Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,160 --> 00:00:57,888
Jarac!
2
00:00:58,400 --> 00:00:59,929
Da te silujemo, kučko!
3
00:01:04,400 --> 00:01:05,849
Nema na čemu!
4
00:01:07,120 --> 00:01:08,360
Šuti i ti!
5
00:01:08,960 --> 00:01:10,371
Želim je pojesti!
6
00:01:11,400 --> 00:01:13,528
Teško ću ti pasti!
7
00:01:15,440 --> 00:01:17,169
Pogledaj me kad govorim!
8
00:01:18,560 --> 00:01:21,484
Jedan dan u trsku.
9
00:01:21,720 --> 00:01:24,610
Moja bistra voda spava.
10
00:01:24,790 --> 00:01:27,690
Došao
11
00:01:28,000 --> 00:01:30,526
Odvesti je u zarobljenicu.
12
00:01:31,120 --> 00:01:36,331
zatvorio sam svoju ćeliju,
13
00:01:37,400 --> 00:01:39,771
♪ Jer između prstiju
14
00:01:40,400 --> 00:01:42,281
izvor života će poteći.
15
00:01:43,400 --> 00:01:47,772
kao mali čamci
16
00:01:49,320 --> 00:01:51,890
gledam u oči,
17
00:01:52,240 --> 00:01:54,766
♪ mladića više nije bilo
18
00:01:55,320 --> 00:01:58,500
♪ Zaplovi, zaplovi,
19
00:01:58,195 --> 00:02:00,288
Stići ćeš sutra.
20
00:02:01,110 --> 00:02:06,491
♪ Izvor mog mrtvog života
21
00:02:07,480 --> 00:02:09,289
- Vrijednosti.
- Hvala.
22
00:02:09,520 --> 00:02:11,273
Nije došla praznih ruku.
23
00:02:12,160 --> 00:02:13,605
Ja to vidim.
24
00:02:13,840 --> 00:02:15,729
- Odakle ste?
- Iz zatvora Fresnes.
25
00:02:15,880 --> 00:02:18,247
- Razlog?
- Da budem bliži porodici.
26
00:02:18,480 --> 00:02:20,393
Pa, čekali smo je.
27
00:02:32,800 --> 00:02:34,643
Još uvek 1,76?
28
00:02:49,755 --> 00:02:52,326
Ko vam je rekao
29
00:02:53,800 --> 00:02:55,211
Razgovaram s tobom
30
00:03:01,280 --> 00:03:04,727
Skinuo se prije nego što mu je rekao.
Jeste li to već vidjeli?
31
00:03:10,795 --> 00:03:13,674
"GUBITAK"
32
00:03:22,550 --> 00:03:26,486
Slobodna adaptacija romantike
33
00:04:04,640 --> 00:04:05,926
Snjeguljica!
34
00:04:07,400 --> 00:04:08,731
Dame, tišina!
35
00:04:08,920 --> 00:04:10,251
Pozdrav lijepa!
36
00:04:33,760 --> 00:04:35,524
Ostali su bez dvorišta.
37
00:04:35,680 --> 00:04:37,569
Možete početi raspakirati.
38
00:04:37,840 --> 00:04:40,730
Ministar dolazi u petak,
zato se ponašaš sam.
39
00:05:26,560 --> 00:05:28,973
- Zdravo.
- Šta radiš ovde?
40
00:05:29,120 --> 00:05:31,964
Šta je ovo sranje?
Skloni me sa vidika.
41
00:05:32,320 --> 00:05:34,184
Smiri se! Ostavi je!
42
00:05:34,520 --> 00:05:36,443
Loše je, ali nije tako.
43
00:05:36,600 --> 00:05:38,443
Jebat ću te kad spavaš.
44
00:05:38,600 --> 00:05:40,682
Tiho Sonja, hajde.
da nas uznemiri.
45
00:05:40,840 --> 00:05:43,161
Što čini ovo bijelo smeće
u mojoj ćeliji?
46
00:05:43,320 --> 00:05:46,290
Šta je tvoj problem?
To nije tvoja ćelija.
47
00:05:46,440 --> 00:05:48,498
Zaboravi, bilo je tih dana.
48
00:05:48,840 --> 00:05:51,446
Možete li vjerovati u to
sranje na TV-u?
49
00:05:51,580 --> 00:05:53,520
Iskreno, trebali bi nas snimiti.
50
00:05:53,550 --> 00:05:55,301
Zanimljivije je
šta se ovdje događa.
51
00:05:55,360 --> 00:05:58,842
Ne mogu podnijeti to lice.
ova mala koza koja umire.
52
00:06:00,105 --> 00:06:01,526
Vidiš li ovo?
53
00:06:01,680 --> 00:06:03,206
Bit ćete kod kuće.
54
00:06:03,240 --> 00:06:04,605
Gdje je lak?
55
00:06:04,760 --> 00:06:06,000
- Idem.
- Hvala.
56
00:06:06,680 --> 00:06:07,488
Želiš li staviti?
57
00:06:07,640 --> 00:06:10,564
- Ja nisam kurva.
- Za ministra je.
58
00:06:10,720 --> 00:06:12,643
Ministar može
poljubi me u dupe.
59
00:06:12,800 --> 00:06:13,800
Opusti se.
60
00:06:13,875 --> 00:06:17,686
Dođi u posjet našem zatvoru
jer je bolje ili tako.
61
00:06:17,840 --> 00:06:19,326
Sranjam se.
62
00:06:19,350 --> 00:06:21,807
Čak će se i pripremiti
Modni časopis.
63
00:06:22,840 --> 00:06:24,729
Zvuči mi dobro.
64
00:06:24,920 --> 00:06:27,241
- To je dobra promjena.
- Još si u zatvoru.
65
00:06:27,400 --> 00:06:28,728
Uvijek si kroz nos.
66
00:06:28,758 --> 00:06:30,324
Ljubomorna je jer se ne paradira.
67
00:06:30,480 --> 00:06:32,687
- Idi do sranja.
- Ne piši, nije ozbiljno.
68
00:06:32,840 --> 00:06:35,127
Jednog dana ko zna.
'Inch' Allah'.
69
00:06:36,800 --> 00:06:37,730
U snovima.
70
00:06:37,880 --> 00:06:38,708
Dopustite mi
71
00:06:38,720 --> 00:06:41,405
Nikad ne gledate TV.
Što te zanima?
72
00:06:41,560 --> 00:06:42,641
Dopustite mi
73
00:06:42,995 --> 00:06:44,804
Lako lupajte, ali ne kužite.
74
00:06:45,840 --> 00:06:47,205
Ko ima vatru?
75
00:06:47,720 --> 00:06:48,720
Uzmi.
76
00:06:49,800 --> 00:06:52,690
Melanie? Nikad nisi
seks tokom posjeta?
77
00:06:52,840 --> 00:06:55,446
- Odvratno. Ozbiljan si?
- Šta je odvratno?
78
00:06:55,600 --> 00:06:57,170
Ja ne radim takve stvari.
79
00:06:57,320 --> 00:06:59,561
Prljava je. Ne želim bolesti.
80
00:07:00,400 --> 00:07:01,380
Ti si debeli lažljivac.
81
00:07:01,440 --> 00:07:04,460
- Svi to rade tamo.
- Ne znam.
82
00:07:04,200 --> 00:07:06,771
Ona je to i uradila.
83
00:07:06,920 --> 00:07:07,920
I ona to čini.
84
00:07:08,000 --> 00:07:10,446
- Nikad nisam.
- Laži.
85
00:07:13,240 --> 00:07:14,240
Čekaj, čekaj!
86
00:07:14,275 --> 00:07:17,369
Prošle nedelje
Niste rekli na pozicije?
87
00:07:17,520 --> 00:07:19,648
- Nisam to uradio.
- Sakrij cigarete.
88
00:07:19,960 --> 00:07:22,201
Brzo, brzo. Zatvori
prozor brzo.
89
00:07:22,920 --> 00:07:24,206
Požuri
90
00:07:24,840 --> 00:07:27,605
Dobar posao. Ne možemo
ostaviti na miru 5 minuta.
91
00:07:27,760 --> 00:07:29,603
Znaju da je pušenje zabranjeno u kuhinji.
92
00:07:30,160 --> 00:07:31,386
Znate li zašto?
93
00:07:31,440 --> 00:07:33,124
To je loše za vaše zdravlje.
94
00:07:33,180 --> 00:07:35,308
Sad ozbiljno.
Znate li zašto?
95
00:07:35,460 --> 00:07:36,985
Ovaj ne govori.
96
00:07:37,140 --> 00:07:38,710
Ili to progutati.
97
00:07:39,460 --> 00:07:41,300
Ona razumije.
98
00:07:41,135 --> 00:07:43,706
- Došla je iz Fresnesa.
- Prije tri dana.
99
00:07:44,600 --> 00:07:45,621
Znam ko si.
100
00:07:46,100 --> 00:07:48,193
Savjetujem vam da se ne ističete.
101
00:07:49,900 --> 00:07:50,900
Melanie
102
00:07:52,460 --> 00:07:55,281
Tvoj zahtjev za slobodom
djelomična potpora nije dodijeljena.
103
00:07:55,900 --> 00:07:58,506
- Za 3 mjeseca je još jedna provizija.
- Tako dugo.
104
00:07:58,660 --> 00:08:01,550
Dugo je vremena. Jesam
umorna od pravljenja pilića.
105
00:08:01,700 --> 00:08:03,225
- Želiš li raditi nešto drugo?
- Da
106
00:08:03,580 --> 00:08:04,283
Lahouel!
107
00:08:04,340 --> 00:08:05,944
Lahouel, požuri,
108
00:08:06,100 --> 00:08:07,181
Pšenica!
109
00:08:09,500 --> 00:08:10,547
Šta želite?
110
00:08:10,700 --> 00:08:12,145
Ostaje li još nešto?
111
00:08:12,740 --> 00:08:14,230
- Da
- Hajde, novo je.
112
00:08:14,380 --> 00:08:16,300
Oprosti, nemam ništa!
113
00:08:16,540 --> 00:08:17,701
Šta ima?
114
00:08:17,860 --> 00:08:20,670
Mlada je, nema haljine.
115
00:08:20,740 --> 00:08:21,882
Je li za tebe?
116
00:08:23,660 --> 00:08:25,469
Daj mu bijelog.
117
00:08:27,100 --> 00:08:28,590
- Ovaj?
- Da, onaj.
118
00:08:28,740 --> 00:08:30,469
Požuri, nemamo vremena.
119
00:08:34,500 --> 00:08:35,500
Buhara!
120
00:08:35,580 --> 00:08:38,504
Jeste li videli stražara
misliš da si Beyonce?
121
00:08:39,200 --> 00:08:41,227
- Ministar ide tamo.
122
00:08:44,200 --> 00:08:46,182
Direktor zaštite okoliša
s ministrom.
123
00:08:46,340 --> 00:08:47,340
Mogu li vidjeti
124
00:08:47,900 --> 00:08:49,140
Čekaj malo!
125
00:08:53,140 --> 00:08:55,302
Pomerite se, krenimo.
Bilo je!
126
00:08:56,460 --> 00:08:58,827
Šta to radiš?
Jesi li lud?
127
00:08:58,935 --> 00:09:00,266
Izgleda dobro na tebi.
128
00:09:02,260 --> 00:09:03,466
Ovo je Pilar.
129
00:09:03,980 --> 00:09:05,869
Bježi od nje, luda si.
130
00:09:06,200 --> 00:09:07,909
Požuri, Anna, ti si.
131
00:10:28,420 --> 00:10:29,945
Jeste li tražili da me vidite?
132
00:10:35,900 --> 00:10:37,345
Hajde, slušaj ga.
133
00:10:37,820 --> 00:10:39,245
Mogu li dobiti posao
134
00:10:39,275 --> 00:10:41,290
u kuhinji poslije
mog procesa?
135
00:10:41,660 --> 00:10:42,708
Publika je u Parizu,
136
00:10:42,738 --> 00:10:44,264
pa ću biti prebačen
za Fleuryja
137
00:10:44,265 --> 00:10:45,107
i reći da je teško.
138
00:10:45,260 --> 00:10:47,388
- Kada je tvoj proces?
- U aprilu.
139
00:10:49,600 --> 00:10:50,550
Travanj za četiri mjeseca?
140
00:10:51,660 --> 00:10:53,867
Dajte nam vremena
Pronađite rješenje.
141
00:10:54,200 --> 00:10:56,581
- Bojim se da će me zamijeniti.
- Razumijem.
142
00:10:56,645 --> 00:10:59,101
Ali treba ih kuhati u njihovom odsustvu.
143
00:10:59,820 --> 00:11:03,666
Ne obećavam ništa,
zavisi od naklonosti drugih.
144
00:11:04,205 --> 00:11:06,230
Vidjet ćemo kad dođe vrijeme, u redu?
145
00:11:10,180 --> 00:11:12,182
Nije li postupak nemiran?
146
00:11:14,620 --> 00:11:16,145
Umorno je, znate.
147
00:11:16,580 --> 00:11:18,787
Odlazi ujutro, vraća se kasno.
148
00:11:18,940 --> 00:11:21,840
Dnevne novine,
beskrajna publika ...
149
00:11:21,105 --> 00:11:22,410
Znam
150
00:11:22,900 --> 00:11:24,311
Koliko dugo ću prema vama?
151
00:11:24,860 --> 00:11:26,225
Ne znam, to nije moj posao.
152
00:11:27,200 --> 00:11:28,590
Znate li ko sam ja?
153
00:11:29,740 --> 00:11:31,710
Da, malo.
154
00:11:31,220 --> 00:11:32,221
I?
155
00:11:32,780 --> 00:11:33,827
I što onda?
156
00:11:34,340 --> 00:11:35,761
Šta misliš o meni?
157
00:11:37,460 --> 00:11:38,847
Nema velike veze.
158
00:11:40,200 --> 00:11:43,690
Objašnjavam ti, nisam
ovdje da joj sudim.
159
00:11:43,940 --> 00:11:45,669
Niti razlog zbog kojeg
Stalo mi je ovde.
160
00:11:46,380 --> 00:11:47,825
Ovo je djelo pravde.
161
00:11:47,980 --> 00:11:50,144
Na meni je da pazim,
tako da su im ovdje dobro
162
00:11:50,945 --> 00:11:52,445
U redu?
163
00:11:55,500 --> 00:11:56,865
Mnogi!
164
00:12:12,980 --> 00:12:15,460
- Kako ste, gospodine direktore?
- Pa, hvala.
165
00:12:15,660 --> 00:12:18,356
Karine, možeš li mi donijeti dosje
od gospođice. Amari, molim te?
166
00:12:18,380 --> 00:12:20,321
Za sada je.
167
00:12:20,322 --> 00:12:21,121
Hvala
168
00:12:21,151 --> 00:12:22,705
Ne zaboravite da je zatvorite.
169
00:12:25,460 --> 00:12:27,640
Kako si dušo?
170
00:12:27,260 --> 00:12:28,260
- Jesi li dobro?
- Da
171
00:12:28,340 --> 00:12:29,990
Sedim u svojoj stolici?
172
00:12:31,460 --> 00:12:35,146
Oprosti, blago, nisam vidio vrijeme.
Ja sam tvoj za dvije minute, da?
173
00:12:35,940 --> 00:12:37,465
Pokažite mi vaš crtež.
174
00:12:38,380 --> 00:12:39,586
Vrlo lepo.
175
00:12:40,220 --> 00:12:42,630
To smo mi za nekoliko godina.
