All language subtitles for Eperdument.2016.FRENCH.1080p.WEB.H264-SiGeRiS-bs.hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,160 --> 00:00:57,888 Jarac! 2 00:00:58,400 --> 00:00:59,929 Da te silujemo, kučko! 3 00:01:04,400 --> 00:01:05,849 Nema na čemu! 4 00:01:07,120 --> 00:01:08,360 Šuti i ti! 5 00:01:08,960 --> 00:01:10,371 Želim je pojesti! 6 00:01:11,400 --> 00:01:13,528 Teško ću ti pasti! 7 00:01:15,440 --> 00:01:17,169 Pogledaj me kad govorim! 8 00:01:18,560 --> 00:01:21,484 Jedan dan u trsku. 9 00:01:21,720 --> 00:01:24,610 Moja bistra voda spava. 10 00:01:24,790 --> 00:01:27,690 Došao 11 00:01:28,000 --> 00:01:30,526 Odvesti je u zarobljenicu. 12 00:01:31,120 --> 00:01:36,331 zatvorio sam svoju ćeliju, 13 00:01:37,400 --> 00:01:39,771 ♪ Jer između prstiju 14 00:01:40,400 --> 00:01:42,281 izvor života će poteći. 15 00:01:43,400 --> 00:01:47,772 kao mali čamci 16 00:01:49,320 --> 00:01:51,890 gledam u oči, 17 00:01:52,240 --> 00:01:54,766 ♪ mladića više nije bilo 18 00:01:55,320 --> 00:01:58,500 ♪ Zaplovi, zaplovi, 19 00:01:58,195 --> 00:02:00,288 Stići ćeš sutra. 20 00:02:01,110 --> 00:02:06,491 ♪ Izvor mog mrtvog života 21 00:02:07,480 --> 00:02:09,289 - Vrijednosti. - Hvala. 22 00:02:09,520 --> 00:02:11,273 Nije došla praznih ruku. 23 00:02:12,160 --> 00:02:13,605 Ja to vidim. 24 00:02:13,840 --> 00:02:15,729 - Odakle ste? - Iz zatvora Fresnes. 25 00:02:15,880 --> 00:02:18,247 - Razlog? - Da budem bliži porodici. 26 00:02:18,480 --> 00:02:20,393 Pa, čekali smo je. 27 00:02:32,800 --> 00:02:34,643 Još uvek 1,76? 28 00:02:49,755 --> 00:02:52,326 Ko vam je rekao 29 00:02:53,800 --> 00:02:55,211 Razgovaram s tobom 30 00:03:01,280 --> 00:03:04,727 Skinuo se prije nego što mu je rekao. Jeste li to već vidjeli? 31 00:03:10,795 --> 00:03:13,674 "GUBITAK" 32 00:03:22,550 --> 00:03:26,486 Slobodna adaptacija romantike 33 00:04:04,640 --> 00:04:05,926 Snjeguljica! 34 00:04:07,400 --> 00:04:08,731 Dame, tišina! 35 00:04:08,920 --> 00:04:10,251 Pozdrav lijepa! 36 00:04:33,760 --> 00:04:35,524 Ostali su bez dvorišta. 37 00:04:35,680 --> 00:04:37,569 Možete početi raspakirati. 38 00:04:37,840 --> 00:04:40,730 Ministar dolazi u petak, zato se ponašaš sam. 39 00:05:26,560 --> 00:05:28,973 - Zdravo. - Šta radiš ovde? 40 00:05:29,120 --> 00:05:31,964 Šta je ovo sranje? Skloni me sa vidika. 41 00:05:32,320 --> 00:05:34,184 Smiri se! Ostavi je! 42 00:05:34,520 --> 00:05:36,443 Loše je, ali nije tako. 43 00:05:36,600 --> 00:05:38,443 Jebat ću te kad spavaš. 44 00:05:38,600 --> 00:05:40,682 Tiho Sonja, hajde. da nas uznemiri. 45 00:05:40,840 --> 00:05:43,161 Što čini ovo bijelo smeće u mojoj ćeliji? 46 00:05:43,320 --> 00:05:46,290 Šta je tvoj problem? To nije tvoja ćelija. 47 00:05:46,440 --> 00:05:48,498 Zaboravi, bilo je tih dana. 48 00:05:48,840 --> 00:05:51,446 Možete li vjerovati u to sranje na TV-u? 49 00:05:51,580 --> 00:05:53,520 Iskreno, trebali bi nas snimiti. 50 00:05:53,550 --> 00:05:55,301 Zanimljivije je šta se ovdje događa. 51 00:05:55,360 --> 00:05:58,842 Ne mogu podnijeti to lice. ova mala koza koja umire. 52 00:06:00,105 --> 00:06:01,526 Vidiš li ovo? 53 00:06:01,680 --> 00:06:03,206 Bit ćete kod kuće. 54 00:06:03,240 --> 00:06:04,605 Gdje je lak? 55 00:06:04,760 --> 00:06:06,000 - Idem. - Hvala. 56 00:06:06,680 --> 00:06:07,488 Želiš li staviti? 57 00:06:07,640 --> 00:06:10,564 - Ja nisam kurva. - Za ministra je. 58 00:06:10,720 --> 00:06:12,643 Ministar može poljubi me u dupe. 59 00:06:12,800 --> 00:06:13,800 Opusti se. 60 00:06:13,875 --> 00:06:17,686 Dođi u posjet našem zatvoru jer je bolje ili tako. 61 00:06:17,840 --> 00:06:19,326 Sranjam se. 62 00:06:19,350 --> 00:06:21,807 Čak će se i pripremiti Modni časopis. 63 00:06:22,840 --> 00:06:24,729 Zvuči mi dobro. 64 00:06:24,920 --> 00:06:27,241 - To je dobra promjena. - Još si u zatvoru. 65 00:06:27,400 --> 00:06:28,728 Uvijek si kroz nos. 66 00:06:28,758 --> 00:06:30,324 Ljubomorna je jer se ne paradira. 67 00:06:30,480 --> 00:06:32,687 - Idi do sranja. - Ne piši, nije ozbiljno. 68 00:06:32,840 --> 00:06:35,127 Jednog dana ko zna. 'Inch' Allah'. 69 00:06:36,800 --> 00:06:37,730 U snovima. 70 00:06:37,880 --> 00:06:38,708 Dopustite mi 71 00:06:38,720 --> 00:06:41,405 Nikad ne gledate TV. Što te zanima? 72 00:06:41,560 --> 00:06:42,641 Dopustite mi 73 00:06:42,995 --> 00:06:44,804 Lako lupajte, ali ne kužite. 74 00:06:45,840 --> 00:06:47,205 Ko ima vatru? 75 00:06:47,720 --> 00:06:48,720 Uzmi. 76 00:06:49,800 --> 00:06:52,690 Melanie? Nikad nisi seks tokom posjeta? 77 00:06:52,840 --> 00:06:55,446 - Odvratno. Ozbiljan si? - Šta je odvratno? 78 00:06:55,600 --> 00:06:57,170 Ja ne radim takve stvari. 79 00:06:57,320 --> 00:06:59,561 Prljava je. Ne želim bolesti. 80 00:07:00,400 --> 00:07:01,380 Ti si debeli lažljivac. 81 00:07:01,440 --> 00:07:04,460 - Svi to rade tamo. - Ne znam. 82 00:07:04,200 --> 00:07:06,771 Ona je to i uradila. 83 00:07:06,920 --> 00:07:07,920 I ona to čini. 84 00:07:08,000 --> 00:07:10,446 - Nikad nisam. - Laži. 85 00:07:13,240 --> 00:07:14,240 Čekaj, čekaj! 86 00:07:14,275 --> 00:07:17,369 Prošle nedelje Niste rekli na pozicije? 87 00:07:17,520 --> 00:07:19,648 - Nisam to uradio. - Sakrij cigarete. 88 00:07:19,960 --> 00:07:22,201 Brzo, brzo. Zatvori prozor brzo. 89 00:07:22,920 --> 00:07:24,206 Požuri 90 00:07:24,840 --> 00:07:27,605 Dobar posao. Ne možemo ostaviti na miru 5 minuta. 91 00:07:27,760 --> 00:07:29,603 Znaju da je pušenje zabranjeno u kuhinji. 92 00:07:30,160 --> 00:07:31,386 Znate li zašto? 93 00:07:31,440 --> 00:07:33,124 To je loše za vaše zdravlje. 94 00:07:33,180 --> 00:07:35,308 Sad ozbiljno. Znate li zašto? 95 00:07:35,460 --> 00:07:36,985 Ovaj ne govori. 96 00:07:37,140 --> 00:07:38,710 Ili to progutati. 97 00:07:39,460 --> 00:07:41,300 Ona razumije. 98 00:07:41,135 --> 00:07:43,706 - Došla je iz Fresnesa. - Prije tri dana. 99 00:07:44,600 --> 00:07:45,621 Znam ko si. 100 00:07:46,100 --> 00:07:48,193 Savjetujem vam da se ne ističete. 101 00:07:49,900 --> 00:07:50,900 Melanie 102 00:07:52,460 --> 00:07:55,281 Tvoj zahtjev za slobodom djelomična potpora nije dodijeljena. 103 00:07:55,900 --> 00:07:58,506 - Za 3 mjeseca je još jedna provizija. - Tako dugo. 104 00:07:58,660 --> 00:08:01,550 Dugo je vremena. Jesam umorna od pravljenja pilića. 105 00:08:01,700 --> 00:08:03,225 - Želiš li raditi nešto drugo? - Da 106 00:08:03,580 --> 00:08:04,283 Lahouel! 107 00:08:04,340 --> 00:08:05,944 Lahouel, požuri, 108 00:08:06,100 --> 00:08:07,181 Pšenica! 109 00:08:09,500 --> 00:08:10,547 Šta želite? 110 00:08:10,700 --> 00:08:12,145 Ostaje li još nešto? 111 00:08:12,740 --> 00:08:14,230 - Da - Hajde, novo je. 112 00:08:14,380 --> 00:08:16,300 Oprosti, nemam ništa! 113 00:08:16,540 --> 00:08:17,701 Šta ima? 114 00:08:17,860 --> 00:08:20,670 Mlada je, nema haljine. 115 00:08:20,740 --> 00:08:21,882 Je li za tebe? 116 00:08:23,660 --> 00:08:25,469 Daj mu bijelog. 117 00:08:27,100 --> 00:08:28,590 - Ovaj? - Da, onaj. 118 00:08:28,740 --> 00:08:30,469 Požuri, nemamo vremena. 119 00:08:34,500 --> 00:08:35,500 Buhara! 120 00:08:35,580 --> 00:08:38,504 Jeste li videli stražara misliš da si Beyonce? 121 00:08:39,200 --> 00:08:41,227 - Ministar ide tamo. 122 00:08:44,200 --> 00:08:46,182 Direktor zaštite okoliša s ministrom. 123 00:08:46,340 --> 00:08:47,340 Mogu li vidjeti 124 00:08:47,900 --> 00:08:49,140 Čekaj malo! 125 00:08:53,140 --> 00:08:55,302 Pomerite se, krenimo. Bilo je! 126 00:08:56,460 --> 00:08:58,827 Šta to radiš? Jesi li lud? 127 00:08:58,935 --> 00:09:00,266 Izgleda dobro na tebi. 128 00:09:02,260 --> 00:09:03,466 Ovo je Pilar. 129 00:09:03,980 --> 00:09:05,869 Bježi od nje, luda si. 130 00:09:06,200 --> 00:09:07,909 Požuri, Anna, ti si. 131 00:10:28,420 --> 00:10:29,945 Jeste li tražili da me vidite? 132 00:10:35,900 --> 00:10:37,345 Hajde, slušaj ga. 133 00:10:37,820 --> 00:10:39,245 Mogu li dobiti posao 134 00:10:39,275 --> 00:10:41,290 u kuhinji poslije mog procesa? 135 00:10:41,660 --> 00:10:42,708 Publika je u Parizu, 136 00:10:42,738 --> 00:10:44,264 pa ću biti prebačen za Fleuryja 137 00:10:44,265 --> 00:10:45,107 i reći da je teško. 138 00:10:45,260 --> 00:10:47,388 - Kada je tvoj proces? - U aprilu. 139 00:10:49,600 --> 00:10:50,550 Travanj za četiri mjeseca? 140 00:10:51,660 --> 00:10:53,867 Dajte nam vremena Pronađite rješenje. 141 00:10:54,200 --> 00:10:56,581 - Bojim se da će me zamijeniti. - Razumijem. 142 00:10:56,645 --> 00:10:59,101 Ali treba ih kuhati u njihovom odsustvu. 143 00:10:59,820 --> 00:11:03,666 Ne obećavam ništa, zavisi od naklonosti drugih. 144 00:11:04,205 --> 00:11:06,230 Vidjet ćemo kad dođe vrijeme, u redu? 145 00:11:10,180 --> 00:11:12,182 Nije li postupak nemiran? 146 00:11:14,620 --> 00:11:16,145 Umorno je, znate. 147 00:11:16,580 --> 00:11:18,787 Odlazi ujutro, vraća se kasno. 148 00:11:18,940 --> 00:11:21,840 Dnevne novine, beskrajna publika ... 149 00:11:21,105 --> 00:11:22,410 Znam 150 00:11:22,900 --> 00:11:24,311 Koliko dugo ću prema vama? 151 00:11:24,860 --> 00:11:26,225 Ne znam, to nije moj posao. 152 00:11:27,200 --> 00:11:28,590 Znate li ko sam ja? 153 00:11:29,740 --> 00:11:31,710 Da, malo. 154 00:11:31,220 --> 00:11:32,221 I? 155 00:11:32,780 --> 00:11:33,827 I što onda? 156 00:11:34,340 --> 00:11:35,761 Šta misliš o meni? 157 00:11:37,460 --> 00:11:38,847 Nema velike veze. 158 00:11:40,200 --> 00:11:43,690 Objašnjavam ti, nisam ovdje da joj sudim. 159 00:11:43,940 --> 00:11:45,669 Niti razlog zbog kojeg Stalo mi je ovde. 160 00:11:46,380 --> 00:11:47,825 Ovo je djelo pravde. 161 00:11:47,980 --> 00:11:50,144 Na meni je da pazim, tako da su im ovdje dobro 162 00:11:50,945 --> 00:11:52,445 U redu? 163 00:11:55,500 --> 00:11:56,865 Mnogi! 164 00:12:12,980 --> 00:12:15,460 - Kako ste, gospodine direktore? - Pa, hvala. 165 00:12:15,660 --> 00:12:18,356 Karine, možeš li mi donijeti dosje od gospođice. Amari, molim te? 166 00:12:18,380 --> 00:12:20,321 Za sada je. 167 00:12:20,322 --> 00:12:21,121 Hvala 168 00:12:21,151 --> 00:12:22,705 Ne zaboravite da je zatvorite. 169 00:12:25,460 --> 00:12:27,640 Kako si dušo? 170 00:12:27,260 --> 00:12:28,260 - Jesi li dobro? - Da 171 00:12:28,340 --> 00:12:29,990 Sedim u svojoj stolici? 172 00:12:31,460 --> 00:12:35,146 Oprosti, blago, nisam vidio vrijeme. Ja sam tvoj za dvije minute, da? 173 00:12:35,940 --> 00:12:37,465 Pokažite mi vaš crtež. 174 00:12:38,380 --> 00:12:39,586 Vrlo lepo. 175 00:12:40,220 --> 00:12:42,630 To smo mi za nekoliko godina. 176 00:12:42,640 --> 00:12:43,564 Hvala 177 00:12:47,780 --> 00:12:51,230 Karine, možeš pitati ugasiti grijanje? 