All language subtitles for D.2024.S03E25.1080p.WEB.h264-DOLORES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,741 --> 00:00:04,787 - ♪ Bienvenidos, I got my Backpack ♪ 2 00:00:04,917 --> 00:00:06,789 - ♪ Vámonos!♪ - ♪ Don't forget Map! ♪ 3 00:00:06,876 --> 00:00:08,791 - ♪ Dora! Lead the way! ♪ 4 00:00:08,921 --> 00:00:10,575 - ♪ With help from you both: ♪ We'll save the day! ♪ 5 00:00:10,662 --> 00:00:11,968 - Let's go! 6 00:00:12,055 --> 00:00:14,144 - ♪ Swinging with Dora - Whoo! 7 00:00:14,231 --> 00:00:15,972 all: ♪ Laughing with Dora ♪ 8 00:00:16,103 --> 00:00:17,713 ♪ Let's go explore with - [gasps] 9 00:00:17,800 --> 00:00:19,236 - ♪ Explorer Dora ♪ 10 00:00:19,367 --> 00:00:23,153 ♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora all: Dora! 11 00:00:23,197 --> 00:00:27,114 - ♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora all: Dora! 12 00:00:27,244 --> 00:00:28,550 - Oh, súper bien! 13 00:00:28,680 --> 00:00:30,813 all: ♪ We have a friend like Dora ♪ 14 00:00:34,425 --> 00:00:36,688 [upbeat music] 15 00:00:36,775 --> 00:00:38,386 - Hola! Soy Dora. 16 00:00:38,473 --> 00:00:39,430 - And I'm Boots. 17 00:00:39,517 --> 00:00:41,606 - And I'm Cynthia. 18 00:00:41,693 --> 00:00:44,609 - We're getting ready for the big rainforest race today. 19 00:00:44,740 --> 00:00:46,959 - We're on Team Amigos. 20 00:00:47,047 --> 00:00:50,006 - Oh, I'm so excited. 21 00:00:50,093 --> 00:00:52,356 I've never run this race before. 22 00:00:52,443 --> 00:00:54,837 - Chomp, chomp! 23 00:00:54,924 --> 00:00:56,534 - Chompy sure loves chomping. 24 00:00:56,621 --> 00:00:58,319 - [laughs] All right. 25 00:00:58,406 --> 00:01:00,843 Let's practice the race one last time. 26 00:01:00,930 --> 00:01:01,931 - Bueno. 27 00:01:01,974 --> 00:01:03,846 I'll go get my running shoes. 28 00:01:03,933 --> 00:01:04,760 [gasps] 29 00:01:04,890 --> 00:01:05,848 Ay! 30 00:01:05,935 --> 00:01:07,850 Mis zapatos! 31 00:01:07,980 --> 00:01:09,286 - [gasps] Your shoes! 32 00:01:09,373 --> 00:01:11,071 - Chomp! 33 00:01:11,158 --> 00:01:12,376 - Chompy! 34 00:01:12,463 --> 00:01:13,856 - I'm so sorry. 35 00:01:13,986 --> 00:01:15,423 He just likes to chomp everything. 36 00:01:15,553 --> 00:01:16,511 - Chomp! 37 00:01:16,598 --> 00:01:19,035 - See what I mean? 38 00:01:19,079 --> 00:01:23,213 - Pues,I can't run the race with chomped-up running shoes. 39 00:01:23,257 --> 00:01:27,043 [groans] And I've been practicing all year. 40 00:01:27,087 --> 00:01:28,740 - But what about Team Amigos? 41 00:01:28,827 --> 00:01:30,916 - Lo siento. 42 00:01:31,047 --> 00:01:34,137 Looks like you'll have to find a new teammate. 43 00:01:34,268 --> 00:01:36,183 - But we don't want a new teammate. 