176
00:12:42,640 --> 00:12:43,564
Hvala
177
00:12:47,780 --> 00:12:51,230
Karine, možeš pitati
ugasiti grijanje?
178
00:12:51,260 --> 00:12:53,661
- Da li da zatvorim vrata?
179
00:13:42,860 --> 00:13:44,615
Nemam problema s tvojom kćeri.
180
00:13:44,621 --> 00:13:45,340
Sve je u redu.
181
00:13:45,500 --> 00:13:48,470
U redu je u svim stvarima,
Pametno dijete.
182
00:13:49,600 --> 00:13:50,600
Ali ...
183
00:13:50,420 --> 00:13:52,388
Mislim da bi trebali razgovarati s njom.
184
00:13:52,540 --> 00:13:53,540
Zašto?
185
00:13:53,660 --> 00:13:55,947
Kolege se rugaju njoj.
186
00:13:57,380 --> 00:13:59,701
Neka su oba roditelja unutra
Zatvor nije normalan.
187
00:13:59,860 --> 00:14:00,860
Oprostite?
188
00:14:02,780 --> 00:14:05,465
- Ostali se roditelji pitaju.
- O čemu?
189
00:14:05,620 --> 00:14:06,951
Radimo u zatvorima.
190
00:14:07,100 --> 00:14:08,704
Nismo u zatvoru.
191
00:14:09,300 --> 00:14:11,746
Mi smo zaposleni poput vas,
Zato ne razumijem.
192
00:14:11,900 --> 00:14:14,221
Smiri se, nisam to mislio.
193
00:14:14,380 --> 00:14:15,412
Zašto ostati miran?
194
00:14:15,413 --> 00:14:17,668
To je upravo ono što sam rekao superiornim tonom.
195
00:14:17,820 --> 00:14:20,824
Trebali bi biti ponosni
umjesto da kritiziraš moju kćer.
196
00:14:25,100 --> 00:14:27,102
Nisam to mislio na tebe.
Žao mi je.
197
00:14:29,580 --> 00:14:31,628
Jesi li lud?
Šta ti je dao?
198
00:14:31,780 --> 00:14:34,704
Koji je ovaj zaposleni napola,
auru superiornosti?
199
00:14:34,860 --> 00:14:37,830
- A što si ti točno?
- Zaposlenik ili umjetnik.
200
00:14:38,540 --> 00:14:41,111
- Prokleti umetnik.
- I frustrirano.
201
00:14:41,260 --> 00:14:44,264
Tako sam frustriran,
draga Ne mogu više.
202
00:14:44,330 --> 00:14:45,420
Ti si lud.
203
00:14:50,180 --> 00:14:53,229
Čekao sam tri dana na
204
00:14:53,380 --> 00:14:54,950
Nisam spavao.
205
00:14:55,100 --> 00:14:57,785
Nisam uopšte spavao!
206
00:14:57,940 --> 00:15:01,990
Šta želite da radim?
Ubiti me? Je li to?
207
00:15:06,540 --> 00:15:07,905
Sviđa li ti se moja majica?
208
00:15:08,600 --> 00:15:08,868
Divno je.
209
00:15:09,200 --> 00:15:11,466
Dobra stvar koja ti se dopada, ponudila si mi je.
210
00:15:15,765 --> 00:15:17,948
Ne sviđa ti se sada?
Šta ima, ne sviđa ti se više?
211
00:15:18,100 --> 00:15:20,580
Da, ali to nije ono
Poslat ću ti novac.
212
00:15:20,960 --> 00:15:23,322
Oprosti, prije mnogo godina
koje mi ne nude ništa.
213
00:15:23,900 --> 00:15:26,280
Hajde, Božić je.
214
00:15:27,620 --> 00:15:28,980
Ko je ona djevojka tamo?
215
00:15:30,300 --> 00:15:31,631
Niko
216
00:15:32,780 --> 00:15:35,431
"Sigurno vam ne pravi probleme?"
- Da, sigurno.
217
00:15:37,380 --> 00:15:39,747
- Radite li i vi ovde?
- Naravno.
218
00:15:39,900 --> 00:15:42,767
- Da li još uvijek slikaš?
- Ne, sad sam u kuhinji.
219
00:15:43,600 --> 00:15:45,381
Naručio sam ga u Fresnesu
ali nisu.
220
00:15:45,940 --> 00:15:47,998
Nisu mi verovali nožem.
221
00:15:48,200 --> 00:15:49,545
Nisi zločinac, kćeri.
222
00:15:50,600 --> 00:15:52,620
- Kada će vam platiti?
- Devet eura.
223
00:15:52,220 --> 00:15:54,666
- Super je. U to vreme?
- Po danu.
224
00:15:54,887 --> 00:15:55,887
Dobro.
225
00:15:56,500 --> 00:15:58,700
Nije bilo jako skupo.
226
00:15:58,260 --> 00:16:00,661
Kupio sam ga na pijaci.
Našao sam ga zgodnog.
227
00:16:00,820 --> 00:16:01,955
U pravu si
228
00:16:03,580 --> 00:16:05,110
Kako su tvoji prijatelji?
229
00:16:05,940 --> 00:16:08,784
Sada ih mnogo ne vidim
Ovdje si, nije ozbiljno.
230
00:16:08,940 --> 00:16:09,987
Zašto?
231
00:16:10,490 --> 00:16:12,901
Ne kažu mi.
Ne žele me više vidjeti.
232
00:16:13,600 --> 00:16:14,789
Jeste li se ikad borili s njom?
233
00:16:15,600 --> 00:16:16,471
U zatvoru, da.
234
00:16:16,620 --> 00:16:18,861
U normalnom boksu me možete osvojiti.
235
00:16:19,200 --> 00:16:21,546
Ali na tajlandskom
Koristite noge.
236
00:16:22,220 --> 00:16:23,506
Na tajlandskom te pobjeđujem.
237
00:16:23,660 --> 00:16:25,250
Pozdrav djevojke.
238
00:16:25,460 --> 00:16:26,985
Jeste li samo razgovarali s mamom?
239
00:16:27,180 --> 00:16:28,944
Meni su to tibije.
240
00:16:29,100 --> 00:16:32,149
Jeste li videli mamu?
Imate dobar par grudi.
241
00:16:32,300 --> 00:16:34,640
Želio bih ih cijeniti.
242
00:16:34,220 --> 00:16:36,302
Pitam se da li je s tvojima isto.
243
00:16:37,200 --> 00:16:38,101
Mogu li ih vidjeti?
244
00:16:38,260 --> 00:16:39,999
- Ostavi nas.
- Stani, razgovaramo.
245
00:16:40,200 --> 00:16:42,910
"Možda ću je kasnije silovati."
- Krši li se?
246
00:16:43,300 --> 00:16:44,665
Skidaj ruke
247
00:16:45,500 --> 00:16:46,626
Idi na sranje!
248
00:16:47,200 --> 00:16:49,282
Dosta! Prestani! Prestani!
249
00:16:51,600 --> 00:16:52,585
Hajde, Pilar!
Slomite mu lice!
250
00:17:00,180 --> 00:17:01,123
Dajte mu ga!
251
00:17:01,140 --> 00:17:02,380
Hajde, Anna!
252
00:17:03,500 --> 00:17:04,740
Kuja!
253
00:17:16,600 --> 00:17:17,505
Poljubi me!
254
00:17:24,900 --> 00:17:26,425
Jeste li se smirili?
255
00:17:26,700 --> 00:17:27,747
Pusti me
256
00:17:37,340 --> 00:17:38,501
Hvala
257
00:17:40,380 --> 00:17:41,380
Dobro jutro.
258
00:17:42,620 --> 00:17:44,385
Molim te zatvori vrata.
259
00:17:45,980 --> 00:17:47,266
Lokacije.
260
00:17:52,620 --> 00:17:56,220
Htio sam razgovarati o incidentu
od prošle nedelje.
261
00:17:57,300 --> 00:17:59,109
To se ne može ponoviti.
262
00:18:00,300 --> 00:18:01,745
Potrebna je veća kontrola.
263
00:18:02,980 --> 00:18:05,586
Još jedna epizoda šutnje i bit će sankcija.
264
00:18:06,580 --> 00:18:08,742
Vaš je proces blizu,
treba ponašati.
265
00:18:08,900 --> 00:18:10,265
Shvaćam, hvala.
266
00:18:10,420 --> 00:18:12,468
Kuda ideš?
267
00:18:15,820 --> 00:18:17,709
Pomažem joj da to kažem.
268
00:18:18,780 --> 00:18:20,311
Ja nisam u zatvoru.
269
00:18:22,620 --> 00:18:24,160
Imate li kakav savjet?
270
00:18:25,580 --> 00:18:28,106
Ovde imamo psihologe.
Da joj pomognete, znate?
271
00:18:28,260 --> 00:18:29,546
Radije razgovaram s tobom.
272
00:18:30,180 --> 00:18:31,402
Ne čini se.
273
00:18:32,420 --> 00:18:35,264
Povremeno se možemo sresti
pre postupka.
274
00:18:35,460 --> 00:18:36,268
Da govori.
275
00:18:36,420 --> 00:18:37,751
Jesmo li gotovi?
276
00:18:37,900 --> 00:18:40,141
Ne. Imam vremena.
277
00:18:40,255 --> 00:18:41,711
I ja isto.
278
00:18:46,620 --> 00:18:49,624
To je za mene komplicirano.
Mama bez mene. Sama je.
279
00:18:49,780 --> 00:18:51,942
- A gde je tvoj otac?
- Nemam oca?
280
00:18:52,100 --> 00:18:54,626
- Jesi li mrtav?
- Ne, nemam pojma.
281
00:18:54,940 --> 00:18:57,944
- Zašto se smijete, je li to smiješno?
- Jesi li: "Jesi li mrtav?"
282
00:18:59,380 --> 00:19:01,640
Opusti se, šalim se.
283
00:19:01,580 --> 00:19:03,184
Moj otac ga gotovo nije poznavao ..
284
00:19:04,580 --> 00:19:07,231
Ne gledaj na mene tako,
uspijeva najbolje.
285
00:19:08,660 --> 00:19:10,583
Imate li predavanja za pohađanje tečaja?
286
00:19:11,600 --> 00:19:12,610
Ovdje?
287
00:19:12,620 --> 00:19:13,862
Ne, na Sorbonni.
288
00:19:16,580 --> 00:19:18,956
- I ja mogu da igram.
- Nema šale.
289
00:19:19,940 --> 00:19:23,581
Idem na predavanja. Da imam diplomu.
ići na koledž.
290
00:19:23,740 --> 00:19:24,548
Ovo je dobro.
291
00:19:24,655 --> 00:19:27,271
Da, ali bojim se da kasnim
zbog mog procesa.
292
00:19:27,420 --> 00:19:29,123
Ono što mora biti ima puno snage.
293
00:19:29,153 --> 00:19:31,252
Glavna stvar je da se to shvati ozbiljno.
294
00:19:36,620 --> 00:19:38,190
Šta sada radiš, na primer?
295
00:19:38,340 --> 00:19:39,721
U toku?
296
00:19:41,260 --> 00:19:43,831
Analiziram tekstove, takve stvari.
297
00:19:43,890 --> 00:19:45,664
- Koji tekst?
- Fedar.
298
00:19:45,820 --> 00:19:46,820
Racine
299
00:19:47,300 --> 00:19:49,302
Ime autora je „Racine“.
300
00:19:50,200 --> 00:19:52,227
Ne znam Zbunjuje me.
301
00:19:53,780 --> 00:19:55,838
Odnosi se na "Racine",
kao "koren"?
302
00:19:55,855 --> 00:19:56,583
I
303
00:19:56,740 --> 00:19:59,570
Vaše ime je Jean, kao i ja.
304
00:19:59,870 --> 00:20:00,140
Jean Racine
305
00:20:00,660 --> 00:20:02,957
- To je patetično.
- Da, u pravu si.
306
00:20:08,600 --> 00:20:09,630
Sviđa li vam se tekst?
307
00:20:10,460 --> 00:20:11,801
Da, ali to je samo početak.
308
00:20:11,820 --> 00:20:15,347
Dovoljno joj je teško.
Žrtva je sudbine.
309
00:20:15,500 --> 00:20:18,185
- Vjerujete li u sudbinu?
- Ne znam.
310
00:20:18,980 --> 00:20:22,234
Phèdre je bio prije 2.000 godina.
Sada su stvari drugačije.
311
00:20:24,380 --> 00:20:26,109
Da, drugačije je.
312
00:20:37,380 --> 00:20:38,427
Zraci.
313
00:20:53,340 --> 00:20:54,944
Povrijeđujem li te?
314
00:20:58,380 --> 00:21:00,382
To bi trebalo trajati do sutra.
315
00:21:00,540 --> 00:21:01,801
Ti si anđeo.
316
00:21:04,700 --> 00:21:07,146
- Šta to radiš?
- Izvini, mislila sam ...
317
00:21:07,300 --> 00:21:09,143
Zato ti
dobro sa mnom?
318
00:21:10,380 --> 00:21:13,190
Prokletstvo, ne možeš
ne vjerujte nikome ovdje.
319
00:21:28,940 --> 00:21:30,510
Prekinuli ste s njom!
320
00:21:30,660 --> 00:21:32,708
Popravio/la si to.
321
00:21:33,420 --> 00:21:34,751
Dala vam ga je na takav način!
322
00:21:34,900 --> 00:21:36,629
Jeste li uznemireni?
323
00:21:37,780 --> 00:21:39,191
Ne govoriti?
324
00:21:40,900 --> 00:21:43,280
Što je s ovim savjetom?
325
00:21:43,820 --> 00:21:45,726
- Dobro jutro, odvjetniče.
- Zdravo, direktore.
326
00:21:45,820 --> 00:21:47,584
Kako vidite ovu datoteku?
327
00:21:47,740 --> 00:21:49,260
Komplicirano.
328
00:21:49,380 --> 00:21:51,269
Ali bila je manja kad je to radila
329
00:21:51,420 --> 00:21:53,263
i nema pozadinu.
330
00:21:53,580 --> 00:21:55,309
- Pa, sretno.
- ćao.
331
00:21:55,460 --> 00:21:56,460
Ćao.
332
00:22:01,700 --> 00:22:03,145
Pa napustiti nas?
333
00:22:03,300 --> 00:22:05,507
- Ne želim to.
- Verujem ti.
334
00:22:05,740 --> 00:22:07,282
Moj advokat je rekao 15 godina.
335
00:22:07,357 --> 00:22:08,584
Skoro više od mojih godina.
336
00:22:08,740 --> 00:22:10,344
Nitko ne zna, moglo bi to biti 12.
337
00:22:11,260 --> 00:22:12,671
Ali kakva velika pomoć.
338
00:22:12,940 --> 00:22:14,430
Ne, to je moj posao.
339
00:22:15,980 --> 00:22:17,266
Kako je to u Fleury?
340
00:22:17,420 --> 00:22:19,285
Veličanstvena. Velike zelene površine,
341
00:22:19,315 --> 00:22:20,742
Na prozorima nema rešetki.
342
00:22:22,260 --> 00:22:23,785
Ne, šalim se.
343
00:22:24,260 --> 00:22:27,503
Gigantska je, uznemirena.
Rado ću se vratiti.
344
00:22:28,500 --> 00:22:29,945
Nije baš tako
zabavno ovdje.
345
00:22:33,700 --> 00:22:35,340
Pa, vodite računa o sebi.