178 00:12:51,260 --> 00:12:53,661 - Da li da zatvorim vrata? 179 00:13:42,860 --> 00:13:44,615 Nemam problema s tvojom kćeri. 180 00:13:44,621 --> 00:13:45,340 Sve je u redu. 181 00:13:45,500 --> 00:13:48,470 U redu je u svim stvarima, Pametno dijete. 182 00:13:49,600 --> 00:13:50,600 Ali ... 183 00:13:50,420 --> 00:13:52,388 Mislim da bi trebali razgovarati s njom. 184 00:13:52,540 --> 00:13:53,540 Zašto? 185 00:13:53,660 --> 00:13:55,947 Kolege se rugaju njoj. 186 00:13:57,380 --> 00:13:59,701 Neka su oba roditelja unutra Zatvor nije normalan. 187 00:13:59,860 --> 00:14:00,860 Oprostite? 188 00:14:02,780 --> 00:14:05,465 - Ostali se roditelji pitaju. - O čemu? 189 00:14:05,620 --> 00:14:06,951 Radimo u zatvorima. 190 00:14:07,100 --> 00:14:08,704 Nismo u zatvoru. 191 00:14:09,300 --> 00:14:11,746 Mi smo zaposleni poput vas, Zato ne razumijem. 192 00:14:11,900 --> 00:14:14,221 Smiri se, nisam to mislio. 193 00:14:14,380 --> 00:14:15,412 Zašto ostati miran? 194 00:14:15,413 --> 00:14:17,668 To je upravo ono što sam rekao superiornim tonom. 195 00:14:17,820 --> 00:14:20,824 Trebali bi biti ponosni umjesto da kritiziraš moju kćer. 196 00:14:25,100 --> 00:14:27,102 Nisam to mislio na tebe. Žao mi je. 197 00:14:29,580 --> 00:14:31,628 Jesi li lud? Šta ti je dao? 198 00:14:31,780 --> 00:14:34,704 Koji je ovaj zaposleni napola, auru superiornosti? 199 00:14:34,860 --> 00:14:37,830 - A što si ti točno? - Zaposlenik ili umjetnik. 200 00:14:38,540 --> 00:14:41,111 - Prokleti umetnik. - I frustrirano. 201 00:14:41,260 --> 00:14:44,264 Tako sam frustriran, draga Ne mogu više. 202 00:14:44,330 --> 00:14:45,420 Ti si lud. 203 00:14:50,180 --> 00:14:53,229 Čekao sam tri dana na 204 00:14:53,380 --> 00:14:54,950 Nisam spavao. 205 00:14:55,100 --> 00:14:57,785 Nisam uopšte spavao! 206 00:14:57,940 --> 00:15:01,990 Šta želite da radim? Ubiti me? Je li to? 207 00:15:06,540 --> 00:15:07,905 Sviđa li ti se moja majica? 208 00:15:08,600 --> 00:15:08,868 Divno je. 209 00:15:09,200 --> 00:15:11,466 Dobra stvar koja ti se dopada, ponudila si mi je. 210 00:15:15,765 --> 00:15:17,948 Ne sviđa ti se sada? Šta ima, ne sviđa ti se više? 211 00:15:18,100 --> 00:15:20,580 Da, ali to nije ono Poslat ću ti novac. 212 00:15:20,960 --> 00:15:23,322 Oprosti, prije mnogo godina koje mi ne nude ništa. 213 00:15:23,900 --> 00:15:26,280 Hajde, Božić je. 214 00:15:27,620 --> 00:15:28,980 Ko je ona djevojka tamo? 215 00:15:30,300 --> 00:15:31,631 Niko 216 00:15:32,780 --> 00:15:35,431 "Sigurno vam ne pravi probleme?" - Da, sigurno. 217 00:15:37,380 --> 00:15:39,747 - Radite li i vi ovde? - Naravno. 218 00:15:39,900 --> 00:15:42,767 - Da li još uvijek slikaš? - Ne, sad sam u kuhinji. 219 00:15:43,600 --> 00:15:45,381 Naručio sam ga u Fresnesu ali nisu. 220 00:15:45,940 --> 00:15:47,998 Nisu mi verovali nožem. 221 00:15:48,200 --> 00:15:49,545 Nisi zločinac, kćeri. 222 00:15:50,600 --> 00:15:52,620 - Kada će vam platiti? - Devet eura. 223 00:15:52,220 --> 00:15:54,666 - Super je. U to vreme? - Po danu. 224 00:15:54,887 --> 00:15:55,887 Dobro. 225 00:15:56,500 --> 00:15:58,700 Nije bilo jako skupo. 226 00:15:58,260 --> 00:16:00,661 Kupio sam ga na pijaci. Našao sam ga zgodnog. 227 00:16:00,820 --> 00:16:01,955 U pravu si 228 00:16:03,580 --> 00:16:05,110 Kako su tvoji prijatelji? 229 00:16:05,940 --> 00:16:08,784 Sada ih mnogo ne vidim Ovdje si, nije ozbiljno. 230 00:16:08,940 --> 00:16:09,987 Zašto? 231 00:16:10,490 --> 00:16:12,901 Ne kažu mi. Ne žele me više vidjeti. 232 00:16:13,600 --> 00:16:14,789 Jeste li se ikad borili s njom? 233 00:16:15,600 --> 00:16:16,471 U zatvoru, da. 234 00:16:16,620 --> 00:16:18,861 U normalnom boksu me možete osvojiti. 235 00:16:19,200 --> 00:16:21,546 Ali na tajlandskom Koristite noge. 236 00:16:22,220 --> 00:16:23,506 Na tajlandskom te pobjeđujem. 237 00:16:23,660 --> 00:16:25,250 Pozdrav djevojke. 238 00:16:25,460 --> 00:16:26,985 Jeste li samo razgovarali s mamom? 239 00:16:27,180 --> 00:16:28,944 Meni su to tibije. 240 00:16:29,100 --> 00:16:32,149 Jeste li videli mamu? Imate dobar par grudi. 241 00:16:32,300 --> 00:16:34,640 Želio bih ih cijeniti. 242 00:16:34,220 --> 00:16:36,302 Pitam se da li je s tvojima isto. 243 00:16:37,200 --> 00:16:38,101 Mogu li ih vidjeti? 244 00:16:38,260 --> 00:16:39,999 - Ostavi nas. - Stani, razgovaramo. 245 00:16:40,200 --> 00:16:42,910 "Možda ću je kasnije silovati." - Krši li se? 246 00:16:43,300 --> 00:16:44,665 Skidaj ruke 247 00:16:45,500 --> 00:16:46,626 Idi na sranje! 248 00:16:47,200 --> 00:16:49,282 Dosta! Prestani! Prestani! 249 00:16:51,600 --> 00:16:52,585 Hajde, Pilar! Slomite mu lice! 250 00:17:00,180 --> 00:17:01,123 Dajte mu ga! 251 00:17:01,140 --> 00:17:02,380 Hajde, Anna! 252 00:17:03,500 --> 00:17:04,740 Kuja! 253 00:17:16,600 --> 00:17:17,505 Poljubi me! 254 00:17:24,900 --> 00:17:26,425 Jeste li se smirili? 255 00:17:26,700 --> 00:17:27,747 Pusti me 256 00:17:37,340 --> 00:17:38,501 Hvala 257 00:17:40,380 --> 00:17:41,380 Dobro jutro. 258 00:17:42,620 --> 00:17:44,385 Molim te zatvori vrata. 259 00:17:45,980 --> 00:17:47,266 Lokacije. 260 00:17:52,620 --> 00:17:56,220 Htio sam razgovarati o incidentu od prošle nedelje. 261 00:17:57,300 --> 00:17:59,109 To se ne može ponoviti. 262 00:18:00,300 --> 00:18:01,745 Potrebna je veća kontrola. 263 00:18:02,980 --> 00:18:05,586 Još jedna epizoda šutnje i bit će sankcija. 264 00:18:06,580 --> 00:18:08,742 Vaš je proces blizu, treba ponašati. 265 00:18:08,900 --> 00:18:10,265 Shvaćam, hvala. 266 00:18:10,420 --> 00:18:12,468 Kuda ideš? 267 00:18:15,820 --> 00:18:17,709 Pomažem joj da to kažem. 268 00:18:18,780 --> 00:18:20,311 Ja nisam u zatvoru. 269 00:18:22,620 --> 00:18:24,160 Imate li kakav savjet? 270 00:18:25,580 --> 00:18:28,106 Ovde imamo psihologe. Da joj pomognete, znate? 271 00:18:28,260 --> 00:18:29,546 Radije razgovaram s tobom. 272 00:18:30,180 --> 00:18:31,402 Ne čini se. 273 00:18:32,420 --> 00:18:35,264 Povremeno se možemo sresti pre postupka. 274 00:18:35,460 --> 00:18:36,268 Da govori. 275 00:18:36,420 --> 00:18:37,751 Jesmo li gotovi? 276 00:18:37,900 --> 00:18:40,141 Ne. Imam vremena. 277 00:18:40,255 --> 00:18:41,711 I ja isto. 278 00:18:46,620 --> 00:18:49,624 To je za mene komplicirano. Mama bez mene. Sama je. 279 00:18:49,780 --> 00:18:51,942 - A gde je tvoj otac? - Nemam oca? 280 00:18:52,100 --> 00:18:54,626 - Jesi li mrtav? - Ne, nemam pojma. 281 00:18:54,940 --> 00:18:57,944 - Zašto se smijete, je li to smiješno? - Jesi li: "Jesi li mrtav?" 282 00:18:59,380 --> 00:19:01,640 Opusti se, šalim se. 283 00:19:01,580 --> 00:19:03,184 Moj otac ga gotovo nije poznavao .. 284 00:19:04,580 --> 00:19:07,231 Ne gledaj na mene tako, uspijeva najbolje. 285 00:19:08,660 --> 00:19:10,583 Imate li predavanja za pohađanje tečaja? 286 00:19:11,600 --> 00:19:12,610 Ovdje? 287 00:19:12,620 --> 00:19:13,862 Ne, na Sorbonni. 288 00:19:16,580 --> 00:19:18,956 - I ja mogu da igram. - Nema šale. 289 00:19:19,940 --> 00:19:23,581 Idem na predavanja. Da imam diplomu. ići na koledž. 290 00:19:23,740 --> 00:19:24,548 Ovo je dobro. 291 00:19:24,655 --> 00:19:27,271 Da, ali bojim se da kasnim zbog mog procesa. 292 00:19:27,420 --> 00:19:29,123 Ono što mora biti ima puno snage. 293 00:19:29,153 --> 00:19:31,252 Glavna stvar je da se to shvati ozbiljno. 294 00:19:36,620 --> 00:19:38,190 Šta sada radiš, na primer? 295 00:19:38,340 --> 00:19:39,721 U toku? 296 00:19:41,260 --> 00:19:43,831 Analiziram tekstove, takve stvari. 297 00:19:43,890 --> 00:19:45,664 - Koji tekst? - Fedar. 298 00:19:45,820 --> 00:19:46,820 Racine 299 00:19:47,300 --> 00:19:49,302 Ime autora je „Racine“. 300 00:19:50,200 --> 00:19:52,227 Ne znam Zbunjuje me. 301 00:19:53,780 --> 00:19:55,838 Odnosi se na "Racine", kao "koren"? 302 00:19:55,855 --> 00:19:56,583 I 303 00:19:56,740 --> 00:19:59,570 Vaše ime je Jean, kao i ja. 304 00:19:59,870 --> 00:20:00,140 Jean Racine 305 00:20:00,660 --> 00:20:02,957 - To je patetično. - Da, u pravu si. 306 00:20:08,600 --> 00:20:09,630 Sviđa li vam se tekst? 307 00:20:10,460 --> 00:20:11,801 Da, ali to je samo početak. 308 00:20:11,820 --> 00:20:15,347 Dovoljno joj je teško. Žrtva je sudbine. 309 00:20:15,500 --> 00:20:18,185 - Vjerujete li u sudbinu? - Ne znam. 310 00:20:18,980 --> 00:20:22,234 Phèdre je bio prije 2.000 godina. Sada su stvari drugačije. 311 00:20:24,380 --> 00:20:26,109 Da, drugačije je. 312 00:20:37,380 --> 00:20:38,427 Zraci. 313 00:20:53,340 --> 00:20:54,944 Povrijeđujem li te? 314 00:20:58,380 --> 00:21:00,382 To bi trebalo trajati do sutra. 315 00:21:00,540 --> 00:21:01,801 Ti si anđeo. 316 00:21:04,700 --> 00:21:07,146 - Šta to radiš? - Izvini, mislila sam ... 317 00:21:07,300 --> 00:21:09,143 Zato ti dobro sa mnom? 318 00:21:10,380 --> 00:21:13,190 Prokletstvo, ne možeš ne vjerujte nikome ovdje. 319 00:21:28,940 --> 00:21:30,510 Prekinuli ste s njom! 320 00:21:30,660 --> 00:21:32,708 Popravio/la si to. 321 00:21:33,420 --> 00:21:34,751 Dala vam ga je na takav način! 322 00:21:34,900 --> 00:21:36,629 Jeste li uznemireni? 323 00:21:37,780 --> 00:21:39,191 Ne govoriti? 324 00:21:40,900 --> 00:21:43,280 Što je s ovim savjetom? 325 00:21:43,820 --> 00:21:45,726 - Dobro jutro, odvjetniče. - Zdravo, direktore. 326 00:21:45,820 --> 00:21:47,584 Kako vidite ovu datoteku? 327 00:21:47,740 --> 00:21:49,260 Komplicirano. 328 00:21:49,380 --> 00:21:51,269 Ali bila je manja kad je to radila 329 00:21:51,420 --> 00:21:53,263 i nema pozadinu. 330 00:21:53,580 --> 00:21:55,309 - Pa, sretno. - ćao. 331 00:21:55,460 --> 00:21:56,460 Ćao. 332 00:22:01,700 --> 00:22:03,145 Pa napustiti nas? 333 00:22:03,300 --> 00:22:05,507 - Ne želim to. - Verujem ti. 334 00:22:05,740 --> 00:22:07,282 Moj advokat je rekao 15 godina. 335 00:22:07,357 --> 00:22:08,584 Skoro više od mojih godina. 336 00:22:08,740 --> 00:22:10,344 Nitko ne zna, moglo bi to biti 12. 337 00:22:11,260 --> 00:22:12,671 Ali kakva velika pomoć. 338 00:22:12,940 --> 00:22:14,430 Ne, to je moj posao. 339 00:22:15,980 --> 00:22:17,266 Kako je to u Fleury? 340 00:22:17,420 --> 00:22:19,285 Veličanstvena. Velike zelene površine, 341 00:22:19,315 --> 00:22:20,742 Na prozorima nema rešetki. 342 00:22:22,260 --> 00:22:23,785 Ne, šalim se. 343 00:22:24,260 --> 00:22:27,503 Gigantska je, uznemirena. Rado ću se vratiti. 344 00:22:28,500 --> 00:22:29,945 Nije baš tako zabavno ovdje. 345 00:22:33,700 --> 00:22:35,340 Pa, vodite računa o sebi. 346 00:22:35,580 --> 00:22:37,718 - Odlazite? - Ne, ti si. 347 00:22:41,860 --> 00:22:43,988 Ne zaboravite kuhinju. 