44 00:01:36,270 --> 00:01:37,923 - We want you. 45 00:01:38,009 --> 00:01:40,491 And we'll get your shoes fixed in time for the race. 46 00:01:40,578 --> 00:01:43,233 - Well, I don't know, Dora. 47 00:01:43,277 --> 00:01:45,844 I have a lot of shoes. 48 00:01:45,931 --> 00:01:48,151 - Whoa! - Ooh! 49 00:01:48,282 --> 00:01:50,632 That is a lot of shoes. - It's OK. 50 00:01:50,719 --> 00:01:54,462 We know the best shoe fixer in the whole rainforest. 51 00:01:54,549 --> 00:01:57,856 - Yeah, my boot guy. Carmelo the Condor. 52 00:01:57,987 --> 00:02:00,598 - Well, I'm sorry. Condor? 53 00:02:00,685 --> 00:02:02,557 Aren't condors birds? 54 00:02:02,644 --> 00:02:04,080 - Yep. 55 00:02:04,124 --> 00:02:05,777 He's the biggest bird in Birdie Bay. 56 00:02:05,864 --> 00:02:07,475 - Biggest bird? 57 00:02:07,518 --> 00:02:09,172 Birdie Bay? 58 00:02:09,259 --> 00:02:12,523 Uh, maybe I don't need shoes. 59 00:02:12,610 --> 00:02:14,569 These are fine. [laughs] 60 00:02:14,656 --> 00:02:17,528 I can still run. 61 00:02:17,572 --> 00:02:19,965 - Yeah, I don't think that's going to work. 62 00:02:20,052 --> 00:02:21,663 - Un minuto. 63 00:02:21,750 --> 00:02:24,492 Cynthia, are you afraid of birds? 64 00:02:24,622 --> 00:02:26,711 - Uh, a little. 65 00:02:26,798 --> 00:02:28,713 [bird chirps] 66 00:02:28,757 --> 00:02:33,109 - [screams] OK, a lot afraid. 67 00:02:33,196 --> 00:02:36,329 They're so squawky and pokey and flappy. 68 00:02:36,460 --> 00:02:38,418 - But you're so big and tall. 69 00:02:38,506 --> 00:02:40,290 And you have so many feet. 70 00:02:40,377 --> 00:02:42,727 How could you be afraid of anything? 71 00:02:42,771 --> 00:02:44,686 - Well, I-- 72 00:02:44,728 --> 00:02:46,166 - We're all afraid of something. 73 00:02:46,253 --> 00:02:47,558 And that's OK. 74 00:02:47,689 --> 00:02:49,734 We'll be by your side the whole way. 75 00:02:49,821 --> 00:02:51,214 - Oh, you will? 76 00:02:51,301 --> 00:02:52,259 - Yeah. 77 00:02:52,346 --> 00:02:53,477 We're with you. 78 00:02:53,521 --> 00:02:55,043 - Estamos contigo. 79 00:02:55,131 --> 00:02:57,046 - Gracias. 80 00:02:57,133 --> 00:03:00,136 [sighs] Let's go fix my chomped-up shoes 81 00:03:00,267 --> 00:03:02,312 for the big rainforest race. 82 00:03:05,707 --> 00:03:06,751 - Backpack! 83 00:03:06,838 --> 00:03:09,406 - Ooh, zapatos. 84 00:03:09,493 --> 00:03:10,668 - Vamos! 