346
00:22:35,580 --> 00:22:37,718
- Odlazite?
- Ne, ti si.
347
00:22:41,860 --> 00:22:43,988
Ne zaboravite kuhinju.
348
00:22:44,140 --> 00:22:45,744
Ne, ne zaboravljam.
349
00:23:49,900 --> 00:23:51,470
Volio sam ga. Vrijeme je za polazak.
350
00:24:16,580 --> 00:24:18,700
Košulja.
351
00:24:22,180 --> 00:24:23,386
Haljina.
352
00:24:35,900 --> 00:24:37,140
Grudnjak.
353
00:24:42,100 --> 00:24:43,386
Gaćice
354
00:24:50,180 --> 00:24:51,466
Okreni se
355
00:24:54,600 --> 00:24:55,505
Otvori usta
356
00:24:57,900 --> 00:24:59,186
U redu, možeš se obući
357
00:25:03,740 --> 00:25:05,260
Kako si, Anna!
358
00:25:05,500 --> 00:25:07,250
Kako se osjećate?
359
00:25:07,940 --> 00:25:10,944
Što mislite?
Trebam li se ovako odjenuti?
360
00:25:11,980 --> 00:25:13,709
Moraš se pokriti.
361
00:25:14,300 --> 00:25:15,586
Za ime Boga.
362
00:25:17,700 --> 00:25:19,650
Ovo je bolje.
363
00:25:54,460 --> 00:25:55,461
Pa što?
364
00:25:55,860 --> 00:25:57,385
Kako je prošlo?
365
00:26:06,820 --> 00:26:08,584
Sačuvao sam ti kruh.
366
00:26:14,260 --> 00:26:15,989
„Htio sam se potruditi.
367
00:26:16,140 --> 00:26:18,347
Da bude lijepo i dobro prezentirano.
368
00:26:19,200 --> 00:26:20,670
Sve sam radio obrnuto.
369
00:26:21,620 --> 00:26:23,145
Ja sam neuspeh.
370
00:26:23,380 --> 00:26:25,382
Kažu da žeti
Što siješ?
371
00:26:26,220 --> 00:26:28,268
Zato i zaslužujem sve što dobijem.
372
00:26:29,300 --> 00:26:31,290
Osjećam se stvarno krivim.
373
00:26:31,820 --> 00:26:35,267
Nadam se da ću se brzo vratiti
i raditi u kuhinji.
374
00:26:35,660 --> 00:26:36,660
Ana.
375
00:26:40,600 --> 00:26:41,600
Žan?
376
00:26:41,340 --> 00:26:42,830
Šta to radiš?
377
00:26:44,340 --> 00:26:45,648
Dolazite li u krevet?
378
00:27:04,860 --> 00:27:06,430
Sjednica je, gospodine.
379
00:27:06,660 --> 00:27:08,981
Ne, nemoguće,
osim ako nisi svjedok.
380
00:27:09,180 --> 00:27:12,184
Stra. Podsjeća me Amari
danas mnoge žene,
381
00:27:12,620 --> 00:27:16,282
izgubljen između erotizacije tijela,
do maksimuma
382
00:27:16,460 --> 00:27:19,270
i goruća želja da
afektivna stabilnost.
383
00:27:19,420 --> 00:27:20,990
Ovo široko i opasno kršenje.
384
00:27:21,140 --> 00:27:24,269
simbolizira gubitak osnova
385
00:27:24,660 --> 00:27:28,346
Za ono što tražim sažaljenje
10 do 12 godina zatvora.
386
00:27:29,100 --> 00:27:31,706
Trebalo je 9 godina.
Uslijedit će 20 poziva.
387
00:27:32,980 --> 00:27:34,550
Već ste ispunili koliko?
388
00:27:34,820 --> 00:27:36,882
- Četiri godine, je li?
- Još malo.
389
00:27:36,980 --> 00:27:40,666
Uz smanjenje kazne,
onda izlazi da se žali.
390
00:27:40,860 --> 00:27:42,100
Što, 24 ili 25?
391
00:27:42,260 --> 00:27:43,466
24
392
00:27:43,660 --> 00:27:46,266
Pokreću se mnoge žene
život mnogo kasnije
393
00:27:47,660 --> 00:27:49,150
Kako djeluje smanjenje kazne?
394
00:27:49,300 --> 00:27:52,588
Znaš, zavisi od tebe,
vašeg ponašanja ovde.
395
00:27:53,100 --> 00:27:54,631
Tako je i na vama.
396
00:27:54,660 --> 00:27:57,311
- Kako to misliš?
"To je izvještaj, zar ne?"
397
00:27:57,940 --> 00:28:00,830
Ja i ostali diplomirani,
Ja to ne radim sama.
398
00:28:02,900 --> 00:28:04,265
Znaš li koristiti računalo?
399
00:28:06,700 --> 00:28:08,941
Ne znaju svi ovdje, vjerujte mi.
400
00:28:09,300 --> 00:28:13,247
Imam projekat za tebe,
Potrebno je jedno poslijepodne tjedno.
401
00:28:13,300 --> 00:28:15,290
Ali već radim u kuhinji.
402
00:28:15,180 --> 00:28:17,626
Kuhinje za sada ne može biti.
403
00:28:17,780 --> 00:28:19,350
Dodijeljena je općoj službi.
404
00:28:21,300 --> 00:28:25,828
Nije kraj svijeta.
Možete izaći iz ćelije, na otvorenom.
405
00:28:25,980 --> 00:28:27,869
Šta još moram učiniti?
406
00:28:28,740 --> 00:28:32,267
Razvio sam projekat za
kupujte proizvode u inostranstvu.
407
00:28:32,420 --> 00:28:34,104
- Kao kantina ili nešto slično?
- Nešto slično.
408
00:28:34,460 --> 00:28:36,701
Samo što su proizvodi
će biti jeftinije
409
00:28:36,860 --> 00:28:38,873
jer će im isteći rok.
410
00:28:39,460 --> 00:28:40,461
Je li ovo trik?
411
00:28:40,620 --> 00:28:41,462
Da, to je trik.
412
00:28:41,620 --> 00:28:44,544
Bolje je platiti gel za tuširanje,
2, kojih 6 eura.
413
00:28:45,700 --> 00:28:47,987
Ukratko,
ono što ćete raditi je da upravljate
414
00:28:48,140 --> 00:28:51,349
molbe zatočenika
prema vašem novcu.
415
00:28:51,365 --> 00:28:55,585
I asortiman proizvoda koje trgovina predlaže.
416
00:28:59,200 --> 00:29:00,943
Pa kako si?
417
00:29:01,100 --> 00:29:02,100
Pa, mislim.
418
00:29:02,105 --> 00:29:05,640
Članke sam sortirao po kategorijama:
Higijena, hrana itd.
419
00:29:05,220 --> 00:29:07,347
Tada sam uneo datum isteka.
420
00:29:07,460 --> 00:29:11,451
Ako provedemo dan, proizvodi
automatski nestaju.
421
00:29:11,755 --> 00:29:12,995
Ovo je fantastično.
422
00:29:14,540 --> 00:29:16,300
Ali ovo ovde ...
423
00:29:16,340 --> 00:29:17,580
Šta je ovo?
424
00:29:21,420 --> 00:29:23,946
To su ... sredstva zatočenika.
425
00:29:26,220 --> 00:29:28,188
Vrlo dobro, ovako ide.
426
00:29:43,900 --> 00:29:47,109
Dame, tišina, molim vas.
Možemo li početi ispočetka?
427
00:29:47,420 --> 00:29:49,741
Da li imam pažnju svih? Dakle;
428
00:29:49,900 --> 00:29:52,790
nastaviti,
malo pričanja
429
00:29:52,850 --> 00:29:55,705
Fedrinin tekst,
koju ste možda pročitali.
430
00:29:56,540 --> 00:29:58,668
Htio bih razgovarati
neke tačke i iznad svega
431
00:29:58,820 --> 00:30:00,868
Zanima me vaša vizija.
432
00:30:01,140 --> 00:30:02,710
Na primjer:
433
00:30:02,860 --> 00:30:06,780
Da li smo se odlučili zaljubiti?
434
00:30:07,500 --> 00:30:09,700
Kako to misliš, zaljubiti se?
435
00:30:09,220 --> 00:30:11,826
Stvarno ljubav ili
imamo li ideju o ljubavi?
436
00:30:12,380 --> 00:30:15,310
Zanimljivo je. To
misle ostali?
437
00:30:15,180 --> 00:30:17,626
Šta nas čini
Da se zaljubimo u nekoga?
438
00:30:17,820 --> 00:30:19,504
Mislim da ...
439
00:30:20,220 --> 00:30:22,461
- Snaga.
- Pustite me da završim.
440
00:30:23,600 --> 00:30:25,904
- Dopustite da to izrazim.
- Nazovite nas u salon.
441
00:30:26,600 --> 00:30:27,186
Molim te, Melanie.
442
00:30:28,340 --> 00:30:30,672
Nismo se odlučili zaljubiti,
443
00:30:30,792 --> 00:30:32,490
ali odlučili smo ostati.
444
00:30:32,900 --> 00:30:34,709
Nismo odlučili ništa.
445
00:30:34,860 --> 00:30:37,227
Dešava se kad moraš
dogoditi, i ...
446
00:30:38,300 --> 00:30:40,302
To je stvar osjećaja.
447
00:30:40,460 --> 00:30:42,640
Kakav je osećaj?
448
00:30:42,220 --> 00:30:43,426
Neka je to beba.
449
00:30:43,580 --> 00:30:44,661
Neka je baba!
450
00:30:45,220 --> 00:30:48,144
- Dobro, onda fizičar.
- Ličnost?
451
00:30:48,340 --> 00:30:49,577
Fizička osobnost.
452
00:30:49,578 --> 00:30:50,341
- Šarm!
- Šarm.
453
00:30:50,500 --> 00:30:52,309
Tako se osjećate,
mnogo je stvari;
454
00:30:52,460 --> 00:30:54,678
Leptiri u stomaku.
- Slažete li se?
455
00:30:55,620 --> 00:30:56,826
Zvijezde.
456
00:30:56,845 --> 00:31:00,290
Postoje različite vrste ljubavi.
Romantična, strasna ...
457
00:31:00,220 --> 00:31:01,870
Postoje ljubavi koje ...
458
00:31:02,410 --> 00:31:04,638
... postati posesivan,
Ne želimo da odemo.
459
00:31:04,700 --> 00:31:07,829
Šta znate o tome?
Još si djevica.
460
00:31:09,620 --> 00:31:11,110
Još je djevica!
461
00:31:11,500 --> 00:31:13,628
Igrano prvi put.
462
00:31:14,580 --> 00:31:17,868
Ponekad je ljubav
zabranjeni moralni tabui.
463
00:31:18,200 --> 00:31:20,626
- Tačno.
- Ali srce je nešto drugo.
464
00:31:20,820 --> 00:31:23,187
To je čuvena borba između
razum i srce.
465
00:31:23,340 --> 00:31:27,265
Na primjer, Phddre, voliš nekoga.
466
00:31:27,420 --> 00:31:29,184
Da li je to sprečava da voli?
467
00:31:29,340 --> 00:31:32,693
To me muči. Kaže:
468
00:31:32,715 --> 00:31:34,420
Tko kaže da si u pravu?
469
00:31:34,540 --> 00:31:35,701
Ne znam.
470
00:31:35,860 --> 00:31:38,101
Pričali ste o moralnim zabranama.
471
00:31:38,260 --> 00:31:40,610
Koje su zabrane, na primjer?
472
00:31:40,910 --> 00:31:41,288
na moralnom nivou?
473
00:31:41,355 --> 00:31:42,945
Nije za ...
474
00:31:43,100 --> 00:31:45,670
... jer je nešto zabranjeno,
to se ionako događa.
475
00:31:46,420 --> 00:31:47,487
Slažem se s tobom.
476
00:31:47,540 --> 00:31:49,827
- To se dešava na delu.
- U stvari.
477
00:31:49,980 --> 00:31:53,302
Pročitajmo odlomak.
Možete li čitati, Aida?
478
00:31:54,660 --> 00:31:56,344
Da, ja sam Aida.
479
00:32:02,180 --> 00:32:03,830
"Moje zlo dolazi iz daljine.
480
00:32:04,600 --> 00:32:05,425
Samo sinu Egeju,
481
00:32:05,980 --> 00:32:08,551
po zakonima braka,
obećano je.
482
00:32:09,100 --> 00:32:12,821
Moj mir i sreća
izgledali su prilično sigurno.
483
00:32:13,460 --> 00:32:15,462
Atena mi je pokazala
moj vrhunski neprijatelj. "
484
00:32:16,200 --> 00:32:17,829
"Videla sam ga i pocrvenjela.
485
00:32:17,980 --> 00:32:19,550
Bledila sam kad sam ga vidjela. "
486
00:32:19,700 --> 00:32:21,589
Moja duša je bila uznemirena
487
00:32:22,300 --> 00:32:23,825
Moje oči više nisu mogle videti,
488
00:32:24,220 --> 00:32:25,665
Nisam više mogao razgovarati
489
00:32:25,900 --> 00:32:28,914
Osetio sam kako mi je telo hladno
490
00:32:46,540 --> 00:32:47,621
Ćao Priska
491
00:32:53,200 --> 00:32:54,749
Dobro radiš.
492
00:32:55,100 --> 00:32:56,306
Je li to Phddre?
493
00:32:57,580 --> 00:32:58,786
Ne, nije Phddre.
494
00:32:59,300 --> 00:33:01,382
- Izvini?
- Ne, to nije Phddre.
495
00:33:04,340 --> 00:33:05,944
Nešto nije u redu?
496
00:33:07,500 --> 00:33:08,687
Reci mi.
497
00:33:11,140 --> 00:33:12,949
Želim da odem odavde.
498
00:33:14,460 --> 00:33:15,541
Vidim
499
00:33:16,460 --> 00:33:18,269
Ne. Ne razumijete.
500
00:33:22,780 --> 00:33:23,861
Mogu li?
501
00:33:25,460 --> 00:33:26,666
Anna, znaš to u zatvoru ...
502
00:33:26,685 --> 00:33:28,275
To nema veze sa zatvorom.
503
00:33:28,340 --> 00:33:29,751
Ako to nije zatvor,
504
00:33:29,900 --> 00:33:31,414
pa o čemu se radi?
505
00:33:33,500 --> 00:33:34,501
Od.
506
00:33:36,460 --> 00:33:37,700
Oprostite?
507
00:33:45,620 --> 00:33:47,384
Zar ga ne razumijete?
508
00:33:51,220 --> 00:33:52,460
Kuda ideš?
509
00:33:52,620 --> 00:33:54,543
Odlazim, nemam pravo?
510
00:33:54,820 --> 00:33:56,600
A vaši papiri?
511
00:33:56,220 --> 00:33:58,507
Oni su za vas. pročitajte ih.
512
00:34:07,740 --> 00:34:09,310
"Moje zlo dolazi iz daljine.
513
00:34:09,580 --> 00:34:12,260
Postoji tajna koja to nema
514
00:34:12,260 --> 00:34:14,581
U Fleury nisam pustio
da mislim na tebe.
515
00:34:14,740 --> 00:34:16,230
Nakon dolaska je još gore.
516
00:34:17,300 --> 00:34:20,650
Moje srce je loše,
517
00:34:20,780 --> 00:34:22,526
Znam to. Zbog toga želim otići.
