All language subtitles for Friendship.2010.1080p.BDRip.AV1-DiN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,725 --> 00:01:05,810 Friendship! (2010) dTV - SAT.1 - 27. August 2013 2 00:01:08,725 --> 00:01:10,810 "The GDR!" 3 00:01:11,185 --> 00:01:13,688 "The German Democratic Republic!" 4 00:01:14,188 --> 00:01:19,110 "The socialist state of workers and farmers." 5 00:01:19,569 --> 00:01:24,198 "We were all the same. We all had the same apartments." 6 00:01:24,574 --> 00:01:27,243 "We all looked the same." 7 00:01:27,744 --> 00:01:30,371 "We all ate the same food." 8 00:01:30,705 --> 00:01:33,374 "We knew what everyone else knew." 9 00:01:33,541 --> 00:01:38,046 "Our agents were the most secret agents in the whole world." 10 00:01:38,588 --> 00:01:41,382 "We were the world's best drivers." 11 00:01:41,632 --> 00:01:46,679 "Our accident rate was so low, that we could drive cardboard cars." 12 00:01:47,180 --> 00:01:50,683 "Our secretaries played sports with us." 13 00:01:51,184 --> 00:01:54,312 "We liked to dance." 14 00:01:54,729 --> 00:01:56,564 "We liked to march." 15 00:01:56,856 --> 00:02:01,486 "We were all awfully fond of the GDR!" 16 00:02:02,028 --> 00:02:06,657 "A country that other countries could only dream of." 17 00:02:07,742 --> 00:02:12,497 "I am Tom. The country that others could only dream of -" 18 00:02:12,663 --> 00:02:16,376 "- and I were always at odds, ever since the beginning." 19 00:02:16,626 --> 00:02:18,670 (Alle:) GDR! Come on! 20 00:02:18,878 --> 00:02:21,839 "I didn't like the dress code." 21 00:02:22,382 --> 00:02:26,511 "And the GDR didn't like that I didn't like the dress code." 22 00:02:26,719 --> 00:02:30,515 "When I was 12, I was a passionate collector of rare objects." 23 00:02:30,932 --> 00:02:35,061 "But my country had no appreciation for my passion." 24 00:02:35,478 --> 00:02:38,606 "Our class consisted of 23 students." 25 00:02:38,898 --> 00:02:44,153 "And my teacher had resolved that I would never amount to anything." 26 00:02:44,278 --> 00:02:46,989 "But then Veit joined our class." 27 00:02:50,410 --> 00:02:52,662 Friendship! (All:) Friendship! 28 00:02:53,162 --> 00:02:58,459 "Immediately after the death of his father, he and his mother moved to Berlin." 29 00:02:58,876 --> 00:03:02,088 "She had him sit next to me." 30 00:03:02,338 --> 00:03:06,342 "Veit was just my number. Veit was my 24th." 31 00:03:06,801 --> 00:03:10,304 * Music "Der goldene Reiter" von Joachim Witt * 32 00:03:10,555 --> 00:03:14,642 "Veit was reserved, and didn't talk about earlier" 33 00:03:14,892 --> 00:03:17,270 "Veit was quite different than myself." 34 00:03:17,478 --> 00:03:20,648 "Nevertheless, we became the best of friends." 35 00:03:20,898 --> 00:03:24,610 "We mostly hung out at my place, listening to Western German radio -" 36 00:03:24,986 --> 00:03:27,739 "- and making stupid movies." 37 00:03:30,158 --> 00:03:32,326 Oh shit! 38 00:03:34,287 --> 00:03:39,876 "And the GDR and I were still at odds." 39 00:03:40,293 --> 00:03:43,671 "I had a different perception of freedom." 40 00:03:43,963 --> 00:03:46,966 "I had a different perception of life." 41 00:03:47,216 --> 00:03:50,428 "I had a different perception of everything." 42 00:03:50,970 --> 00:03:53,681 "Then came the autumn of 1989." 43 00:03:53,931 --> 00:03:56,559 "Great political upheavals were in progress." 44 00:03:56,934 --> 00:03:59,812 "And the whole world was watching the GDR." 45 00:04:00,271 --> 00:04:04,150 "And David Haselhoff brought down the Berlin Wall." 46 00:04:04,317 --> 00:04:07,278 * Hasselhoff: "Looking for Freedom". * 47 00:04:10,073 --> 00:04:12,116 And what now? 48 00:04:12,367 --> 00:04:14,619 I'm going to San Francisco. 49 00:04:14,911 --> 00:04:17,705 What are you going to do in San Francisco? 50 00:04:17,872 --> 00:04:20,416 I want to see the Golden Gate Bridge. What? 51 00:04:20,666 --> 00:04:22,752 I want to see the Golden Gate Bridge. What? 52 00:04:23,002 --> 00:04:25,963 It's the westernmost point in the world. 53 00:04:26,214 --> 00:04:29,258 After that, there's only water. And Asia. 54 00:04:29,509 --> 00:04:34,305 "For 23 years, the westernmost point I had visited was Wernigerode." 55 00:04:34,555 --> 00:04:36,724 "All of a sudden, I realized:" 56 00:04:36,974 --> 00:04:41,771 "There's no place in the whole world, that I would rather see -" 57 00:04:42,105 --> 00:04:46,901 "- than the Golden Gate Bridge, the westernmost point in the world." 58 00:04:47,151 --> 00:04:51,864 "The place where I would be the furthest removed from the DDR." Okay! 59 00:04:52,323 --> 00:04:54,409 I'm coming with. 60 00:04:57,620 --> 00:05:01,082 My father said: You guys are crazy. 61 00:05:01,374 --> 00:05:06,087 And my mother said: You can't even speak English. 62 00:05:06,337 --> 00:05:10,174 "Moreover, my father hinted at his skepticism." 63 00:05:10,466 --> 00:05:12,927 That's a total load of shit! 64 00:05:13,386 --> 00:05:18,683 "For our entire lives we had lived in the same country." 65 00:05:19,183 --> 00:05:23,229 "Now we could finally go, wherever we wanted." 66 00:05:23,646 --> 00:05:28,568 "Unfortunately, we didn't have enough money for 2 tickets to San Francisco." 67 00:05:29,110 --> 00:05:31,404 "Rather, only for New York." 68 00:05:31,654 --> 00:05:34,991 "And so, we began our journey." 69 00:05:35,366 --> 00:05:39,871 "With 55 dollars in the bag, a pullover, 3 pairs of briefs, -" 70 00:05:40,246 --> 00:05:42,290 "- socks and soap." 71 00:05:43,666 --> 00:05:46,336 "And our perfect English." 72 00:05:48,004 --> 00:05:51,132 Friendship! (All:) Friendship! 73 00:06:14,697 --> 00:06:17,617 Madness, dude! Madness! 74 00:06:19,077 --> 00:06:21,245 Next! 75 00:06:24,895 --> 00:06:27,012 Paperwork. 76 00:06:27,126 --> 00:06:29,170 Friendship! Friendship! 77 00:06:36,615 --> 00:06:37,731 Germany, huh? 78 00:06:38,388 --> 00:06:40,264 Yes. Yes. 79 00:06:42,414 --> 00:06:45,269 - You're a Nazi. - No, no, no. 80 00:06:45,770 --> 00:06:49,023 No Nazi. We are communists, you know? 81 00:06:49,482 --> 00:06:53,277 Free communists, yes? Free! Frei! 82 00:06:58,116 --> 00:07:00,284 Communists! 83 00:07:00,451 --> 00:07:02,537 Yeah, screw the communists! 84 00:07:04,414 --> 00:07:06,582 Ill-conceived, yeah? 85 00:07:09,252 --> 00:07:11,337 Greg! 86 00:07:11,713 --> 00:07:15,049 Shouldn't we explain instead? 87 00:07:15,299 --> 00:07:18,636 Can you not just shut up? 88 00:07:18,970 --> 00:07:20,972 You sure? I'm sure! 89 00:07:23,215 --> 00:07:27,289 - Um, sorry, mister officer, this is, you know - 90 00:07:27,374 --> 00:07:29,128 - we do films... - Back against the wall! 91 00:07:29,214 --> 00:07:35,529 - Movies, you know? Money, money, money... - Back against the wall!!! 92 00:07:37,654 --> 00:07:39,647 Face the wall!!! 93 00:07:43,411 --> 00:07:46,205 Welcome to America. 94 00:07:58,217 --> 00:08:01,095 ... 95 00:08:13,420 --> 00:08:16,006 ... 96 00:09:00,259 --> 00:09:02,469 Did you see how tall the buildings are here? 97 00:09:03,241 --> 00:09:05,618 What do they do when the elevator is out of service? 98 00:09:05,743 --> 00:09:09,038 Take the stairs. It's only 50 floors! 99 00:09:09,330 --> 00:09:13,376 It'd be night before you finished. Yeah, for you maybe. 100 00:09:13,626 --> 00:09:18,131 Hey, look here! This guy is skating here! 101 00:09:18,339 --> 00:09:20,550 You're daring, you bird! 102 00:09:21,175 --> 00:09:24,387 Hello! Hello! How are you, Sir? 103 00:09:24,887 --> 00:09:27,181 Good, fine! Fine, good! Thank you! 104 00:09:27,432 --> 00:09:29,642 New York is a great city and... 105 00:09:30,184 --> 00:09:35,106 Veit! He only means to say hello! That means hello! Ah! 106 00:09:35,565 --> 00:09:38,151 2 Tickets San Francisco. 107 00:09:38,575 --> 00:09:41,043 That'll be $320 108 00:09:48,953 --> 00:09:51,122 Ach! Ah! 109 00:09:51,372 --> 00:09:53,416 320 Dollars! 110 00:09:54,208 --> 00:09:56,669 Okay! Here! 111 00:09:57,128 --> 00:10:01,549 We don't have anymore. That's all. 112 00:10:02,774 --> 00:10:04,767 55 Dollars?! 113 00:10:04,854 --> 00:10:06,732 That's two tickets to New Jersey. 114 00:10:07,388 --> 00:10:09,599 "New Jersey"? Okay! 115 00:10:10,183 --> 00:10:12,143 Where New Jersey? 116 00:10:12,560 --> 00:10:14,228 New Jersey. 117 00:10:14,771 --> 00:10:18,566 New York. New Jersey. 118 00:10:22,655 --> 00:10:24,487 Sorry, guys. 119 00:10:25,323 --> 00:10:27,575 Shit! 120 00:10:27,784 --> 00:10:30,078 Shit! Shit! New Jersey. 