348 00:22:44,140 --> 00:22:45,744 Ne, ne zaboravljam. 349 00:23:49,900 --> 00:23:51,470 Volio sam ga. Vrijeme je za polazak. 350 00:24:16,580 --> 00:24:18,700 Košulja. 351 00:24:22,180 --> 00:24:23,386 Haljina. 352 00:24:35,900 --> 00:24:37,140 Grudnjak. 353 00:24:42,100 --> 00:24:43,386 Gaćice 354 00:24:50,180 --> 00:24:51,466 Okreni se 355 00:24:54,600 --> 00:24:55,505 Otvori usta 356 00:24:57,900 --> 00:24:59,186 U redu, možeš se obući 357 00:25:03,740 --> 00:25:05,260 Kako si, Anna! 358 00:25:05,500 --> 00:25:07,250 Kako se osjećate? 359 00:25:07,940 --> 00:25:10,944 Što mislite? Trebam li se ovako odjenuti? 360 00:25:11,980 --> 00:25:13,709 Moraš se pokriti. 361 00:25:14,300 --> 00:25:15,586 Za ime Boga. 362 00:25:17,700 --> 00:25:19,650 Ovo je bolje. 363 00:25:54,460 --> 00:25:55,461 Pa što? 364 00:25:55,860 --> 00:25:57,385 Kako je prošlo? 365 00:26:06,820 --> 00:26:08,584 Sačuvao sam ti kruh. 366 00:26:14,260 --> 00:26:15,989 „Htio sam se potruditi. 367 00:26:16,140 --> 00:26:18,347 Da bude lijepo i dobro prezentirano. 368 00:26:19,200 --> 00:26:20,670 Sve sam radio obrnuto. 369 00:26:21,620 --> 00:26:23,145 Ja sam neuspeh. 370 00:26:23,380 --> 00:26:25,382 Kažu da žeti Što siješ? 371 00:26:26,220 --> 00:26:28,268 Zato i zaslužujem sve što dobijem. 372 00:26:29,300 --> 00:26:31,290 Osjećam se stvarno krivim. 373 00:26:31,820 --> 00:26:35,267 Nadam se da ću se brzo vratiti i raditi u kuhinji. 374 00:26:35,660 --> 00:26:36,660 Ana. 375 00:26:40,600 --> 00:26:41,600 Žan? 376 00:26:41,340 --> 00:26:42,830 Šta to radiš? 377 00:26:44,340 --> 00:26:45,648 Dolazite li u krevet? 378 00:27:04,860 --> 00:27:06,430 Sjednica je, gospodine. 379 00:27:06,660 --> 00:27:08,981 Ne, nemoguće, osim ako nisi svjedok. 380 00:27:09,180 --> 00:27:12,184 Stra. Podsjeća me Amari danas mnoge žene, 381 00:27:12,620 --> 00:27:16,282 izgubljen između erotizacije tijela, do maksimuma 382 00:27:16,460 --> 00:27:19,270 i goruća želja da afektivna stabilnost. 383 00:27:19,420 --> 00:27:20,990 Ovo široko i opasno kršenje. 384 00:27:21,140 --> 00:27:24,269 simbolizira gubitak osnova 385 00:27:24,660 --> 00:27:28,346 Za ono što tražim sažaljenje 10 do 12 godina zatvora. 386 00:27:29,100 --> 00:27:31,706 Trebalo je 9 godina. Uslijedit će 20 poziva. 387 00:27:32,980 --> 00:27:34,550 Već ste ispunili koliko? 388 00:27:34,820 --> 00:27:36,882 - Četiri godine, je li? - Još malo. 389 00:27:36,980 --> 00:27:40,666 Uz smanjenje kazne, onda izlazi da se žali. 390 00:27:40,860 --> 00:27:42,100 Što, 24 ili 25? 391 00:27:42,260 --> 00:27:43,466 24 392 00:27:43,660 --> 00:27:46,266 Pokreću se mnoge žene život mnogo kasnije 393 00:27:47,660 --> 00:27:49,150 Kako djeluje smanjenje kazne? 394 00:27:49,300 --> 00:27:52,588 Znaš, zavisi od tebe, vašeg ponašanja ovde. 395 00:27:53,100 --> 00:27:54,631 Tako je i na vama. 396 00:27:54,660 --> 00:27:57,311 - Kako to misliš? "To je izvještaj, zar ne?" 397 00:27:57,940 --> 00:28:00,830 Ja i ostali diplomirani, Ja to ne radim sama. 398 00:28:02,900 --> 00:28:04,265 Znaš li koristiti računalo? 399 00:28:06,700 --> 00:28:08,941 Ne znaju svi ovdje, vjerujte mi. 400 00:28:09,300 --> 00:28:13,247 Imam projekat za tebe, Potrebno je jedno poslijepodne tjedno. 401 00:28:13,300 --> 00:28:15,290 Ali već radim u kuhinji. 402 00:28:15,180 --> 00:28:17,626 Kuhinje za sada ne može biti. 403 00:28:17,780 --> 00:28:19,350 Dodijeljena je općoj službi. 404 00:28:21,300 --> 00:28:25,828 Nije kraj svijeta. Možete izaći iz ćelije, na otvorenom. 405 00:28:25,980 --> 00:28:27,869 Šta još moram učiniti? 406 00:28:28,740 --> 00:28:32,267 Razvio sam projekat za kupujte proizvode u inostranstvu. 407 00:28:32,420 --> 00:28:34,104 - Kao kantina ili nešto slično? - Nešto slično. 408 00:28:34,460 --> 00:28:36,701 Samo što su proizvodi će biti jeftinije 409 00:28:36,860 --> 00:28:38,873 jer će im isteći rok. 410 00:28:39,460 --> 00:28:40,461 Je li ovo trik? 411 00:28:40,620 --> 00:28:41,462 Da, to je trik. 412 00:28:41,620 --> 00:28:44,544 Bolje je platiti gel za tuširanje, 2, kojih 6 eura. 413 00:28:45,700 --> 00:28:47,987 Ukratko, ono što ćete raditi je da upravljate 414 00:28:48,140 --> 00:28:51,349 molbe zatočenika prema vašem novcu. 415 00:28:51,365 --> 00:28:55,585 I asortiman proizvoda koje trgovina predlaže. 416 00:28:59,200 --> 00:29:00,943 Pa kako si? 417 00:29:01,100 --> 00:29:02,100 Pa, mislim. 418 00:29:02,105 --> 00:29:05,640 Članke sam sortirao po kategorijama: Higijena, hrana itd. 419 00:29:05,220 --> 00:29:07,347 Tada sam uneo datum isteka. 420 00:29:07,460 --> 00:29:11,451 Ako provedemo dan, proizvodi automatski nestaju. 421 00:29:11,755 --> 00:29:12,995 Ovo je fantastično. 422 00:29:14,540 --> 00:29:16,300 Ali ovo ovde ... 423 00:29:16,340 --> 00:29:17,580 Šta je ovo? 424 00:29:21,420 --> 00:29:23,946 To su ... sredstva zatočenika. 425 00:29:26,220 --> 00:29:28,188 Vrlo dobro, ovako ide. 426 00:29:43,900 --> 00:29:47,109 Dame, tišina, molim vas. Možemo li početi ispočetka? 427 00:29:47,420 --> 00:29:49,741 Da li imam pažnju svih? Dakle; 428 00:29:49,900 --> 00:29:52,790 nastaviti, malo pričanja 429 00:29:52,850 --> 00:29:55,705 Fedrinin tekst, koju ste možda pročitali. 430 00:29:56,540 --> 00:29:58,668 Htio bih razgovarati neke tačke i iznad svega 431 00:29:58,820 --> 00:30:00,868 Zanima me vaša vizija. 432 00:30:01,140 --> 00:30:02,710 Na primjer: 433 00:30:02,860 --> 00:30:06,780 Da li smo se odlučili zaljubiti? 434 00:30:07,500 --> 00:30:09,700 Kako to misliš, zaljubiti se? 435 00:30:09,220 --> 00:30:11,826 Stvarno ljubav ili imamo li ideju o ljubavi? 436 00:30:12,380 --> 00:30:15,310 Zanimljivo je. To misle ostali? 437 00:30:15,180 --> 00:30:17,626 Šta nas čini Da se zaljubimo u nekoga? 438 00:30:17,820 --> 00:30:19,504 Mislim da ... 439 00:30:20,220 --> 00:30:22,461 - Snaga. - Pustite me da završim. 440 00:30:23,600 --> 00:30:25,904 - Dopustite da to izrazim. - Nazovite nas u salon. 441 00:30:26,600 --> 00:30:27,186 Molim te, Melanie. 442 00:30:28,340 --> 00:30:30,672 Nismo se odlučili zaljubiti, 443 00:30:30,792 --> 00:30:32,490 ali odlučili smo ostati. 444 00:30:32,900 --> 00:30:34,709 Nismo odlučili ništa. 445 00:30:34,860 --> 00:30:37,227 Dešava se kad moraš dogoditi, i ... 446 00:30:38,300 --> 00:30:40,302 To je stvar osjećaja. 447 00:30:40,460 --> 00:30:42,640 Kakav je osećaj? 448 00:30:42,220 --> 00:30:43,426 Neka je to beba. 449 00:30:43,580 --> 00:30:44,661 Neka je baba! 450 00:30:45,220 --> 00:30:48,144 - Dobro, onda fizičar. - Ličnost? 451 00:30:48,340 --> 00:30:49,577 Fizička osobnost. 452 00:30:49,578 --> 00:30:50,341 - Šarm! - Šarm. 453 00:30:50,500 --> 00:30:52,309 Tako se osjećate, mnogo je stvari; 454 00:30:52,460 --> 00:30:54,678 Leptiri u stomaku. - Slažete li se? 455 00:30:55,620 --> 00:30:56,826 Zvijezde. 456 00:30:56,845 --> 00:31:00,290 Postoje različite vrste ljubavi. Romantična, strasna ... 457 00:31:00,220 --> 00:31:01,870 Postoje ljubavi koje ... 458 00:31:02,410 --> 00:31:04,638 ... postati posesivan, Ne želimo da odemo. 459 00:31:04,700 --> 00:31:07,829 Šta znate o tome? Još si djevica. 460 00:31:09,620 --> 00:31:11,110 Još je djevica! 461 00:31:11,500 --> 00:31:13,628 Igrano prvi put. 462 00:31:14,580 --> 00:31:17,868 Ponekad je ljubav zabranjeni moralni tabui. 463 00:31:18,200 --> 00:31:20,626 - Tačno. - Ali srce je nešto drugo. 464 00:31:20,820 --> 00:31:23,187 To je čuvena borba između razum i srce. 465 00:31:23,340 --> 00:31:27,265 Na primjer, Phddre, voliš nekoga. 466 00:31:27,420 --> 00:31:29,184 Da li je to sprečava da voli? 467 00:31:29,340 --> 00:31:32,693 To me muči. Kaže: 468 00:31:32,715 --> 00:31:34,420 Tko kaže da si u pravu? 469 00:31:34,540 --> 00:31:35,701 Ne znam. 470 00:31:35,860 --> 00:31:38,101 Pričali ste o moralnim zabranama. 471 00:31:38,260 --> 00:31:40,610 Koje su zabrane, na primjer? 472 00:31:40,910 --> 00:31:41,288 na moralnom nivou? 473 00:31:41,355 --> 00:31:42,945 Nije za ... 474 00:31:43,100 --> 00:31:45,670 ... jer je nešto zabranjeno, to se ionako događa. 475 00:31:46,420 --> 00:31:47,487 Slažem se s tobom. 476 00:31:47,540 --> 00:31:49,827 - To se dešava na delu. - U stvari. 477 00:31:49,980 --> 00:31:53,302 Pročitajmo odlomak. Možete li čitati, Aida? 478 00:31:54,660 --> 00:31:56,344 Da, ja sam Aida. 479 00:32:02,180 --> 00:32:03,830 "Moje zlo dolazi iz daljine. 480 00:32:04,600 --> 00:32:05,425 Samo sinu Egeju, 481 00:32:05,980 --> 00:32:08,551 po zakonima braka, obećano je. 482 00:32:09,100 --> 00:32:12,821 Moj mir i sreća izgledali su prilično sigurno. 483 00:32:13,460 --> 00:32:15,462 Atena mi je pokazala moj vrhunski neprijatelj. " 484 00:32:16,200 --> 00:32:17,829 "Videla sam ga i pocrvenjela. 485 00:32:17,980 --> 00:32:19,550 Bledila sam kad sam ga vidjela. " 486 00:32:19,700 --> 00:32:21,589 Moja duša je bila uznemirena 487 00:32:22,300 --> 00:32:23,825 Moje oči više nisu mogle videti, 488 00:32:24,220 --> 00:32:25,665 Nisam više mogao razgovarati 489 00:32:25,900 --> 00:32:28,914 Osetio sam kako mi je telo hladno 490 00:32:46,540 --> 00:32:47,621 Ćao Priska 491 00:32:53,200 --> 00:32:54,749 Dobro radiš. 492 00:32:55,100 --> 00:32:56,306 Je li to Phddre? 493 00:32:57,580 --> 00:32:58,786 Ne, nije Phddre. 494 00:32:59,300 --> 00:33:01,382 - Izvini? - Ne, to nije Phddre. 495 00:33:04,340 --> 00:33:05,944 Nešto nije u redu? 496 00:33:07,500 --> 00:33:08,687 Reci mi. 497 00:33:11,140 --> 00:33:12,949 Želim da odem odavde. 498 00:33:14,460 --> 00:33:15,541 Vidim 499 00:33:16,460 --> 00:33:18,269 Ne. Ne razumijete. 500 00:33:22,780 --> 00:33:23,861 Mogu li? 501 00:33:25,460 --> 00:33:26,666 Anna, znaš to u zatvoru ... 502 00:33:26,685 --> 00:33:28,275 To nema veze sa zatvorom. 503 00:33:28,340 --> 00:33:29,751 Ako to nije zatvor, 504 00:33:29,900 --> 00:33:31,414 pa o čemu se radi? 505 00:33:33,500 --> 00:33:34,501 Od. 506 00:33:36,460 --> 00:33:37,700 Oprostite? 507 00:33:45,620 --> 00:33:47,384 Zar ga ne razumijete? 508 00:33:51,220 --> 00:33:52,460 Kuda ideš? 509 00:33:52,620 --> 00:33:54,543 Odlazim, nemam pravo? 510 00:33:54,820 --> 00:33:56,600 A vaši papiri? 511 00:33:56,220 --> 00:33:58,507 Oni su za vas. pročitajte ih. 512 00:34:07,740 --> 00:34:09,310 "Moje zlo dolazi iz daljine. 513 00:34:09,580 --> 00:34:12,260 Postoji tajna koja to nema 514 00:34:12,260 --> 00:34:14,581 U Fleury nisam pustio da mislim na tebe. 515 00:34:14,740 --> 00:34:16,230 Nakon dolaska je još gore. 516 00:34:17,300 --> 00:34:20,650 Moje srce je loše, 517 00:34:20,780 --> 00:34:22,526 Znam to. Zbog toga želim otići. 