518
00:34:22,601 --> 00:34:23,989
Prebaci me, molim te
519
00:34:24,540 --> 00:34:25,780
Ana.
520
00:34:33,220 --> 00:34:34,346
Jean
521
00:34:37,147 --> 00:34:38,347
Halo, da?
522
00:34:39,740 --> 00:34:40,741
Ja ću biti tamo.
523
00:34:40,900 --> 00:34:42,260
Šta ima?
524
00:34:42,380 --> 00:34:44,348
Postoji problem sa djevojkom.
525
00:34:44,780 --> 00:34:46,111
Moram ići.
526
00:35:17,980 --> 00:35:19,425
To je učinio Pilar.
527
00:35:19,740 --> 00:35:23,187
Drugarica se požalila
trbuh boli, a ona ga je udarila.
528
00:35:23,340 --> 00:35:24,990
Stigli smo što smo brže mogli.
529
00:35:26,600 --> 00:35:27,346
Pusti me!
530
00:35:27,500 --> 00:35:28,273
Kuja!
531
00:35:28,340 --> 00:35:29,785
Stavimo je u izolaciju.
532
00:35:31,620 --> 00:35:32,701
I
533
00:35:34,500 --> 00:35:35,626
Imam loše vesti.
534
00:35:35,780 --> 00:35:36,780
Koje?
535
00:35:36,810 --> 00:35:39,141
Zatočenik je bio trudan.
536
00:35:39,210 --> 00:35:40,586
Izgubio sam bebu.
537
00:35:41,380 --> 00:35:43,781
a priori je van opasnosti.
538
00:35:47,860 --> 00:35:49,624
Jesmo li obavijestili obitelj?
539
00:35:51,900 --> 00:35:54,471
Ne, to radim sutra.
540
00:35:54,900 --> 00:35:56,260
Laku noć
541
00:36:44,820 --> 00:36:46,504
Kako stoje stvari?
542
00:36:53,140 --> 00:36:55,630
To morate shvatiti ...
543
00:36:55,620 --> 00:36:57,941
... ono što radimo je važno.
544
00:36:58,700 --> 00:37:01,431
Jedini smo zatvor u
Francuska koja to radi.
545
00:37:01,660 --> 00:37:04,140
Drugdje,
cijene su narasle jer ...
546
00:37:17,460 --> 00:37:18,871
Smiri se, polako.
547
00:37:20,140 --> 00:37:21,141
Žao mi je
548
00:37:27,780 --> 00:37:29,589
Da li još uvijek želite otići?
549
00:37:48,460 --> 00:37:50,508
Sad se istuširajte u mraku?
550
00:37:54,380 --> 00:37:55,380
Šta?
551
00:37:55,500 --> 00:37:58,265
Ništa, gledam te.
Nemam pravo?
552
00:38:11,460 --> 00:38:12,700
Laku noć
553
00:38:30,140 --> 00:38:31,824
Šta je ovo?
554
00:38:33,380 --> 00:38:34,666
Ovo je naš dom.
555
00:38:37,580 --> 00:38:40,345
- Vrijeme je da mi daš ključ.
- Ključ?
556
00:38:40,410 --> 00:38:43,710
Da, uradio sam svu dekoraciju.
557
00:38:43,700 --> 00:38:44,747
Jesmo li to mi?
558
00:38:44,900 --> 00:38:47,221
Da, malo smo debeli.
559
00:38:52,600 --> 00:38:54,540
Vaša kuća je dobra.
Izvini, naša kuća.
560
00:38:55,200 --> 00:38:56,590
Nadam se da ćete uživati.
561
00:38:57,420 --> 00:38:58,945
Sviđaš mi se, da.
562
00:39:17,245 --> 00:39:19,781
Mačke Raïa su progovorile
4 sata prije pjevanja.
563
00:39:34,420 --> 00:39:36,184
Evo, pogledaj direktora tamo.
564
00:39:36,340 --> 00:39:38,263
Želim da me naučite "Ya Zina".
565
00:40:02,140 --> 00:40:04,188
Ne možemo više izdržati jedno drugo.
566
00:40:04,420 --> 00:40:06,960
Previsoko si sa njom,
567
00:40:06,216 --> 00:40:08,360
stalno raspravljamo.
568
00:40:08,780 --> 00:40:09,906
Ne sada.
569
00:40:10,300 --> 00:40:12,906
Prema tome, ali konkretno,
šta ima?
570
00:40:13,860 --> 00:40:15,783
Uvrede.
571
00:40:16,460 --> 00:40:18,827
Baci mi sve što možeš.
572
00:40:18,980 --> 00:40:21,289
- To zavisi od vašeg raspoloženja.
- U redu.
573
00:40:22,410 --> 00:40:24,700
Koliko dugo je to trajalo?
574
00:40:24,220 --> 00:40:25,710
Više ... više od mesec dana.
575
00:40:26,500 --> 00:40:29,652
Pa, izvještaj je odličan, dobro ponašanje,
576
00:40:29,705 --> 00:40:31,989
Ne vidim da komisija to negira.
577
00:40:32,170 --> 00:40:33,258
Ali ne garantiram ništa.
578
00:40:33,288 --> 00:40:34,786
Pa, hvala u svim slučajevima.
579
00:40:34,940 --> 00:40:36,988
- Odmaraj dobro jutro.
- Hvala, ćao.
580
00:40:42,580 --> 00:40:44,344
Da li si hteo da me vidiš?
581
00:40:44,740 --> 00:40:47,471
- Sjedni.
- Dobro stojim.
582
00:40:48,200 --> 00:40:49,351
Kako želite.
583
00:40:49,620 --> 00:40:51,310
Postoji li problem?
584
00:40:51,940 --> 00:40:52,941
Reci mi, pričaj.
585
00:40:55,820 --> 00:40:58,311
Napravili smo budalu od sebe
Osjećam to, ne može trajati.
586
00:40:58,380 --> 00:41:00,341
Organizirao sam tvoj transfer,
u pravu si,
587
00:41:00,371 --> 00:41:01,827
Bolje je za nas.
588
00:41:02,100 --> 00:41:03,361
Šalite se, zar ne?
589
00:41:03,430 --> 00:41:04,546
Br.
590
00:41:05,180 --> 00:41:06,261
Tako mi je žao
591
00:41:06,420 --> 00:41:09,710
Ne, ne razumijem to,
ozbiljan si?
592
00:41:09,460 --> 00:41:10,461
Anna, uradila sam to za nas.
593
00:41:10,575 --> 00:41:11,768
Ne, to si napravio za sebe.
594
00:41:11,843 --> 00:41:14,576
Prije sam vam napisao pismo
Ostavite me.
595
00:41:14,980 --> 00:41:16,630
- Znam, pročitao sam.
- I?
596
00:41:20,860 --> 00:41:22,225
Nemate rajčice.
597
00:41:22,380 --> 00:41:23,666
Ne diraj me.
598
00:41:24,200 --> 00:41:25,210
Straža!
599
00:41:27,900 --> 00:41:29,868
- Gotovo?
600
00:41:38,620 --> 00:41:40,123
Zdravo, ja se zovem Elise.
601
00:41:40,738 --> 00:41:43,308
Ja sam nadzornik zatvora Santé u Parizu.
602
00:41:44,940 --> 00:41:49,502
Kao što vidite, takođe
Organiziram radionice slikanja.
603
00:41:50,695 --> 00:41:52,358
Prvi put sam došao ovde.
604
00:41:52,910 --> 00:41:54,409
Ali biće sve u redu,
605
00:41:54,439 --> 00:41:56,107
jer su mi rekli mnogo o tebi.
606
00:41:56,395 --> 00:41:59,908
Pa, nismo gubili vrijeme.
Trebat će mi predložak.
607
00:42:00,600 --> 00:42:01,505
Koji model? Vrhunski model?
608
00:42:01,660 --> 00:42:02,991
Ozbiljan si?
609
00:42:03,540 --> 00:42:05,986
Ne, treba mi poza
610
00:42:06,106 --> 00:42:07,212
da bi ga ostali nacrtali.
611
00:42:07,275 --> 00:42:08,880
Neću biti ja.
612
00:42:08,980 --> 00:42:09,980
Ne u snovima.
613
00:42:10,100 --> 00:42:12,671
Hajde, promijenit ćemo se
modeli za vrijeme nastave.
614
00:42:12,820 --> 00:42:14,265
Zašto to ne uradite?
615
00:42:15,380 --> 00:42:16,506
U redu, gospođice
616
00:42:16,820 --> 00:42:18,151
Dođi gore.
617
00:42:24,300 --> 00:42:26,826
Pričvrstite papir štapiću.
618
00:42:31,980 --> 00:42:33,106
Ali uzima li ga ozbiljno?
619
00:42:33,260 --> 00:42:34,944
Vruća!
620
00:42:37,515 --> 00:42:38,660
Dobro...
621
00:42:39,180 --> 00:42:41,581
... nije neophodno, ali
ako se niko ne protivi ...
622
00:42:42,140 --> 00:42:43,744
Da li crtamo vaše grudi?
623
00:42:47,260 --> 00:42:49,262
Zašto se pokrivate?
Pokazuje grudi.
624
00:42:58,200 --> 00:42:59,784
Ah, dobro miriše.
625
00:43:00,260 --> 00:43:01,750
Je li Louise već u krevetu?
626
00:43:01,980 --> 00:43:03,425
Sa kadom i frizurom.
627
00:43:03,620 --> 00:43:05,224
Jeste li se istuširali i češljali?
628
00:43:07,660 --> 00:43:09,250
To je gotovo učinjeno.
629
00:43:14,980 --> 00:43:15,981
Žan?
630
00:43:17,700 --> 00:43:18,940
Šta to radiš?
631
00:43:21,820 --> 00:43:23,585
Šta? Ne sviđa ti se?
632
00:43:25,900 --> 00:43:28,585
Video sam te danas kad se tip skidao.
633
00:43:30,380 --> 00:43:33,543
- Nisi mogao skrenuti pogled.
- Nije bitno.
634
00:44:25,780 --> 00:44:27,270
Bit će premješten krajem tjedna.
635
00:44:27,271 --> 00:44:29,387
Do tada, ostanite u samici.
636
00:44:29,580 --> 00:44:31,250
Ovdje ga više ne možemo pohraniti.
637
00:44:31,180 --> 00:44:33,546
- Ne možeš to učiniti.
- Da, nažalost mogu.
638
00:44:34,100 --> 00:44:35,989
Bilo je to previše
daleko, mi to sprječavamo.
639
00:44:36,140 --> 00:44:37,983
Preuzmi me i prijavi.
640
00:44:38,140 --> 00:44:40,905
- Što kažeš?
- Uništi ga, reći ću ti sve što znam.
641
00:44:41,600 --> 00:44:43,267
Sve što sam vidio.
Sve što ovde svi znate.
642
00:44:43,460 --> 00:44:45,532
Ne zna ništa i ne vidi ništa.
643
00:44:45,565 --> 00:44:48,188
Sve ćete to znati
napravio mali.
644
00:44:50,460 --> 00:44:53,670
Samo između nas,
Ne bi mi vjerovao/vjerovala.
645
00:44:53,195 --> 00:44:55,422
Djevojka je luda i
Prava koza.
646
00:44:55,623 --> 00:44:56,823
Ako primijetiš, sjedni.
647
00:45:00,180 --> 00:45:01,784
Hvala na savjetu.
648
00:45:02,140 --> 00:45:04,950
Na njegovom mjestu učinila bi isto.
649
00:45:05,205 --> 00:45:06,687
Misliš da si superiorniji/a.
650
00:45:06,717 --> 00:45:08,822
ali ona će ga peskati!
651
00:45:09,200 --> 00:45:10,103
Idiot!
652
00:45:13,494 --> 00:45:15,684
RAČUNALA
653
00:45:26,900 --> 00:45:29,118
- Šta to radiš?
- Zar ne vidiš?
654
00:45:29,180 --> 00:45:31,262
Zasto ne u
računalna soba?
655
00:45:31,330 --> 00:45:33,502
- Idem ionako.
- više ne ide.
656
00:45:34,700 --> 00:45:36,987
A ti Michot, šta radiš ovdje?
Je li ostalo?
657
00:45:37,140 --> 00:45:38,187
Bilo je.
658
00:45:39,340 --> 00:45:40,341
Vratite se poslu.
659
00:45:40,500 --> 00:45:42,184
Još nismo gotovi.
660
00:45:45,940 --> 00:45:48,102
A ti, Castejón,
do ćelije.
661
00:45:49,700 --> 00:45:51,429
- Vidimo se uskoro, Anna.
- Da
662
00:45:53,940 --> 00:45:55,465
To možete učiniti kasnije.
663
00:46:01,180 --> 00:46:02,920
To nikada u životu nisam radio.
664
00:46:02,980 --> 00:46:04,200
Lažljivac.
665
00:46:04,100 --> 00:46:05,590
Ne mrdaj, rekao sam ti.
666
00:46:06,860 --> 00:46:08,988
Nikad ne režeš
kosu svoju ženu?
667
00:46:10,200 --> 00:46:12,148
Nije tajna,
Nosite vjenčani prsten.
668
00:46:18,190 --> 00:46:20,542
Koliko je dosadno da nemamo ogledalo.
669
00:46:20,780 --> 00:46:22,145
Imate li dece?
670
00:46:27,940 --> 00:46:29,783
Zašto mi ne odgovoriš?
671
00:46:29,940 --> 00:46:32,261
Ako imate ženu,
nužno imati djecu.
672
00:46:35,100 --> 00:46:37,706
Još je gore ako ne razgovarate.
Pitam se.
673
00:46:40,140 --> 00:46:41,665
Što si zamišljaš?
674
00:46:42,260 --> 00:46:43,731
Vraćaš se kući noću i
675
00:46:43,851 --> 00:46:46,260
Djeca koja vam trče u naručje.
676
00:46:50,860 --> 00:46:52,589
Želiš li da ti kažem?
677
00:46:54,580 --> 00:46:56,708
Ne, mislim da radije ne bih znao.
678
00:46:57,260 --> 00:46:59,581
Ne danas, možda jednog dana.
679
00:47:03,200 --> 00:47:05,227
Nemam dece,
ako postavite pitanje.
680
00:47:05,425 --> 00:47:07,189
Ali nije konačan.
681
00:47:07,940 --> 00:47:09,191
Zamišljam ne.
682
00:47:09,780 --> 00:47:12,101
Jednog dana želim da ih imam,
Želim te upozoriti.
683
00:47:16,580 --> 00:47:17,763
Dobro?
684
00:47:18,600 --> 00:47:20,222
- Dakle, nije loše.
- Stvarno?
685
00:47:21,450 --> 00:47:23,269
Možete koristiti i novi rez.
686
00:47:23,420 --> 00:47:24,467
Zašto?
687
00:47:24,620 --> 00:47:26,837
Nije lako, ali mogu
iseci ako želiš.
688
00:47:27,220 --> 00:47:29,268
Prekinuo si?
Da, u pravu si.
689
00:47:29,980 --> 00:47:32,280
Nisi mi rekao
zašto više ne odem?
690
00:47:34,260 --> 00:47:36,627
Nije uspjelo.
Nisu te želeli.
691
00:47:39,220 --> 00:47:41,143
Imajte na umu, niste imali hrabrosti.
692
00:47:41,660 --> 00:47:43,264
Ne, kunem se.
693
00:47:46,940 --> 00:47:48,385
Reci mi istinu.
694
00:47:50,260 --> 00:47:52,149
Ovo nije igra za mene, znaš?