121 00:10:30,328 --> 00:10:32,246 Thank you! 122 00:10:32,747 --> 00:10:36,376 We'll just show our films, until we have enough. 123 00:10:36,668 --> 00:10:39,337 San Francisco won't get away from us. 124 00:10:39,587 --> 00:10:42,507 I'm hungry again, for a hotdog. 125 00:10:42,799 --> 00:10:47,845 I know that, right now, what I want to eat for the rest of my life. 126 00:10:48,054 --> 00:10:50,765 Isn't that great? Hmm? 127 00:11:04,946 --> 00:11:06,989 You alright? 128 00:11:07,115 --> 00:11:09,325 Yeah, sure! 129 00:11:18,292 --> 00:11:21,754 Look here! Our first American fan. 130 00:11:24,340 --> 00:11:28,177 Stupid dancers! They're just standing there. 131 00:11:28,469 --> 00:11:31,347 And we only get one homeless guy. Man! 132 00:11:31,597 --> 00:11:35,768 What would happen if we showed them the film we made of our homeland? 133 00:11:35,977 --> 00:11:39,063 No one would be interested in a documentary. 134 00:11:39,313 --> 00:11:41,482 About our shit homeland? 135 00:11:41,774 --> 00:11:45,319 We just need to find a better place to show it. 136 00:11:45,570 --> 00:11:49,574 Yeah! In restaurants or something. Where people don't have anything - 137 00:11:49,824 --> 00:11:53,244 - better to do than watch the move. 138 00:11:53,411 --> 00:11:55,913 Exactly! Yeah, and better advertising. 139 00:11:56,456 --> 00:11:59,876 "The filmmaker" lives for the art of making films... 140 00:12:00,126 --> 00:12:02,086 ... ging: "go". It's difficult! 141 00:12:02,337 --> 00:12:05,006 Man! How do you say prison? 142 00:12:07,759 --> 00:12:09,677 Here! What's that? 143 00:12:09,927 --> 00:12:14,015 Back home I wrote down everything we could possibly need to say. 144 00:12:14,182 --> 00:12:17,352 Anything that we might need. 145 00:12:17,560 --> 00:12:21,773 I'm impressed, Mr. Kleeberg. Thanks, Mr. Jagoda! 146 00:12:21,939 --> 00:12:26,194 "You have beautiful eyes". "You have beautiful eyes". 147 00:12:26,486 --> 00:12:30,031 It's possible you could need that. Oh, look here! 148 00:12:30,281 --> 00:12:33,618 "Your eyes shine like the stars over X." 149 00:12:33,910 --> 00:12:38,456 Yeah! Where X stands for whatever state we're in. 150 00:12:38,706 --> 00:12:41,709 "Don't you want to take off your shirt?" 151 00:12:41,959 --> 00:12:46,422 "I'm a lonely communist, on the search for love." 152 00:12:46,673 --> 00:12:48,591 Yeah, I think it's cool. 153 00:12:48,883 --> 00:12:51,969 Here: "I want to fuck you in the ass." 154 00:12:52,220 --> 00:12:55,264 I wrote that down? Show me! 155 00:12:55,556 --> 00:12:59,394 No, you didn't. But you believed me there for a second. 156 00:13:00,645 --> 00:13:03,439 Woah! Look here! Central Park. 157 00:13:03,690 --> 00:13:05,900 Crazy! Nuts! 158 00:13:11,374 --> 00:13:15,051 Got some money? 159 00:13:15,134 --> 00:13:17,968 Ah, no - no money, sorry. 160 00:13:18,055 --> 00:13:21,810 But... here! I have crackers. 161 00:13:22,291 --> 00:13:24,085 Hello? Hey dude! 162 00:13:24,252 --> 00:13:26,254 Those are my crackers. 163 00:13:26,629 --> 00:13:30,800 You can't just... Fine, take the crackers! Shit! 164 00:13:31,384 --> 00:13:33,302 Did you bring more crackers with? 165 00:13:45,982 --> 00:13:47,984 "San Francisco". 166 00:13:55,116 --> 00:13:56,951 What? 167 00:13:57,493 --> 00:13:59,454 Dude! It's so cold! 168 00:14:01,706 --> 00:14:04,709 Give it here! What's that? 169 00:14:05,209 --> 00:14:09,130 What is that? It's my stuff. I thought: 170 00:14:09,505 --> 00:14:11,215 Your father was dead. 171 00:14:11,674 --> 00:14:16,846 Yeah. He is. And from who are the postcards? 172 00:14:19,682 --> 00:14:22,226 Hey, dude! You have a father. 173 00:14:22,727 --> 00:14:25,855 You can't just tell me, that he's dead. 174 00:14:26,356 --> 00:14:30,902 I'm your best friend. I'm your best friend! Leave it alone! You lied to me. 175 00:14:31,194 --> 00:14:33,738 For 10 years. Why didn't you say anything? 176 00:14:34,280 --> 00:14:36,741 Because I wanted to forget about him! 177 00:14:51,506 --> 00:14:54,676 Shit! My father left us. 178 00:14:55,176 --> 00:14:59,138 When I was 12. Since then, I haven't heard anything from him. 179 00:14:59,722 --> 00:15:04,936 But every year, on my birthday he sends me a postcard from San Francisco. 180 00:15:05,061 --> 00:15:07,105 Every year! 181 00:15:07,647 --> 00:15:10,900 Postmarked on my birthday. 182 00:15:11,442 --> 00:15:15,488 My birthday is in 2.5 weeks. I need to be there. 183 00:15:15,988 --> 00:15:18,616 I need to see him. You understand? 184 00:15:19,200 --> 00:15:21,828 I want to wait in front of the post office, where - 185 00:15:22,328 --> 00:15:26,666 - he sends these from That's your plan? 186 00:15:27,208 --> 00:15:30,586 Yeah. You've been lying to me this entire time. 187 00:15:30,962 --> 00:15:33,297 And then have such a shit plan. 188 00:15:33,673 --> 00:15:37,135 I don't have any other. When were you going to tell me? 189 00:15:37,427 --> 00:15:40,680 When we got to San Francisco? I don't know. 190 00:15:41,014 --> 00:15:42,890 Man! Forget it! 191 00:15:43,349 --> 00:15:45,727 Tom! I was scared, - 192 00:15:46,102 --> 00:15:48,187 - that you wouldn't have come otherwise! 193 00:15:53,401 --> 00:15:55,945 It's so damned cold here. 194 00:16:00,324 --> 00:16:03,911 I saw something over there, that looked warm. 195 00:16:04,537 --> 00:16:06,664 But it's no hotel. 196 00:16:08,124 --> 00:16:10,710 * A woman moans with lust. * 197 00:16:27,101 --> 00:16:31,689 Man! I just don't know what to say to you. 198 00:16:33,191 --> 00:16:35,401 I'm sorry. 199 00:16:40,198 --> 00:16:42,450 Could we hitchhike? 200 00:16:42,742 --> 00:16:45,495 We could do that in 2.5 weeks. 201 00:16:45,870 --> 00:16:48,039 Hey? We can tackle that. 202 00:16:48,164 --> 00:16:50,249 2.5 weeks. 203 00:16:53,127 --> 00:16:55,254 Come with, Tom! 204 00:16:56,547 --> 00:17:00,093 Please! Please, Tom! Yeah? Yeah. Okay! 205 00:17:00,593 --> 00:17:02,804 Good. I'll come with. Okay? 206 00:17:03,179 --> 00:17:05,264 But not because of you. 207 00:17:05,515 --> 00:17:09,644 But because I want to see the Golden Gate Bridge. 208 00:17:30,206 --> 00:17:33,543 Oh man! What an ugly car. Look, there! 209 00:17:33,918 --> 00:17:36,879 Hey! He's stopping. He's stopping. He's stopping 210 00:17:40,633 --> 00:17:43,886 Hi! You San Francisco? 211 00:17:45,374 --> 00:17:49,129 No... I'm not going to San Francisco. 212 00:17:49,215 --> 00:17:50,854 Are you foreigners? 213 00:17:52,535 --> 00:17:55,333 That sign! It's not gonna work! 214 00:17:55,415 --> 00:17:57,974 Give me that. Give me that. 215 00:18:06,934 --> 00:18:08,289 Ah okay! DIRECTION San Francisco! 216 00:18:08,374 --> 00:18:09,968 That's better! 217 00:18:10,054 --> 00:18:12,888 Good luck! You're gonna need it. 218 00:18:13,624 --> 00:18:17,462 Hey! Wait! Wait! Please! * He hits the car. * 219 00:18:18,735 --> 00:18:22,809 You: DIRECTION San Francisco? 220 00:18:23,468 --> 00:18:26,721 I mean, you direction San Francisco? 221 00:18:27,055 --> 00:18:29,807 Direction? 222 00:18:32,335 --> 00:18:35,930 Yeah, why not! Get in man! 223 00:18:36,647 --> 00:18:40,297 Yeah! ... Thanks! Yeah! ... Okay! 224 00:18:40,454 --> 00:18:41,524 I'm Darryl. 225 00:18:41,655 --> 00:18:44,010 Hi Darryl! I'm Veit. 226 00:19:27,281 --> 00:19:29,492 What's he doing there? No clue! 227 00:19:29,784 --> 00:19:34,330 "What's he doing? ... No clue!" 228 00:19:40,003 --> 00:19:42,755 * He uses the apple as a trumpet. * 229 00:19:49,429 --> 00:19:51,514 Zack, zack! 230 00:19:51,931 --> 00:19:55,309 Faster! March, march! 231 00:19:55,727 --> 00:19:58,187 Eyes, straight-ahead! 232 00:19:58,688 --> 00:20:00,773 Yeah, um. Eyes, straight-ahead! 233 00:20:01,232 --> 00:20:03,359 Eyes, straight-ahead! 234 00:20:03,484 --> 00:20:05,570 * He laughs. * 235 00:20:11,159 --> 00:20:13,286 Uh.., no, thank you! 236 00:20:13,911 --> 00:20:17,206 No, thank you! No? ... Oh! 237 00:20:24,214 --> 00:20:25,967 One sec. 238 00:20:33,222 --> 00:20:35,224 What's he doing now? 239 00:20:42,815 --> 00:20:44,942 What's that? 240 00:20:45,193 --> 00:20:47,111 What is that? 241 00:20:54,369 --> 00:20:56,371 Shit! 242 00:20:56,913 --> 00:20:59,832 These cartoons are really good. 243 00:21:00,124 --> 00:21:02,168 * Darryl screams. * 244 00:21:02,627 --> 00:21:05,859 * Tom and Veit scream. Darryl laughs. * 245 00:21:05,934 --> 00:21:10,008 That was urgent. I almost pissed my pants. 246 00:21:21,604 --> 00:21:23,398 Sorry? 