All language subtitles for Dead Ahead s01e02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,980 --> 00:00:08,980 Hello, 2 00:00:09,820 --> 00:00:11,180 my dad's phone. Nate speaking. 3 00:00:12,040 --> 00:00:13,960 Ah, Nate, dog. Just the person I'm after. 4 00:00:14,460 --> 00:00:16,219 Hey, um, what are you up to today? 5 00:00:16,900 --> 00:00:18,580 Want to come over and go for a ride on a horse? 6 00:00:18,820 --> 00:00:21,060 You have a horse? That's the best news I've heard all day. 7 00:00:22,180 --> 00:00:23,620 That's my boy, that's my boy. 8 00:00:23,840 --> 00:00:25,160 All right, I'll come pick you up, eh? 9 00:00:25,680 --> 00:00:27,460 That's all good, Uncle Bull. I'll just walk over. 10 00:00:27,780 --> 00:00:28,920 Um, hikoi. 11 00:00:29,360 --> 00:00:30,360 I know the way now. 12 00:00:30,440 --> 00:00:33,220 Nah, nah, nah, nah. Your mama will kill me. I'll meet you halfway up the hill. 13 00:00:33,800 --> 00:00:35,760 I've got to pick us up some watakerehi on the way anyway. 14 00:00:36,680 --> 00:00:38,160 Watakerehi? Yeah, watercress. 15 00:00:40,480 --> 00:00:42,460 Never mind, boy. I'll show you a picture when we go for a hoon, eh? 16 00:00:43,100 --> 00:00:44,100 Hoon? 17 00:00:44,880 --> 00:00:49,980 A hoon? Yeah, a hoon. It's like, um... Never mind, boy. I'll meet you halfway 18 00:00:49,980 --> 00:00:50,980 the hill to my whare. Deal? 19 00:00:51,140 --> 00:00:52,140 Deal. 20 00:00:52,160 --> 00:00:53,320 All right, mate. Ta -ra. 21 00:00:53,540 --> 00:00:54,519 Ako ane. 22 00:00:54,520 --> 00:00:56,440 All right, mate. Ta -ra. Ako ane. 23 00:00:57,710 --> 00:00:58,609 Who was that? 24 00:00:58,610 --> 00:01:00,570 I can walk. He's going to meet me half way up the hill. 25 00:01:00,790 --> 00:01:01,790 I'm going for him. 26 00:01:02,030 --> 00:01:02,969 I'll do it. 27 00:01:02,970 --> 00:01:03,970 I'll do it. I'll do it. 28 00:01:04,390 --> 00:01:05,390 I'll do it. 29 00:01:05,730 --> 00:01:06,730 I'll do it. 30 00:01:09,130 --> 00:01:10,130 I'll do it. 31 00:01:27,290 --> 00:01:30,150 Keep your phone tracking on so I know where you are and there's a breakdown, 32 00:01:32,450 --> 00:01:35,970 Amelia, can you get off your device, please, bub? Go for a walk with your 33 00:01:35,970 --> 00:01:36,970 brother to Uncle Bull's. 34 00:01:37,710 --> 00:01:39,930 He's going for a hoon and to find a patch. 35 00:01:40,550 --> 00:01:45,690 Huh? He's going for a... You know what I'll let Nate explain to you on the 36 00:01:45,770 --> 00:01:49,030 eh? Go for a walk, get some fresh air. It'll do you some good, bub. 37 00:01:49,510 --> 00:01:51,450 Hei a kua nei, ni. Hei a kua nei. 38 00:01:52,270 --> 00:01:55,290 Eh, Te Whanau, please keep your phone tracking on so I know where you all are. 39 00:01:57,390 --> 00:01:58,390 I know what I saw. 40 00:01:59,650 --> 00:02:00,650 Hey! 41 00:02:02,010 --> 00:02:03,010 What are you up to? 42 00:02:03,050 --> 00:02:04,230 I'm meeting a couple halfway. 43 00:02:04,650 --> 00:02:05,690 Not alone, you're not. 44 00:02:06,050 --> 00:02:10,669 Dad, I'm not alone. I have Aunt... Uh, 45 00:02:11,410 --> 00:02:12,410 myself. 46 00:02:13,430 --> 00:02:14,430 What? 47 00:02:14,690 --> 00:02:15,690 I don't know. 48 00:02:16,690 --> 00:02:18,730 Wait here. Your sister's coming with you. 49 00:02:18,950 --> 00:02:19,950 But, Dad. 50 00:02:20,170 --> 00:02:22,790 No but, Dad. Tie your shoelaces together and sit on your hands. 51 00:02:23,290 --> 00:02:24,470 You're not leaving without it. 52 00:02:25,070 --> 00:02:26,070 Okay. 53 00:02:37,040 --> 00:02:38,200 Your brother's waiting for you outside. 