695
00:47:54,940 --> 00:47:56,544
Prestani da me lažeš.
696
00:47:58,860 --> 00:48:00,669
Za početak je to kukavički.
697
00:48:02,000 --> 00:48:04,650
I osim toga loše radim.
698
00:48:04,420 --> 00:48:06,582
Kunete li se da me više ne lažete?
699
00:48:10,780 --> 00:48:12,225
Kunem ti se.
700
00:48:27,500 --> 00:48:28,911
Pa reci mi ...
701
00:48:29,420 --> 00:48:31,263
Hoćete li me sad?
702
00:48:39,100 --> 00:48:40,386
Ne kažeš ništa?
703
00:48:41,700 --> 00:48:43,509
Želim da to uradimo dobro.
704
00:48:43,860 --> 00:48:45,669
Želim vam ugoditi.
705
00:49:01,260 --> 00:49:02,705
Dođi ovamo.
706
00:49:49,419 --> 00:49:51,103
Ako ode u petak,
707
00:49:51,259 --> 00:49:54,502
Želim da me podsetiš
kad vidite ovu narukvicu.
708
00:49:54,659 --> 00:49:57,390
Znao sam da je i moje
pre nego što mi je dao.
709
00:50:03,859 --> 00:50:05,702
Što si radio s kosom?
710
00:50:07,419 --> 00:50:09,466
U redu, izgleda dobro.
711
00:50:12,779 --> 00:50:14,588
Otkad to vidite?
712
00:50:18,219 --> 00:50:20,665
Nisam vjerovao da imam prostora
starijoj sestri.
713
00:50:20,819 --> 00:50:23,220
A vi igrate ulogu
714
00:50:23,379 --> 00:50:25,392
Ali zašto sve to radiš
da dobijem stvari?
715
00:50:25,459 --> 00:50:28,200
- Jako mi se dopada, znaš?
- Ti si samo komad mesa.
716
00:50:28,259 --> 00:50:29,259
Vidjet ćeš.
717
00:50:29,299 --> 00:50:32,438
Vidimo se s njim napolju?
- Ne znam.
718
00:50:32,499 --> 00:50:34,547
Još je dugo, ne
719
00:50:34,699 --> 00:50:37,703
Ne znam ni kada odlazim,
gde, kako i sa kim?
720
00:50:38,339 --> 00:50:39,500
U pravu si
721
00:50:39,659 --> 00:50:41,240
Možete li zaustaviti televizor?
722
00:50:41,619 --> 00:50:43,109
Glupo je.
723
00:50:43,659 --> 00:50:45,263
Depresivno je.
724
00:51:06,459 --> 00:51:08,290
Još jednom.
725
00:51:09,379 --> 00:51:11,302
Idi tamo zadnji put.
726
00:51:13,859 --> 00:51:15,509
Hajde, samo još jednom.
727
00:51:15,659 --> 00:51:18,195
Postoje tri puta,
To je posljednji put.
728
00:51:19,190 --> 00:51:21,437
Kasnije, ako želite,
to opet radimo.
729
00:51:35,990 --> 00:51:36,624
"Riječi ...
730
00:51:40,819 --> 00:51:43,913
... spreman za odlazak
prebaci usne.
731
00:51:45,219 --> 00:51:48,864
Sjajna sila
nateraj me da pričam,
732
00:51:49,190 --> 00:51:51,340
ali sila još
veći me zaustavlja.
733
00:51:51,499 --> 00:51:53,308
Budite moj svjedok:
734
00:51:53,414 --> 00:51:57,310
Ti na nebu, šta ja želim,
Ne želim ga više.
735
00:51:57,320 --> 00:51:58,646
Je li ...
736
00:52:00,990 --> 00:52:03,830
... ne možete izraziti šta
Da li me raduješ?
737
00:52:05,419 --> 00:52:07,945
"Lako je izraziti vulgarne osjećaje,
738
00:52:08,990 --> 00:52:11,283
ali za uzvišene osjećaje,
nisu pronađene riječi. "
739
00:52:11,699 --> 00:52:15,603
"Ne bojte se,
oh majko moja,
740
00:52:16,779 --> 00:52:19,121
"Da mi vjeruješ zbog svojih pritužbi?"
741
00:52:19,279 --> 00:52:21,281
"Zovi me sestrom,
Dragi Hipolite,
742
00:52:22,219 --> 00:52:23,789
ili tvoj rob.
743
00:52:24,359 --> 00:52:26,143
Tvoj rob je bolji.
744
00:52:27,179 --> 00:52:29,382
Kad sam spreman
raditi sve što želite. "
745
00:52:33,323 --> 00:52:34,723
I
746
00:52:36,659 --> 00:52:37,660
Da, Karine.
747
00:52:37,899 --> 00:52:40,550
Sastanak, gospodine direktore.
Časnici vas čekaju.
748
00:52:41,990 --> 00:52:42,703
Ah, potpuno sam zaboravila.
749
00:52:42,859 --> 00:52:44,861
Amari, možeš li to sam završiti?
750
00:52:45,990 --> 00:52:46,341
Svakako, gospodine.
751
00:52:56,779 --> 00:53:00,306
Vole imati hladnjake u svojim ćelijama,
tražite više.
752
00:53:00,539 --> 00:53:02,836
Ovo je za početak nove trgovine
početkom godine.
753
00:53:02,899 --> 00:53:05,590
Izvinite, gospodine direktore, ali imam pitanje
754
00:53:05,890 --> 00:53:06,651
staviti na tu kantinu.
755
00:53:06,899 --> 00:53:10,221
Zato što je dobro naručiti
756
00:53:10,379 --> 00:53:11,869
ali morate platiti.
757
00:53:11,884 --> 00:53:13,623
Bojim se da će se povećati
ilegalno poslovanje.
758
00:53:13,624 --> 00:53:14,162
Tačno.
759
00:53:14,169 --> 00:53:17,581
Mislim da mogu da kupim
proizvodi po normalnim cijenama,
760
00:53:17,739 --> 00:53:20,800
treba uspostaviti osjećaj za pravdu i
761
00:53:20,380 --> 00:53:21,710
i naprotiv, ublažiti prijestup,
762
00:53:21,859 --> 00:53:24,645
dugoročno gledano.
Još nešto?
763
00:53:25,190 --> 00:53:27,128
Neki se pitaju o pritvoreniku,
764
00:53:27,158 --> 00:53:28,785
koga je naručio
upravljanje narudžbama
765
00:53:29,299 --> 00:53:30,983
Kako to misliš, Hervé?
766
00:53:31,139 --> 00:53:33,357
Zašto nisi prošao
komisija za ocjenjivanje?
767
00:53:33,419 --> 00:53:35,930
To je jedno popodne nedeljno, to je ništa.
768
00:53:35,123 --> 00:53:37,205
Osim toga ona je
opća usluga, zar ne?
769
00:53:37,229 --> 00:53:39,983
Čini se da prolazi
puno vremena s njom.
770
00:53:40,139 --> 00:53:41,220
Nagađa se.
771
00:53:41,379 --> 00:53:43,381
Svi rade na
Kaznionica godinama,
772
00:53:43,539 --> 00:53:44,984
već znam kako to ide.
773
00:53:45,139 --> 00:53:47,460
Glasine, glasine, glasine ...
774
00:53:47,619 --> 00:53:50,828
Ljudi razgovaraju,
Ne možemo ih zaustaviti.
775
00:53:50,979 --> 00:53:53,459
Ponavljam vam, ovo
program je uspješan,
776
00:53:53,619 --> 00:53:55,855
mi smo prvi u
Francuska da ga postavi, pa ...
777
00:53:55,869 --> 00:53:58,388
... jednom se radujemo.
778
00:53:58,539 --> 00:54:00,746
- Je li to sve?
- Sve je to za danas.
779
00:54:00,899 --> 00:54:02,710
Hvala vam, prijatan dan.
780
00:54:07,499 --> 00:54:08,625
Znači, još si ovdje?
781
00:54:08,779 --> 00:54:11,146
Da, završili su
Drži se za mene, vjerujem.
782
00:54:11,449 --> 00:54:12,700
Znate ...
783
00:54:14,419 --> 00:54:16,501
Nazvao sam Mona vidioca.
784
00:54:16,659 --> 00:54:17,659
Postoji dobro.
785
00:54:18,499 --> 00:54:20,786
- Da li još uvek postoji?
- Da, još uvek postoji.
786
00:54:21,590 --> 00:54:23,266
- Zašto ste ga zvali?
- Za tebe.
787
00:54:23,419 --> 00:54:24,116
Za mene?
788
00:54:24,146 --> 00:54:26,364
Da, pa bih vam mogao reći za vas.
789
00:54:26,699 --> 00:54:28,168
Osjetio sam da kriješ stvari od mene.
790
00:54:28,198 --> 00:54:29,756
A ti to pitaš Monu.
791
00:54:29,757 --> 00:54:30,932
Mona koja me ne poznaje.
792
00:54:30,962 --> 00:54:32,362
Da li nešto skrivate od mene?
793
00:54:32,659 --> 00:54:34,364
Nisi mi rekao da si video nekoga.
794
00:54:34,619 --> 00:54:37,589
Morate ga napustiti.
Nije dobro za tebe.
795
00:54:37,689 --> 00:54:39,234
Što ti znaš?
da li je loše za mene?
796
00:54:39,299 --> 00:54:40,896
Što znaš da je za mene loše?
797
00:54:40,926 --> 00:54:42,223
Zašto ste došli ovamo?
798
00:54:42,419 --> 00:54:44,169
- Da vam pomognem.
- Zašto ste došli ovde?
799
00:54:44,229 --> 00:54:45,400
Mona mi je rekla.
800
00:54:45,419 --> 00:54:47,421
Mona me ne poznaje, sranje!
801
00:54:47,579 --> 00:54:49,183
A ni mene ne poznaješ!
Bilo je!
802
00:54:49,339 --> 00:54:51,660
Ne dolazi ovamo, dođi
moja kuća me živcira!
803
00:54:51,729 --> 00:54:53,583
- Ali ovo nije tvoja kuća.
- Stani, stani! Dosta!
804
00:54:53,739 --> 00:54:55,741
Prestani mi govoriti.
Zašto ste došli ovamo?
805
00:54:55,899 --> 00:54:58,550
Ne znate ništa o meni i
usuđuješ se suditi o meni?
806
00:54:58,699 --> 00:55:00,789
Otkad znate šta
je li za mene dobro ili loše?
807
00:55:00,790 --> 00:55:02,449
Da li me poznajete? Bježi od mene!
808
00:55:02,474 --> 00:55:03,677
- Ne možete mi pomoći!
- Ne govori to.
809
00:55:03,739 --> 00:55:05,582
Prestani da mi pokušavaš pomoći! Jer
810
00:55:05,779 --> 00:55:07,463
Ne vrišti tako, oni će doći.
811
00:55:07,899 --> 00:55:09,753
Ovdje sam jer vam želim pomoći.
812
00:55:09,783 --> 00:55:11,187
Pokušaj me razumjeti.
813
00:55:11,819 --> 00:55:14,299
Ali to je za tebe.
Uplašen/a si.
814
00:55:14,539 --> 00:55:16,860
Vjerujte, vjerujte mi.
Dođi ovamo.
815
00:55:17,190 --> 00:55:18,554
- Ali vi ništa ne znate.
- Ali da!
816
00:55:18,569 --> 00:55:21,260
Ali ne, ne vidite da ne znate!
817
00:55:21,179 --> 00:55:22,510
Ne dolazi ovamo.
818
00:55:22,659 --> 00:55:24,104
Prestani dolaziti ovamo!
819
00:55:24,259 --> 00:55:26,261
Ne znate ni ko sam ja.
820
00:55:26,419 --> 00:55:28,990
- Slušaj me, ja sam tvoja majka!
- Da li si danas majka?
821
00:55:29,139 --> 00:55:31,790
Jeste li ponosni na vas kad?
gledaš li me?
822
00:55:32,259 --> 00:55:33,749
Jeste li ponosni na sebe?
Šta si učinio!
823
00:55:33,779 --> 00:55:36,285
Čak i kad sam sretna
vi to ne razumijete.
824
00:55:36,419 --> 00:55:37,944
Čak i kad sam sretna!
825
00:55:40,819 --> 00:55:43,743
♪ Moja mala
826
00:55:43,899 --> 00:55:46,823
Ona je kao izvor života.
827
00:55:47,139 --> 00:55:49,949
Ona trči kao potok,
828
00:55:50,179 --> 00:55:52,989
iz desetljeća jure.
829
00:55:53,299 --> 00:55:58,550
♪ Trči, trči,
830
00:55:59,139 --> 00:56:01,745
Nikad, nikada
831
00:56:01,979 --> 00:56:04,300
zatvorit ću te.
832
00:56:04,939 --> 00:56:07,545
♪ Kada flaute pjevaju,
833
00:56:07,779 --> 00:56:10,669
♪ kada vode
834
00:56:10,899 --> 00:56:13,743
Ona će uzeti stada
835
00:56:13,979 --> 00:56:16,744
♪ pored maslinika ...
836
00:56:17,619 --> 00:56:19,640
Vjeroispovijest
837
00:56:26,699 --> 00:56:28,622
Šta slušaš?
838
00:56:29,590 --> 00:56:30,140
Slušaj
839
00:56:34,379 --> 00:56:35,619
Je li ovo tvoja majka?
840
00:56:43,219 --> 00:56:45,620
Uništili smo mu život,
Ja i moj otac.
841
00:56:46,739 --> 00:56:48,389
Ovo je previše.
842
00:56:48,819 --> 00:56:50,105
Nema šale.
843
00:56:53,419 --> 00:56:54,874
Šta ona radi u životu?
844
00:56:54,939 --> 00:56:56,543
To je pomoćnica medicinske sestre.
845
00:56:57,579 --> 00:56:59,786
- U bolnici?
- Ne, u ljudima.
846
00:56:59,939 --> 00:57:02,510
Stare kuće.
O njoj se brine i sestra.
847
00:57:06,139 --> 00:57:07,948
Šta se dogodilo?
848
00:57:08,139 --> 00:57:10,301
Ulazio je u ono što nije trebao.
849
00:57:13,379 --> 00:57:16,667
To je normalno. Nemirna je,
To je tvoja majka.
850
00:57:17,164 --> 00:57:19,381
Ali što se mene tiče,
851
00:57:19,699 --> 00:57:21,861
Nisam bio u pravu, rekao sam mu da sam dobro.
852
00:57:22,219 --> 00:57:25,223
Nikad se od tada nisam osjećao/la tako dobro.
Ja sam u zatvoru.
853
00:57:26,259 --> 00:57:28,739
Ne mogu ni biti
sretan Ludo je.
854
00:57:32,899 --> 00:57:34,628
Mislite li da je loše?
855
00:57:36,939 --> 00:57:38,100
Šta?
856
00:58:15,539 --> 00:58:17,143
Stani, šta hoćeš?
857
00:58:17,819 --> 00:58:19,309
Sjećanje
858
00:58:21,939 --> 00:58:23,464
Zašto pamćenje?
859
00:58:23,619 --> 00:58:25,906
Jer kad nisi.
860
00:58:27,379 --> 00:58:29,268
Prestani
- Prekrasna si.
861
00:58:29,419 --> 00:58:31,421
I ja vam mogu nešto pokazati?
862
00:58:31,739 --> 00:58:32,945
Snaga
863
00:58:34,339 --> 00:58:36,341
Da, prelijepo.