247 00:21:23,773 --> 00:21:27,068 Hello! Oh! Hey! 248 00:21:28,895 --> 00:21:30,294 A question, um... 249 00:21:31,455 --> 00:21:33,094 What... that? 250 00:21:34,775 --> 00:21:38,848 That, oh, that's a TV, show that I do, a cartoon, I draw it. 251 00:21:41,454 --> 00:21:42,809 Awesome, huh? 252 00:21:43,615 --> 00:21:45,731 We do film too! 253 00:21:45,815 --> 00:21:47,374 You make films? 254 00:21:53,455 --> 00:21:55,889 Wow. Excommunist filmmaker. 255 00:21:56,015 --> 00:21:57,847 You know what? 256 00:21:57,975 --> 00:22:00,092 There's a bar in my hometown, 257 00:22:00,175 --> 00:22:04,453 where you can show your movie and make a little money! 258 00:22:04,535 --> 00:22:05,127 Really? 259 00:22:05,214 --> 00:22:07,525 Yeah! 260 00:22:07,615 --> 00:22:08,765 Sure. 261 00:22:08,849 --> 00:22:09,360 Yeah? 262 00:22:09,381 --> 00:22:09,902 Yeah! 263 00:22:16,909 --> 00:22:20,204 You see that? That day you were really good. 264 00:22:20,663 --> 00:22:22,331 * Darryl screams. * 265 00:22:25,814 --> 00:22:27,726 Funny! 266 00:22:29,415 --> 00:22:32,452 Dude, some respect... for the art. 267 00:22:33,134 --> 00:22:35,928 Shit! No one's watching. 268 00:22:43,102 --> 00:22:45,229 Boom! 269 00:22:50,735 --> 00:22:52,806 Come on people! 270 00:22:52,894 --> 00:22:54,328 Show a little love! 271 00:22:54,415 --> 00:22:57,771 That is art - that is cinema! 272 00:22:59,214 --> 00:23:01,127 Come on, put your hands together. 273 00:23:07,215 --> 00:23:09,934 Don't worry about these idiots. 274 00:23:10,015 --> 00:23:11,290 They have no taste. 275 00:23:11,374 --> 00:23:15,415 But, I do have a little parting gift. 276 00:23:15,494 --> 00:23:16,530 A little tasty fruit! 277 00:23:16,615 --> 00:23:18,811 - Thank you. - No, thank you. 278 00:23:18,894 --> 00:23:21,490 Because you've touched my life. 279 00:23:24,214 --> 00:23:27,891 Oh, yes, this is for you. 280 00:23:28,773 --> 00:23:31,484 Thanks! Auf Wiedersehen! 281 00:23:31,734 --> 00:23:33,778 Bye! Yeah. But ... um! 282 00:23:34,854 --> 00:23:35,971 Good luck, man! 283 00:23:37,490 --> 00:23:39,534 Show me! 284 00:23:40,785 --> 00:23:42,912 That really is something. 285 00:23:47,083 --> 00:23:49,544 (Together:) Hi! Hi! Hi! 286 00:23:49,575 --> 00:23:51,293 So you're not from here, huh? 287 00:23:51,375 --> 00:23:54,129 No - East Germany. 288 00:23:55,455 --> 00:23:56,854 East Germany? 289 00:23:56,934 --> 00:24:00,292 Yes, we are communists, yes! 290 00:24:00,374 --> 00:24:02,570 What's with West Germany? 291 00:24:02,655 --> 00:24:06,934 West Germany? East Germany? There's a wall? 292 00:24:07,014 --> 00:24:10,008 What wall? 293 00:24:10,094 --> 00:24:15,250 Uh, there's a wall between East Germany and West Germany.? 294 00:24:15,334 --> 00:24:18,850 Huh, Amber. There are two Germanies. 295 00:24:20,815 --> 00:24:23,932 Our daddy tells us that, communists eat little children. 296 00:24:25,895 --> 00:24:30,525 No, only little girls! 297 00:24:33,588 --> 00:24:35,465 Yeah. 298 00:24:37,295 --> 00:24:39,935 You have beautiful eyes! 299 00:24:40,055 --> 00:24:44,129 Your eyes shine like the stars in the night! 300 00:24:44,214 --> 00:24:47,572 Your eyes shine like the stars over... Kentucky. 301 00:24:48,934 --> 00:24:52,292 KENTUCKY? Ew, why Kentucky? Kentucky sucks! 302 00:24:52,374 --> 00:24:56,415 Oh... this is not, um...Kentucky? 303 00:24:56,495 --> 00:24:58,487 This is Tennessee! 304 00:25:01,454 --> 00:25:03,844 Um, you know what? 305 00:25:03,935 --> 00:25:07,770 Your eyes shine like the the stars over Tennessee. 306 00:25:19,694 --> 00:25:24,247 But, I only do "it" with protection. 307 00:25:24,334 --> 00:25:25,007 What? 308 00:25:25,094 --> 00:25:28,770 I...only...do..."it"... 309 00:25:28,894 --> 00:25:31,728 with...protection. 310 00:25:31,854 --> 00:25:34,369 Protection? Condoms? 311 00:25:34,899 --> 00:25:38,006 Ah, "Mondos"! Or something? 312 00:25:38,135 --> 00:25:40,863 - What? - Yeah, "Mondos"! 313 00:25:41,095 --> 00:25:45,646 No, I'm sorry. No protection, no sex. 314 00:25:45,735 --> 00:25:48,693 Do you think I wanna get AIDS?! 315 00:25:48,774 --> 00:25:51,006 AIDS? 316 00:25:51,094 --> 00:25:53,211 I am from the GDR! 317 00:25:53,334 --> 00:25:55,133 We have no AIDS! 318 00:25:56,921 --> 00:25:58,923 Um... No. 319 00:25:59,215 --> 00:26:01,175 Okay! Um... 320 00:26:02,934 --> 00:26:09,010 Do you do...um...mouth sex? 321 00:26:10,810 --> 00:26:12,937 Ew, gross! Fuck you! 322 00:26:32,331 --> 00:26:34,926 - (Whisper:) Veit! - Sorry. 323 00:26:35,835 --> 00:26:37,920 What's this here? 324 00:26:38,171 --> 00:26:41,382 She's showing me her cheers. Ah! Okay! 325 00:26:41,632 --> 00:26:43,593 Do you have a second? 326 00:26:43,843 --> 00:26:46,095 Please just give me a sec! 327 00:26:51,267 --> 00:26:53,394 What's wrong? 328 00:26:53,644 --> 00:26:57,482 Tell me, what do you think of Amber? What? 329 00:26:57,774 --> 00:26:59,859 Do you like Amber? 330 00:27:00,109 --> 00:27:03,654 What? Of course! Of course! Of course I like Amber! 331 00:27:03,863 --> 00:27:08,034 Really? Seriously? She really really likes you too. Really? 332 00:27:08,326 --> 00:27:10,995 Yeah! She even likes you more than me. 333 00:27:11,245 --> 00:27:15,249 She wanted me to ask if there was some way we could switch. 334 00:27:15,500 --> 00:27:17,543 "Switch"? Yeah, switch. 335 00:27:17,794 --> 00:27:20,838 Are you really attached to Dorothee? Uhh... 336 00:27:21,339 --> 00:27:24,342 Of course! I like Dorothee. 337 00:27:24,634 --> 00:27:29,305 But if Amber really wants me, then ... yeah. 338 00:27:29,430 --> 00:27:31,516 Yeah, she does! She does! 339 00:27:31,808 --> 00:27:33,768 Okay then... Okay! 340 00:27:39,065 --> 00:27:41,192 Hey, Tom! 341 00:27:41,401 --> 00:27:43,361 She won't let you. 342 00:27:43,653 --> 00:27:46,406 I don't understand the question. 343 00:27:46,531 --> 00:27:48,741 Amber won't let you do it. 344 00:27:48,991 --> 00:27:52,829 Well yeah! I wasn't going to say anything. She ... 345 00:27:53,037 --> 00:27:55,707 Shit! Do you have any condoms? 346 00:27:55,957 --> 00:27:57,832 Uh? No, I don't have any. 347 00:27:58,793 --> 00:28:02,326 Oh dang! Go! 348 00:28:02,693 --> 00:28:05,412 Put your clothes on! Get out! 349 00:28:07,255 --> 00:28:12,853 Go! Go! Get out! 350 00:28:14,054 --> 00:28:17,968 I thought they weren't supposed to come back until tomorrow. 351 00:28:18,654 --> 00:28:22,853 Lord, it's good to be home! 352 00:28:24,527 --> 00:28:27,238 Do we jump? That's what it looks like! 353 00:28:27,488 --> 00:28:29,449 Oh God! Man! Shit! What? 354 00:28:29,782 --> 00:28:31,826 The backpacks! Forget them! 355 00:28:32,076 --> 00:28:36,205 We need our films. Do you want to go in there and say: 356 00:28:36,456 --> 00:28:41,669 "I fucked your daughter and now I need my backpack."? 357 00:28:42,003 --> 00:28:45,173 Those are our films. Okay! You're right. 358 00:28:45,423 --> 00:28:47,592 Okay! Go! 359 00:28:53,931 --> 00:28:56,434 * Tom screams. * Shit, Man! 360 00:28:56,684 --> 00:28:58,686 Tom! Tom! 361 00:28:58,811 --> 00:29:01,105 Shit! 362 00:29:01,272 --> 00:29:03,232 Shit! * Shot * 363 00:29:03,483 --> 00:29:05,485 * Tom screams. * 364 00:29:31,719 --> 00:29:34,097 Car! Car! 365 00:29:36,099 --> 00:29:38,017 Hey! Hey! 366 00:30:04,544 --> 00:30:09,298 Stupid plan! Fuck hitchhiking! What am I even doing here? 367 00:30:09,549 --> 00:30:12,468 We've been walking around for a week now! 368 00:30:12,719 --> 00:30:15,972 And now we're still stuck somewhere in Tennessee! 369 00:30:16,180 --> 00:30:19,684 We're not going to make it there before your birthday! 370 00:30:19,767 --> 00:30:23,312 In New York you said: "We'll make it work." 371 00:30:23,563 --> 00:30:26,482 I saw things much differently back then. 372 00:30:26,691 --> 00:30:28,693 What? Hey? Ugh! Really! 373 00:30:28,943 --> 00:30:30,903 Yeah. It's true, man! 374 00:30:32,613 --> 00:30:34,615 That is such bullshit! 375 00:30:36,993 --> 00:30:40,496 Direction San Francisco! Man! 376 00:30:42,832 --> 00:30:44,959 Shit! 377 00:30:47,420 --> 00:30:49,505 That is such bullshit! 378 00:30:52,800 --> 00:30:53,843 * A coyote howls. * 379 00:30:56,429 --> 00:30:58,431 * Other animal sounds * 380 00:30:59,932 --> 00:31:02,477 Should I take off my pants? 381 00:31:03,353 --> 00:31:06,314 Stop it! I'm freezing, man! 382 00:31:09,150 --> 00:31:11,194 * A stomach growls. * 383 00:31:11,652 --> 00:31:13,696 What was that? 384 00:31:13,988 --> 00:31:16,199 My stomach. Well stop it! 385 00:31:16,449 --> 00:31:21,537 I can't do anything about it. We haven't had anything to eat in ages. 386 00:31:21,788 --> 00:31:23,790 * A stomach growls. * 387 00:31:23,998 --> 00:31:28,002 You see? Now you made me do it. Thanks! 