54 00:02:39,400 --> 00:02:40,400 Huh? 55 00:02:41,200 --> 00:02:43,860 I asked you to go and walk with your brother and keep an eye on him, please. 56 00:02:44,240 --> 00:02:46,840 But Dad... No but Dad today. 57 00:02:47,920 --> 00:02:48,920 Go. 58 00:02:49,480 --> 00:02:50,480 You know me. 59 00:02:53,500 --> 00:02:54,500 Hi. 60 00:02:55,440 --> 00:02:59,840 And, when I was a kid, back in Nara, we didn't even have a car. 61 00:03:00,320 --> 00:03:01,460 But you had dinosaurs. 62 00:03:02,020 --> 00:03:03,220 Oh, you cheeky whore. 63 00:03:09,670 --> 00:03:10,670 Come on in. 64 00:04:34,990 --> 00:04:39,130 I also think he could lift a horse over his head and throw it over that fence. 65 00:04:40,950 --> 00:04:43,930 Uh, Nate, are you sure you know where you're going? 66 00:04:44,210 --> 00:04:45,930 Of course, I have like a hidden GPS. 67 00:04:46,470 --> 00:04:49,670 Plus, Uncle Bull should be here soon. He said he'd meet me halfway. 68 00:04:55,970 --> 00:04:59,190 Well, darling, I'm still trying to figure out how much a horse actually 69 00:04:59,310 --> 00:05:01,510 I'm guessing they can weigh up to as much as they want to. 70 00:05:59,080 --> 00:06:00,080 See ya. 71 00:06:08,520 --> 00:06:10,440 And that's what I think the mystery is. 72 00:06:12,300 --> 00:06:13,780 Wait, where'd she go? 73 00:06:14,160 --> 00:06:15,880 Jeez, she's a whore, that one. 74 00:06:16,140 --> 00:06:17,400 Where did Amelia go? 75 00:06:17,740 --> 00:06:20,120 Oh, get that pie out. She's gone that -a -ways. 76 00:06:20,620 --> 00:06:22,300 She's got to go and figure something out. 77 00:06:22,560 --> 00:06:24,220 What does she have to go figure out? 78 00:06:25,080 --> 00:06:26,080 Something. 79 00:06:26,500 --> 00:06:28,260 Why? Why because? 80 00:06:30,080 --> 00:06:31,740 Because I said so. 81 00:06:33,620 --> 00:06:34,840 I don't get it. 82 00:06:39,860 --> 00:06:40,380 And 83 00:06:40,380 --> 00:06:50,340 besides, 84 00:06:50,600 --> 00:06:54,620 we've got to go this way to meet your Uncle Bull so that you can have a black 85 00:06:54,620 --> 00:06:55,519 that hoiho. 86 00:06:55,520 --> 00:06:56,520 Bye, mate. 87 00:07:06,419 --> 00:07:07,740 Hey, wait 88 00:07:07,740 --> 00:07:13,800 up. 89 00:07:15,000 --> 00:07:21,000 She gives me everything I want. I want everything I need. She can take you to 90 00:07:21,000 --> 00:07:24,680 the top, top. Jump into my feet. We can ride. 91 00:08:32,360 --> 00:08:33,960 someone when they are yelling out to you. 92 00:08:35,840 --> 00:08:42,480 So anyway, if you could come back home with me to tell my parents 93 00:08:42,480 --> 00:08:44,940 that you were at the house with me the other night. 94 00:08:45,160 --> 00:08:46,220 They don't believe me. 95 00:08:47,960 --> 00:08:52,600 Even though I have my phone filming, must have been some glitch in the matrix 96 00:08:52,600 --> 00:08:54,720 because it didn't show up on my phone. 97 00:08:55,660 --> 00:09:01,100 So if you could kindly follow me back, I would greatly appreciate that. 98 00:09:02,010 --> 00:09:03,010 I'm sorry. 99 00:09:03,890 --> 00:09:05,550 Yeah, I don't think I can do that yet. 100 00:09:06,910 --> 00:09:08,010 What do you mean? 101 00:09:09,410 --> 00:09:10,410 Talk to your parents. 102 00:09:12,770 --> 00:09:13,770 Why? 103 00:09:14,690 --> 00:09:20,130 Well, because... Whatever. Look, I'm sure we can work it out. I just need you 104 00:09:20,130 --> 00:09:21,350 clear my name with my parents. 105 00:09:21,650 --> 00:09:25,490 So maybe even a call or a text. 106 00:09:26,190 --> 00:09:28,230 Yeah, can't do that either. 107 00:09:32,680 --> 00:09:33,680 I don't understand. 