864
00:58:37,419 --> 00:58:38,419
Idiot
865
00:58:38,539 --> 00:58:40,109
Vidite, i ja imam jednog.
866
00:58:41,539 --> 00:58:42,539
Šta je ovo?
867
00:58:42,619 --> 00:58:44,226
Sve je to, dijelimo ga.
868
00:58:44,256 --> 00:58:45,660
Svaka ima SIM karticu.
869
00:58:47,590 --> 00:58:48,868
Opustite se. Ne želite broj?
870
00:58:49,190 --> 00:58:50,225
Nije za smijati se.
871
00:58:50,699 --> 00:58:52,657
Dajem vam ga, a zatim učinite što želite.
872
00:58:58,219 --> 00:58:59,789
Ovo je apsurdno.
873
00:59:06,339 --> 00:59:08,341
Mislio si da si ti
samo onaj koji je imao?
874
00:59:11,539 --> 00:59:12,779
Šta to radiš?
875
00:59:12,894 --> 00:59:14,650
Odlazim.
876
00:59:14,579 --> 00:59:15,944
I nakratko.
877
00:59:16,139 --> 00:59:18,894
Praznici su.
Imam obitelj, sjećaš se?
878
00:59:42,339 --> 00:59:45,980
Vratili smo se u stan
prošlogodišnja planina.
879
00:59:46,259 --> 00:59:48,680
Pronašao si svoju prijateljicu Mathilde.
880
00:59:48,219 --> 00:59:50,984
Možete zajedno da nastavite,
su na istom nivou, zar ne?
881
00:59:51,139 --> 00:59:52,709
ODGOVORI ME!
- Nije tako,
882
00:59:52,724 --> 00:59:55,210
Mathilde kaže da je brže
u skijama koje sam.
883
00:59:55,259 --> 00:59:57,680
Ima dvije zvjezdice.
884
00:59:58,499 --> 00:59:59,499
Tata?
885
01:00:00,459 --> 01:00:03,110
- Da dušo?
- Hoćeš li me voditi na satove skijanja?
886
01:00:03,590 --> 01:00:05,670
Mathilde kaže da ide ujutro i
887
01:00:05,704 --> 01:00:07,630
Ne želim više razgovarati s vama
- poslijepodne.
888
01:00:07,219 --> 01:00:09,984
- Jean? Da li ste s nama ili ne?
- Izvini.
889
01:00:10,139 --> 01:00:12,280
Louise vam je postavila pitanje.
890
01:00:12,379 --> 01:00:14,347
Hoćeš li me odvesti na skijaški kurs?
891
01:00:14,454 --> 01:00:16,979
Ako skijaš sa mnom, znaš
budi brži od Ane.
892
01:00:21,339 --> 01:00:22,625
Matilda.
893
01:00:38,990 --> 01:00:39,319
Poziv na čišćenje?
894
01:00:39,349 --> 01:00:41,790
Moja kancelarija nikad nije bila toliko prljava!
895
01:00:41,139 --> 01:00:42,425
Isključeno je.
896
01:00:42,619 --> 01:00:44,781
Dakle, zove nekoga iz opće službe.
897
01:00:44,979 --> 01:00:46,504
Amari, na primjer.
898
01:00:46,899 --> 01:00:48,264
Jeste li sigurni, gospodine direktore?
899
01:00:48,419 --> 01:00:49,580
Karine!
900
01:01:10,281 --> 01:01:11,581
I
901
01:01:11,699 --> 01:01:14,305
- Gospodine, pritvorenik je stigao.
- Uvedi je unutra.
902
01:01:19,859 --> 01:01:20,985
Dobro jutro.
903
01:01:21,219 --> 01:01:22,948
Pa, možeš nas ostaviti, hvala.
904
01:01:24,684 --> 01:01:26,330
Što se dovraga dogodilo?
905
01:01:26,360 --> 01:01:27,630
Niste razumjeli da niste
Želim vidjeti više.
906
01:01:27,705 --> 01:01:28,311
Obratite pažnju na ton.
907
01:01:28,419 --> 01:01:30,581
Šalim se,
Ja nisam tvoja kuja.
908
01:01:30,649 --> 01:01:32,229
Ne povredimo se.
909
01:01:32,859 --> 01:01:34,987
Ali loše je što me možete učiniti.
910
01:01:35,139 --> 01:01:37,426
- Ne govori gluposti.
- To je istina.
911
01:01:37,619 --> 01:01:39,109
Ni ti to ne razumiješ.
912
01:01:39,299 --> 01:01:40,869
Ne možete ništa učiniti
913
01:01:44,459 --> 01:01:45,949
Imam samo tebe.
914
01:01:46,739 --> 01:01:49,665
Ovdje ste u svojoj kancelariji.
915
01:01:51,219 --> 01:01:53,381
Popunite ove male papire.
916
01:01:56,739 --> 01:01:58,741
Onda se vratite svojoj kući.
917
01:02:01,539 --> 01:02:02,539
Ne, stani!
918
01:02:03,179 --> 01:02:04,269
Ne čini to.
919
01:02:07,339 --> 01:02:08,704
Ne čini to.
920
01:02:10,259 --> 01:02:12,182
- Super je teška.
- Daj mi ga.
921
01:02:12,339 --> 01:02:13,340
Bojiš li se?
922
01:02:13,409 --> 01:02:14,625
Strah čega?
923
01:02:49,190 --> 01:02:51,933
Ponekad želim da sve bude
kraj, ali ne mogu.
924
01:02:52,699 --> 01:02:55,200
Čak i da padnem, nemam snage.
925
01:02:57,699 --> 01:02:59,300
Ovdje sam
926
01:02:59,819 --> 01:03:01,821
Ne, ne brinite se.
927
01:03:01,979 --> 01:03:04,107
- Ovo te uzbuđuje, to je sve.
- Prestani.
928
01:03:34,179 --> 01:03:37,228
- Šta ste dobili za Božić?
- Lutke.
929
01:03:38,590 --> 01:03:39,220
Zaista?
930
01:03:39,939 --> 01:03:41,589
Moji pokloni su bili bolji.
931
01:03:42,779 --> 01:03:45,548
Da i još ima poklona
Djed i baka
932
01:03:45,578 --> 01:03:46,533
I
933
01:03:49,659 --> 01:03:51,229
Šta će vam ponuditi?
934
01:03:52,339 --> 01:03:53,339
Playmobil
935
01:03:54,369 --> 01:03:56,348
Dao sam tvoje pismo Djedu Mrazu.
936
01:03:58,149 --> 01:04:01,449
♪ Toliko devojaka daje
937
01:04:01,450 --> 01:04:03,750
Kako se to zoveš?
938
01:04:03,751 --> 01:04:05,751
Malo intelekta?
939
01:04:06,252 --> 01:04:14,252
♪ Nema novca, nema porodicu sa
940
01:04:19,243 --> 01:04:22,453
awau noć sam budan,
941
01:04:22,454 --> 01:04:26,154
working Radim,
942
01:04:26,155 --> 01:04:29,155
twice Pobijedio sam u igri dva puta
943
01:04:29,156 --> 01:04:32,156
working Radim,
944
01:04:32,157 --> 01:04:33,847
Sad imam ovaj posao.
945
01:04:53,859 --> 01:04:55,429
Prokletstvo.
946
01:05:06,139 --> 01:05:07,328
Tvoja majka nije došla.
947
01:05:07,358 --> 01:05:09,190
Možete se vratiti u svoju ćeliju.
948
01:05:41,219 --> 01:05:42,266
Čekaj, čekaj.
949
01:05:42,419 --> 01:05:43,989
Ne, nije tako.
950
01:06:04,619 --> 01:06:05,960
Jesi li lud?
Šta ti je dao?
951
01:06:10,579 --> 01:06:11,716
Prokletstvo!
952
01:06:12,979 --> 01:06:14,185
Sranje
953
01:06:14,739 --> 01:06:15,945
Zraci.
954
01:06:22,190 --> 01:06:25,680
Ostavite svoju poruku:
"Jean Firmino."
955
01:08:22,619 --> 01:08:23,666
Zdravo.
956
01:08:24,139 --> 01:08:25,379
Hvala
957
01:08:50,979 --> 01:08:52,583
Zašto ste to uradili?
958
01:08:55,579 --> 01:08:57,149
Zašto si došao?
959
01:09:42,379 --> 01:09:44,468
Dajte mi još jedno piće, molim vas?
960
01:09:47,190 --> 01:09:48,544
Donesite dva.
961
01:09:56,859 --> 01:09:58,145
Hvala
962
01:11:01,419 --> 01:11:02,545
- Prestani.
- poljubi me.
963
01:11:02,699 --> 01:11:05,464
Ostavite me na miru!
Ne želim te poljubiti.
964
01:11:05,699 --> 01:11:06,860
Bježi.
965
01:11:08,379 --> 01:11:09,665
Rekla je ne! Odlazi
966
01:11:09,979 --> 01:11:11,549
Šta je tvoj problem?
967
01:11:42,819 --> 01:11:45,299
Jeste li sigurni?
Vidimo se kasnije.
968
01:11:45,814 --> 01:11:48,210
Gospođo Amari?
Dobro jutro, ja sam direktor.
969
01:11:48,179 --> 01:11:50,625
Znam ko je to.
Moja ćerka je pričala o tebi.
970
01:11:50,939 --> 01:11:53,340
- Kako je ona?
- Oporavak snage.
971
01:11:53,499 --> 01:11:54,864
Dobro, šta je s tobom?
972
01:11:55,139 --> 01:11:57,141
Vi biste to trebali pitati.
973
01:11:58,459 --> 01:12:00,541
Uđi, ostat ću ovdje.
974
01:12:01,779 --> 01:12:02,860
Dobro jutro.
975
01:12:03,459 --> 01:12:05,800
Ne, gospodine, nemoguće je.
976
01:12:05,590 --> 01:12:06,420
Ali došla sam juče.
977
01:12:06,659 --> 01:12:07,935
Otvoren je upit.
978
01:12:07,991 --> 01:12:10,551
Pristup je zabranjen
svima u zatvoru.
979
01:12:16,499 --> 01:12:19,548
Možete li ga dati? To je čokolada,
Znam da joj se sviđa.
980
01:12:26,459 --> 01:12:28,249
Ima li koga?
981
01:12:31,819 --> 01:12:34,110
- Elise?
- Louise spava, budi je.
982
01:12:36,539 --> 01:12:39,270
- Jesi li se vratio?
- Čekali smo te u Gareu.
983
01:12:39,779 --> 01:12:41,429
Sranje, devastiran sam.
984
01:12:41,979 --> 01:12:44,220
- Hoćeš li spavati ovde?
- Ne, ti si.
985
01:12:45,379 --> 01:12:46,721
Prekrasan nos.
986
01:13:07,139 --> 01:13:09,280
Možete li mi objasniti šta
radim ovde?
987
01:13:09,499 --> 01:13:11,540
Administrator zatvor je bio
988
01:13:11,840 --> 01:13:13,345
upozoravao na disfunkcije
u vašoj ustanovi.
989
01:13:13,499 --> 01:13:15,766
- Kakve disfunkcije?
- Sjedni, kažem ti.
990
01:13:15,979 --> 01:13:18,425
Nemam puno vremena.
O čemu želite razgovarati?
991
01:13:18,579 --> 01:13:20,140
Sedi molim te i pusti me
992
01:13:20,160 --> 01:13:21,185
postavljam vam pitanja.
993
01:13:24,219 --> 01:13:26,540
- Hoćeš malo kafe?
- Ne, hvala.
994
01:13:26,859 --> 01:13:28,590
Gdje si bio
30. jedno drugo 2009.?
995
01:13:29,990 --> 01:13:31,489
Kako želite znati?
Prošlo je 6 meseci.
996
01:13:33,139 --> 01:13:35,380
Morao bih pitati svoje
Sekretar na dnevnom redu.
997
01:13:35,540 --> 01:13:37,909
Možda u kancelariji ili kod kuće,
Ne znam
998
01:13:38,499 --> 01:13:40,547
Nisam pokušavala gledati postupak
novi pritvorenik?
999
01:13:40,699 --> 01:13:42,300
Koji?
1000
01:13:42,459 --> 01:13:44,223
Idete li često na sud?
1001
01:13:44,379 --> 01:13:45,328
Ako mogu, da.
1002
01:13:45,330 --> 01:13:47,910
A bolnica kad su bolesni?
1003
01:13:49,939 --> 01:13:51,179
- Gospodine Firmino ...
- Zapovjednik.
1004
01:13:51,339 --> 01:13:52,864
Zapovjednik Firmino.
1005
01:13:53,190 --> 01:13:55,829
Dobili smo pismo od
bivši zatočenik koji se prijavio
1006
01:13:55,979 --> 01:13:58,428
blizina odnosa sa drugim pritvorenikom,
1007
01:13:58,458 --> 01:13:59,540
Gospođice Amari.
1008
01:13:59,699 --> 01:14:01,428
I jesi li to shvatio ozbiljno?
1009
01:14:01,579 --> 01:14:04,250
- Ova devojka je otrov.
"Znači, znate o kome razgovaramo?"
1010
01:14:04,890 --> 01:14:06,340
Prijetila mi je ako je prebacim,
1011
01:14:06,640 --> 01:14:08,000
nije neobično ni ja
Reci da si me iznenadio.
1012
01:14:08,190 --> 01:14:10,359
Za vreme vašeg odsustva, mi se otvaramo
preliminarni upit i
1013
01:14:10,374 --> 01:14:12,969
ne samo da je dokazala
ta blizina.
1014
01:14:13,339 --> 01:14:14,943
Preliminarni upit?
1015
01:14:15,990 --> 01:14:18,626
Tačno je da pritvorenik ima
razni poslovi
1016
01:14:18,779 --> 01:14:20,747
u kršenju
zakoni o vašem uhićenju?
1017
01:14:20,899 --> 01:14:24,108
Gospođica Amari je u općoj službi
1018
01:14:24,259 --> 01:14:27,470
i zauzeti se jedno popodne
Tjedan upravljanja kantinom.
1019
01:14:27,480 --> 01:14:29,230
Ne smatram da je to tako
Radim puno radno vrijeme.
1020
01:14:29,339 --> 01:14:32,343
Zašto niste prošli odbor
prilikom dodjeljivanja ove funkcije?
1021
01:14:32,364 --> 01:14:34,342
Bila je jedina koja je to mogla učiniti.
1022
01:14:34,739 --> 01:14:37,340
Trebao nam je neko
s dugom osudom
1023
01:14:37,370 --> 01:14:39,180
i ko je znao kako koristiti Excel.
1024
01:14:39,390 --> 01:14:40,586
Što se u zatvoru rijetko može naći.
1025
01:14:42,990 --> 01:14:44,220
Znate li nadimak od
Gospođice Amari?
1026
01:14:44,230 --> 01:14:45,230
Br.
1027
01:14:45,819 --> 01:14:48,823
"Direktor."
1028
01:14:49,724 --> 01:14:51,240
Br.
1029
01:14:51,379 --> 01:14:53,730
Jeste li svjesni šta kruži?
1030
01:14:54,214 --> 01:14:56,987
Da sam slušao glasine,
položio bi me sa svim
1031
01:14:57,170 --> 01:14:58,181
Ja vodim ženski zatvor.
1032
01:14:58,739 --> 01:15:00,468
Nije me briga.
Čujem ga.
1033
01:15:00,899 --> 01:15:03,515
Pored majke
Imate li koristi od još nekih posjeta?