388 00:31:29,170 --> 00:31:31,172 Ugh! 389 00:31:32,924 --> 00:31:34,967 * An animal howls. * 390 00:31:37,512 --> 00:31:39,430 Hey! That's a cactus. 391 00:31:39,681 --> 00:31:41,974 Come again? 392 00:31:42,850 --> 00:31:44,811 We can eat it. 393 00:31:45,103 --> 00:31:47,271 How do you know that? 394 00:31:47,355 --> 00:31:49,440 Gojko Mitic! 395 00:31:49,732 --> 00:31:53,027 "Chingachgook, the great snake". Right? 396 00:32:01,327 --> 00:32:04,038 Do you want a piece? 397 00:32:04,414 --> 00:32:06,541 No, thanks! 398 00:32:06,791 --> 00:32:09,085 Are you already full or something? 399 00:32:11,254 --> 00:32:14,173 It never tastes good when I cook. 400 00:32:18,302 --> 00:32:20,930 To each is own. That would be so great. 401 00:32:21,014 --> 00:32:23,141 A whole plate. 402 00:32:24,183 --> 00:32:27,228 * Men speaking in English. * 403 00:32:27,645 --> 00:32:30,314 If I understood that right, - 404 00:32:30,773 --> 00:32:33,735 - he said: "You fucking fucker!" 405 00:32:33,985 --> 00:32:38,197 "give me my fucking money!" 406 00:32:38,448 --> 00:32:42,201 Yeah. And his response was: "Fuck you!" 407 00:32:42,702 --> 00:32:44,495 That's what he said. Yeah. 408 00:32:44,694 --> 00:32:46,447 Come on in. 409 00:32:46,535 --> 00:32:47,412 No money! 410 00:32:47,494 --> 00:32:49,248 We have no money! 411 00:32:49,374 --> 00:32:54,245 Don't worry about it. It's alright. Just get your hungry butts in here! 412 00:32:54,964 --> 00:32:56,966 What? That we can go in. 413 00:32:57,300 --> 00:32:58,926 I think she likes you. 414 00:33:02,294 --> 00:33:04,764 I have for you some coffee. 415 00:33:04,854 --> 00:33:07,211 And for you I made my fine omlette. 416 00:33:07,294 --> 00:33:09,651 And for you, my best eggs. 417 00:33:09,734 --> 00:33:13,444 Ya'll look like you needed it! 418 00:33:14,400 --> 00:33:17,528 Thanks! ... Bon Appetit! Bon Appetit! 419 00:33:22,408 --> 00:33:24,160 * Tom moans. * 420 00:33:24,702 --> 00:33:26,704 Where are we now? 421 00:33:28,373 --> 00:33:30,416 There! Here? 422 00:33:30,875 --> 00:33:36,923 Since we have something before us. What? Let's go! 423 00:33:45,375 --> 00:33:47,730 I've got some bugs my teeth. 424 00:33:48,894 --> 00:33:51,170 Hey. Your money. 425 00:33:51,255 --> 00:33:54,327 - Shit! - Marvin, you dipshit! 426 00:33:54,414 --> 00:33:58,853 Smoke more weed, Marvin! 427 00:34:01,015 --> 00:34:02,415 Give him a buck or something. 428 00:34:02,494 --> 00:34:03,292 give him a buck... 429 00:34:04,535 --> 00:34:05,524 Wait. 430 00:34:05,615 --> 00:34:08,130 One second. 431 00:34:12,935 --> 00:34:15,006 Where's he going? 432 00:34:15,894 --> 00:34:18,330 Dunno. 433 00:34:18,414 --> 00:34:19,245 Where you from? 434 00:34:20,174 --> 00:34:22,260 GDR. East Germany. 435 00:34:22,510 --> 00:34:24,887 East Germany. Germany. 436 00:34:28,614 --> 00:34:30,049 You gotta be fucking kidding me. 437 00:34:34,105 --> 00:34:38,943 You see! I will be in San Francisco on my birthday. ... Yeah! 438 00:34:39,055 --> 00:34:40,773 Come on! 439 00:34:42,375 --> 00:34:43,252 Let's go! 440 00:34:43,335 --> 00:34:45,088 Let's go! What are you waiting on?! Let's go god damn it! 441 00:35:18,134 --> 00:35:21,332 God damn it! What the fuck are you doing?! 442 00:35:26,449 --> 00:35:30,578 My father used to make fires like this when we went to the Baltic Sea. 443 00:35:30,828 --> 00:35:34,457 Really big camp fires. Yeah? Rügen or Usedom? 444 00:35:34,957 --> 00:35:38,461 Hiddensee. Vitte or what? 445 00:35:38,795 --> 00:35:41,130 No. Neuendorf. 446 00:35:41,631 --> 00:35:44,258 I was there when I was 6! I was too, when I was 4 or 5! 447 00:35:44,384 --> 00:35:46,219 Eating at the "Heiderose". 448 00:35:46,594 --> 00:35:50,598 Yeah, exactly. We went to the "Heiderose" to eat every night. 449 00:35:50,848 --> 00:35:54,102 Yeah, we did too. I was out on the water every day. 450 00:35:54,227 --> 00:35:56,646 From 7 in the morning until 6 at night. 451 00:35:56,896 --> 00:35:59,691 I would swim like a fish. 452 00:36:00,024 --> 00:36:03,277 What "swimming"? Yeah. I would go swimming. 453 00:36:03,528 --> 00:36:05,780 When you were 4? Yeah, of course! 454 00:36:06,114 --> 00:36:08,616 My father taught me how. 455 00:36:08,908 --> 00:36:12,745 You can't swim when you're 4. By 10, I was a competitive swimmer. 456 00:36:13,287 --> 00:36:16,708 Yeah, but you look more like a chess player. Tom! 457 00:36:17,041 --> 00:36:21,504 That was 10 years ago. Why didn't you ever tell me? 458 00:36:21,754 --> 00:36:25,508 Because, ever since my father left, I don't swim anymore. 459 00:36:25,800 --> 00:36:27,635 What is there to tell? 460 00:36:31,243 --> 00:36:33,036 Why did your father leave the GDR? 461 00:36:33,095 --> 00:36:36,293 Hey, guys, scooch it!. 462 00:36:43,774 --> 00:36:45,129 You guys wanna give it a try? 463 00:36:46,904 --> 00:36:49,032 That is shit. 464 00:36:50,054 --> 00:36:53,014 So you're looking for your dad? 465 00:36:53,095 --> 00:36:59,694 My dad was killed during Tet when I was 10. 466 00:36:59,775 --> 00:37:03,529 My dad, he died in Vietnam. 467 00:37:03,615 --> 00:37:07,608 Shot by some fucking commies. 468 00:37:08,593 --> 00:37:11,262 Hey! ... Yeah! Yeah! 469 00:37:13,094 --> 00:37:16,088 Is that how you commies killed my dad? 470 00:37:16,174 --> 00:37:17,575 What? 471 00:37:17,655 --> 00:37:23,287 I asked, is that how you communists killed my dad? 472 00:37:23,374 --> 00:37:24,569 No, we no communists. 473 00:37:24,655 --> 00:37:25,724 But your dad is! 474 00:37:25,814 --> 00:37:27,407 No, my dad is no communist. 475 00:37:27,495 --> 00:37:28,814 What? 476 00:37:28,894 --> 00:37:30,647 My dad is no communist! 477 00:37:34,202 --> 00:37:35,828 Shit! 478 00:37:41,015 --> 00:37:44,292 They're just kids! 479 00:37:46,054 --> 00:37:47,613 Come on! 480 00:37:48,814 --> 00:37:51,614 He gets crazy when he drinks. 481 00:37:54,134 --> 00:37:56,127 You trying to get to San Francisco? 482 00:37:57,100 --> 00:37:58,351 Yeah. 483 00:37:58,454 --> 00:37:59,729 Come on. 484 00:38:02,522 --> 00:38:04,482 Come on! 485 00:38:06,651 --> 00:38:08,695 Shit! Hey! 486 00:38:17,535 --> 00:38:20,572 This is my brother's car. 487 00:38:20,654 --> 00:38:24,808 Now, I must return it, but I don't have time. 488 00:38:24,894 --> 00:38:27,285 You got a map? 489 00:38:28,506 --> 00:38:30,633 The map. 490 00:38:38,182 --> 00:38:40,184 Here San Francisco! 491 00:38:40,254 --> 00:38:42,007 Here, my brother. 492 00:38:42,095 --> 00:38:46,213 Now, it's not San Francisco but it is California. 493 00:38:46,295 --> 00:38:50,005 You bring car to my brother. 494 00:38:52,334 --> 00:38:53,245 Really? 495 00:38:53,335 --> 00:38:54,894 Really. 496 00:38:56,294 --> 00:38:58,047 And you trust us? 497 00:38:58,135 --> 00:39:01,333 You try to trick me and I'll beat the shit out of you 498 00:39:03,291 --> 00:39:05,460 Okay! 499 00:39:06,374 --> 00:39:08,128 Key for the car. 500 00:39:16,734 --> 00:39:18,851 No key for trunk. 501 00:39:19,849 --> 00:39:22,935 What? He must be messing with us. 502 00:39:23,478 --> 00:39:26,397 Are we supposed to transport something illegal? 503 00:39:26,939 --> 00:39:30,526 Weapons! Or drugs! Yeah. 504 00:39:32,487 --> 00:39:35,239 Screw it! We'll do it anyway. 505 00:39:36,741 --> 00:39:38,868 We'll do it. 506 00:39:39,118 --> 00:39:41,037 Okay! We'll do it. Good. 507 00:39:41,135 --> 00:39:43,206 We bring car to your brother. 508 00:39:44,207 --> 00:39:45,958 Yeah? 509 00:39:47,168 --> 00:39:49,170 We promise. 510 00:39:49,754 --> 00:39:51,714 * Loud screams. * 511 00:39:56,260 --> 00:39:58,346 Yeah! 512 00:40:08,481 --> 00:40:12,485 Now that's a pair of glasses. Looking sharp! 513 00:40:17,573 --> 00:40:20,368 Wooohooo! 514 00:40:20,868 --> 00:40:22,954 Yeah, America! 515 00:40:28,292 --> 00:40:30,503 That's a powerful picture. 516 00:40:31,879 --> 00:40:34,132 One, two, three! 517 00:40:34,424 --> 00:40:36,551 (Both:) San Francisco! 518 00:40:48,021 --> 00:40:51,315 Do you want to hear a secret? Yeah. 519 00:40:51,482 --> 00:40:56,279 But don't tell anyone else! Otherwise it's not a secret anymore. 520 00:40:56,821 --> 00:41:02,201 Treat every day like a gift and the world will give you a gift in return! 521 00:41:02,535 --> 00:41:06,873 And today, our gift is this. 522 00:41:07,373 --> 00:41:09,208 Chocolate? Of course! 523 00:41:09,542 --> 00:41:14,464 I filled up for only 13 dollars. That is unbelievable. 