518 00:34:22,601 --> 00:34:23,989 Prebaci me, molim te 519 00:34:24,540 --> 00:34:25,780 Ana. 520 00:34:33,220 --> 00:34:34,346 Jean 521 00:34:37,147 --> 00:34:38,347 Halo, da? 522 00:34:39,740 --> 00:34:40,741 Ja ću biti tamo. 523 00:34:40,900 --> 00:34:42,260 Šta ima? 524 00:34:42,380 --> 00:34:44,348 Postoji problem sa djevojkom. 525 00:34:44,780 --> 00:34:46,111 Moram ići. 526 00:35:17,980 --> 00:35:19,425 To je učinio Pilar. 527 00:35:19,740 --> 00:35:23,187 Drugarica se požalila trbuh boli, a ona ga je udarila. 528 00:35:23,340 --> 00:35:24,990 Stigli smo što smo brže mogli. 529 00:35:26,600 --> 00:35:27,346 Pusti me! 530 00:35:27,500 --> 00:35:28,273 Kuja! 531 00:35:28,340 --> 00:35:29,785 Stavimo je u izolaciju. 532 00:35:31,620 --> 00:35:32,701 I 533 00:35:34,500 --> 00:35:35,626 Imam loše vesti. 534 00:35:35,780 --> 00:35:36,780 Koje? 535 00:35:36,810 --> 00:35:39,141 Zatočenik je bio trudan. 536 00:35:39,210 --> 00:35:40,586 Izgubio sam bebu. 537 00:35:41,380 --> 00:35:43,781 a priori je van opasnosti. 538 00:35:47,860 --> 00:35:49,624 Jesmo li obavijestili obitelj? 539 00:35:51,900 --> 00:35:54,471 Ne, to radim sutra. 540 00:35:54,900 --> 00:35:56,260 Laku noć 541 00:36:44,820 --> 00:36:46,504 Kako stoje stvari? 542 00:36:53,140 --> 00:36:55,630 To morate shvatiti ... 543 00:36:55,620 --> 00:36:57,941 ... ono što radimo je važno. 544 00:36:58,700 --> 00:37:01,431 Jedini smo zatvor u Francuska koja to radi. 545 00:37:01,660 --> 00:37:04,140 Drugdje, cijene su narasle jer ... 546 00:37:17,460 --> 00:37:18,871 Smiri se, polako. 547 00:37:20,140 --> 00:37:21,141 Žao mi je 548 00:37:27,780 --> 00:37:29,589 Da li još uvijek želite otići? 549 00:37:48,460 --> 00:37:50,508 Sad se istuširajte u mraku? 550 00:37:54,380 --> 00:37:55,380 Šta? 551 00:37:55,500 --> 00:37:58,265 Ništa, gledam te. Nemam pravo? 552 00:38:11,460 --> 00:38:12,700 Laku noć 553 00:38:30,140 --> 00:38:31,824 Šta je ovo? 554 00:38:33,380 --> 00:38:34,666 Ovo je naš dom. 555 00:38:37,580 --> 00:38:40,345 - Vrijeme je da mi daš ključ. - Ključ? 556 00:38:40,410 --> 00:38:43,710 Da, uradio sam svu dekoraciju. 557 00:38:43,700 --> 00:38:44,747 Jesmo li to mi? 558 00:38:44,900 --> 00:38:47,221 Da, malo smo debeli. 559 00:38:52,600 --> 00:38:54,540 Vaša kuća je dobra. Izvini, naša kuća. 560 00:38:55,200 --> 00:38:56,590 Nadam se da ćete uživati. 561 00:38:57,420 --> 00:38:58,945 Sviđaš mi se, da. 562 00:39:17,245 --> 00:39:19,781 Mačke Raïa su progovorile 4 sata prije pjevanja. 563 00:39:34,420 --> 00:39:36,184 Evo, pogledaj direktora tamo. 564 00:39:36,340 --> 00:39:38,263 Želim da me naučite "Ya Zina". 565 00:40:02,140 --> 00:40:04,188 Ne možemo više izdržati jedno drugo. 566 00:40:04,420 --> 00:40:06,960 Previsoko si sa njom, 567 00:40:06,216 --> 00:40:08,360 stalno raspravljamo. 568 00:40:08,780 --> 00:40:09,906 Ne sada. 569 00:40:10,300 --> 00:40:12,906 Prema tome, ali konkretno, šta ima? 570 00:40:13,860 --> 00:40:15,783 Uvrede. 571 00:40:16,460 --> 00:40:18,827 Baci mi sve što možeš. 572 00:40:18,980 --> 00:40:21,289 - To zavisi od vašeg raspoloženja. - U redu. 573 00:40:22,410 --> 00:40:24,700 Koliko dugo je to trajalo? 574 00:40:24,220 --> 00:40:25,710 Više ... više od mesec dana. 575 00:40:26,500 --> 00:40:29,652 Pa, izvještaj je odličan, dobro ponašanje, 576 00:40:29,705 --> 00:40:31,989 Ne vidim da komisija to negira. 577 00:40:32,170 --> 00:40:33,258 Ali ne garantiram ništa. 578 00:40:33,288 --> 00:40:34,786 Pa, hvala u svim slučajevima. 579 00:40:34,940 --> 00:40:36,988 - Odmaraj dobro jutro. - Hvala, ćao. 580 00:40:42,580 --> 00:40:44,344 Da li si hteo da me vidiš? 581 00:40:44,740 --> 00:40:47,471 - Sjedni. - Dobro stojim. 582 00:40:48,200 --> 00:40:49,351 Kako želite. 583 00:40:49,620 --> 00:40:51,310 Postoji li problem? 584 00:40:51,940 --> 00:40:52,941 Reci mi, pričaj. 585 00:40:55,820 --> 00:40:58,311 Napravili smo budalu od sebe Osjećam to, ne može trajati. 586 00:40:58,380 --> 00:41:00,341 Organizirao sam tvoj transfer, u pravu si, 587 00:41:00,371 --> 00:41:01,827 Bolje je za nas. 588 00:41:02,100 --> 00:41:03,361 Šalite se, zar ne? 589 00:41:03,430 --> 00:41:04,546 Br. 590 00:41:05,180 --> 00:41:06,261 Tako mi je žao 591 00:41:06,420 --> 00:41:09,710 Ne, ne razumijem to, ozbiljan si? 592 00:41:09,460 --> 00:41:10,461 Anna, uradila sam to za nas. 593 00:41:10,575 --> 00:41:11,768 Ne, to si napravio za sebe. 594 00:41:11,843 --> 00:41:14,576 Prije sam vam napisao pismo Ostavite me. 595 00:41:14,980 --> 00:41:16,630 - Znam, pročitao sam. - I? 596 00:41:20,860 --> 00:41:22,225 Nemate rajčice. 597 00:41:22,380 --> 00:41:23,666 Ne diraj me. 598 00:41:24,200 --> 00:41:25,210 Straža! 599 00:41:27,900 --> 00:41:29,868 - Gotovo? 600 00:41:38,620 --> 00:41:40,123 Zdravo, ja se zovem Elise. 601 00:41:40,738 --> 00:41:43,308 Ja sam nadzornik zatvora Santé u Parizu. 602 00:41:44,940 --> 00:41:49,502 Kao što vidite, takođe Organiziram radionice slikanja. 603 00:41:50,695 --> 00:41:52,358 Prvi put sam došao ovde. 604 00:41:52,910 --> 00:41:54,409 Ali biće sve u redu, 605 00:41:54,439 --> 00:41:56,107 jer su mi rekli mnogo o tebi. 606 00:41:56,395 --> 00:41:59,908 Pa, nismo gubili vrijeme. Trebat će mi predložak. 607 00:42:00,600 --> 00:42:01,505 Koji model? Vrhunski model? 608 00:42:01,660 --> 00:42:02,991 Ozbiljan si? 609 00:42:03,540 --> 00:42:05,986 Ne, treba mi poza 610 00:42:06,106 --> 00:42:07,212 da bi ga ostali nacrtali. 611 00:42:07,275 --> 00:42:08,880 Neću biti ja. 612 00:42:08,980 --> 00:42:09,980 Ne u snovima. 613 00:42:10,100 --> 00:42:12,671 Hajde, promijenit ćemo se modeli za vrijeme nastave. 614 00:42:12,820 --> 00:42:14,265 Zašto to ne uradite? 615 00:42:15,380 --> 00:42:16,506 U redu, gospođice 616 00:42:16,820 --> 00:42:18,151 Dođi gore. 617 00:42:24,300 --> 00:42:26,826 Pričvrstite papir štapiću. 618 00:42:31,980 --> 00:42:33,106 Ali uzima li ga ozbiljno? 619 00:42:33,260 --> 00:42:34,944 Vruća! 620 00:42:37,515 --> 00:42:38,660 Dobro... 621 00:42:39,180 --> 00:42:41,581 ... nije neophodno, ali ako se niko ne protivi ... 622 00:42:42,140 --> 00:42:43,744 Da li crtamo vaše grudi? 623 00:42:47,260 --> 00:42:49,262 Zašto se pokrivate? Pokazuje grudi. 624 00:42:58,200 --> 00:42:59,784 Ah, dobro miriše. 625 00:43:00,260 --> 00:43:01,750 Je li Louise već u krevetu? 626 00:43:01,980 --> 00:43:03,425 Sa kadom i frizurom. 627 00:43:03,620 --> 00:43:05,224 Jeste li se istuširali i češljali? 628 00:43:07,660 --> 00:43:09,250 To je gotovo učinjeno. 629 00:43:14,980 --> 00:43:15,981 Žan? 630 00:43:17,700 --> 00:43:18,940 Šta to radiš? 631 00:43:21,820 --> 00:43:23,585 Šta? Ne sviđa ti se? 632 00:43:25,900 --> 00:43:28,585 Video sam te danas kad se tip skidao. 633 00:43:30,380 --> 00:43:33,543 - Nisi mogao skrenuti pogled. - Nije bitno. 634 00:44:25,780 --> 00:44:27,270 Bit će premješten krajem tjedna. 635 00:44:27,271 --> 00:44:29,387 Do tada, ostanite u samici. 636 00:44:29,580 --> 00:44:31,250 Ovdje ga više ne možemo pohraniti. 637 00:44:31,180 --> 00:44:33,546 - Ne možeš to učiniti. - Da, nažalost mogu. 638 00:44:34,100 --> 00:44:35,989 Bilo je to previše daleko, mi to sprječavamo. 639 00:44:36,140 --> 00:44:37,983 Preuzmi me i prijavi. 640 00:44:38,140 --> 00:44:40,905 - Što kažeš? - Uništi ga, reći ću ti sve što znam. 641 00:44:41,600 --> 00:44:43,267 Sve što sam vidio. Sve što ovde svi znate. 642 00:44:43,460 --> 00:44:45,532 Ne zna ništa i ne vidi ništa. 643 00:44:45,565 --> 00:44:48,188 Sve ćete to znati napravio mali. 644 00:44:50,460 --> 00:44:53,670 Samo između nas, Ne bi mi vjerovao/vjerovala. 645 00:44:53,195 --> 00:44:55,422 Djevojka je luda i Prava koza. 646 00:44:55,623 --> 00:44:56,823 Ako primijetiš, sjedni. 647 00:45:00,180 --> 00:45:01,784 Hvala na savjetu. 648 00:45:02,140 --> 00:45:04,950 Na njegovom mjestu učinila bi isto. 649 00:45:05,205 --> 00:45:06,687 Misliš da si superiorniji/a. 650 00:45:06,717 --> 00:45:08,822 ali ona će ga peskati! 651 00:45:09,200 --> 00:45:10,103 Idiot! 652 00:45:13,494 --> 00:45:15,684 RAČUNALA 653 00:45:26,900 --> 00:45:29,118 - Šta to radiš? - Zar ne vidiš? 654 00:45:29,180 --> 00:45:31,262 Zasto ne u računalna soba? 655 00:45:31,330 --> 00:45:33,502 - Idem ionako. - više ne ide. 656 00:45:34,700 --> 00:45:36,987 A ti Michot, šta radiš ovdje? Je li ostalo? 657 00:45:37,140 --> 00:45:38,187 Bilo je. 658 00:45:39,340 --> 00:45:40,341 Vratite se poslu. 659 00:45:40,500 --> 00:45:42,184 Još nismo gotovi. 660 00:45:45,940 --> 00:45:48,102 A ti, Castejón, do ćelije. 661 00:45:49,700 --> 00:45:51,429 - Vidimo se uskoro, Anna. - Da 662 00:45:53,940 --> 00:45:55,465 To možete učiniti kasnije. 663 00:46:01,180 --> 00:46:02,920 To nikada u životu nisam radio. 664 00:46:02,980 --> 00:46:04,200 Lažljivac. 665 00:46:04,100 --> 00:46:05,590 Ne mrdaj, rekao sam ti. 666 00:46:06,860 --> 00:46:08,988 Nikad ne režeš kosu svoju ženu? 667 00:46:10,200 --> 00:46:12,148 Nije tajna, Nosite vjenčani prsten. 668 00:46:18,190 --> 00:46:20,542 Koliko je dosadno da nemamo ogledalo. 669 00:46:20,780 --> 00:46:22,145 Imate li dece? 670 00:46:27,940 --> 00:46:29,783 Zašto mi ne odgovoriš? 671 00:46:29,940 --> 00:46:32,261 Ako imate ženu, nužno imati djecu. 672 00:46:35,100 --> 00:46:37,706 Još je gore ako ne razgovarate. Pitam se. 673 00:46:40,140 --> 00:46:41,665 Što si zamišljaš? 674 00:46:42,260 --> 00:46:43,731 Vraćaš se kući noću i 675 00:46:43,851 --> 00:46:46,260 Djeca koja vam trče u naručje. 676 00:46:50,860 --> 00:46:52,589 Želiš li da ti kažem? 677 00:46:54,580 --> 00:46:56,708 Ne, mislim da radije ne bih znao. 678 00:46:57,260 --> 00:46:59,581 Ne danas, možda jednog dana. 679 00:47:03,200 --> 00:47:05,227 Nemam dece, ako postavite pitanje. 680 00:47:05,425 --> 00:47:07,189 Ali nije konačan. 681 00:47:07,940 --> 00:47:09,191 Zamišljam ne. 682 00:47:09,780 --> 00:47:12,101 Jednog dana želim da ih imam, Želim te upozoriti. 683 00:47:16,580 --> 00:47:17,763 Dobro? 684 00:47:18,600 --> 00:47:20,222 - Dakle, nije loše. - Stvarno? 685 00:47:21,450 --> 00:47:23,269 Možete koristiti i novi rez. 686 00:47:23,420 --> 00:47:24,467 Zašto? 687 00:47:24,620 --> 00:47:26,837 Nije lako, ali mogu iseci ako želiš. 688 00:47:27,220 --> 00:47:29,268 Prekinuo si? Da, u pravu si. 689 00:47:29,980 --> 00:47:32,280 Nisi mi rekao zašto više ne odem? 690 00:47:34,260 --> 00:47:36,627 Nije uspjelo. Nisu te želeli. 691 00:47:39,220 --> 00:47:41,143 Imajte na umu, niste imali hrabrosti. 692 00:47:41,660 --> 00:47:43,264 Ne, kunem se. 693 00:47:46,940 --> 00:47:48,385 Reci mi istinu. 694 00:47:50,260 --> 00:47:52,149 Ovo nije igra za mene, znaš? 695 00:47:54,940 --> 00:47:56,544 Prestani da me lažeš. 