1034
01:15:03,619 --> 01:15:04,666
I
1035
01:15:05,299 --> 01:15:06,988
Ali ne znam ko dolazi kod nje.
1036
01:15:07,180 --> 01:15:08,113
Ako imate dečka,
1037
01:15:08,143 --> 01:15:09,782
Vaš privatni život me ne zanima.
1038
01:15:09,894 --> 01:15:12,955
Kad smo otišli u ćeliju
Da li smo našli telefon?
1039
01:15:13,300 --> 01:15:14,159
Jeste li svjesni?
1040
01:15:14,219 --> 01:15:17,143
Da ima mobitela u zatvoru?
Ne, novo! Pa.
1041
01:15:17,299 --> 01:15:18,983
Gospodine, nismo gotovi.
1042
01:15:19,139 --> 01:15:20,340
Zapovjednik
1043
01:15:20,454 --> 01:15:22,100
Upravljanje zatvorima je svakodnevica
1044
01:15:22,130 --> 01:15:23,440
na terenu i u kontaktu sa zatočenicima,
1045
01:15:23,441 --> 01:15:24,784
a ne za računalom.
1046
01:15:24,939 --> 01:15:28,261
Popeo sam se stepenicama jedan po jedan.
Danas sam komandant.
1047
01:15:28,329 --> 01:15:30,228
Da sam to brže obavio
da su ostali,
1048
01:15:30,379 --> 01:15:33,144
to je zato što koristim
autoritet i psihologija.
1049
01:15:33,339 --> 01:15:35,307
Osim glasina,
Nema ništa o meni.
1050
01:15:35,459 --> 01:15:37,639
Želim vam reći da će pritvorenik biti premješten,
1051
01:15:37,669 --> 01:15:39,908
iz zatvora Fleury-Mérogis
pre vašeg poziva.
1052
01:15:40,590 --> 01:15:41,534
Šta god želite, nije me briga.
1053
01:15:41,549 --> 01:15:42,821
Zapovjednik ...
1054
01:15:43,139 --> 01:15:44,729
Vaš servisni list je odličan.
1055
01:15:45,499 --> 01:15:46,910
Nemoj sve uništiti.
1056
01:15:52,590 --> 01:15:53,549
Sretan rođendan!
1057
01:15:59,139 --> 01:16:00,725
Sretan rođendan, tata.
1058
01:16:02,699 --> 01:16:03,746
Hvala dušo.
1059
01:16:10,379 --> 01:16:11,380
Zašto ste to uradili?
1060
01:16:11,539 --> 01:16:13,780
- Ne pruža li vam zadovoljstvo?
- A što je s tobom?
1061
01:16:13,939 --> 01:16:14,725
Šta je sa mnom?
1062
01:16:14,726 --> 01:16:16,486
Danas vam je 40. rođendan
nije moja.
1063
01:16:16,939 --> 01:16:18,862
Dodao sam ti neke oglase.
1064
01:16:20,499 --> 01:16:22,786
Da li i vi želite da promijenim posao?
1065
01:16:22,939 --> 01:16:24,668
Ne. Ne želim da se menjaš.
1066
01:16:24,819 --> 01:16:26,150
Ne mogu se pretvarati
1067
01:16:26,299 --> 01:16:29,270
Ili promijeniti stvari
ili spakiraj kofere i idi.
1068
01:16:33,579 --> 01:16:35,661
Dobar rođendan!
1069
01:16:35,819 --> 01:16:38,663
Srećan rođendan dragi Žan!
1070
01:17:55,179 --> 01:17:57,500
- Da?
1071
01:17:58,219 --> 01:17:59,903
Sranje, potpuno sam zaboravio.
1072
01:18:00,990 --> 01:18:01,385
Šališ se, zar ne?
1073
01:18:01,579 --> 01:18:03,820
Ne, opustošen sam, ja ...
1074
01:18:04,259 --> 01:18:05,829
Ne mogu danas.
1075
01:18:05,979 --> 01:18:07,219
Kako danas ne možeš?
1076
01:18:07,419 --> 01:18:09,955
Ne, imam nešto veoma važno,
Žao mi je
1077
01:18:10,179 --> 01:18:12,944
Hajde, Jean! Jednom a
1078
01:18:13,990 --> 01:18:15,227
Nadoknadit ću ti to, obećavam.
1079
01:18:15,899 --> 01:18:17,264
Opušten sam.
1080
01:20:42,859 --> 01:20:45,430
- Šta ima?
- Dolazi sa plafona!
1081
01:20:52,619 --> 01:20:54,621
Je li ti se svidjelo što sam jutros napravio/la?
1082
01:20:54,779 --> 01:20:56,827
Da, lud si. Sta ti se desilo?
1083
01:20:56,934 --> 01:20:58,981
Jer nije
možeš li doći sutra?
1084
01:20:59,139 --> 01:21:00,789
Nije mudro.
1085
01:21:01,140 --> 01:21:02,823
Jesu li te opet mučili?
1086
01:21:04,619 --> 01:21:05,859
Ne, ali ...
1087
01:21:06,619 --> 01:21:08,383
Bolje je biti diskretan.
1088
01:21:08,899 --> 01:21:12,280
Zato me jednostavno zoveš.
preko maminog telefona?
1089
01:21:12,899 --> 01:21:14,230
Između ostalog.
1090
01:21:14,699 --> 01:21:16,906
Zbog toga ste stali
da radim previše?
1091
01:21:17,179 --> 01:21:19,750
Ne, to je drugačije.
Zamolila sam za pauzu.
1092
01:21:20,979 --> 01:21:23,266
Bilo mi je mučno
1093
01:21:23,459 --> 01:21:24,984
Mjesec je puno.
1094
01:21:26,579 --> 01:21:28,308
Šta znate o vremenu?
1095
01:21:30,190 --> 01:21:32,147
Izvini, nisam to mislio na tebe.
1096
01:21:32,739 --> 01:21:35,185
Uskoro se možemo vidjeti.
1097
01:21:35,339 --> 01:21:39,600
Nakon toga imat ćete dozvole za izlazak
vaš žalbeni postupak.
1098
01:21:39,299 --> 01:21:40,824
Hoćete li me videti na mom prvom izlasku?
1099
01:21:40,979 --> 01:21:42,390
Ali je očito.
1100
01:21:42,859 --> 01:21:46,147
- Čekat ću te iza zida.
- Bez uniforme?
1101
01:21:46,619 --> 01:21:48,223
Bez moje uniforme.
1102
01:21:52,419 --> 01:21:54,494
Već znate šta vam se dopalo,
ili još ne?
1103
01:21:55,339 --> 01:21:57,740
Da znam, volio bih otići vidjeti more.
1104
01:21:58,590 --> 01:21:59,868
Teško je vidjeti more.
1105
01:22:00,659 --> 01:22:03,514
Pa, ne znam, dobar hotel.
1106
01:22:03,939 --> 01:22:05,748
U redu, hotel.
1107
01:22:05,899 --> 01:22:07,981
Ne, nije hotel,
Dobar hotel.
1108
01:22:08,179 --> 01:22:09,590
Ne sjeme.
1109
01:22:09,739 --> 01:22:11,250
Obećano.
1110
01:22:11,659 --> 01:22:13,240
Dobar hotel
1111
01:22:15,419 --> 01:22:17,581
Hteo sam da ti kažem,
kad sam dolje ...
1112
01:22:18,990 --> 01:22:20,147
Razmišljamo o našim trenutcima zajedno.
1113
01:22:20,769 --> 01:22:23,482
Zaista vam to kažem, čak i ako
bilo je teško, bilo je dobro.
1114
01:22:27,590 --> 01:22:28,902
Zamišljamo i nas dvoje tamo.
1115
01:22:29,590 --> 01:22:30,106
I ja isto.
1116
01:22:30,619 --> 01:22:32,269
Nećeš me zaboraviti?
1117
01:23:45,160 --> 01:23:46,295
Dobro jutro.
1118
01:23:46,299 --> 01:23:48,267
- Dobro jutro. Dobrodošli
- Hvala.
1119
01:23:48,419 --> 01:23:50,228
Rezervirao/la sam sobu u
ime Firmino.
1120
01:23:50,379 --> 01:23:51,514
Firmino?
1121
01:25:01,779 --> 01:25:04,200
- Šta gledaš?
- Vama.
1122
01:25:05,219 --> 01:25:06,630
Jeste li uznemireni?
1123
01:25:08,859 --> 01:25:10,145
Ovo je novo.
1124
01:25:10,379 --> 01:25:13,494
Ne, drugačije je.
Više nisam tvoj zatvorenik.
1125
01:25:13,699 --> 01:25:15,349
Nešto nije u redu?
1126
01:25:16,990 --> 01:25:17,464
Zar niste ovdje?
1127
01:25:17,699 --> 01:25:18,461
Moja ljubav?
1128
01:25:18,619 --> 01:25:20,542
Ne zovi me mojom ljubavi molim te.
1129
01:25:21,979 --> 01:25:22,979
Šta je s tobom?
1130
01:25:26,409 --> 01:25:27,920
Reci mi!
1131
01:25:27,122 --> 01:25:29,309
Ne znam šta se dešava,
možeš li nešto obući?
1132
01:25:36,539 --> 01:25:37,700
I
1133
01:25:38,889 --> 01:25:41,425
Na ovaj dan smo čekali mjesec dana.
1134
01:25:41,849 --> 01:25:44,122
Upravo zbog toga,
Htio sam stvari dobro raditi.
1135
01:25:44,139 --> 01:25:46,128
Nije ok
ne svidja ti se ovde?
1136
01:25:47,179 --> 01:25:50,450
Ne znam
Tu su tvoja supruga i tvoja ćerka.
1137
01:25:50,104 --> 01:25:51,753
Ovo je moj problem, a ne tvoj.
1138
01:25:51,819 --> 01:25:55,221
Pusti me da govorim još jednom.
U zatvoru plaćam svoj dug.
1139
01:25:55,379 --> 01:25:56,949
Oporavljam se.
1140
01:25:57,539 --> 01:25:59,139
- Bio sam...
- Ana?
1141
01:25:59,859 --> 01:26:01,463
Nedostaje vam vremena.
1142
01:26:01,619 --> 01:26:04,941
Kad odete ja ću biti tamo.
To je ono što je važno.
1143
01:26:05,990 --> 01:26:06,862
Ne, kada odem, ne želim osjećati,
1144
01:26:06,863 --> 01:26:08,820
još veća krivica,
nego kada sam ušao.
1145
01:26:11,379 --> 01:26:13,905
Imala si više odjeće,
kad ste ušli.
1146
01:26:15,379 --> 01:26:16,379
Nema šale.
1147
01:26:16,499 --> 01:26:17,660
Br.
1148
01:26:30,779 --> 01:26:32,650
Kuda ideš?
1149
01:26:33,990 --> 01:26:34,305
Ne idem daleko.
1150
01:26:34,579 --> 01:26:36,450
O da, ovako počinješ?
1151
01:26:36,590 --> 01:26:37,504
To sam već znao.
1152
01:26:38,259 --> 01:26:39,988
- Napustiš me.
Kao da mogu.
1153
01:26:40,940 --> 01:26:41,469
Ovo dobro započinje.
1154
01:26:41,539 --> 01:26:43,507
- Stvarno ideš?
1155
01:26:43,659 --> 01:26:45,990
- Sad pušiš?
- Da, osjećam se.
1156
01:26:46,659 --> 01:26:48,980
Pažnja, to je loše za vaše zdravlje.
1157
01:26:57,739 --> 01:26:59,582
Dobro jutro, upaljač, molim vas.
1158
01:27:01,659 --> 01:27:03,582
Dobijam karticu
Telefonski poziv također.
1159
01:27:03,819 --> 01:27:06,299
- Koliko kredita?
- Jesi li neograničen?
1160
01:27:06,459 --> 01:27:07,459
Br.
1161
01:27:08,859 --> 01:27:10,384
Ja ću uzeti ovaj.
1162
01:27:10,979 --> 01:27:11,979
12 eura.
1163
01:27:28,259 --> 01:27:30,102
Evo, za tebe je.
1164
01:27:30,699 --> 01:27:33,782
Ostalo je samo 4 sata, ali mogu
nosite ga na daljinu.
1165
01:27:34,379 --> 01:27:37,359
Spusti čip i daj mi karticu,
na broj.
1166
01:27:38,294 --> 01:27:41,502
- Znate li kako to sakriti?
- Ne, ali okrećem se.
1167
01:27:46,749 --> 01:27:47,929
Hvala
1168
01:27:58,990 --> 01:28:00,306
- Tata?
- Otvori!
1169
01:28:01,899 --> 01:28:03,663
Još si u pidžami?
1170
01:28:04,499 --> 01:28:05,830
Ne može biti.
1171
01:28:07,419 --> 01:28:09,690
Još si pola spavao.
1172
01:28:10,859 --> 01:28:12,588
Veliki je zagrljaj.
1173
01:28:14,459 --> 01:28:16,541
Idi, obuci se brzo.
1174
01:28:16,699 --> 01:28:18,542
Odvešću te danas u školu.
1175
01:28:19,190 --> 01:28:20,703
Da li još uvijek znate gdje je?
1176
01:28:21,819 --> 01:28:24,106
Doći ću za 2 minute,
dok se oblačiš?
1177
01:28:24,619 --> 01:28:26,462
Donio sam kroasane.
1178
01:28:38,179 --> 01:28:40,625
Četiri minute, idemo!
1179
01:28:41,990 --> 01:28:43,521
- Nisam gladan, rekao sam ti.
- Molim te, molim te.
1180
01:28:43,979 --> 01:28:46,265
Nisam te htio pozvati,
Kako te mogu razumjeti?
1181
01:28:50,379 --> 01:28:51,949
Stanite, molim vas.
1182
01:28:56,499 --> 01:28:57,829
Je li tvoja priča ozbiljna?
1183
01:29:01,579 --> 01:29:02,580
Ne znam
1184
01:29:03,990 --> 01:29:04,464
Komplicirano je.
1185
01:29:05,379 --> 01:29:06,980
Šta ti je dao?
1186
01:29:09,579 --> 01:29:11,741
Znate li kako me sad zovu?
1187
01:29:11,979 --> 01:29:13,344
Glasine su.
1188
01:29:13,859 --> 01:29:15,509
Možda za druge.
1189
01:29:18,579 --> 01:29:20,388
- Voliš li ovu devojku?
- Da
1190
01:29:25,179 --> 01:29:27,830
Znate da ćete to zaboraviti,
kada otići?
1191
01:29:29,699 --> 01:29:31,622
- Znate kako je to?
- Ne mislim tako.
1192
01:29:31,779 --> 01:29:33,190
O čemu?
1193
01:29:33,379 --> 01:29:35,790
Šta ćeš onda raditi?
Porodica?
1194
01:29:35,940 --> 01:29:37,109
- Prestani.
- Reci mi, zanima me.
1195
01:29:37,539 --> 01:29:38,825
Koji je vaš projekat?
1196
01:29:38,979 --> 01:29:40,390
Otvoriti restoran, pizzeriju?
1197
01:29:40,539 --> 01:29:41,904
Ne znam
1198
01:29:43,699 --> 01:29:45,622
- Vratila bih se slikanju.
- Stani ...
1199
01:29:45,644 --> 01:29:48,200
... sa slikom je to smiješno.
1200
01:29:48,179 --> 01:29:50,102
Nikada niste bili slikar.
1201
01:29:50,379 --> 01:29:51,665
Ti nisi umjetnik.