524 00:41:17,508 --> 00:41:19,469 Mmmh! 525 00:41:19,886 --> 00:41:21,929 Mmmh! 526 00:41:22,180 --> 00:41:26,809 That is the tastiest chocolate, I have ever eaten. 527 00:41:31,731 --> 00:41:36,277 You asked me earlier why my father had fled East Germany. 528 00:41:38,446 --> 00:41:43,117 I think it's because everything we've experienced here. 529 00:41:43,493 --> 00:41:47,038 Yeah. I understand! That's why. Yeah. 530 00:41:47,622 --> 00:41:50,166 Yeah. I like your dad. 531 00:41:56,214 --> 00:41:58,466 * Veit laughs. * What do you mean? 532 00:41:58,841 --> 00:42:00,718 As a kid, I dreamed of: 533 00:42:01,052 --> 00:42:05,848 My father picking me up, and we'd drive our white Trabants together - 534 00:42:06,182 --> 00:42:08,184 - over the Golden Gate Bridge. 535 00:42:08,768 --> 00:42:13,564 There are no Trabants in America. Still, that was always our car. 536 00:42:15,608 --> 00:42:20,279 Oh! The small, white Trabant would never make it in America. 537 00:42:31,499 --> 00:42:33,626 Haha! 538 00:42:38,464 --> 00:42:40,675 Thanks! 539 00:42:50,435 --> 00:42:52,353 Did you notice that? 540 00:42:53,479 --> 00:42:55,648 No. 541 00:42:56,107 --> 00:42:59,027 Maybe I should shake things up a bit. 542 00:43:13,655 --> 00:43:14,850 I just... What the...? 543 00:43:18,838 --> 00:43:21,049 * Police Sirens * Shit! 544 00:43:21,591 --> 00:43:23,384 Shit! The police! 545 00:43:25,261 --> 00:43:27,722 Shit! Oh! Shit! 546 00:43:28,056 --> 00:43:30,850 Tom! The pants! Our pants! 547 00:43:33,895 --> 00:43:35,454 Is the boy naked? 548 00:43:36,898 --> 00:43:38,983 Shit! Shit! 549 00:43:40,068 --> 00:43:42,236 Shit, man! Your underwear! 550 00:43:54,540 --> 00:43:56,584 * The truck honks. * Tom! 551 00:44:02,757 --> 00:44:05,218 Ah! 552 00:44:08,805 --> 00:44:11,683 Well at least they look friendly. Yeah. 553 00:44:11,855 --> 00:44:13,925 Get out of the car! 554 00:44:26,322 --> 00:44:30,335 - Friendship! - Is this some type of a joke? 555 00:44:36,374 --> 00:44:38,459 No. 556 00:44:38,854 --> 00:44:40,130 Drivers license, sir! 557 00:44:40,962 --> 00:44:45,174 (Whispers:) Drivers license. Ah! Wait, yes. 558 00:44:54,054 --> 00:44:55,374 DDR? 559 00:44:56,215 --> 00:44:58,012 Is this some type of a club? 560 00:44:58,938 --> 00:45:01,649 It's East Germany. 561 00:45:02,815 --> 00:45:04,135 You mind opening the trunk for me sir? 562 00:45:06,414 --> 00:45:07,928 Um, no, no key... 563 00:45:08,015 --> 00:45:09,893 Sir, open the trunk! 564 00:45:10,158 --> 00:45:13,848 - No keys! - I don't know what you're saying, you know what, turn around! 565 00:45:15,015 --> 00:45:17,051 Put your hands on the roof of the car! 566 00:45:17,915 --> 00:45:22,533 - Why? We haven't done anythin wr... - Hands on the roof. Now! 567 00:45:23,615 --> 00:45:25,287 Open the trunk. 568 00:45:27,133 --> 00:45:31,012 Man! Say something else! We're totally fucked. 569 00:45:35,391 --> 00:45:37,623 Shit! 570 00:45:37,814 --> 00:45:40,051 - Lydia, check this out. - What ya got? 571 00:45:50,656 --> 00:45:53,088 - Shit! - What the hell...? 572 00:46:03,734 --> 00:46:06,647 So... we're free? 573 00:46:20,575 --> 00:46:22,453 PUBLIC NUDITY 574 00:46:25,054 --> 00:46:27,286 Get in there. You too. 575 00:46:28,374 --> 00:46:30,367 Make yourself at home, boys. 576 00:46:36,911 --> 00:46:41,499 Ah damn it! I shouldn't have eaten those potatoes. 577 00:46:41,791 --> 00:46:45,837 What? The potatoes? Apples! That was a heroic deed. 578 00:46:46,212 --> 00:46:50,383 I'd collapse on the floor. But it's made of concrete. 579 00:46:50,591 --> 00:46:53,594 No. Seriously! I'm going to collapse on the floor. 580 00:46:53,886 --> 00:46:56,556 Can you hold on to me for a second? What? 581 00:46:56,723 --> 00:47:00,893 Can you hold on to me? Please! Yeah. I'm coming. 582 00:47:01,185 --> 00:47:03,229 Okay! All good! Good? Yeah. 583 00:47:11,214 --> 00:47:13,207 You guys be more careful next time, alright? 584 00:47:13,294 --> 00:47:15,287 Wear some clothes. 585 00:47:15,375 --> 00:47:16,525 Good luck! 586 00:47:16,614 --> 00:47:17,764 You need it. 587 00:47:20,694 --> 00:47:23,448 May the force be with you! 588 00:47:31,090 --> 00:47:33,593 600 Dollars. 589 00:47:37,138 --> 00:47:40,099 They wanted 600 dollars for the car repairs. 590 00:47:44,437 --> 00:47:46,522 Ahh shit! 591 00:47:47,190 --> 00:47:50,068 And now? I don't know either. 592 00:47:51,527 --> 00:47:53,696 Hey, there's a department store! 593 00:47:53,946 --> 00:47:56,657 That's the grand prize. Madness! 594 00:48:10,630 --> 00:48:13,049 What do you have there? No idea! 595 00:48:13,299 --> 00:48:16,636 But it costs 13 dollars. It tastes really good. 596 00:48:16,886 --> 00:48:19,055 And what's that? Crackers. 597 00:48:19,180 --> 00:48:22,475 Are you crazy? We're stealing groceries. 598 00:48:22,725 --> 00:48:27,438 The tastiest foods, and yet no hard crackers! 599 00:48:27,689 --> 00:48:31,693 Yeah. You want to say that a bit louder? Who's going to understand us? 600 00:48:31,943 --> 00:48:36,948 Have you ever met an American that speaks anything other than American? 601 00:48:37,490 --> 00:48:39,617 Here, for example! ... Hello! 602 00:48:40,159 --> 00:48:44,914 My friend here loves you and would like to marry you. 603 00:48:45,373 --> 00:48:50,628 Then, he'd like to eat as much as you, until he's round and juicy. 604 00:48:51,170 --> 00:48:54,382 Yeah. See? She laughs. Not a word! Yeah. So? 605 00:48:54,632 --> 00:48:58,177 Here, for example! Come on! Tom! Hey! It's cool. 606 00:48:58,511 --> 00:49:00,638 Hello, girl! 607 00:49:01,431 --> 00:49:03,266 You are beautiful. 608 00:49:03,641 --> 00:49:08,229 And I would like to sleep with you right here, right now. Eh? 609 00:49:08,688 --> 00:49:11,482 Don't you want to tell me your name first? 610 00:49:14,652 --> 00:49:16,946 Zoey! Hello! Hello! 611 00:49:17,854 --> 00:49:19,847 It was nice to meet you. 612 00:49:20,825 --> 00:49:24,787 I'm sorry. Really! I wanted to prove something - 613 00:49:25,329 --> 00:49:28,416 - to my friend. Get rid of the stuff! Video! 614 00:49:29,500 --> 00:49:31,586 What? What? 615 00:49:31,919 --> 00:49:33,671 Video! 616 00:49:34,172 --> 00:49:36,174 Ah, Video! Okay! 617 00:49:36,382 --> 00:49:38,509 Excuse me! 618 00:49:46,601 --> 00:49:49,979 Hey, boys! You guys hungry? Come over to my place! 619 00:49:50,188 --> 00:49:53,775 It'd make my mother happy. She's from Germany. 620 00:49:54,067 --> 00:49:55,902 My father grills some great streaks. 621 00:49:56,277 --> 00:49:58,279 Really? Steaks! Seriously? 622 00:49:58,654 --> 00:50:01,949 Of course! Get in! Get in! 623 00:50:03,534 --> 00:50:06,287 I'm sorry again about earlier. 624 00:50:06,537 --> 00:50:08,581 It's okay. 625 00:50:10,541 --> 00:50:13,711 What was your name again? Zoey. 626 00:50:13,961 --> 00:50:15,922 Zoey? Yeah. 627 00:50:23,971 --> 00:50:26,224 There's my house. 628 00:50:26,599 --> 00:50:28,768 * Someone knocks. * 629 00:50:32,855 --> 00:50:34,565 Hi! Hi! 630 00:50:35,149 --> 00:50:37,193 For you. Thanks! 631 00:50:37,360 --> 00:50:39,570 Good night! Night! ... Zoey! 632 00:50:40,238 --> 00:50:43,741 Ah ... Thanks again! For everything. 633 00:50:44,117 --> 00:50:46,285 Sleep well! 634 00:51:01,259 --> 00:51:06,556 Ah! How long has it been since we slept in a real bed? 635 00:51:06,723 --> 00:51:08,725 Hm. Ah yeah! 636 00:51:17,567 --> 00:51:19,652 I was thinking to myself: 637 00:51:19,944 --> 00:51:24,657 If 200 people paid 3 dollars to watch our film: 638 00:51:24,782 --> 00:51:27,618 Then we'd have 600 dollars. 639 00:51:27,827 --> 00:51:32,415 Well yeah! But 200 people is a little optimistic for this dump. 640 00:51:32,874 --> 00:51:36,711 Maybe Zoey can organize something. 641 00:51:37,211 --> 00:51:39,881 Yeah, maybe. Goodnight! Night! 642 00:51:49,682 --> 00:51:52,894 What the fuck! What is that? 643 00:51:53,269 --> 00:51:57,190 * Tom laughs. * What? Tom! Look at this, it's a remote control! 644 00:51:57,732 --> 00:52:00,360 Not for the tv, but for the bed! 645 00:52:00,860 --> 00:52:02,528 Alright, we've all had a good laugh. 646 00:52:02,820 --> 00:52:05,865 You can let me down now. Okay! 647 00:52:10,119 --> 00:52:14,332 You're so funny. Okay... 648 00:52:14,707 --> 00:52:18,878 I'll let you down. I promise! Ahh! 649 00:52:19,087 --> 00:52:22,507 Tom! I'm warning you. 650 00:52:22,840 --> 00:52:24,926 Yeah? 651 00:52:29,722 --> 00:52:31,766 Goodnight! Night! 652 00:52:35,561 --> 00:52:37,730 Mann! * Tom laughs. * 653 00:52:38,898 --> 00:52:42,527 Give the the damned remote! Okay! Wait! 654 00:52:45,446 --> 00:52:47,782 That's so awesome! 