108 00:09:34,100 --> 00:09:35,340 Why can't you help me? 109 00:09:36,540 --> 00:09:39,380 Because... I'm a kehua. 110 00:09:41,180 --> 00:09:42,180 A what? 111 00:09:42,700 --> 00:09:43,700 A kehua. 112 00:09:44,520 --> 00:09:45,520 You know. 113 00:09:48,300 --> 00:09:51,440 I know, I'm so scared. 114 00:09:51,940 --> 00:09:52,940 Wait, 115 00:09:53,480 --> 00:09:56,020 are you trying to tell me you're a ghost? 116 00:09:56,400 --> 00:09:57,059 Oh, whoa. 117 00:09:57,060 --> 00:09:58,080 Oh, whoa. 118 00:09:59,340 --> 00:10:00,340 Thank you. 119 00:10:00,520 --> 00:10:03,980 chucking the G word out there like it's just disrespectful, man. 120 00:10:04,720 --> 00:10:06,420 We prefer the kupukewa. 121 00:10:07,280 --> 00:10:11,200 What's disrespectful is you trying to pretend that you're dead because you 122 00:10:11,200 --> 00:10:12,200 want to help me. 123 00:10:12,360 --> 00:10:13,420 I'm not pretending. 124 00:10:14,420 --> 00:10:16,060 Well, prove it. 125 00:10:17,580 --> 00:10:18,580 Okay. 126 00:10:19,560 --> 00:10:20,560 Take a photo. 127 00:10:21,500 --> 00:10:24,060 What? A photo of me. 128 00:10:37,800 --> 00:10:42,020 Wait, my phone must be playing out. Let me try the other camera. Yeah, the other 129 00:10:42,020 --> 00:10:43,760 camera. It might work. 130 00:10:48,800 --> 00:10:49,800 Oi! 131 00:10:50,080 --> 00:10:51,080 Smile. 132 00:10:57,140 --> 00:10:58,140 OK. 133 00:11:00,460 --> 00:11:02,260 That didn't work either. 134 00:11:09,860 --> 00:11:10,860 Told you. 135 00:11:11,260 --> 00:11:12,260 Oh, 136 00:11:13,460 --> 00:11:16,700 yeah. 137 00:11:31,060 --> 00:11:33,260 Time to get up now, come on. 138 00:11:33,800 --> 00:11:34,800 Hello. 139 00:11:35,320 --> 00:11:36,840 Oh, finally. 140 00:11:37,080 --> 00:11:38,080 There you are. 141 00:11:42,600 --> 00:11:43,900 Wait, get away from me. 142 00:11:44,460 --> 00:11:47,280 You're a ghost. 143 00:11:47,560 --> 00:11:50,920 Hey, hey, hey, hey. Now there you go with that G word again, throwing it 144 00:11:50,920 --> 00:11:51,899 like that. 145 00:11:51,900 --> 00:11:55,120 You're lucky it's me and not some other kiwa. Why, gee, you'll get it. 146 00:11:56,800 --> 00:11:59,740 How can I? 147 00:12:02,420 --> 00:12:05,280 Am I on a life? Am I on a life? 148 00:12:05,500 --> 00:12:06,720 I think it's time to take a seat. 149 00:12:12,040 --> 00:12:13,160 Take some deep breaths. 150 00:12:17,280 --> 00:12:21,520 Good news. 151 00:12:22,360 --> 00:12:26,580 You're not unalive. In fact, you're very much alive in this owl. 152 00:12:27,100 --> 00:12:32,440 I'm the only dead one here between us, and the correct term to describe us is 153 00:12:32,440 --> 00:12:33,440 kehua. 154 00:12:36,240 --> 00:12:40,480 Wait, so if I'm not unalive... 155 00:12:41,870 --> 00:12:42,870 Come, I can see you. 156 00:12:43,130 --> 00:12:44,350 Well, that's easy, girl. 157 00:12:44,830 --> 00:12:46,650 We're whānau, and I'm here to help you. 158 00:12:48,130 --> 00:12:49,109 Help me? 159 00:12:49,110 --> 00:12:50,170 Help me with what? 160 00:12:50,510 --> 00:12:53,690 Well, I don't know. That's all we've got to figure out. What do you mean you 161 00:12:53,690 --> 00:12:54,549 don't know? 162 00:12:54,550 --> 00:12:57,410 I don't know. I've just been sent here to help you. 163 00:13:00,130 --> 00:13:02,230 Like a guardian angel? 164 00:13:02,590 --> 00:13:04,430 Wow. Tō waha. 165 00:13:05,390 --> 00:13:06,630 You're offending me now. 166 00:13:12,359 --> 00:13:14,420 Nah, someone higher than that. 167 00:13:15,040 --> 00:13:16,040 Your nan. 168 00:13:16,420 --> 00:13:18,180 Yeah. Now, come on. 169 00:13:18,520 --> 00:13:19,600 You need to get going. 