15:11,894
For two years we've lived together.
People started to notice,
877
01:15:11,974 --> 01:15:15,735
so Gustaw came up
with the story about the car.
878
01:15:18,175 --> 01:15:21,376
Miracle is miracle.
879
01:15:22,696 --> 01:15:26,895
First attempt to sell it
would reveal that it's fake.
880
01:15:31,895 --> 01:15:34,136
So, I set the fire to the barn.
881
01:15:34,975 --> 01:15:37,496
Only Kozioł stole the car earlier.
882
01:15:39,456 --> 01:15:40,696
Sorry!
883
01:15:42,895 --> 01:15:46,816
Don't look for me.
I'm going far away. I'm sorry.
884
01:15:49,096 --> 01:15:52,056
Thanks for keeping my secret.
885
01:16:07,217 --> 01:16:08,697
Did you know about it?
886
01:16:11,337 --> 01:16:12,337
Janek!
887
01:16:15,097 --> 01:16:16,337
You knew.
888
01:16:19,257 --> 01:16:23,298
Once I caught them in the barn.
889
01:16:25,538 --> 01:16:27,977
Why didn't you tell me?
890
01:16:30,778 --> 01:16:33,178
I need the money. Do you understand?
891
01:16:34,778 --> 01:16:37,378
Fuck!
892
01:16:37,458 --> 01:16:39,658
Fuck, everything is so unfair.
893
01:16:46,057 --> 01:16:48,418
Unfair, you say?
894
01:16:49,858 --> 01:16:52,099
What's so unfair?
895
01:16:52,179 --> 01:16:53,699
Mother…
896
01:16:53,779 --> 01:16:57,379
Janek, who's that?
897
01:17:20,220 --> 01:17:24,180
You said that no one would take
a trashy girl seriously.
898
01:17:28,460 --> 01:17:32,220
And do you take me… seriously?
899
01:17:32,300 --> 01:17:35,460
I had to call you,
but those peasants tied me up.
900
01:17:35,540 --> 01:17:38,500
You lie too much, Janek.
901
01:17:38,580 --> 01:17:42,380
And each time it's the same story.
It makes no sense.
902
01:17:42,460 --> 01:17:44,899
But I've told you
that I'm getting the cash.
903
01:17:46,820 --> 01:17:48,781
One more word…
904
01:17:48,860 --> 01:17:51,461
- Leave him alone!
- Stay out of this.
905
01:17:53,541 --> 01:17:55,221
Is this your brother?
906
01:18:01,501 --> 01:18:04,940
Are you his brother?
907
01:18:05,020 --> 01:18:06,101
Yes.
908
01:18:06,181 --> 01:18:10,020
- Will you pay his debts?
- I will.
909
01:18:10,101 --> 01:18:14,181
With poker and racing,
a total of 40 thousand.
910
01:18:14,261 --> 01:18:18,382
I don't have this much,
but if you give me a chance…
911
01:18:18,462 --> 01:18:20,342
Just shut up.
912
01:18:23,702 --> 01:18:26,061
Boris, listen…
913
01:18:26,142 --> 01:18:30,382
A woman, she just left the barn,
you can still catch her.
914
01:18:30,462 --> 01:18:33,142
- You know.
- Why are you telling him that?
915
01:18:33,222 --> 01:18:35,142
I'll be back.
916
01:18:37,582 --> 01:18:39,142
I hate you, Janek.
917
01:18:43,861 --> 01:18:47,823
- Boris, please.
- I beg you, please don't do it.
918
01:18:47,902 --> 01:18:50,263
Boris, I beg you.
919
01:18:50,343 --> 01:18:52,103
Sir, please.
920
01:18:53,783 --> 01:18:56,862
You've already frightened us.
921
01:19:10,143 --> 01:19:11,583
So long.
922
01:19:13,143 --> 01:19:14,943
I've spared you the jumping rope.
923
01:19:43,705 --> 01:19:47,305
God, save me this once,
and I swear I'll never…
924
01:19:49,625 --> 01:19:52,465
God, please save me this once.
I swear I'll never…
925
01:21:03,787 --> 01:21:06,467
TWO YEARS LATER
65188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.