655 00:52:48,116 --> 00:52:50,284 Ah! 656 00:52:50,660 --> 00:52:52,829 Listen! 657 00:52:53,079 --> 00:52:55,164 Man! 658 00:52:58,188 --> 00:52:59,399 Excellent! 659 00:53:00,003 --> 00:53:01,796 ... 660 00:53:37,295 --> 00:53:40,413 Underground filmmaking from East Germany! 661 00:53:46,883 --> 00:53:49,677 Hey, Tom! Wait a second! Stop! Wait! 662 00:53:52,180 --> 00:53:54,891 Tom! This one here! Let's play this one. 663 00:53:55,141 --> 00:53:59,896 Are you crazy? I'm not going to play a documentary. 664 00:54:00,188 --> 00:54:04,525 No one is interested in Nosferatu. Believe me! 665 00:54:04,984 --> 00:54:07,403 Well it's just our homeland. 666 00:54:07,695 --> 00:54:11,767 - Dude! What are the people going to think? - You ready? 667 00:54:12,179 --> 00:54:13,805 Ready? 668 00:54:17,497 --> 00:54:20,083 Oh Man! What? 669 00:54:20,375 --> 00:54:22,502 Okay! Come on! It's good. 670 00:54:23,655 --> 00:54:25,054 Okay, let's go! 671 00:54:25,651 --> 00:54:27,653 But it's your responsibility! 672 00:54:27,674 --> 00:54:29,073 Good evening, Silver City! 673 00:54:30,494 --> 00:54:33,214 Tonight, we have the honor to present - 674 00:54:33,295 --> 00:54:37,527 two filmmakers from East Germany. 675 00:54:37,615 --> 00:54:39,924 These two men traveled all the way, 676 00:54:40,015 --> 00:54:42,051 to show us their films. 677 00:54:42,135 --> 00:54:48,324 So give a big applause to Tom Kleeberg and Veit Jagoda. 678 00:55:00,331 --> 00:55:02,333 Break a leg! 679 00:55:02,583 --> 00:55:04,627 Yeah. Okay! Let's go! 680 00:55:04,919 --> 00:55:07,630 One! Two! Three! 681 00:55:15,888 --> 00:55:19,058 * Marching music, People singing. * 682 00:55:26,733 --> 00:55:31,404 "40 Years of the GDR. This is the pride of some of our joint achievements:" 683 00:55:31,863 --> 00:55:35,783 "Such things as work, and education for all." 684 00:55:36,117 --> 00:55:38,578 "A life in social security." 685 00:55:38,995 --> 00:55:41,414 "Family-friendly politics." 686 00:55:41,956 --> 00:55:45,793 "The housing program is better than any in the world." 687 00:55:47,962 --> 00:55:49,630 * He laughs. * 688 00:57:32,483 --> 00:57:34,777 * Applause * 689 00:57:48,916 --> 00:57:51,044 * Applause * 690 00:57:51,574 --> 00:57:56,410 - Absolutely fascinating - Wonderful! Thank you! 691 00:57:56,495 --> 00:57:57,690 That's the mayor. 692 00:57:57,774 --> 00:57:59,209 I would love, 693 00:57:59,295 --> 00:58:00,888 to have you two boys in my office tomorrow. 694 00:58:00,974 --> 00:58:03,251 Yes? Really? 695 00:58:03,335 --> 00:58:05,725 - Excellent, Boys! Fantastic Work! - Yeah. 696 00:58:07,310 --> 00:58:09,270 See ya! Good night! 697 00:58:09,562 --> 00:58:12,815 We have an audience with the town mayor! 698 00:58:13,374 --> 00:58:16,925 Excuse me, could I have your autograph, please? 699 00:58:20,156 --> 00:58:22,241 That wasn't quite 200 people. 700 00:58:22,492 --> 00:58:24,744 Who cares! It was still great. 701 00:58:25,119 --> 00:58:28,498 Wait a minute! When is your birthday? 702 00:58:28,748 --> 00:58:32,335 In just a week. We'll make it work. Excuse! 703 00:58:32,543 --> 00:58:34,712 Rollercoaster Park? 704 00:58:34,934 --> 00:58:38,644 The amusement park. It's cool!...romantic... 705 00:58:50,353 --> 00:58:52,397 Okay! 706 00:58:52,855 --> 00:58:54,774 1, 2, 3, go! 707 00:59:13,292 --> 00:59:15,253 Yeah! 708 00:59:18,756 --> 00:59:21,217 Come over here! Huh? Come! Come! 709 00:59:25,638 --> 00:59:28,349 Okay? Yeah. 710 00:59:36,482 --> 00:59:38,484 Tom! Hold on! 711 00:59:41,946 --> 00:59:44,866 I can't understand you. Stop it! 712 01:00:31,654 --> 01:00:33,168 That was awesome! 713 01:00:33,456 --> 01:00:35,666 Oh Man! 714 01:00:36,042 --> 01:00:38,169 Classic! 715 01:00:42,507 --> 01:00:46,594 Come! We're going over there. ... Tom! 716 01:00:54,477 --> 01:00:57,897 Hey! Wait a minute, Tom! ... Tom! 717 01:00:58,398 --> 01:01:01,275 Have fun! Thanks! 718 01:01:05,113 --> 01:01:07,699 Hey! Check this out ... Yeah. 719 01:01:08,324 --> 01:01:10,284 Shit! 720 01:01:35,393 --> 01:01:37,562 Wow! 721 01:01:37,687 --> 01:01:39,814 Good morning! Good morning! 722 01:01:40,064 --> 01:01:43,276 Would you like a cup of coffee? Yeah. 723 01:01:47,030 --> 01:01:50,450 Did you sleep well? Yeah. Thanks! 724 01:01:51,367 --> 01:01:53,327 That's sweet! Thank you so much! 725 01:01:53,494 --> 01:01:56,789 And you! Did you sleep well too? Yeah. 726 01:02:00,418 --> 01:02:05,298 You! I thought maybe we could do something together later on. 727 01:02:05,548 --> 01:02:07,550 If you want. 728 01:02:11,179 --> 01:02:13,348 What? 729 01:02:16,934 --> 01:02:18,895 Good morning! 730 01:02:20,813 --> 01:02:22,857 How was your night? 731 01:02:23,107 --> 01:02:25,234 That smell! Check this out! 732 01:02:25,610 --> 01:02:27,362 What's that? 733 01:02:27,695 --> 01:02:32,367 I thought, if we're going to have an audience with the mayor, - 734 01:02:32,742 --> 01:02:35,203 - maybe we can give him a gift. Ahh, okay! 735 01:02:36,829 --> 01:02:41,751 And then you thought: I'll give him a chunk of stone. 736 01:02:42,001 --> 01:02:44,504 No, Veit! I thought to myself: 737 01:02:44,962 --> 01:02:48,424 We'll give him a piece of the Berlin Wall. 738 01:02:48,614 --> 01:02:52,210 What? Hey, you're crazy. 739 01:02:52,845 --> 01:02:55,056 Do you have any paint in the garage? 740 01:02:56,349 --> 01:02:58,267 Okay! 741 01:03:00,269 --> 01:03:02,313 Careful! 742 01:03:09,237 --> 01:03:11,364 Like that! 743 01:03:13,694 --> 01:03:14,571 For me? 744 01:03:14,655 --> 01:03:16,008 The Berlin Wall. 745 01:03:17,374 --> 01:03:20,732 It's even got the American flag on it! 746 01:03:25,055 --> 01:03:27,853 We've witnessed Glasnost. 747 01:03:27,935 --> 01:03:31,645 We witnessed the fall of the Berlin Wall. 748 01:03:31,734 --> 01:03:33,533 And... maybe one day, 749 01:03:33,614 --> 01:03:36,573 we may witness the fall... 750 01:03:36,655 --> 01:03:38,214 ...of the Great Wall of China! 751 01:03:49,135 --> 01:03:51,570 Ted! We need a photograph! 752 01:03:51,695 --> 01:03:52,969 Boys, please! 753 01:03:55,015 --> 01:03:56,812 Come on. Don't be shy! 754 01:03:58,734 --> 01:04:01,091 We say "Cheese". 755 01:04:02,040 --> 01:04:04,667 Cheese! Smile! Oh! 756 01:04:06,794 --> 01:04:09,005 (All:) Cheese! 757 01:04:09,454 --> 01:04:12,493 BERLIN WALL IN SILVER CITY 758 01:04:15,011 --> 01:04:20,308 The phone keeps ringing and ringing. Everyone wants a piece of your ... 759 01:04:20,767 --> 01:04:22,643 ...Berlin Wall. 760 01:04:23,102 --> 01:04:27,273 Then you have to tell them, that we don't have anymore. 761 01:04:27,565 --> 01:04:31,611 That won't work. I already sold 10 more. What? 762 01:04:32,070 --> 01:04:37,033 What? Small: 5 Dollars. Medium: 10 Dollars. Big: 20 Dollars. 763 01:04:37,492 --> 01:04:39,452 Big for 20 Dollars? Yeah. 764 01:04:39,744 --> 01:04:41,579 What? 20 Dollars? 765 01:04:42,080 --> 01:04:44,457 (Laughs:) 20 Dollars! 766 01:04:44,832 --> 01:04:48,544 Oh God! Thank you! Thank you! 767 01:04:58,179 --> 01:05:00,098 * Nothing to understand. * 768 01:05:08,414 --> 01:05:10,804 That is a gift. For you. 769 01:05:26,082 --> 01:05:29,627 Huh? It's enough. It's enough! 770 01:05:32,005 --> 01:05:33,923 .... 771 01:05:34,340 --> 01:05:36,426 Good! Bye! 772 01:05:36,926 --> 01:05:38,928 Bye! 773 01:05:39,095 --> 01:05:40,893 There she is. 774 01:05:41,118 --> 01:05:42,994 Bye! ... Bye! 775 01:05:43,014 --> 01:05:45,370 What are you doing? Where are you doing? 776 01:05:45,852 --> 01:05:49,397 They're driving me to university. That's what you said, right? 777 01:05:50,982 --> 01:05:55,570 Yeah, true. ... That's what we said. Of course! 778 01:05:56,362 --> 01:05:58,614 Go, Go! Bye! 779 01:05:58,948 --> 01:06:00,783 Bye! Ah ... 780 01:06:06,789 --> 01:06:08,958 Haha! 781 01:06:16,716 --> 01:06:19,177 Ha! Luke Skywalker of East Berlin. 782 01:06:19,302 --> 01:06:21,471 What's that? 783 01:06:22,774 --> 01:06:24,846 Star Wars? 784 01:06:24,974 --> 01:06:27,489 Luke Skywalker? 785 01:06:28,934 --> 01:06:31,195 I don't believe it! 786 01:06:31,230 --> 01:06:33,858 You guys don't know it? No. 787 01:06:34,359 --> 01:06:38,571 He was also looking for his dad. And did he find him? 788 01:06:39,113 --> 01:06:44,160 Yeah. But his father had this black mask and talked like this: 789 01:06:46,621 --> 01:06:50,833 And then? The boy killed his father. 790 01:06:51,209 --> 01:06:53,378 With the sword of the Jedi's, there. 