170 00:13:21,380 --> 00:13:23,100 I'm not going anywhere with you. 171 00:14:07,530 --> 00:14:09,070 It's just me? 172 00:14:10,710 --> 00:14:11,710 Matt, are we? 173 00:14:14,190 --> 00:14:15,190 Well, 174 00:14:15,770 --> 00:14:16,770 I figured you'd come up here. 175 00:14:38,250 --> 00:14:39,250 Koa tāiki e. 176 00:14:39,530 --> 00:14:41,490 Kārētaki mō te ātawhakamohi o me. 177 00:14:43,190 --> 00:14:44,190 Koa mārama. 178 00:14:57,310 --> 00:15:00,150 Māu anō te wā tika e tōu. 179 00:15:01,010 --> 00:15:02,010 Nui. 180 00:15:42,030 --> 00:15:43,790 What are you guys doing here? 181 00:15:44,310 --> 00:15:46,530 I've seen you head up this way, so I thought I'd tag along. 182 00:15:46,950 --> 00:15:50,410 And old Nate Dog here wouldn't stop asking questions about this place. I 183 00:15:50,410 --> 00:15:53,510 I'd stuff it, bring him up here so he can shut up about it. 184 00:15:54,210 --> 00:15:55,210 Isn't that right, Nate Dog? 185 00:15:55,650 --> 00:15:56,750 Hi. Hi. 186 00:15:59,790 --> 00:16:01,550 Wait, where's your sister? 187 00:16:02,090 --> 00:16:03,970 Uh, she had to go figure something out. 188 00:16:04,730 --> 00:16:05,730 What? 189 00:16:06,610 --> 00:16:08,550 She had to go figure something out. 190 00:16:19,630 --> 00:16:21,230 I hear a bell or something. 191 00:16:26,650 --> 00:16:29,810 Um... Hey, guys. 192 00:16:31,270 --> 00:16:32,270 What's up? 193 00:16:32,450 --> 00:16:33,450 Barb? 194 00:16:35,110 --> 00:16:36,550 Media, where have you been? 195 00:16:37,370 --> 00:16:38,790 How did you ever get here? 196 00:16:39,770 --> 00:16:40,870 Funny story. 197 00:16:42,070 --> 00:16:48,050 Um... I... My phone. Yes, my phone. 198 00:16:48,880 --> 00:16:52,640 My phone that's in the tracking app. 199 00:16:54,440 --> 00:16:56,720 That's how I found you guys. 200 00:16:59,800 --> 00:17:04,060 Do you know who this is? This is... Uncle Paul. 201 00:17:18,230 --> 00:17:21,569 whānau thing, meet up in random spots or... 202 00:17:21,569 --> 00:17:38,290 Kia 203 00:17:38,290 --> 00:17:39,290 ora nen. 204 00:17:50,860 --> 00:17:53,040 All right, she follows. Let's get the party started, eh? 205 00:18:36,450 --> 00:18:37,450 Love you, Mom. 206 00:19:26,160 --> 00:19:29,500 He te kahurangi e, tena koe. 207 00:19:32,280 --> 00:19:37,900 Ahakoa kua ngaro koe i te mato o te whenua, e ora tonu nei, o uri whakaiki. 208 00:19:39,840 --> 00:19:43,380 Kua tae mai nei ki te tuku whakaaro nui ki a koe, kui. 209 00:19:54,680 --> 00:19:55,680 Amen. 210 00:19:58,920 --> 00:19:59,920 Thank you, Naya. 211 00:20:02,700 --> 00:20:09,460 Thank you, Naya. 212 00:20:58,700 --> 00:21:00,420 Love you, Kev. Bye, Uncle Bill. 213 00:21:11,680 --> 00:21:12,680 I'll see you at home, baby. 214 00:21:22,590 --> 00:21:23,590 Sit still. 215 00:21:25,310 --> 00:21:26,310 Upway. 216 00:21:28,490 --> 00:21:29,690 Choco, I'm going with Mum. 217 00:21:31,950 --> 00:21:33,510 Figure out what you need to figure? 218 00:21:36,290 --> 00:21:37,290 I'm not sure. 219 00:21:38,610 --> 00:21:39,610 You will. 220 00:21:55,050 --> 00:21:59,690 Welcome to your new kura. It is pumping. 221 00:22:00,170 --> 00:22:01,930 The new variant, hell. 222 00:22:02,190 --> 00:22:04,730 He can get it. 223 00:22:08,770 --> 00:22:11,370 Newsflash, I'm getting stalked by a kehua. 224 00:22:12,990 --> 00:22:13,990 Kia ora. 225 00:22:15,290 --> 00:22:21,310 So you're straight off a flight from London and... 226 00:22:21,580 --> 00:22:24,580 Into town to meet Matua Jacobson. It must be a pretty important business. 14576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.