696 00:47:58,860 --> 00:48:00,669 Za početak je to kukavički. 697 00:48:02,000 --> 00:48:04,650 I osim toga loše radim. 698 00:48:04,420 --> 00:48:06,582 Kunete li se da me više ne lažete? 699 00:48:10,780 --> 00:48:12,225 Kunem ti se. 700 00:48:27,500 --> 00:48:28,911 Pa reci mi ... 701 00:48:29,420 --> 00:48:31,263 Hoćete li me sad? 702 00:48:39,100 --> 00:48:40,386 Ne kažeš ništa? 703 00:48:41,700 --> 00:48:43,509 Želim da to uradimo dobro. 704 00:48:43,860 --> 00:48:45,669 Želim vam ugoditi. 705 00:49:01,260 --> 00:49:02,705 Dođi ovamo. 706 00:49:49,419 --> 00:49:51,103 Ako ode u petak, 707 00:49:51,259 --> 00:49:54,502 Želim da me podsetiš kad vidite ovu narukvicu. 708 00:49:54,659 --> 00:49:57,390 Znao sam da je i moje pre nego što mi je dao. 709 00:50:03,859 --> 00:50:05,702 Što si radio s kosom? 710 00:50:07,419 --> 00:50:09,466 U redu, izgleda dobro. 711 00:50:12,779 --> 00:50:14,588 Otkad to vidite? 712 00:50:18,219 --> 00:50:20,665 Nisam vjerovao da imam prostora starijoj sestri. 713 00:50:20,819 --> 00:50:23,220 A vi igrate ulogu 714 00:50:23,379 --> 00:50:25,392 Ali zašto sve to radiš da dobijem stvari? 715 00:50:25,459 --> 00:50:28,200 - Jako mi se dopada, znaš? - Ti si samo komad mesa. 716 00:50:28,259 --> 00:50:29,259 Vidjet ćeš. 717 00:50:29,299 --> 00:50:32,438 Vidimo se s njim napolju? - Ne znam. 718 00:50:32,499 --> 00:50:34,547 Još je dugo, ne 719 00:50:34,699 --> 00:50:37,703 Ne znam ni kada odlazim, gde, kako i sa kim? 720 00:50:38,339 --> 00:50:39,500 U pravu si 721 00:50:39,659 --> 00:50:41,240 Možete li zaustaviti televizor? 722 00:50:41,619 --> 00:50:43,109 Glupo je. 723 00:50:43,659 --> 00:50:45,263 Depresivno je. 724 00:51:06,459 --> 00:51:08,290 Još jednom. 725 00:51:09,379 --> 00:51:11,302 Idi tamo zadnji put. 726 00:51:13,859 --> 00:51:15,509 Hajde, samo još jednom. 727 00:51:15,659 --> 00:51:18,195 Postoje tri puta, To je posljednji put. 728 00:51:19,190 --> 00:51:21,437 Kasnije, ako želite, to opet radimo. 729 00:51:35,990 --> 00:51:36,624 "Riječi ... 730 00:51:40,819 --> 00:51:43,913 ... spreman za odlazak prebaci usne. 731 00:51:45,219 --> 00:51:48,864 Sjajna sila nateraj me da pričam, 732 00:51:49,190 --> 00:51:51,340 ali sila još veći me zaustavlja. 733 00:51:51,499 --> 00:51:53,308 Budite moj svjedok: 734 00:51:53,414 --> 00:51:57,310 Ti na nebu, šta ja želim, Ne želim ga više. 735 00:51:57,320 --> 00:51:58,646 Je li ... 736 00:52:00,990 --> 00:52:03,830 ... ne možete izraziti šta Da li me raduješ? 737 00:52:05,419 --> 00:52:07,945 "Lako je izraziti vulgarne osjećaje, 738 00:52:08,990 --> 00:52:11,283 ali za uzvišene osjećaje, nisu pronađene riječi. " 739 00:52:11,699 --> 00:52:15,603 "Ne bojte se, oh majko moja, 740 00:52:16,779 --> 00:52:19,121 "Da mi vjeruješ zbog svojih pritužbi?" 741 00:52:19,279 --> 00:52:21,281 "Zovi me sestrom, Dragi Hipolite, 742 00:52:22,219 --> 00:52:23,789 ili tvoj rob. 743 00:52:24,359 --> 00:52:26,143 Tvoj rob je bolji. 744 00:52:27,179 --> 00:52:29,382 Kad sam spreman raditi sve što želite. " 745 00:52:33,323 --> 00:52:34,723 I 746 00:52:36,659 --> 00:52:37,660 Da, Karine. 747 00:52:37,899 --> 00:52:40,550 Sastanak, gospodine direktore. Časnici vas čekaju. 748 00:52:41,990 --> 00:52:42,703 Ah, potpuno sam zaboravila. 749 00:52:42,859 --> 00:52:44,861 Amari, možeš li to sam završiti? 750 00:52:45,990 --> 00:52:46,341 Svakako, gospodine. 751 00:52:56,779 --> 00:53:00,306 Vole imati hladnjake u svojim ćelijama, tražite više. 752 00:53:00,539 --> 00:53:02,836 Ovo je za početak nove trgovine početkom godine. 753 00:53:02,899 --> 00:53:05,590 Izvinite, gospodine direktore, ali imam pitanje 754 00:53:05,890 --> 00:53:06,651 staviti na tu kantinu. 755 00:53:06,899 --> 00:53:10,221 Zato što je dobro naručiti 756 00:53:10,379 --> 00:53:11,869 ali morate platiti. 757 00:53:11,884 --> 00:53:13,623 Bojim se da će se povećati ilegalno poslovanje. 758 00:53:13,624 --> 00:53:14,162 Tačno. 759 00:53:14,169 --> 00:53:17,581 Mislim da mogu da kupim proizvodi po normalnim cijenama, 760 00:53:17,739 --> 00:53:20,800 treba uspostaviti osjećaj za pravdu i 761 00:53:20,380 --> 00:53:21,710 i naprotiv, ublažiti prijestup, 762 00:53:21,859 --> 00:53:24,645 dugoročno gledano. Još nešto? 763 00:53:25,190 --> 00:53:27,128 Neki se pitaju o pritvoreniku, 764 00:53:27,158 --> 00:53:28,785 koga je naručio upravljanje narudžbama 765 00:53:29,299 --> 00:53:30,983 Kako to misliš, Hervé? 766 00:53:31,139 --> 00:53:33,357 Zašto nisi prošao komisija za ocjenjivanje? 767 00:53:33,419 --> 00:53:35,930 To je jedno popodne nedeljno, to je ništa. 768 00:53:35,123 --> 00:53:37,205 Osim toga ona je opća usluga, zar ne? 769 00:53:37,229 --> 00:53:39,983 Čini se da prolazi puno vremena s njom. 770 00:53:40,139 --> 00:53:41,220 Nagađa se. 771 00:53:41,379 --> 00:53:43,381 Svi rade na Kaznionica godinama, 772 00:53:43,539 --> 00:53:44,984 već znam kako to ide. 773 00:53:45,139 --> 00:53:47,460 Glasine, glasine, glasine ... 774 00:53:47,619 --> 00:53:50,828 Ljudi razgovaraju, Ne možemo ih zaustaviti. 775 00:53:50,979 --> 00:53:53,459 Ponavljam vam, ovo program je uspješan, 776 00:53:53,619 --> 00:53:55,855 mi smo prvi u Francuska da ga postavi, pa ... 777 00:53:55,869 --> 00:53:58,388 ... jednom se radujemo. 778 00:53:58,539 --> 00:54:00,746 - Je li to sve? - Sve je to za danas. 779 00:54:00,899 --> 00:54:02,710 Hvala vam, prijatan dan. 780 00:54:07,499 --> 00:54:08,625 Znači, još si ovdje? 781 00:54:08,779 --> 00:54:11,146 Da, završili su Drži se za mene, vjerujem. 782 00:54:11,449 --> 00:54:12,700 Znate ... 783 00:54:14,419 --> 00:54:16,501 Nazvao sam Mona vidioca. 784 00:54:16,659 --> 00:54:17,659 Postoji dobro. 785 00:54:18,499 --> 00:54:20,786 - Da li još uvek postoji? - Da, još uvek postoji. 786 00:54:21,590 --> 00:54:23,266 - Zašto ste ga zvali? - Za tebe. 787 00:54:23,419 --> 00:54:24,116 Za mene? 788 00:54:24,146 --> 00:54:26,364 Da, pa bih vam mogao reći za vas. 789 00:54:26,699 --> 00:54:28,168 Osjetio sam da kriješ stvari od mene. 790 00:54:28,198 --> 00:54:29,756 A ti to pitaš Monu. 791 00:54:29,757 --> 00:54:30,932 Mona koja me ne poznaje. 792 00:54:30,962 --> 00:54:32,362 Da li nešto skrivate od mene? 793 00:54:32,659 --> 00:54:34,364 Nisi mi rekao da si video nekoga. 794 00:54:34,619 --> 00:54:37,589 Morate ga napustiti. Nije dobro za tebe. 795 00:54:37,689 --> 00:54:39,234 Što ti znaš? da li je loše za mene? 796 00:54:39,299 --> 00:54:40,896 Što znaš da je za mene loše? 797 00:54:40,926 --> 00:54:42,223 Zašto ste došli ovamo? 798 00:54:42,419 --> 00:54:44,169 - Da vam pomognem. - Zašto ste došli ovde? 799 00:54:44,229 --> 00:54:45,400 Mona mi je rekla. 800 00:54:45,419 --> 00:54:47,421 Mona me ne poznaje, sranje! 801 00:54:47,579 --> 00:54:49,183 A ni mene ne poznaješ! Bilo je! 802 00:54:49,339 --> 00:54:51,660 Ne dolazi ovamo, dođi moja kuća me živcira! 803 00:54:51,729 --> 00:54:53,583 - Ali ovo nije tvoja kuća. - Stani, stani! Dosta! 804 00:54:53,739 --> 00:54:55,741 Prestani mi govoriti. Zašto ste došli ovamo? 805 00:54:55,899 --> 00:54:58,550 Ne znate ništa o meni i usuđuješ se suditi o meni? 806 00:54:58,699 --> 00:55:00,789 Otkad znate šta je li za mene dobro ili loše? 807 00:55:00,790 --> 00:55:02,449 Da li me poznajete? Bježi od mene! 808 00:55:02,474 --> 00:55:03,677 - Ne možete mi pomoći! - Ne govori to. 809 00:55:03,739 --> 00:55:05,582 Prestani da mi pokušavaš pomoći! Jer 810 00:55:05,779 --> 00:55:07,463 Ne vrišti tako, oni će doći. 811 00:55:07,899 --> 00:55:09,753 Ovdje sam jer vam želim pomoći. 812 00:55:09,783 --> 00:55:11,187 Pokušaj me razumjeti. 813 00:55:11,819 --> 00:55:14,299 Ali to je za tebe. Uplašen/a si. 814 00:55:14,539 --> 00:55:16,860 Vjerujte, vjerujte mi. Dođi ovamo. 815 00:55:17,190 --> 00:55:18,554 - Ali vi ništa ne znate. - Ali da! 816 00:55:18,569 --> 00:55:21,260 Ali ne, ne vidite da ne znate! 817 00:55:21,179 --> 00:55:22,510 Ne dolazi ovamo. 818 00:55:22,659 --> 00:55:24,104 Prestani dolaziti ovamo! 819 00:55:24,259 --> 00:55:26,261 Ne znate ni ko sam ja. 820 00:55:26,419 --> 00:55:28,990 - Slušaj me, ja sam tvoja majka! - Da li si danas majka? 821 00:55:29,139 --> 00:55:31,790 Jeste li ponosni na vas kad? gledaš li me? 822 00:55:32,259 --> 00:55:33,749 Jeste li ponosni na sebe? Šta si učinio! 823 00:55:33,779 --> 00:55:36,285 Čak i kad sam sretna vi to ne razumijete. 824 00:55:36,419 --> 00:55:37,944 Čak i kad sam sretna! 825 00:55:40,819 --> 00:55:43,743 ♪ Moja mala 826 00:55:43,899 --> 00:55:46,823 Ona je kao izvor života. 827 00:55:47,139 --> 00:55:49,949 Ona trči kao potok, 828 00:55:50,179 --> 00:55:52,989 iz desetljeća jure. 829 00:55:53,299 --> 00:55:58,550 ♪ Trči, trči, 830 00:55:59,139 --> 00:56:01,745 Nikad, nikada 831 00:56:01,979 --> 00:56:04,300 zatvorit ću te. 832 00:56:04,939 --> 00:56:07,545 ♪ Kada flaute pjevaju, 833 00:56:07,779 --> 00:56:10,669 ♪ kada vode 834 00:56:10,899 --> 00:56:13,743 Ona će uzeti stada 835 00:56:13,979 --> 00:56:16,744 ♪ pored maslinika ... 836 00:56:17,619 --> 00:56:19,640 Vjeroispovijest 837 00:56:26,699 --> 00:56:28,622 Šta slušaš? 838 00:56:29,590 --> 00:56:30,140 Slušaj 839 00:56:34,379 --> 00:56:35,619 Je li ovo tvoja majka? 840 00:56:43,219 --> 00:56:45,620 Uništili smo mu život, Ja i moj otac. 841 00:56:46,739 --> 00:56:48,389 Ovo je previše. 842 00:56:48,819 --> 00:56:50,105 Nema šale. 843 00:56:53,419 --> 00:56:54,874 Šta ona radi u životu? 844 00:56:54,939 --> 00:56:56,543 To je pomoćnica medicinske sestre. 845 00:56:57,579 --> 00:56:59,786 - U bolnici? - Ne, u ljudima. 846 00:56:59,939 --> 00:57:02,510 Stare kuće. O njoj se brine i sestra. 847 00:57:06,139 --> 00:57:07,948 Šta se dogodilo? 848 00:57:08,139 --> 00:57:10,301 Ulazio je u ono što nije trebao. 849 00:57:13,379 --> 00:57:16,667 To je normalno. Nemirna je, To je tvoja majka. 850 00:57:17,164 --> 00:57:19,381 Ali što se mene tiče, 851 00:57:19,699 --> 00:57:21,861 Nisam bio u pravu, rekao sam mu da sam dobro. 852 00:57:22,219 --> 00:57:25,223 Nikad se od tada nisam osjećao/la tako dobro. Ja sam u zatvoru. 853 00:57:26,259 --> 00:57:28,739 Ne mogu ni biti sretan Ludo je. 854 00:57:32,899 --> 00:57:34,628 Mislite li da je loše? 855 00:57:36,939 --> 00:57:38,100 Šta? 856 00:58:15,539 --> 00:58:17,143 Stani, šta hoćeš? 857 00:58:17,819 --> 00:58:19,309 Sjećanje 858 00:58:21,939 --> 00:58:23,464 Zašto pamćenje? 859 00:58:23,619 --> 00:58:25,906 Jer kad nisi. 860 00:58:27,379 --> 00:58:29,268 Prestani - Prekrasna si. 861 00:58:29,419 --> 00:58:31,421 I ja vam mogu nešto pokazati? 862 00:58:31,739 --> 00:58:32,945 Snaga 863 00:58:34,339 --> 00:58:36,341 Da, prelijepo. 