85 00:03:10,755 --> 00:03:13,454 ♪ Cynthia, it's OK to be afraid ♪ 86 00:03:13,541 --> 00:03:18,546 ♪ You know we all feel that way sometimes ♪ 87 00:03:18,633 --> 00:03:21,331 ♪ Cynthia, you don't have to run away ♪ 88 00:03:21,418 --> 00:03:23,725 ♪ We'll be with you the whole way ♪ 89 00:03:23,812 --> 00:03:25,814 - ♪ All the way to Birdie Bay ♪ 90 00:03:25,944 --> 00:03:26,858 both: ♪ Vamos ♪ 91 00:03:26,945 --> 00:03:27,859 ♪ Let's go ♪ 92 00:03:27,946 --> 00:03:28,860 ♪ Estamos contigo ♪ 93 00:03:28,947 --> 00:03:30,688 ♪ Estamos contigo ♪ 94 00:03:30,775 --> 00:03:32,081 - ♪ Where you go, we go ♪ 95 00:03:32,168 --> 00:03:33,561 - ♪ Yeah ♪ 96 00:03:33,691 --> 00:03:35,389 ♪ We can be braver if we're together ♪ 97 00:03:35,476 --> 00:03:36,390 ♪ Oh, oh, oh ♪ 98 00:03:36,520 --> 00:03:38,957 all: ♪ Estamos contigo ♪ 99 00:03:39,043 --> 00:03:40,959 - ♪ Nunca esta sola ♪ 100 00:03:41,046 --> 00:03:43,962 - ♪ No, I'm not alone ♪ 101 00:03:44,093 --> 00:03:46,442 all: ♪ Estamos contigo ♪ 102 00:03:46,530 --> 00:03:49,359 - ♪ Where you go, we go ♪ 103 00:03:49,403 --> 00:03:54,799 ♪ Estamos contigo 104 00:03:54,886 --> 00:03:58,847 Birdie Bay is just on the other side of this chocoflan. 105 00:03:58,934 --> 00:04:01,284 - A big chocoflan. 106 00:04:01,371 --> 00:04:02,938 - Bawk! Bawk! 107 00:04:03,025 --> 00:04:04,722 Turn me! Turn me! 108 00:04:04,809 --> 00:04:07,464 - Huh? 109 00:04:07,551 --> 00:04:09,336 - Oh, thanks. 110 00:04:09,423 --> 00:04:11,163 Bawk! Bawk! 111 00:04:11,251 --> 00:04:12,034 [together] Big Red Chicken? 112 00:04:12,121 --> 00:04:15,124 - [screams] Squawky bird! 113 00:04:15,211 --> 00:04:16,865 - What happened? 114 00:04:16,952 --> 00:04:19,476 - I was waving my magic wand 115 00:04:19,606 --> 00:04:22,174 when I got hungry and thought of chocoflan. 116 00:04:22,218 --> 00:04:24,873 And now I am a chocoflan. 117 00:04:25,003 --> 00:04:26,962 I'm a choco chicken! 118 00:04:27,049 --> 00:04:28,746 - We'll help turn you back. 119 00:04:28,832 --> 00:04:30,487 - I don't know, Dora. 120 00:04:30,574 --> 00:04:33,664 Chocoflans are less scary than birds. 121 00:04:33,795 --> 00:04:35,318 - No te preocupes,Cynthia. 122 00:04:35,405 --> 00:04:37,320 Big Red Chicken is a friend. 123 00:04:37,407 --> 00:04:39,061 - And we're with you. 124 00:04:39,148 --> 00:04:41,193 - Estamos contigo. 125 00:04:41,324 --> 00:04:44,806 - [sighs] OK. 126 00:04:46,111 --> 00:04:49,376 - Help us turn this chocoflan back into the Big Red Chicken. 127 00:04:49,463 --> 00:04:51,203 Wave the wand with us. 128 00:04:51,334 --> 00:04:53,771 - And say, turn back. 129 00:04:53,858 --> 00:04:55,512 Bawk! Bawk! 130 00:04:55,599 --> 00:04:57,209 - Say it with us. 131 00:04:57,340 --> 00:04:58,776 [together] Turn back. 132 00:04:58,863 --> 00:05:00,517 Bawk! Bawk! 133 00:05:00,604 --> 00:05:01,953 - Louder! 134 00:05:02,040 --> 00:05:03,215 [together] Turn back. 135 00:05:03,346 --> 00:05:05,217 Bawk! Bawk! 136 00:05:05,261 --> 00:05:08,351 [magical chimes] 137 00:05:08,438 --> 00:05:10,092 - Oh, it's good to be back. 138 00:05:10,179 --> 00:05:11,136 Bawk! 139 00:05:11,223 --> 00:05:13,748 Gracias,Dora. 140 00:05:13,835 --> 00:05:15,010 - [gulps] 141 00:05:15,097 --> 00:05:16,794 - And thank you, too. 142 00:05:16,925 --> 00:05:18,056 Hi! 143 00:05:18,187 --> 00:05:20,537 I'm the Big Red Chicken. 