791 01:06:53,795 --> 01:06:56,631 Does that mean that I'm now a Jedi? 792 01:06:57,131 --> 01:06:59,550 Yeah. You must the fight evil ones. 793 01:07:00,009 --> 01:07:02,095 Fight the evil ones. Hm! 794 01:07:02,470 --> 01:07:06,724 Then maybe I'll right the evil ones right now. 795 01:07:08,142 --> 01:07:10,978 I am your ... chch! Ah! 796 01:07:12,939 --> 01:07:16,359 I'm going to fight the evil ones. 797 01:07:21,781 --> 01:07:23,866 You'll have to kill me! 798 01:07:24,117 --> 01:07:28,621 I could never kill you. I'll always protect you. 799 01:07:59,610 --> 01:08:01,821 * Nothing to understand. * 800 01:08:05,783 --> 01:08:07,910 (All:) Mmh! 801 01:08:08,161 --> 01:08:11,497 * A locomotive blows its horn. * Haha! 802 01:08:15,209 --> 01:08:17,128 Uuh! ... Oh, no! 803 01:08:17,628 --> 01:08:19,672 ... 804 01:08:21,799 --> 01:08:23,968 Ow! What's wrong? Is it your tooth? 805 01:08:24,135 --> 01:08:26,179 Shit, My tooth! Hm? 806 01:08:26,429 --> 01:08:29,807 Man! Shit! Fuck Marvin! 807 01:08:31,059 --> 01:08:33,102 What is it? Tooth loose or something? 808 01:08:33,936 --> 01:08:36,981 Can you steer for a second? Help him! 809 01:09:20,483 --> 01:09:22,443 Yeah, and? 810 01:09:23,653 --> 01:09:25,905 The tooth is totally messed up. 811 01:09:26,280 --> 01:09:29,158 Well, can he fix it? For 300 Dollars. 812 01:09:29,492 --> 01:09:32,995 And how much do we have left? 60 Dollars. 813 01:09:34,080 --> 01:09:36,290 Oh shit! 814 01:09:38,751 --> 01:09:41,546 Yeah, shit! You know: "Money, Money"! 815 01:09:41,713 --> 01:09:45,174 Everything's about money here. It's like a curse. 816 01:09:45,425 --> 01:09:49,804 Stick a plastic card in the wall and then you get money. 817 01:09:50,054 --> 01:09:53,182 Without a plastic card, you're totally screwed here. 818 01:09:53,683 --> 01:09:57,895 Okay! Wait! Okay? What do we do? Ideas? 819 01:09:58,479 --> 01:10:01,149 We continue on to San Francisco. 820 01:10:01,399 --> 01:10:05,153 No! I'm not going to San Francisco like this. 821 01:10:05,445 --> 01:10:10,033 My birthday is in 3 days. Yeah, I didn't forget. 822 01:10:10,324 --> 01:10:15,329 I'm not going with my tooth like this. So I'm just supposed to be late? 823 01:10:20,251 --> 01:10:23,046 Anyone else have a better idea? 824 01:10:27,675 --> 01:10:30,595 Anyone have a... Hey, look at that! 825 01:10:30,887 --> 01:10:35,224 Las Vegas. 1,000 Casinos. Yeah! Double or nothing. 826 01:10:35,350 --> 01:10:37,560 Yeah. Here! "Double or nothing" 827 01:10:37,852 --> 01:10:39,771 No! No! 828 01:10:39,814 --> 01:10:42,091 This is our only chance... 829 01:10:42,440 --> 01:10:45,234 We'll bet everything on red. Yeah! 830 01:10:46,152 --> 01:10:50,907 I take that back, we bet everything on black. Red is not my color. 831 01:11:00,708 --> 01:11:04,587 Red, red, red, red! Can't you just let it be? 832 01:11:04,837 --> 01:11:09,258 We don't have any more money. Thanks, Professor! I know. 833 01:11:09,425 --> 01:11:13,554 You should have listened to me earlier and bet on red! 834 01:11:13,846 --> 01:11:17,809 Am I your good luck charm? You know what... Lay off! 835 01:11:18,059 --> 01:11:21,562 My tooth is killing me. Boys! Boys! Stop it! 836 01:11:23,575 --> 01:11:25,757 Get your act together! 837 01:11:25,817 --> 01:11:27,944 Seriously! 838 01:11:36,703 --> 01:11:38,705 What's she doing now? 839 01:11:39,455 --> 01:11:41,541 * Rattling noise * 840 01:11:41,749 --> 01:11:46,504 You let them show you the room, open the window and say: 841 01:11:46,796 --> 01:11:49,507 "Man it's loud in here." And leave it open. 842 01:11:49,757 --> 01:11:51,759 Then you can open it. 843 01:11:52,010 --> 01:11:55,138 Yeah. ... Now get your damned backpack! 844 01:11:55,388 --> 01:11:57,390 Yeah! Ah! Oh, Man! 845 01:12:08,651 --> 01:12:12,739 For one night! Hnm? Hey! You're really a firecracker! 846 01:12:12,947 --> 01:12:15,033 What? Why's that? 847 01:12:16,409 --> 01:12:18,953 You are the cracker. 848 01:12:48,024 --> 01:12:50,193 (Quietly:) How's your tooth doing? 849 01:12:51,778 --> 01:12:55,323 It's just pissed that I took - 850 01:12:55,573 --> 01:12:58,284 - such bad care of it for all these years. 851 01:12:59,243 --> 01:13:05,208 Hm! ... And it wasn't too happy about the Asprin? 852 01:13:07,460 --> 01:13:11,464 It said: "It's a half-hearted attempt at reconciliation - 853 01:13:11,714 --> 01:13:14,634 - But it's too late now my friend!" 854 01:13:17,970 --> 01:13:22,475 Maybe I can cheer up your tooth a bit. 855 01:13:30,817 --> 01:13:34,028 If you're just trying to seduce me, forget it. 856 01:13:34,278 --> 01:13:38,241 You may be my tooth's type, but not mine. 857 01:13:38,533 --> 01:13:42,245 Seduce? That was a sympathy kiss. 858 01:13:42,745 --> 01:13:45,415 Because you're such a lousy East German. 859 01:13:52,714 --> 01:13:54,841 Tom! 860 01:14:00,596 --> 01:14:05,435 I shouldn't have shown you that stupid book. 861 01:14:11,649 --> 01:14:14,819 Goodnight! Goodnight! 862 01:15:04,077 --> 01:15:06,287 "The Black Mustang"! Hm, hm! 863 01:15:26,224 --> 01:15:28,351 * Noise at the window * 864 01:15:29,018 --> 01:15:31,145 Hi! 865 01:15:32,480 --> 01:15:35,608 I know how we can earn 300 Dollars. 866 01:15:37,151 --> 01:15:39,153 We strip. We strip? 867 01:15:39,487 --> 01:15:44,242 In a gay bar. I told the owner that we were Russians. 868 01:15:44,617 --> 01:15:47,120 "No business like show business" 869 01:15:47,537 --> 01:15:49,539 Russians? He found it hot. 870 01:15:49,956 --> 01:15:52,792 I am Igor, You are Andrej. 871 01:15:53,042 --> 01:15:56,629 Together, we are the "Leningrader Stallions". 872 01:15:58,506 --> 01:16:00,508 I found these at Goodwill. 873 01:16:01,009 --> 01:16:04,887 If he'll take us, it'd be 60 dollars per time. 874 01:16:05,179 --> 01:16:07,473 Five times total, 300 Dollars. 875 01:16:08,016 --> 01:16:12,061 Then tomorrow we'll drive to San Francisco. Uff-uff-ish! 876 01:16:12,437 --> 01:16:14,355 That is your plan? 877 01:16:14,814 --> 01:16:17,358 There's also a pole. Music! 878 01:16:17,859 --> 01:16:21,863 Turn the music on! Pay attention! * East German National Anthem * 879 01:16:22,363 --> 01:16:25,658 * With Choir and Orchestra * Perfect! Madness! 880 01:16:42,050 --> 01:16:45,178 Tom! Dancing ... okay! 881 01:16:45,595 --> 01:16:48,264 Taking off my clothes? By all means. 882 01:16:48,765 --> 01:16:54,312 In a strip club? Fine. In a club for gays? No problem. 883 01:16:54,896 --> 01:16:57,899 But NOT to the national anthem of East Germany! 884 01:17:03,821 --> 01:17:06,574 (Russian:) Friendship! Hello! 885 01:17:15,458 --> 01:17:19,253 * Pop music version of the East German National Anthem * 886 01:18:12,890 --> 01:18:15,184 Let's go! 887 01:19:51,030 --> 01:19:52,990 * Disco Music * 888 01:20:02,458 --> 01:20:04,711 Ho, ho! Come! Good, Veit! 889 01:20:04,961 --> 01:20:06,879 * Nothing to understand. * 890 01:20:07,130 --> 01:20:09,173 Okay! What? 891 01:20:09,424 --> 01:20:11,843 Hold me a little tight! Okay. 892 01:20:12,135 --> 01:20:14,095 Is it working? Okay? 893 01:20:15,430 --> 01:20:17,557 Hey! 894 01:20:17,765 --> 01:20:20,852 Haha! You're drunk, Veit! I know. 895 01:20:21,144 --> 01:20:23,438 I think, you're sleepy. Yeah! 896 01:20:23,604 --> 01:20:26,649 Aren't you going to come to bed? 897 01:20:26,899 --> 01:20:29,444 But I need to take care of Tom. 898 01:20:29,694 --> 01:20:33,406 Ugh! He can handle himself. 899 01:20:33,656 --> 01:20:37,869 Get out of here. Maybe you'd come too, - 900 01:20:38,161 --> 01:20:41,289 - if you had watched enough. Maybe. 901 01:20:41,539 --> 01:20:46,336 Maybe. ... Hah! Good night! Huh? Good night! 902 01:20:46,461 --> 01:20:50,256 Night! ... Night! Haha! 903 01:21:04,135 --> 01:21:06,650 My friends! 904 01:21:06,734 --> 01:21:07,725 Thank you. 905 01:21:07,855 --> 01:21:09,687 Thank you! You are my friend! 906 01:21:09,713 --> 01:21:12,549 Solidarity! Should I hop on your back? 907 01:21:12,820 --> 01:21:15,239 * Tom neighs like a horse. * 908 01:21:15,531 --> 01:21:17,617 Yeah Hop! 909 01:21:20,828 --> 01:21:24,290 Ah! I think I'm all galloped-out. 910 01:21:26,584 --> 01:21:29,754 I think so. Yeah. Come on! 911 01:21:58,950 --> 01:22:01,035 If that sign over there - 912 01:22:01,577 --> 01:22:03,621 - blinks yellow - 913 01:22:04,080 --> 01:22:06,332 - at the 10th blink, then you're - 914 01:22:06,749 --> 01:22:11,295 - the horse and I get to be the rider. Okay? 915 01:22:11,546 --> 01:22:13,673 * Zoey laughs. * 916 01:22:13,881 --> 01:22:15,967 Hm? No, no! 917 01:22:18,386 --> 01:22:21,514 If the 5th car, that drives by, - 918 01:22:21,889 --> 01:22:23,933 - is red, - 919 01:22:25,685 --> 01:22:28,146 - then you have to kiss me! 920 01:22:29,397 --> 01:22:31,399 One. 921 01:22:34,360 --> 01:22:36,487 Two. Two. 922 01:22:39,157 --> 01:22:41,826 Three. Hm! 923 01:22:42,201 --> 01:22:44,328 Four. 924 01:23:57,110 --> 01:23:59,320 * Someone laughs. * 925 01:23:59,696 --> 01:24:01,698 * Nothing to understand. * 926 01:24:17,130 --> 01:24:19,132 Shi...Shit! 927 01:24:21,634 --> 01:24:23,803 * Zoey laughs. * 928 01:24:28,474 --> 01:24:30,643 Oh, sorry! 