864 00:58:37,419 --> 00:58:38,419 Idiot 865 00:58:38,539 --> 00:58:40,109 Vidite, i ja imam jednog. 866 00:58:41,539 --> 00:58:42,539 Šta je ovo? 867 00:58:42,619 --> 00:58:44,226 Sve je to, dijelimo ga. 868 00:58:44,256 --> 00:58:45,660 Svaka ima SIM karticu. 869 00:58:47,590 --> 00:58:48,868 Opustite se. Ne želite broj? 870 00:58:49,190 --> 00:58:50,225 Nije za smijati se. 871 00:58:50,699 --> 00:58:52,657 Dajem vam ga, a zatim učinite što želite. 872 00:58:58,219 --> 00:58:59,789 Ovo je apsurdno. 873 00:59:06,339 --> 00:59:08,341 Mislio si da si ti samo onaj koji je imao? 874 00:59:11,539 --> 00:59:12,779 Šta to radiš? 875 00:59:12,894 --> 00:59:14,650 Odlazim. 876 00:59:14,579 --> 00:59:15,944 I nakratko. 877 00:59:16,139 --> 00:59:18,894 Praznici su. Imam obitelj, sjećaš se? 878 00:59:42,339 --> 00:59:45,980 Vratili smo se u stan prošlogodišnja planina. 879 00:59:46,259 --> 00:59:48,680 Pronašao si svoju prijateljicu Mathilde. 880 00:59:48,219 --> 00:59:50,984 Možete zajedno da nastavite, su na istom nivou, zar ne? 881 00:59:51,139 --> 00:59:52,709 ODGOVORI ME! - Nije tako, 882 00:59:52,724 --> 00:59:55,210 Mathilde kaže da je brže u skijama koje sam. 883 00:59:55,259 --> 00:59:57,680 Ima dvije zvjezdice. 884 00:59:58,499 --> 00:59:59,499 Tata? 885 01:00:00,459 --> 01:00:03,110 - Da dušo? - Hoćeš li me voditi na satove skijanja? 886 01:00:03,590 --> 01:00:05,670 Mathilde kaže da ide ujutro i 887 01:00:05,704 --> 01:00:07,630 Ne želim više razgovarati s vama - poslijepodne. 888 01:00:07,219 --> 01:00:09,984 - Jean? Da li ste s nama ili ne? - Izvini. 889 01:00:10,139 --> 01:00:12,280 Louise vam je postavila pitanje. 890 01:00:12,379 --> 01:00:14,347 Hoćeš li me odvesti na skijaški kurs? 891 01:00:14,454 --> 01:00:16,979 Ako skijaš sa mnom, znaš budi brži od Ane. 892 01:00:21,339 --> 01:00:22,625 Matilda. 893 01:00:38,990 --> 01:00:39,319 Poziv na čišćenje? 894 01:00:39,349 --> 01:00:41,790 Moja kancelarija nikad nije bila toliko prljava! 895 01:00:41,139 --> 01:00:42,425 Isključeno je. 896 01:00:42,619 --> 01:00:44,781 Dakle, zove nekoga iz opće službe. 897 01:00:44,979 --> 01:00:46,504 Amari, na primjer. 898 01:00:46,899 --> 01:00:48,264 Jeste li sigurni, gospodine direktore? 899 01:00:48,419 --> 01:00:49,580 Karine! 900 01:01:10,281 --> 01:01:11,581 I 901 01:01:11,699 --> 01:01:14,305 - Gospodine, pritvorenik je stigao. - Uvedi je unutra. 902 01:01:19,859 --> 01:01:20,985 Dobro jutro. 903 01:01:21,219 --> 01:01:22,948 Pa, možeš nas ostaviti, hvala. 904 01:01:24,684 --> 01:01:26,330 Što se dovraga dogodilo? 905 01:01:26,360 --> 01:01:27,630 Niste razumjeli da niste Želim vidjeti više. 906 01:01:27,705 --> 01:01:28,311 Obratite pažnju na ton. 907 01:01:28,419 --> 01:01:30,581 Šalim se, Ja nisam tvoja kuja. 908 01:01:30,649 --> 01:01:32,229 Ne povredimo se. 909 01:01:32,859 --> 01:01:34,987 Ali loše je što me možete učiniti. 910 01:01:35,139 --> 01:01:37,426 - Ne govori gluposti. - To je istina. 911 01:01:37,619 --> 01:01:39,109 Ni ti to ne razumiješ. 912 01:01:39,299 --> 01:01:40,869 Ne možete ništa učiniti 913 01:01:44,459 --> 01:01:45,949 Imam samo tebe. 914 01:01:46,739 --> 01:01:49,665 Ovdje ste u svojoj kancelariji. 915 01:01:51,219 --> 01:01:53,381 Popunite ove male papire. 916 01:01:56,739 --> 01:01:58,741 Onda se vratite svojoj kući. 917 01:02:01,539 --> 01:02:02,539 Ne, stani! 918 01:02:03,179 --> 01:02:04,269 Ne čini to. 919 01:02:07,339 --> 01:02:08,704 Ne čini to. 920 01:02:10,259 --> 01:02:12,182 - Super je teška. - Daj mi ga. 921 01:02:12,339 --> 01:02:13,340 Bojiš li se? 922 01:02:13,409 --> 01:02:14,625 Strah čega? 923 01:02:49,190 --> 01:02:51,933 Ponekad želim da sve bude kraj, ali ne mogu. 924 01:02:52,699 --> 01:02:55,200 Čak i da padnem, nemam snage. 925 01:02:57,699 --> 01:02:59,300 Ovdje sam 926 01:02:59,819 --> 01:03:01,821 Ne, ne brinite se. 927 01:03:01,979 --> 01:03:04,107 - Ovo te uzbuđuje, to je sve. - Prestani. 928 01:03:34,179 --> 01:03:37,228 - Šta ste dobili za Božić? - Lutke. 929 01:03:38,590 --> 01:03:39,220 Zaista? 930 01:03:39,939 --> 01:03:41,589 Moji pokloni su bili bolji. 931 01:03:42,779 --> 01:03:45,548 Da i još ima poklona Djed i baka 932 01:03:45,578 --> 01:03:46,533 I 933 01:03:49,659 --> 01:03:51,229 Šta će vam ponuditi? 934 01:03:52,339 --> 01:03:53,339 Playmobil 935 01:03:54,369 --> 01:03:56,348 Dao sam tvoje pismo Djedu Mrazu. 936 01:03:58,149 --> 01:04:01,449 ♪ Toliko devojaka daje 937 01:04:01,450 --> 01:04:03,750 Kako se to zoveš? 938 01:04:03,751 --> 01:04:05,751 Malo intelekta? 939 01:04:06,252 --> 01:04:14,252 ♪ Nema novca, nema porodicu sa 940 01:04:19,243 --> 01:04:22,453 awau noć sam budan, 941 01:04:22,454 --> 01:04:26,154 working Radim, 942 01:04:26,155 --> 01:04:29,155 twice Pobijedio sam u igri dva puta 943 01:04:29,156 --> 01:04:32,156 working Radim, 944 01:04:32,157 --> 01:04:33,847 Sad imam ovaj posao. 945 01:04:53,859 --> 01:04:55,429 Prokletstvo. 946 01:05:06,139 --> 01:05:07,328 Tvoja majka nije došla. 947 01:05:07,358 --> 01:05:09,190 Možete se vratiti u svoju ćeliju. 948 01:05:41,219 --> 01:05:42,266 Čekaj, čekaj. 949 01:05:42,419 --> 01:05:43,989 Ne, nije tako. 950 01:06:04,619 --> 01:06:05,960 Jesi li lud? Šta ti je dao? 951 01:06:10,579 --> 01:06:11,716 Prokletstvo! 952 01:06:12,979 --> 01:06:14,185 Sranje 953 01:06:14,739 --> 01:06:15,945 Zraci. 954 01:06:22,190 --> 01:06:25,680 Ostavite svoju poruku: "Jean Firmino." 955 01:08:22,619 --> 01:08:23,666 Zdravo. 956 01:08:24,139 --> 01:08:25,379 Hvala 957 01:08:50,979 --> 01:08:52,583 Zašto ste to uradili? 958 01:08:55,579 --> 01:08:57,149 Zašto si došao? 959 01:09:42,379 --> 01:09:44,468 Dajte mi još jedno piće, molim vas? 960 01:09:47,190 --> 01:09:48,544 Donesite dva. 961 01:09:56,859 --> 01:09:58,145 Hvala 962 01:11:01,419 --> 01:11:02,545 - Prestani. - poljubi me. 963 01:11:02,699 --> 01:11:05,464 Ostavite me na miru! Ne želim te poljubiti. 964 01:11:05,699 --> 01:11:06,860 Bježi. 965 01:11:08,379 --> 01:11:09,665 Rekla je ne! Odlazi 966 01:11:09,979 --> 01:11:11,549 Šta je tvoj problem? 967 01:11:42,819 --> 01:11:45,299 Jeste li sigurni? Vidimo se kasnije. 968 01:11:45,814 --> 01:11:48,210 Gospođo Amari? Dobro jutro, ja sam direktor. 969 01:11:48,179 --> 01:11:50,625 Znam ko je to. Moja ćerka je pričala o tebi. 970 01:11:50,939 --> 01:11:53,340 - Kako je ona? - Oporavak snage. 971 01:11:53,499 --> 01:11:54,864 Dobro, šta je s tobom? 972 01:11:55,139 --> 01:11:57,141 Vi biste to trebali pitati. 973 01:11:58,459 --> 01:12:00,541 Uđi, ostat ću ovdje. 974 01:12:01,779 --> 01:12:02,860 Dobro jutro. 975 01:12:03,459 --> 01:12:05,800 Ne, gospodine, nemoguće je. 976 01:12:05,590 --> 01:12:06,420 Ali došla sam juče. 977 01:12:06,659 --> 01:12:07,935 Otvoren je upit. 978 01:12:07,991 --> 01:12:10,551 Pristup je zabranjen svima u zatvoru. 979 01:12:16,499 --> 01:12:19,548 Možete li ga dati? To je čokolada, Znam da joj se sviđa. 980 01:12:26,459 --> 01:12:28,249 Ima li koga? 981 01:12:31,819 --> 01:12:34,110 - Elise? - Louise spava, budi je. 982 01:12:36,539 --> 01:12:39,270 - Jesi li se vratio? - Čekali smo te u Gareu. 983 01:12:39,779 --> 01:12:41,429 Sranje, devastiran sam. 984 01:12:41,979 --> 01:12:44,220 - Hoćeš li spavati ovde? - Ne, ti si. 985 01:12:45,379 --> 01:12:46,721 Prekrasan nos. 986 01:13:07,139 --> 01:13:09,280 Možete li mi objasniti šta radim ovde? 987 01:13:09,499 --> 01:13:11,540 Administrator zatvor je bio 988 01:13:11,840 --> 01:13:13,345 upozoravao na disfunkcije u vašoj ustanovi. 989 01:13:13,499 --> 01:13:15,766 - Kakve disfunkcije? - Sjedni, kažem ti. 990 01:13:15,979 --> 01:13:18,425 Nemam puno vremena. O čemu želite razgovarati? 991 01:13:18,579 --> 01:13:20,140 Sedi molim te i pusti me 992 01:13:20,160 --> 01:13:21,185 postavljam vam pitanja. 993 01:13:24,219 --> 01:13:26,540 - Hoćeš malo kafe? - Ne, hvala. 994 01:13:26,859 --> 01:13:28,590 Gdje si bio 30. jedno drugo 2009.? 995 01:13:29,990 --> 01:13:31,489 Kako želite znati? Prošlo je 6 meseci. 996 01:13:33,139 --> 01:13:35,380 Morao bih pitati svoje Sekretar na dnevnom redu. 997 01:13:35,540 --> 01:13:37,909 Možda u kancelariji ili kod kuće, Ne znam 998 01:13:38,499 --> 01:13:40,547 Nisam pokušavala gledati postupak novi pritvorenik? 999 01:13:40,699 --> 01:13:42,300 Koji? 1000 01:13:42,459 --> 01:13:44,223 Idete li često na sud? 1001 01:13:44,379 --> 01:13:45,328 Ako mogu, da. 1002 01:13:45,330 --> 01:13:47,910 A bolnica kad su bolesni? 1003 01:13:49,939 --> 01:13:51,179 - Gospodine Firmino ... - Zapovjednik. 1004 01:13:51,339 --> 01:13:52,864 Zapovjednik Firmino. 1005 01:13:53,190 --> 01:13:55,829 Dobili smo pismo od bivši zatočenik koji se prijavio 1006 01:13:55,979 --> 01:13:58,428 blizina odnosa sa drugim pritvorenikom, 1007 01:13:58,458 --> 01:13:59,540 Gospođice Amari. 1008 01:13:59,699 --> 01:14:01,428 I jesi li to shvatio ozbiljno? 1009 01:14:01,579 --> 01:14:04,250 - Ova devojka je otrov. "Znači, znate o kome razgovaramo?" 1010 01:14:04,890 --> 01:14:06,340 Prijetila mi je ako je prebacim, 1011 01:14:06,640 --> 01:14:08,000 nije neobično ni ja Reci da si me iznenadio. 1012 01:14:08,190 --> 01:14:10,359 Za vreme vašeg odsustva, mi se otvaramo preliminarni upit i 1013 01:14:10,374 --> 01:14:12,969 ne samo da je dokazala ta blizina. 1014 01:14:13,339 --> 01:14:14,943 Preliminarni upit? 1015 01:14:15,990 --> 01:14:18,626 Tačno je da pritvorenik ima razni poslovi 1016 01:14:18,779 --> 01:14:20,747 u kršenju zakoni o vašem uhićenju? 1017 01:14:20,899 --> 01:14:24,108 Gospođica Amari je u općoj službi 1018 01:14:24,259 --> 01:14:27,470 i zauzeti se jedno popodne Tjedan upravljanja kantinom. 1019 01:14:27,480 --> 01:14:29,230 Ne smatram da je to tako Radim puno radno vrijeme. 1020 01:14:29,339 --> 01:14:32,343 Zašto niste prošli odbor prilikom dodjeljivanja ove funkcije? 1021 01:14:32,364 --> 01:14:34,342 Bila je jedina koja je to mogla učiniti. 1022 01:14:34,739 --> 01:14:37,340 Trebao nam je neko s dugom osudom 1023 01:14:37,370 --> 01:14:39,180 i ko je znao kako koristiti Excel. 1024 01:14:39,390 --> 01:14:40,586 Što se u zatvoru rijetko može naći. 1025 01:14:42,990 --> 01:14:44,220 Znate li nadimak od Gospođice Amari? 1026 01:14:44,230 --> 01:14:45,230 Br. 1027 01:14:45,819 --> 01:14:48,823 "Direktor." 1028 01:14:49,724 --> 01:14:51,240 Br. 1029 01:14:51,379 --> 01:14:53,730 Jeste li svjesni šta kruži? 1030 01:14:54,214 --> 01:14:56,987 Da sam slušao glasine, položio bi me sa svim 1031 01:14:57,170 --> 01:14:58,181 Ja vodim ženski zatvor. 