1202
01:29:52,499 --> 01:29:55,105
Dosta mi je tog sranja.
1203
01:29:55,699 --> 01:29:58,445
Sin mehaničara,
zatvorski direktor.
1204
01:29:58,819 --> 01:30:01,160
Imate kćer i ženu koji vas vole!
1205
01:30:01,170 --> 01:30:02,187
Nije dovoljno?
1206
01:30:02,619 --> 01:30:04,348
Šta vam nedostaje?
1207
01:30:06,190 --> 01:30:08,670
Djevojka koju treba osjetiti
dobar i jak?
1208
01:30:08,819 --> 01:30:10,628
Je li ovo vaše umjetničko djelo?
1209
01:30:11,379 --> 01:30:12,505
Jadan/jadna si.
1210
01:30:13,190 --> 01:30:14,180
Spreman sam.
1211
01:30:16,379 --> 01:30:19,588
Louise, dušo,
Pričekajte oca na ulazu.
1212
01:30:31,739 --> 01:30:33,389
Probudi se, molim te.
1213
01:30:33,739 --> 01:30:35,104
Probudi se
1214
01:30:37,899 --> 01:30:39,583
Ne čekam te zauvijek.
1215
01:30:42,590 --> 01:30:44,539
Hajde dušo.
Uzmi ruksak.
1216
01:31:01,840 --> 01:31:03,240
Halo?
1217
01:31:04,441 --> 01:31:05,841
Halo?
1218
01:31:08,739 --> 01:31:10,150
Tko je to?
1219
01:31:11,139 --> 01:31:12,664
Je li Jean unutra?
1220
01:31:13,214 --> 01:31:14,287
Ne, Jean nije,
1221
01:31:14,288 --> 01:31:15,681
S kćerkom je išla u školu.
1222
01:31:17,590 --> 01:31:18,948
Ko je na liniji?
1223
01:31:21,499 --> 01:31:23,740
Zar već niste napravili dovoljno štete?
1224
01:31:23,899 --> 01:31:25,981
Mislite li da bi bilo drugačije,
ako sam nestao?
1225
01:31:26,139 --> 01:31:29,630
Da, nestanak je najbolji
morate to učiniti.
1226
01:31:32,379 --> 01:31:33,665
Šta ćeš raditi?
1227
01:31:34,139 --> 01:31:35,709
Ne znam
1228
01:31:47,179 --> 01:31:49,220
Trebali biste ići nekome vidjeti.
1229
01:31:49,299 --> 01:31:50,789
Morate to reći.
1230
01:31:51,179 --> 01:31:54,690
Vjeruj mi.
Idite kod doktora.
1231
01:31:55,619 --> 01:31:57,462
Zašto ga ne želite?
1232
01:31:57,819 --> 01:31:59,947
Radite li to kako biste ga zaštitili?
1233
01:32:02,179 --> 01:32:04,680
Može sve izgubiti.
1234
01:32:04,379 --> 01:32:07,640
Vodeni val?
Nemate šta izgubiti?
1235
01:32:10,139 --> 01:32:11,743
Ne mogu to da ti uradim.
1236
01:32:11,899 --> 01:32:13,424
Ima karijeru, porodicu.
1237
01:32:13,579 --> 01:32:15,422
To si mogao pomisliti i ranije.
1238
01:32:15,579 --> 01:32:16,660
Nije njegova krivica.
1239
01:32:16,819 --> 01:32:19,100
Onaj iz,
pa čija je to krivnja?
1240
01:32:19,690 --> 01:32:20,359
Nisi trudna sama.
1241
01:32:20,389 --> 01:32:22,586
I gde je to da to popravi
1242
01:32:22,649 --> 01:32:24,503
Kako to možete popraviti?
zar nisi svjestan?
1243
01:32:24,659 --> 01:32:26,423
Morate ići kod lekara.
1244
01:32:26,579 --> 01:32:28,343
Lekari neće razgovarati.
1245
01:32:28,499 --> 01:32:29,546
Također ...
1246
01:32:29,739 --> 01:32:32,260
kako su mogli znati ko je otac?
1247
01:32:33,579 --> 01:32:35,388
Jer nema nikoga više.
1248
01:32:36,590 --> 01:32:37,743
Kažete da to znate.
1249
01:32:37,899 --> 01:32:40,379
Svi znaju zašto sam došao ovamo.
1250
01:32:41,590 --> 01:32:43,903
Nemate tog momka koji dolazi
razgovarati s tobom u sobi?
1251
01:32:43,904 --> 01:32:44,904
Br.
1252
01:32:45,859 --> 01:32:48,170
Kada ste otišli na dopust,
1253
01:32:48,470 --> 01:32:49,912
možda si vidio/vidjela
Nije važno ko.
1254
01:32:55,619 --> 01:32:59,587
Ako to ne uradite sami,
uradi to za svog sina.
1255
01:33:02,499 --> 01:33:04,690
Da li ga želite imati?
1256
01:33:08,779 --> 01:33:10,110
Ne znam
1257
01:33:14,659 --> 01:33:16,582
Samo sam hteo porodicu.
1258
01:33:18,190 --> 01:33:20,210
Nikad nisam hteo da kradu od tebe.
1259
01:33:36,259 --> 01:33:38,785
Zdravo Karine Odlučio sam
vratiti se rano.
1260
01:33:38,939 --> 01:33:41,146
- Bio na odmoru?
- Ne, ne baš.
1261
01:33:41,299 --> 01:33:42,585
U svakom slučaju izgleda super.
1262
01:33:42,739 --> 01:33:43,786
Hvala
1263
01:34:05,219 --> 01:34:07,108
Ne mogu doći k tebi.
1264
01:34:07,379 --> 01:34:10,826
Zaboravio sam telefon na
ako me pokušate kontaktirati ...
1265
01:34:11,819 --> 01:34:13,503
- Jedan trenutak!
- Gospodine direktore ...
1266
01:34:13,819 --> 01:34:15,847
- Gospodine Firmino?
- Da
1267
01:34:19,419 --> 01:34:19,824
Šta je to?
1268
01:34:19,854 --> 01:34:22,443
Od ovog trenutka
je u pritvoru pravde.
1269
01:34:22,444 --> 01:34:23,531
Ja, ali?
1270
01:34:23,699 --> 01:34:25,225
Ne, ne možeš to uraditi.
1271
01:34:25,979 --> 01:34:27,344
- Ne ovde.
- Gospodine ...
1272
01:34:28,779 --> 01:34:29,760
Šta ima?
1273
01:34:29,779 --> 01:34:31,584
Pretražite ured. Idemo.
1274
01:34:37,219 --> 01:34:38,744
Da, to sam ja.
1275
01:34:39,190 --> 01:34:40,748
Nisam te mogao naći.
1276
01:34:40,899 --> 01:34:44,665
I zaboravio sam telefon
ako me pozoveš ...
1277
01:34:45,979 --> 01:34:47,105
Da, trenutak!
1278
01:34:47,169 --> 01:34:48,590
Poljubac, volim te.
1279
01:34:49,139 --> 01:34:50,789
Skini hlače.
1280
01:34:59,990 --> 01:35:00,100
Okreni se.
1281
01:35:00,259 --> 01:35:02,261
Skini gaćice.
1282
01:35:04,819 --> 01:35:06,901
U redu, stavi ih.
1283
01:35:14,859 --> 01:35:16,145
Gospodine Firmino ...
1284
01:35:16,164 --> 01:35:20,200
Prije 4 godine pitala nas je kaznionica
da otvorimo istragu
1285
01:35:20,179 --> 01:35:22,872
da se raspitate o prirodi vašeg odnosa sa
1286
01:35:23,370 --> 01:35:24,364
određeni pritvorenik...
1287
01:35:24,699 --> 01:35:26,781
Gospođica Anna Amari.
1288
01:35:26,939 --> 01:35:29,829
Veza koja,
prema Kazneno-popravnom zavodu
1289
01:35:29,979 --> 01:35:32,530
naštetiti sigurnosti zatvora,
1290
01:35:32,560 --> 01:35:34,640
za koji ste bili odgovorni.
1291
01:35:34,579 --> 01:35:36,820
I dalje negira odnose
sa pritvorenikom?
1292
01:35:41,419 --> 01:35:43,735
Za ovaj broj imamo listu poziva.
1293
01:35:43,765 --> 01:35:45,260
Prepoznajete li ga?
1294
01:35:47,564 --> 01:35:50,384
Nevjerojatno je.
kupio karticu.
1295
01:35:50,674 --> 01:35:51,994
Imamo sliku.
1296
01:35:56,419 --> 01:35:57,750
Gospodine Firmino ...
1297
01:35:58,459 --> 01:36:00,507
Želite nastaviti svoj posao?
1298
01:36:09,779 --> 01:36:11,622
Reci mi istinu.
1299
01:36:13,190 --> 01:36:15,226
- Je li bilo manipulisano?
- Izvini?
1300
01:36:15,289 --> 01:36:16,665
Je li te iskoristila?
1301
01:36:17,859 --> 01:36:19,349
Nećete morati brinuti.
1302
01:36:19,499 --> 01:36:22,285
Upozorenje ostaje u njegovoj administraciji.
1303
01:36:22,899 --> 01:36:24,264
Ne želim da znam.
1304
01:36:24,539 --> 01:36:26,290
Što predlažeš?
1305
01:36:26,179 --> 01:36:27,863
To vam je jedina šansa da odete.
1306
01:36:29,979 --> 01:36:31,724
Ali to nije ono što mislite.
1307
01:36:32,779 --> 01:36:34,565
Ona je zaljubljena,
tvojih lijepih očiju?
1308
01:36:40,779 --> 01:36:42,340
To je velika stvar.
1309
01:36:42,499 --> 01:36:44,122
Vi ništa ne razumijete, ne znate.
1310
01:36:44,287 --> 01:36:46,460
Da dovoljno da imam
ideja, da.
1311
01:36:46,690 --> 01:36:47,485
I ja isto.
1312
01:36:48,659 --> 01:36:51,947
Pa, sudac od
uputstvo će odlučiti.
1313
01:36:52,379 --> 01:36:54,323
Otišao je kod zatočenika s kojim je imao,
1314
01:36:54,324 --> 01:36:56,624
Privilegirani odnosi su posjetnica.
1315
01:36:56,779 --> 01:37:00,188
Dakle, bit će vam naplaćeno,
prema kaznenom zakonu,
1316
01:37:00,339 --> 01:37:02,230
na tri godine zatvora.
1317
01:37:02,619 --> 01:37:05,225
Dok čekate svoj postupak,
je na uslovnoj
1318
01:37:05,379 --> 01:37:07,700
i moraju držati distancu
sa gospođicom Amari.
1319
01:37:08,139 --> 01:37:11,188
Ovo ne bi trebao biti problem.
jer ide nazad u zatvor.
1320
01:37:11,459 --> 01:37:13,860
Šteta jer bi bila
besplatno na kraju mjeseca.
1321
01:38:01,990 --> 01:38:04,610
- Ana?
- Šta radiš ovde?
1322
01:38:04,659 --> 01:38:06,548
Znao sam da danas imaš dozvolu.
1323
01:38:06,699 --> 01:38:08,110
Luda si, ne možeš biti ovdje.
1324
01:38:08,259 --> 01:38:09,670
Nitko me nije vidio.
1325
01:38:09,219 --> 01:38:12,109
- Policajci su posvuda.
- Hajde, ulazi.
1326
01:38:12,860 --> 01:38:14,610
Ana? Ana?
1327
01:38:14,779 --> 01:38:16,269
Šta je s tobom?
1328
01:38:19,499 --> 01:38:20,944
Slušaš li me ili šta?
1329
01:38:21,179 --> 01:38:22,465
Pogledaj me!
1330
01:38:22,619 --> 01:38:24,940
- Ne vidimo se.
- Za koga je to bitno?
1331
01:38:25,139 --> 01:38:26,855
Ako to ne uradite sami, učinite to za mene.
1332
01:38:26,859 --> 01:38:27,745
Idi, dođi.
1333
01:38:28,259 --> 01:38:29,590
Volim te
1334
01:38:30,499 --> 01:38:32,666
- Idite, pitam vas.
- Zašto?
1335
01:38:32,819 --> 01:38:33,945
Ne mogu više.
1336
01:38:34,259 --> 01:38:35,749
- Moram ići.
- Ko je on?
1337
01:38:35,939 --> 01:38:37,668
Prijatelju, rekao sam ti o njemu.
1338
01:38:37,819 --> 01:38:39,230
- Kuda ideš?
- Nigdje.
1339
01:38:39,379 --> 01:38:41,347
- Ma daj, povest ću te.
- Ne, radije ne bih.
1340
01:38:41,539 --> 01:38:43,303
- Ko je ovo?
- Niko.
1341
01:39:06,939 --> 01:39:08,350
Zašto ovo radiš?
1342
01:39:08,499 --> 01:39:09,705
Ali zašto?
1343
01:39:09,979 --> 01:39:13,301
Šta sam ti učinio? Reci?
Sve sam ostavio za tebe!
1344
01:39:13,459 --> 01:39:15,290
Ostavite je na miru ili bilo šta drugo!
1345
01:40:19,619 --> 01:40:22,782
Jeste li dobro razmislili?
Jeste li sigurni?
1346
01:40:23,299 --> 01:40:25,222
Molim te da uzmeš
ovaj lek.
1347
01:40:29,939 --> 01:40:31,179
Uzmi.
1348
01:41:10,499 --> 01:41:13,981
GODINA NAKON
1349
01:41:22,419 --> 01:41:24,740
Pa, napravimo to kako smo se dogovorili, ok?
1350
01:41:26,939 --> 01:41:28,987
Ona je manipulirala njim.
1351
01:41:29,139 --> 01:41:30,504
Slažete li se?
1352
01:41:35,899 --> 01:41:37,822
To je jedino moguće rješenje.
1353
01:41:48,739 --> 01:41:50,821
Sjednica je otvorena.
Molim vas, sjednite.
1354
01:41:54,659 --> 01:41:56,263
Danas se sastajemo
1355
01:41:56,419 --> 01:41:58,581
izgovoriti nas
Firmino-Amarijeva tema.
1356
01:41:58,779 --> 01:42:01,908
♪ Da, izgubili smo rat.
1357
01:42:02,990 --> 01:42:05,230
Da, priznajem.
1358
01:42:05,339 --> 01:42:08,263
♪ Da, na kraju nas život pobedi.
1359
01:42:08,534 --> 01:42:11,250
♪ Da, život je takav
1360
01:42:11,739 --> 01:42:14,868
♪ Da, hteo sam da vam pokažem
1361
01:42:15,990 --> 01:42:18,690
♪ ne uvek
1362
01:42:18,259 --> 01:42:20,865
♪ I da, tačno je, ne
1363
01:42:21,190 --> 01:42:24,910
A kad su džepovi
su prazni, bolje se nasmijte.
1364
01:42:25,179 --> 01:42:27,944
Ne budimo neprijatelji.
1365
01:42:28,179 --> 01:42:30,420
Stvarno se ne isplati.
1366
01:42:30,748 --> 01:42:33,745
Naravno da su planine prelepe.
1367
01:42:33,991 --> 01:42:37,190
Naravno, postoje doline.
1368
01:42:37,216 --> 01:42:40,179
Deca koja skaču preko rudnika
1369
01:42:40,374 --> 01:42:42,980
naravno u drugoj dolini.
1370
01:42:43,750 --> 01:42:47,300
:: Ferneive prijevod ::92703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.