144 00:05:20,624 --> 00:05:22,887 Nice to meet you. 145 00:05:22,974 --> 00:05:25,020 - Hi. I'm nervous. 146 00:05:25,107 --> 00:05:28,240 I mean, I'm Cynthia. 147 00:05:28,328 --> 00:05:31,896 - And this is for helping me. 148 00:05:31,983 --> 00:05:33,463 Chocoflan! 149 00:05:33,594 --> 00:05:34,464 - Wow! 150 00:05:34,595 --> 00:05:37,337 That magic trick was fantastico! 151 00:05:37,467 --> 00:05:40,905 - Don't you mean "flan-tastico?" 152 00:05:40,992 --> 00:05:42,037 [laughter] 153 00:05:42,167 --> 00:05:43,647 - Good one. 154 00:05:43,734 --> 00:05:44,648 Mmm. 155 00:05:44,735 --> 00:05:46,476 And good flan. 156 00:05:46,563 --> 00:05:48,609 [together] Gracias! 157 00:05:48,696 --> 00:05:50,306 - Bawk bye! 158 00:05:50,437 --> 00:05:53,265 - Hey, that wasn't so scary. 159 00:05:53,396 --> 00:05:56,138 Thanks for being by my side, Dora. 160 00:05:56,225 --> 00:05:57,748 - You did great, Cynthia. 161 00:05:57,879 --> 00:06:01,796 Now let's go get your shoes fixed for the race. 162 00:06:01,883 --> 00:06:05,060 Carmelo's workshop is just past that bubbly geyser 163 00:06:05,190 --> 00:06:07,018 on Condor Cliffs. 164 00:06:07,105 --> 00:06:08,280 - Poke, poke. [snores] 165 00:06:08,411 --> 00:06:09,891 Poke, poke. 166 00:06:09,978 --> 00:06:12,720 - [screams] Pokey birds! 167 00:06:12,807 --> 00:06:15,636 - It looks like the pokey pigeons are all asleep. 168 00:06:15,723 --> 00:06:16,898 - Phew! 169 00:06:16,941 --> 00:06:18,334 - To get past them, 170 00:06:18,421 --> 00:06:20,641 we just have to sneak past those bubbles. 171 00:06:20,728 --> 00:06:22,773 - No bubble's going to stop me. 172 00:06:24,906 --> 00:06:26,168 Whoa! 173 00:06:27,517 --> 00:06:29,301 [together] Poke, poke, poke. 174 00:06:29,389 --> 00:06:31,956 - That pop woke the pokey pigeons up! 175 00:06:32,043 --> 00:06:34,089 They're super-pokey! 176 00:06:34,219 --> 00:06:35,656 - That's it. 177 00:06:35,743 --> 00:06:37,222 We can get the pokey pigeons 178 00:06:37,308 --> 00:06:39,877 to help us poke our way through the bubbles. 179 00:06:39,964 --> 00:06:41,923 - I don't know, Dora. 180 00:06:42,010 --> 00:06:44,012 - No te preocupes. We're here with you. 181 00:06:44,099 --> 00:06:45,187 - Yeah. 182 00:06:45,274 --> 00:06:46,710 Estamos contigo. 183 00:06:46,754 --> 00:06:48,625 - If we start poking the bubbles, 184 00:06:48,756 --> 00:06:50,932 the pokey pigeons will want to join us. 185 00:06:51,062 --> 00:06:52,977 - [sighs] 186 00:06:53,064 --> 00:06:56,198 OK, let's do it. 187 00:06:56,284 --> 00:06:58,069 - Let's all poke the bubbles. 