1032 01:14:58,739 --> 01:15:00,468 Nije me briga. Čujem ga. 1033 01:15:00,899 --> 01:15:03,515 Pored majke Imate li koristi od još nekih posjeta? 1034 01:15:03,619 --> 01:15:04,666 I 1035 01:15:05,299 --> 01:15:06,988 Ali ne znam ko dolazi kod nje. 1036 01:15:07,180 --> 01:15:08,113 Ako imate dečka, 1037 01:15:08,143 --> 01:15:09,782 Vaš privatni život me ne zanima. 1038 01:15:09,894 --> 01:15:12,955 Kad smo otišli u ćeliju Da li smo našli telefon? 1039 01:15:13,300 --> 01:15:14,159 Jeste li svjesni? 1040 01:15:14,219 --> 01:15:17,143 Da ima mobitela u zatvoru? Ne, novo! Pa. 1041 01:15:17,299 --> 01:15:18,983 Gospodine, nismo gotovi. 1042 01:15:19,139 --> 01:15:20,340 Zapovjednik 1043 01:15:20,454 --> 01:15:22,100 Upravljanje zatvorima je svakodnevica 1044 01:15:22,130 --> 01:15:23,440 na terenu i u kontaktu sa zatočenicima, 1045 01:15:23,441 --> 01:15:24,784 a ne za računalom. 1046 01:15:24,939 --> 01:15:28,261 Popeo sam se stepenicama jedan po jedan. Danas sam komandant. 1047 01:15:28,329 --> 01:15:30,228 Da sam to brže obavio da su ostali, 1048 01:15:30,379 --> 01:15:33,144 to je zato što koristim autoritet i psihologija. 1049 01:15:33,339 --> 01:15:35,307 Osim glasina, Nema ništa o meni. 1050 01:15:35,459 --> 01:15:37,639 Želim vam reći da će pritvorenik biti premješten, 1051 01:15:37,669 --> 01:15:39,908 iz zatvora Fleury-Mérogis pre vašeg poziva. 1052 01:15:40,590 --> 01:15:41,534 Šta god želite, nije me briga. 1053 01:15:41,549 --> 01:15:42,821 Zapovjednik ... 1054 01:15:43,139 --> 01:15:44,729 Vaš servisni list je odličan. 1055 01:15:45,499 --> 01:15:46,910 Nemoj sve uništiti. 1056 01:15:52,590 --> 01:15:53,549 Sretan rođendan! 1057 01:15:59,139 --> 01:16:00,725 Sretan rođendan, tata. 1058 01:16:02,699 --> 01:16:03,746 Hvala dušo. 1059 01:16:10,379 --> 01:16:11,380 Zašto ste to uradili? 1060 01:16:11,539 --> 01:16:13,780 - Ne pruža li vam zadovoljstvo? - A što je s tobom? 1061 01:16:13,939 --> 01:16:14,725 Šta je sa mnom? 1062 01:16:14,726 --> 01:16:16,486 Danas vam je 40. rođendan nije moja. 1063 01:16:16,939 --> 01:16:18,862 Dodao sam ti neke oglase. 1064 01:16:20,499 --> 01:16:22,786 Da li i vi želite da promijenim posao? 1065 01:16:22,939 --> 01:16:24,668 Ne. Ne želim da se menjaš. 1066 01:16:24,819 --> 01:16:26,150 Ne mogu se pretvarati 1067 01:16:26,299 --> 01:16:29,270 Ili promijeniti stvari ili spakiraj kofere i idi. 1068 01:16:33,579 --> 01:16:35,661 Dobar rođendan! 1069 01:16:35,819 --> 01:16:38,663 Srećan rođendan dragi Žan! 1070 01:17:55,179 --> 01:17:57,500 - Da? 1071 01:17:58,219 --> 01:17:59,903 Sranje, potpuno sam zaboravio. 1072 01:18:00,990 --> 01:18:01,385 Šališ se, zar ne? 1073 01:18:01,579 --> 01:18:03,820 Ne, opustošen sam, ja ... 1074 01:18:04,259 --> 01:18:05,829 Ne mogu danas. 1075 01:18:05,979 --> 01:18:07,219 Kako danas ne možeš? 1076 01:18:07,419 --> 01:18:09,955 Ne, imam nešto veoma važno, Žao mi je 1077 01:18:10,179 --> 01:18:12,944 Hajde, Jean! Jednom a 1078 01:18:13,990 --> 01:18:15,227 Nadoknadit ću ti to, obećavam. 1079 01:18:15,899 --> 01:18:17,264 Opušten sam. 1080 01:20:42,859 --> 01:20:45,430 - Šta ima? - Dolazi sa plafona! 1081 01:20:52,619 --> 01:20:54,621 Je li ti se svidjelo što sam jutros napravio/la? 1082 01:20:54,779 --> 01:20:56,827 Da, lud si. Sta ti se desilo? 1083 01:20:56,934 --> 01:20:58,981 Jer nije možeš li doći sutra? 1084 01:20:59,139 --> 01:21:00,789 Nije mudro. 1085 01:21:01,140 --> 01:21:02,823 Jesu li te opet mučili? 1086 01:21:04,619 --> 01:21:05,859 Ne, ali ... 1087 01:21:06,619 --> 01:21:08,383 Bolje je biti diskretan. 1088 01:21:08,899 --> 01:21:12,280 Zato me jednostavno zoveš. preko maminog telefona? 1089 01:21:12,899 --> 01:21:14,230 Između ostalog. 1090 01:21:14,699 --> 01:21:16,906 Zbog toga ste stali da radim previše? 1091 01:21:17,179 --> 01:21:19,750 Ne, to je drugačije. Zamolila sam za pauzu. 1092 01:21:20,979 --> 01:21:23,266 Bilo mi je mučno 1093 01:21:23,459 --> 01:21:24,984 Mjesec je puno. 1094 01:21:26,579 --> 01:21:28,308 Šta znate o vremenu? 1095 01:21:30,190 --> 01:21:32,147 Izvini, nisam to mislio na tebe. 1096 01:21:32,739 --> 01:21:35,185 Uskoro se možemo vidjeti. 1097 01:21:35,339 --> 01:21:39,600 Nakon toga imat ćete dozvole za izlazak vaš žalbeni postupak. 1098 01:21:39,299 --> 01:21:40,824 Hoćete li me videti na mom prvom izlasku? 1099 01:21:40,979 --> 01:21:42,390 Ali je očito. 1100 01:21:42,859 --> 01:21:46,147 - Čekat ću te iza zida. - Bez uniforme? 1101 01:21:46,619 --> 01:21:48,223 Bez moje uniforme. 1102 01:21:52,419 --> 01:21:54,494 Već znate šta vam se dopalo, ili još ne? 1103 01:21:55,339 --> 01:21:57,740 Da znam, volio bih otići vidjeti more. 1104 01:21:58,590 --> 01:21:59,868 Teško je vidjeti more. 1105 01:22:00,659 --> 01:22:03,514 Pa, ne znam, dobar hotel. 1106 01:22:03,939 --> 01:22:05,748 U redu, hotel. 1107 01:22:05,899 --> 01:22:07,981 Ne, nije hotel, Dobar hotel. 1108 01:22:08,179 --> 01:22:09,590 Ne sjeme. 1109 01:22:09,739 --> 01:22:11,250 Obećano. 1110 01:22:11,659 --> 01:22:13,240 Dobar hotel 1111 01:22:15,419 --> 01:22:17,581 Hteo sam da ti kažem, kad sam dolje ... 1112 01:22:18,990 --> 01:22:20,147 Razmišljamo o našim trenutcima zajedno. 1113 01:22:20,769 --> 01:22:23,482 Zaista vam to kažem, čak i ako bilo je teško, bilo je dobro. 1114 01:22:27,590 --> 01:22:28,902 Zamišljamo i nas dvoje tamo. 1115 01:22:29,590 --> 01:22:30,106 I ja isto. 1116 01:22:30,619 --> 01:22:32,269 Nećeš me zaboraviti? 1117 01:23:45,160 --> 01:23:46,295 Dobro jutro. 1118 01:23:46,299 --> 01:23:48,267 - Dobro jutro. Dobrodošli - Hvala. 1119 01:23:48,419 --> 01:23:50,228 Rezervirao/la sam sobu u ime Firmino. 1120 01:23:50,379 --> 01:23:51,514 Firmino? 1121 01:25:01,779 --> 01:25:04,200 - Šta gledaš? - Vama. 1122 01:25:05,219 --> 01:25:06,630 Jeste li uznemireni? 1123 01:25:08,859 --> 01:25:10,145 Ovo je novo. 1124 01:25:10,379 --> 01:25:13,494 Ne, drugačije je. Više nisam tvoj zatvorenik. 1125 01:25:13,699 --> 01:25:15,349 Nešto nije u redu? 1126 01:25:16,990 --> 01:25:17,464 Zar niste ovdje? 1127 01:25:17,699 --> 01:25:18,461 Moja ljubav? 1128 01:25:18,619 --> 01:25:20,542 Ne zovi me mojom ljubavi molim te. 1129 01:25:21,979 --> 01:25:22,979 Šta je s tobom? 1130 01:25:26,409 --> 01:25:27,920 Reci mi! 1131 01:25:27,122 --> 01:25:29,309 Ne znam šta se dešava, možeš li nešto obući? 1132 01:25:36,539 --> 01:25:37,700 I 1133 01:25:38,889 --> 01:25:41,425 Na ovaj dan smo čekali mjesec dana. 1134 01:25:41,849 --> 01:25:44,122 Upravo zbog toga, Htio sam stvari dobro raditi. 1135 01:25:44,139 --> 01:25:46,128 Nije ok ne svidja ti se ovde? 1136 01:25:47,179 --> 01:25:50,450 Ne znam Tu su tvoja supruga i tvoja ćerka. 1137 01:25:50,104 --> 01:25:51,753 Ovo je moj problem, a ne tvoj. 1138 01:25:51,819 --> 01:25:55,221 Pusti me da govorim još jednom. U zatvoru plaćam svoj dug. 1139 01:25:55,379 --> 01:25:56,949 Oporavljam se. 1140 01:25:57,539 --> 01:25:59,139 - Bio sam... - Ana? 1141 01:25:59,859 --> 01:26:01,463 Nedostaje vam vremena. 1142 01:26:01,619 --> 01:26:04,941 Kad odete ja ću biti tamo. To je ono što je važno. 1143 01:26:05,990 --> 01:26:06,862 Ne, kada odem, ne želim osjećati, 1144 01:26:06,863 --> 01:26:08,820 još veća krivica, nego kada sam ušao. 1145 01:26:11,379 --> 01:26:13,905 Imala si više odjeće, kad ste ušli. 1146 01:26:15,379 --> 01:26:16,379 Nema šale. 1147 01:26:16,499 --> 01:26:17,660 Br. 1148 01:26:30,779 --> 01:26:32,650 Kuda ideš? 1149 01:26:33,990 --> 01:26:34,305 Ne idem daleko. 1150 01:26:34,579 --> 01:26:36,450 O da, ovako počinješ? 1151 01:26:36,590 --> 01:26:37,504 To sam već znao. 1152 01:26:38,259 --> 01:26:39,988 - Napustiš me. Kao da mogu. 1153 01:26:40,940 --> 01:26:41,469 Ovo dobro započinje. 1154 01:26:41,539 --> 01:26:43,507 - Stvarno ideš? 1155 01:26:43,659 --> 01:26:45,990 - Sad pušiš? - Da, osjećam se. 1156 01:26:46,659 --> 01:26:48,980 Pažnja, to je loše za vaše zdravlje. 1157 01:26:57,739 --> 01:26:59,582 Dobro jutro, upaljač, molim vas. 1158 01:27:01,659 --> 01:27:03,582 Dobijam karticu Telefonski poziv također. 1159 01:27:03,819 --> 01:27:06,299 - Koliko kredita? - Jesi li neograničen? 1160 01:27:06,459 --> 01:27:07,459 Br. 1161 01:27:08,859 --> 01:27:10,384 Ja ću uzeti ovaj. 1162 01:27:10,979 --> 01:27:11,979 12 eura. 1163 01:27:28,259 --> 01:27:30,102 Evo, za tebe je. 1164 01:27:30,699 --> 01:27:33,782 Ostalo je samo 4 sata, ali mogu nosite ga na daljinu. 1165 01:27:34,379 --> 01:27:37,359 Spusti čip i daj mi karticu, na broj. 1166 01:27:38,294 --> 01:27:41,502 - Znate li kako to sakriti? - Ne, ali okrećem se. 1167 01:27:46,749 --> 01:27:47,929 Hvala 1168 01:27:58,990 --> 01:28:00,306 - Tata? - Otvori! 1169 01:28:01,899 --> 01:28:03,663 Još si u pidžami? 1170 01:28:04,499 --> 01:28:05,830 Ne može biti. 1171 01:28:07,419 --> 01:28:09,690 Još si pola spavao. 1172 01:28:10,859 --> 01:28:12,588 Veliki je zagrljaj. 1173 01:28:14,459 --> 01:28:16,541 Idi, obuci se brzo. 1174 01:28:16,699 --> 01:28:18,542 Odvešću te danas u školu. 1175 01:28:19,190 --> 01:28:20,703 Da li još uvijek znate gdje je? 1176 01:28:21,819 --> 01:28:24,106 Doći ću za 2 minute, dok se oblačiš? 1177 01:28:24,619 --> 01:28:26,462 Donio sam kroasane. 1178 01:28:38,179 --> 01:28:40,625 Četiri minute, idemo! 1179 01:28:41,990 --> 01:28:43,521 - Nisam gladan, rekao sam ti. - Molim te, molim te. 1180 01:28:43,979 --> 01:28:46,265 Nisam te htio pozvati, Kako te mogu razumjeti? 1181 01:28:50,379 --> 01:28:51,949 Stanite, molim vas. 1182 01:28:56,499 --> 01:28:57,829 Je li tvoja priča ozbiljna? 1183 01:29:01,579 --> 01:29:02,580 Ne znam 1184 01:29:03,990 --> 01:29:04,464 Komplicirano je. 1185 01:29:05,379 --> 01:29:06,980 Šta ti je dao? 1186 01:29:09,579 --> 01:29:11,741 Znate li kako me sad zovu? 1187 01:29:11,979 --> 01:29:13,344 Glasine su. 1188 01:29:13,859 --> 01:29:15,509 Možda za druge. 1189 01:29:18,579 --> 01:29:20,388 - Voliš li ovu devojku? - Da 1190 01:29:25,179 --> 01:29:27,830 Znate da ćete to zaboraviti, kada otići? 1191 01:29:29,699 --> 01:29:31,622 - Znate kako je to? - Ne mislim tako. 1192 01:29:31,779 --> 01:29:33,190 O čemu? 1193 01:29:33,379 --> 01:29:35,790 Šta ćeš onda raditi? Porodica? 1194 01:29:35,940 --> 01:29:37,109 - Prestani. - Reci mi, zanima me. 1195 01:29:37,539 --> 01:29:38,825 Koji je vaš projekat? 1196 01:29:38,979 --> 01:29:40,390 Otvoriti restoran, pizzeriju? 1197 01:29:40,539 --> 01:29:41,904 Ne znam 1198 01:29:43,699 --> 01:29:45,622 - Vratila bih se slikanju. - Stani ... 1199 01:29:45,644 --> 01:29:48,200 ... sa slikom je to smiješno. 1200 01:29:48,179 --> 01:29:50,102 Nikada niste bili slikar. 1201 01:29:50,379 --> 01:29:51,665 Ti nisi umjetnik. 