929 01:24:30,768 --> 01:24:32,854 Keys! 930 01:24:33,104 --> 01:24:35,481 What? Give me the car keys! 931 01:24:35,732 --> 01:24:38,359 Why? Give me the fucking keys! 932 01:24:41,029 --> 01:24:43,072 Here! 933 01:24:45,366 --> 01:24:49,203 What's wrong? Huh? You're such a fucker, Tom! 934 01:24:49,704 --> 01:24:54,417 What's your problem? Did you not notice. Or do you just not care? 935 01:24:54,959 --> 01:24:58,546 Come again? What ... There where enough other women. 936 01:24:59,172 --> 01:25:02,342 Come back over here! You fucking fucker! 937 01:25:02,800 --> 01:25:07,180 Shut the fuck up! (Both:) Shut you the fuck up! 938 01:25:07,430 --> 01:25:10,933 Veit! I like Zoey. How should I have known, - 939 01:25:11,434 --> 01:25:14,354 - that you wanted her? Yeah! How? 940 01:25:14,729 --> 01:25:18,649 You never said anything. You never opened your mouth. 941 01:25:19,108 --> 01:25:22,528 Yeah! It's always about you! As long as YOU have fun. 942 01:25:22,987 --> 01:25:26,366 Zoey! Do you not give a shit? Look out! Okay? 943 01:25:26,741 --> 01:25:28,868 Kiss my ass! Yeah, fine! Drive! 944 01:25:29,410 --> 01:25:33,873 Drive to your daddy! He's not waiting for you anyway. 945 01:25:38,336 --> 01:25:40,380 He never was. 946 01:26:01,526 --> 01:26:03,611 Shit! 947 01:26:19,002 --> 01:26:20,920 Ah shit! 948 01:27:12,430 --> 01:27:15,099 You left this in the hotel. 949 01:27:18,311 --> 01:27:20,313 Thanks! 950 01:27:23,983 --> 01:27:27,945 And us? Hm? ... Hm? 951 01:27:34,535 --> 01:27:37,038 If, in the next 2 Minutes - 952 01:27:37,413 --> 01:27:41,334 - a bridge and groom come out of the church, - 953 01:27:41,709 --> 01:27:43,836 - then we'll see each other again. 954 01:28:47,650 --> 01:28:49,736 Thank you! 955 01:28:55,116 --> 01:28:57,118 Hello! Uh ... 956 01:28:59,734 --> 01:29:01,772 I look for my father. 957 01:29:01,855 --> 01:29:04,767 He sends postcards. Every year. 958 01:29:04,855 --> 01:29:08,292 I don't know him. I'm sorry. 959 01:29:08,374 --> 01:29:13,529 And your coworkers? The other postmen? 960 01:29:13,615 --> 01:29:14,730 I don't think so. 961 01:29:14,815 --> 01:29:17,375 Hundreds of people come in here every day. 962 01:29:17,455 --> 01:29:19,411 Sorry. 963 01:29:19,640 --> 01:29:22,623 Okay! Sorry! 964 01:29:22,769 --> 01:29:25,731 - Thank you. - Next! 965 01:30:45,476 --> 01:30:50,148 You could have at least told me which post office it is. 966 01:30:50,523 --> 01:30:55,319 I've been running for 4 hours, my heels are sore and... Uh ... 967 01:31:12,795 --> 01:31:15,006 Happy Birthday! 968 01:31:29,896 --> 01:31:31,856 That's from Zoey. And also... 969 01:31:37,153 --> 01:31:41,866 I'm really sorry! Really! I'm really sorry for what I said. 970 01:31:44,660 --> 01:31:46,996 You were such an asshole, ey! 971 01:31:49,123 --> 01:31:51,125 Such an asshole. 972 01:32:05,723 --> 01:32:10,728 Maybe my father won't go in immediately when he - 973 01:32:11,187 --> 01:32:14,023 - comes by here. First, I'd say hello. 974 01:32:15,400 --> 01:32:17,485 Are you scared? 975 01:32:19,946 --> 01:32:22,115 Yeah. 976 01:32:36,129 --> 01:32:40,133 Tom! Back there you can buy pizza for one dollar. 977 01:32:40,383 --> 01:32:42,510 Are you hungry? Yeah. You're not? 978 01:32:44,554 --> 01:32:48,307 Yeah, then it's settled. Yeah. Cheese or sausage? 979 01:32:48,975 --> 01:32:51,060 Salami! Salami. 980 01:32:51,644 --> 01:32:53,813 But hurry! Okay? Yeah! 981 01:33:29,599 --> 01:33:31,726 Excuse me! 982 01:33:32,185 --> 01:33:34,062 Hello! Um! 983 01:33:34,520 --> 01:33:38,858 Excuse me! Mr. Jagoda! Mr. Jagoda! Mr. Jagoda! 984 01:33:39,275 --> 01:33:44,197 Mr. Jagoda? It's crazy that you're really here! ... Ach! 985 01:33:45,865 --> 01:33:49,452 Mr. Ja... You are Mr. Jagoda. Aren't you? 986 01:33:49,952 --> 01:33:52,872 What do you want from me? Excuse me! 987 01:33:53,122 --> 01:33:55,541 You don't know me. I am Tom. 988 01:33:56,042 --> 01:34:00,254 I'm here with Veit. We were waiting over there. 989 01:34:00,797 --> 01:34:05,510 He's getting pizza. Veit is here. We came all the way from Germany. 990 01:34:06,761 --> 01:34:08,846 Hello! Stay where you are! 991 01:34:09,222 --> 01:34:13,559 Hey, hey! Stay... I mean, after all these years, - 992 01:34:14,060 --> 01:34:17,605 - can't you at least ... I am not his father. 993 01:34:18,231 --> 01:34:20,692 Wha... You're not his father? 994 01:34:21,150 --> 01:34:23,319 Here! What is that? 995 01:34:23,820 --> 01:34:27,824 What's that then? I mean it says right here: "Veit Jagoda". 996 01:34:28,324 --> 01:34:30,410 "Veit Jagoda"! 997 01:34:32,620 --> 01:34:35,498 Come over here! Come here! 998 01:34:38,251 --> 01:34:42,171 Listen to me! I had been waiting for 4 years - 999 01:34:42,463 --> 01:34:46,843 - for my trip to be approved. Okay? And then, in July 1979 - 1000 01:34:47,218 --> 01:34:50,013 - 3 men from the Stasi came to my door. 1001 01:34:50,513 --> 01:34:54,142 One said that, under the right circumstances, they would - 1002 01:34:54,559 --> 01:34:56,853 - approve my trip. 1003 01:34:57,353 --> 01:35:00,440 To approve my application. You understand? 1004 01:35:01,107 --> 01:35:05,445 I didn't have to write the postcards, only send them. 1005 01:35:06,362 --> 01:35:10,366 A couple birthdays a year. A couple cards at Christmas. 1006 01:35:11,826 --> 01:35:13,828 No, no! 1007 01:35:14,454 --> 01:35:19,042 It became clear to me why I had to send these cards. 1008 01:35:19,334 --> 01:35:22,587 But not until I was here, in America... You understand? 1009 01:35:22,837 --> 01:35:27,425 ... did I realize that I was sending them for those who - 1010 01:35:27,550 --> 01:35:29,761 - were killed trying to cross the Berlin Wall. 1011 01:35:31,846 --> 01:35:36,851 His father is ded. He was shot trying to escape. 1012 01:35:42,357 --> 01:35:46,110 Please! Yeah? ... I cannot meet him. 1013 01:35:47,403 --> 01:35:49,447 Please! 1014 01:36:47,171 --> 01:36:51,342 Cheese, sausage! Treat every day like a gift - 1015 01:36:51,634 --> 01:36:55,179 - and the world will give you a gift in return. 1016 01:36:55,680 --> 01:36:57,849 Sausage. Hm! 1017 01:37:00,810 --> 01:37:02,812 What's wrong? 1018 01:37:05,606 --> 01:37:07,525 Hm? 1019 01:37:08,693 --> 01:37:10,862 What's wrong? 1020 01:37:21,164 --> 01:37:23,166 I'm sorry, Veit! 1021 01:37:27,211 --> 01:37:29,213 But your ... I mean - 1022 01:37:29,714 --> 01:37:33,134 - your father certainly tried to do the right thing... 1023 01:37:37,138 --> 01:37:39,098 But ... 1024 01:37:39,599 --> 01:37:42,393 He didn't write the postcards. 1025 01:37:47,065 --> 01:37:49,859 I mean ... Your father isn't alive. 1026 01:37:51,986 --> 01:37:54,030 He's dead. 1027 01:37:59,744 --> 01:38:01,746 What? 1028 01:38:02,246 --> 01:38:07,293 ... Postcards ... simply mailed. 1029 01:38:13,591 --> 01:38:15,677 * Muffled words * 1030 01:38:16,177 --> 01:38:18,262 What the man said... 1031 01:38:20,515 --> 01:38:22,642 ... Stasi ... Here! 1032 01:38:23,017 --> 01:38:25,144 ... Stasi ... 1033 01:38:27,397 --> 01:38:29,941 Your father was ... 1034 01:38:30,441 --> 01:38:33,444 ... shot at the Berlin Wall. 1035 01:38:33,695 --> 01:38:36,864 I'm sorry! ... Wall ... I'm sorry! 1036 01:38:44,539 --> 01:38:46,666 * Muffled words * 1037 01:38:51,087 --> 01:38:53,923 * Nothing to understand. No sound. * 1038 01:42:03,334 --> 01:42:05,691 Brother of Hope? 1039 01:42:07,014 --> 01:42:10,530 You the German commies? You the fucking commies? 1040 01:42:14,775 --> 01:42:17,005 Man, I don't believe it! 1041 01:42:17,095 --> 01:42:18,085 I told my brother he was sick, 1042 01:42:18,174 --> 01:42:20,052 for trusting two German communists! 1043 01:42:20,135 --> 01:42:21,932 The keys. 1044 01:42:25,615 --> 01:42:28,733 You two are the nicest communists I've ever met. 1045 01:42:28,814 --> 01:42:30,965 Come on in! 75069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.