188 00:06:58,156 --> 00:07:01,986 Put out your finger and poke, poke, poke the bubbles. 189 00:07:02,030 --> 00:07:03,118 Poke with us. 190 00:07:03,161 --> 00:07:04,075 all: Pokey poke. 191 00:07:04,119 --> 00:07:05,337 - Poke, poke, poke. 192 00:07:05,425 --> 00:07:06,338 Pokey, poke. 193 00:07:06,469 --> 00:07:07,775 Poke, poke, poke. 194 00:07:07,905 --> 00:07:08,906 - It's working. 195 00:07:08,993 --> 00:07:10,038 Keep poking. 196 00:07:10,125 --> 00:07:11,039 all: Pokey, poke. 197 00:07:11,126 --> 00:07:12,344 Poke, poke, poke. 198 00:07:12,432 --> 00:07:13,345 Pokey, poke. 199 00:07:13,476 --> 00:07:14,782 Poke, poke, poke. 200 00:07:14,825 --> 00:07:16,044 Pokey, poke. 201 00:07:16,131 --> 00:07:17,567 Poke, poke, poke. 202 00:07:17,611 --> 00:07:19,264 - We made it through. 203 00:07:19,395 --> 00:07:21,397 - We poked our way through the bubbles. 204 00:07:21,484 --> 00:07:23,965 - With the help of the pokey pigeons. 205 00:07:24,008 --> 00:07:27,185 [together] Pokey poke. 206 00:07:27,272 --> 00:07:30,188 - Now we just have to climb up to Carmelo's workshop. 207 00:07:30,275 --> 00:07:32,539 - Ha! Did you say climb? 208 00:07:32,626 --> 00:07:35,280 My bunches of hands and feet are on it. 209 00:07:35,367 --> 00:07:36,717 Hop on. 210 00:07:39,328 --> 00:07:41,025 - You're doing it, Cynthia. 211 00:07:41,069 --> 00:07:41,939 Keep going. 212 00:07:42,026 --> 00:07:42,940 - Yes. 213 00:07:43,027 --> 00:07:44,768 You got it, Dora. 214 00:07:44,812 --> 00:07:48,468 Oh, is that Carmelo? 215 00:07:48,555 --> 00:07:51,034 I guess he's not that big. 216 00:07:51,122 --> 00:07:53,385 [dramatic music] 217 00:07:53,516 --> 00:07:54,474 Whoa! 218 00:07:54,561 --> 00:07:57,259 That's a big flappy bird! 219 00:07:57,346 --> 00:07:58,913 No, I can't do it. 220 00:07:59,000 --> 00:08:00,001 Let's go back. 221 00:08:00,088 --> 00:08:01,393 - What about the race? 222 00:08:01,481 --> 00:08:04,701 - You've been practicing for it all year. 223 00:08:04,788 --> 00:08:07,051 - You're right. 224 00:08:07,138 --> 00:08:09,401 But I'm scared. 225 00:08:09,445 --> 00:08:11,447 I don't know what to do. 226 00:08:11,578 --> 00:08:13,754 - It's OK if you're scared, Cynthia. 227 00:08:13,841 --> 00:08:14,929 - Yeah. 228 00:08:15,016 --> 00:08:16,713 I was afraid of you before we met. 229 00:08:16,800 --> 00:08:18,062 - Really? 230 00:08:18,106 --> 00:08:21,283 - You were bigger than me and you had so many feet. 231 00:08:21,370 --> 00:08:24,025 And I didn't know you, so I was scared. 232 00:08:24,155 --> 00:08:26,288 But Dora was by my side. 233 00:08:26,418 --> 00:08:27,985 - And now you're great friends. 234 00:08:28,116 --> 00:08:31,119 - Team Amigos! 