1202 01:29:52,499 --> 01:29:55,105 Dosta mi je tog sranja. 1203 01:29:55,699 --> 01:29:58,445 Sin mehaničara, zatvorski direktor. 1204 01:29:58,819 --> 01:30:01,160 Imate kćer i ženu koji vas vole! 1205 01:30:01,170 --> 01:30:02,187 Nije dovoljno? 1206 01:30:02,619 --> 01:30:04,348 Šta vam nedostaje? 1207 01:30:06,190 --> 01:30:08,670 Djevojka koju treba osjetiti dobar i jak? 1208 01:30:08,819 --> 01:30:10,628 Je li ovo vaše umjetničko djelo? 1209 01:30:11,379 --> 01:30:12,505 Jadan/jadna si. 1210 01:30:13,190 --> 01:30:14,180 Spreman sam. 1211 01:30:16,379 --> 01:30:19,588 Louise, dušo, Pričekajte oca na ulazu. 1212 01:30:31,739 --> 01:30:33,389 Probudi se, molim te. 1213 01:30:33,739 --> 01:30:35,104 Probudi se 1214 01:30:37,899 --> 01:30:39,583 Ne čekam te zauvijek. 1215 01:30:42,590 --> 01:30:44,539 Hajde dušo. Uzmi ruksak. 1216 01:31:01,840 --> 01:31:03,240 Halo? 1217 01:31:04,441 --> 01:31:05,841 Halo? 1218 01:31:08,739 --> 01:31:10,150 Tko je to? 1219 01:31:11,139 --> 01:31:12,664 Je li Jean unutra? 1220 01:31:13,214 --> 01:31:14,287 Ne, Jean nije, 1221 01:31:14,288 --> 01:31:15,681 S kćerkom je išla u školu. 1222 01:31:17,590 --> 01:31:18,948 Ko je na liniji? 1223 01:31:21,499 --> 01:31:23,740 Zar već niste napravili dovoljno štete? 1224 01:31:23,899 --> 01:31:25,981 Mislite li da bi bilo drugačije, ako sam nestao? 1225 01:31:26,139 --> 01:31:29,630 Da, nestanak je najbolji morate to učiniti. 1226 01:31:32,379 --> 01:31:33,665 Šta ćeš raditi? 1227 01:31:34,139 --> 01:31:35,709 Ne znam 1228 01:31:47,179 --> 01:31:49,220 Trebali biste ići nekome vidjeti. 1229 01:31:49,299 --> 01:31:50,789 Morate to reći. 1230 01:31:51,179 --> 01:31:54,690 Vjeruj mi. Idite kod doktora. 1231 01:31:55,619 --> 01:31:57,462 Zašto ga ne želite? 1232 01:31:57,819 --> 01:31:59,947 Radite li to kako biste ga zaštitili? 1233 01:32:02,179 --> 01:32:04,680 Može sve izgubiti. 1234 01:32:04,379 --> 01:32:07,640 Vodeni val? Nemate šta izgubiti? 1235 01:32:10,139 --> 01:32:11,743 Ne mogu to da ti uradim. 1236 01:32:11,899 --> 01:32:13,424 Ima karijeru, porodicu. 1237 01:32:13,579 --> 01:32:15,422 To si mogao pomisliti i ranije. 1238 01:32:15,579 --> 01:32:16,660 Nije njegova krivica. 1239 01:32:16,819 --> 01:32:19,100 Onaj iz, pa čija je to krivnja? 1240 01:32:19,690 --> 01:32:20,359 Nisi trudna sama. 1241 01:32:20,389 --> 01:32:22,586 I gde je to da to popravi 1242 01:32:22,649 --> 01:32:24,503 Kako to možete popraviti? zar nisi svjestan? 1243 01:32:24,659 --> 01:32:26,423 Morate ići kod lekara. 1244 01:32:26,579 --> 01:32:28,343 Lekari neće razgovarati. 1245 01:32:28,499 --> 01:32:29,546 Također ... 1246 01:32:29,739 --> 01:32:32,260 kako su mogli znati ko je otac? 1247 01:32:33,579 --> 01:32:35,388 Jer nema nikoga više. 1248 01:32:36,590 --> 01:32:37,743 Kažete da to znate. 1249 01:32:37,899 --> 01:32:40,379 Svi znaju zašto sam došao ovamo. 1250 01:32:41,590 --> 01:32:43,903 Nemate tog momka koji dolazi razgovarati s tobom u sobi? 1251 01:32:43,904 --> 01:32:44,904 Br. 1252 01:32:45,859 --> 01:32:48,170 Kada ste otišli na dopust, 1253 01:32:48,470 --> 01:32:49,912 možda si vidio/vidjela Nije važno ko. 1254 01:32:55,619 --> 01:32:59,587 Ako to ne uradite sami, uradi to za svog sina. 1255 01:33:02,499 --> 01:33:04,690 Da li ga želite imati? 1256 01:33:08,779 --> 01:33:10,110 Ne znam 1257 01:33:14,659 --> 01:33:16,582 Samo sam hteo porodicu. 1258 01:33:18,190 --> 01:33:20,210 Nikad nisam hteo da kradu od tebe. 1259 01:33:36,259 --> 01:33:38,785 Zdravo Karine Odlučio sam vratiti se rano. 1260 01:33:38,939 --> 01:33:41,146 - Bio na odmoru? - Ne, ne baš. 1261 01:33:41,299 --> 01:33:42,585 U svakom slučaju izgleda super. 1262 01:33:42,739 --> 01:33:43,786 Hvala 1263 01:34:05,219 --> 01:34:07,108 Ne mogu doći k tebi. 1264 01:34:07,379 --> 01:34:10,826 Zaboravio sam telefon na ako me pokušate kontaktirati ... 1265 01:34:11,819 --> 01:34:13,503 - Jedan trenutak! - Gospodine direktore ... 1266 01:34:13,819 --> 01:34:15,847 - Gospodine Firmino? - Da 1267 01:34:19,419 --> 01:34:19,824 Šta je to? 1268 01:34:19,854 --> 01:34:22,443 Od ovog trenutka je u pritvoru pravde. 1269 01:34:22,444 --> 01:34:23,531 Ja, ali? 1270 01:34:23,699 --> 01:34:25,225 Ne, ne možeš to uraditi. 1271 01:34:25,979 --> 01:34:27,344 - Ne ovde. - Gospodine ... 1272 01:34:28,779 --> 01:34:29,760 Šta ima? 1273 01:34:29,779 --> 01:34:31,584 Pretražite ured. Idemo. 1274 01:34:37,219 --> 01:34:38,744 Da, to sam ja. 1275 01:34:39,190 --> 01:34:40,748 Nisam te mogao naći. 1276 01:34:40,899 --> 01:34:44,665 I zaboravio sam telefon ako me pozoveš ... 1277 01:34:45,979 --> 01:34:47,105 Da, trenutak! 1278 01:34:47,169 --> 01:34:48,590 Poljubac, volim te. 1279 01:34:49,139 --> 01:34:50,789 Skini hlače. 1280 01:34:59,990 --> 01:35:00,100 Okreni se. 1281 01:35:00,259 --> 01:35:02,261 Skini gaćice. 1282 01:35:04,819 --> 01:35:06,901 U redu, stavi ih. 1283 01:35:14,859 --> 01:35:16,145 Gospodine Firmino ... 1284 01:35:16,164 --> 01:35:20,200 Prije 4 godine pitala nas je kaznionica da otvorimo istragu 1285 01:35:20,179 --> 01:35:22,872 da se raspitate o prirodi vašeg odnosa sa 1286 01:35:23,370 --> 01:35:24,364 određeni pritvorenik... 1287 01:35:24,699 --> 01:35:26,781 Gospođica Anna Amari. 1288 01:35:26,939 --> 01:35:29,829 Veza koja, prema Kazneno-popravnom zavodu 1289 01:35:29,979 --> 01:35:32,530 naštetiti sigurnosti zatvora, 1290 01:35:32,560 --> 01:35:34,640 za koji ste bili odgovorni. 1291 01:35:34,579 --> 01:35:36,820 I dalje negira odnose sa pritvorenikom? 1292 01:35:41,419 --> 01:35:43,735 Za ovaj broj imamo listu poziva. 1293 01:35:43,765 --> 01:35:45,260 Prepoznajete li ga? 1294 01:35:47,564 --> 01:35:50,384 Nevjerojatno je. kupio karticu. 1295 01:35:50,674 --> 01:35:51,994 Imamo sliku. 1296 01:35:56,419 --> 01:35:57,750 Gospodine Firmino ... 1297 01:35:58,459 --> 01:36:00,507 Želite nastaviti svoj posao? 1298 01:36:09,779 --> 01:36:11,622 Reci mi istinu. 1299 01:36:13,190 --> 01:36:15,226 - Je li bilo manipulisano? - Izvini? 1300 01:36:15,289 --> 01:36:16,665 Je li te iskoristila? 1301 01:36:17,859 --> 01:36:19,349 Nećete morati brinuti. 1302 01:36:19,499 --> 01:36:22,285 Upozorenje ostaje u njegovoj administraciji. 1303 01:36:22,899 --> 01:36:24,264 Ne želim da znam. 1304 01:36:24,539 --> 01:36:26,290 Što predlažeš? 1305 01:36:26,179 --> 01:36:27,863 To vam je jedina šansa da odete. 1306 01:36:29,979 --> 01:36:31,724 Ali to nije ono što mislite. 1307 01:36:32,779 --> 01:36:34,565 Ona je zaljubljena, tvojih lijepih očiju? 1308 01:36:40,779 --> 01:36:42,340 To je velika stvar. 1309 01:36:42,499 --> 01:36:44,122 Vi ništa ne razumijete, ne znate. 1310 01:36:44,287 --> 01:36:46,460 Da dovoljno da imam ideja, da. 1311 01:36:46,690 --> 01:36:47,485 I ja isto. 1312 01:36:48,659 --> 01:36:51,947 Pa, sudac od uputstvo će odlučiti. 1313 01:36:52,379 --> 01:36:54,323 Otišao je kod zatočenika s kojim je imao, 1314 01:36:54,324 --> 01:36:56,624 Privilegirani odnosi su posjetnica. 1315 01:36:56,779 --> 01:37:00,188 Dakle, bit će vam naplaćeno, prema kaznenom zakonu, 1316 01:37:00,339 --> 01:37:02,230 na tri godine zatvora. 1317 01:37:02,619 --> 01:37:05,225 Dok čekate svoj postupak, je na uslovnoj 1318 01:37:05,379 --> 01:37:07,700 i moraju držati distancu sa gospođicom Amari. 1319 01:37:08,139 --> 01:37:11,188 Ovo ne bi trebao biti problem. jer ide nazad u zatvor. 1320 01:37:11,459 --> 01:37:13,860 Šteta jer bi bila besplatno na kraju mjeseca. 1321 01:38:01,990 --> 01:38:04,610 - Ana? - Šta radiš ovde? 1322 01:38:04,659 --> 01:38:06,548 Znao sam da danas imaš dozvolu. 1323 01:38:06,699 --> 01:38:08,110 Luda si, ne možeš biti ovdje. 1324 01:38:08,259 --> 01:38:09,670 Nitko me nije vidio. 1325 01:38:09,219 --> 01:38:12,109 - Policajci su posvuda. - Hajde, ulazi. 1326 01:38:12,860 --> 01:38:14,610 Ana? Ana? 1327 01:38:14,779 --> 01:38:16,269 Šta je s tobom? 1328 01:38:19,499 --> 01:38:20,944 Slušaš li me ili šta? 1329 01:38:21,179 --> 01:38:22,465 Pogledaj me! 1330 01:38:22,619 --> 01:38:24,940 - Ne vidimo se. - Za koga je to bitno? 1331 01:38:25,139 --> 01:38:26,855 Ako to ne uradite sami, učinite to za mene. 1332 01:38:26,859 --> 01:38:27,745 Idi, dođi. 1333 01:38:28,259 --> 01:38:29,590 Volim te 1334 01:38:30,499 --> 01:38:32,666 - Idite, pitam vas. - Zašto? 1335 01:38:32,819 --> 01:38:33,945 Ne mogu više. 1336 01:38:34,259 --> 01:38:35,749 - Moram ići. - Ko je on? 1337 01:38:35,939 --> 01:38:37,668 Prijatelju, rekao sam ti o njemu. 1338 01:38:37,819 --> 01:38:39,230 - Kuda ideš? - Nigdje. 1339 01:38:39,379 --> 01:38:41,347 - Ma daj, povest ću te. - Ne, radije ne bih. 1340 01:38:41,539 --> 01:38:43,303 - Ko je ovo? - Niko. 1341 01:39:06,939 --> 01:39:08,350 Zašto ovo radiš? 1342 01:39:08,499 --> 01:39:09,705 Ali zašto? 1343 01:39:09,979 --> 01:39:13,301 Šta sam ti učinio? Reci? Sve sam ostavio za tebe! 1344 01:39:13,459 --> 01:39:15,290 Ostavite je na miru ili bilo šta drugo! 1345 01:40:19,619 --> 01:40:22,782 Jeste li dobro razmislili? Jeste li sigurni? 1346 01:40:23,299 --> 01:40:25,222 Molim te da uzmeš ovaj lek. 1347 01:40:29,939 --> 01:40:31,179 Uzmi. 1348 01:41:10,499 --> 01:41:13,981 GODINA NAKON 1349 01:41:22,419 --> 01:41:24,740 Pa, napravimo to kako smo se dogovorili, ok? 1350 01:41:26,939 --> 01:41:28,987 Ona je manipulirala njim. 1351 01:41:29,139 --> 01:41:30,504 Slažete li se? 1352 01:41:35,899 --> 01:41:37,822 To je jedino moguće rješenje. 1353 01:41:48,739 --> 01:41:50,821 Sjednica je otvorena. Molim vas, sjednite. 1354 01:41:54,659 --> 01:41:56,263 Danas se sastajemo 1355 01:41:56,419 --> 01:41:58,581 izgovoriti nas Firmino-Amarijeva tema. 1356 01:41:58,779 --> 01:42:01,908 ♪ Da, izgubili smo rat. 1357 01:42:02,990 --> 01:42:05,230 Da, priznajem. 1358 01:42:05,339 --> 01:42:08,263 ♪ Da, na kraju nas život pobedi. 1359 01:42:08,534 --> 01:42:11,250 ♪ Da, život je takav 1360 01:42:11,739 --> 01:42:14,868 ♪ Da, hteo sam da vam pokažem 1361 01:42:15,990 --> 01:42:18,690 ♪ ne uvek 1362 01:42:18,259 --> 01:42:20,865 ♪ I da, tačno je, ne 1363 01:42:21,190 --> 01:42:24,910 A kad su džepovi su prazni, bolje se nasmijte. 1364 01:42:25,179 --> 01:42:27,944 Ne budimo neprijatelji. 1365 01:42:28,179 --> 01:42:30,420 Stvarno se ne isplati. 1366 01:42:30,748 --> 01:42:33,745 Naravno da su planine prelepe. 1367 01:42:33,991 --> 01:42:37,190 Naravno, postoje doline. 1368 01:42:37,216 --> 01:42:40,179 Deca koja skaču preko rudnika 1369 01:42:40,374 --> 01:42:42,980 naravno u drugoj dolini. 1370 01:42:43,750 --> 01:42:47,300 :: Ferneive prijevod ::92703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.