235 00:08:31,206 --> 00:08:33,121 - [sighs] OK. 236 00:08:33,207 --> 00:08:34,688 I'll keep climbing. 237 00:08:34,818 --> 00:08:35,818 both: ♪ Vamos,let's go ♪ 238 00:08:35,905 --> 00:08:37,255 ♪ Estamos contigo ♪ 239 00:08:37,299 --> 00:08:39,431 all: ♪ Estamos contigo 240 00:08:39,519 --> 00:08:40,823 - ♪ Where you go, we go ♪ 241 00:08:40,911 --> 00:08:42,390 - ♪ Yeah ♪ 242 00:08:42,477 --> 00:08:44,131 - ♪ We can be braver if we're together ♪ 243 00:08:44,219 --> 00:08:45,133 ♪ Oh, oh, oh. ♪ 244 00:08:45,263 --> 00:08:47,483 all: ♪ Estamos contigo ♪ 245 00:08:47,570 --> 00:08:49,485 - ♪ Nunca esta sola ♪ 246 00:08:49,572 --> 00:08:52,532 - ♪ No, I'm not alone ♪ 247 00:08:52,619 --> 00:08:55,404 all: ♪ Estamos contigo ♪ 248 00:08:55,491 --> 00:08:58,102 - ♪ Where you go, we go ♪ 249 00:08:58,146 --> 00:09:02,542 ♪ Estamos contigo 250 00:09:03,673 --> 00:09:06,023 You made it to Carmelo's workshop. 251 00:09:06,110 --> 00:09:08,286 - But where'd Carmelo go? 252 00:09:08,373 --> 00:09:09,897 - ¿Quién me llama? 253 00:09:09,984 --> 00:09:12,769 Who's calling for me? 254 00:09:12,856 --> 00:09:15,293 - Uh, not me. 255 00:09:15,337 --> 00:09:17,600 I don't need shoes. 256 00:09:17,731 --> 00:09:20,560 - Cynthia, if you're afraid, it's OK. 257 00:09:20,690 --> 00:09:23,475 We're by your side the whole way. 258 00:09:23,606 --> 00:09:26,522 - [sighs] OK. 259 00:09:29,133 --> 00:09:32,441 Hi. Hola, Señor Carmelo. 260 00:09:32,528 --> 00:09:35,226 - Sí. Yo soy Carmelo. 261 00:09:35,313 --> 00:09:37,446 - [gulps] I, uh, 262 00:09:37,533 --> 00:09:40,928 was wondering if you could fix my shoes. 263 00:09:41,015 --> 00:09:44,366 I'm running in the big rainforest race today. 264 00:09:44,453 --> 00:09:47,935 - The big rainforest race? 265 00:09:50,720 --> 00:09:53,114 Che!Why didn't you say so? 266 00:09:53,157 --> 00:09:55,377 Let's fix some shoes, pibes. 267 00:09:55,507 --> 00:09:57,553 both: All right, Cynthia! 268 00:09:57,640 --> 00:09:59,816 - [gasps] The race is starting soon. 269 00:09:59,903 --> 00:10:02,079 And the fastest way is to work together. 270 00:10:02,210 --> 00:10:03,951 - Let's do it! 271 00:10:04,081 --> 00:10:05,561 - Mochila. 272 00:10:05,648 --> 00:10:08,912 [upbeat music] 273 00:10:09,043 --> 00:10:16,050 ♪ ♪ 274 00:10:18,052 --> 00:10:20,097 - [laughs] 275 00:10:20,184 --> 00:10:24,536 ♪ ♪ 276 00:10:24,667 --> 00:10:28,062 Hm, so how do they feel? 277 00:10:28,149 --> 00:10:28,889 - Ha! 278 00:10:28,932 --> 00:10:30,455 Amazing! 279 00:10:30,542 --> 00:10:32,109 Gracias,Carmelo. 280 00:10:32,240 --> 00:10:33,545 both: Whoo-hoo! 281 00:10:33,633 --> 00:10:35,286 - Now let's get to the race. 282 00:10:35,373 --> 00:10:37,898 - I'll give you a lift, amigos! 283 00:10:37,985 --> 00:10:41,031 [upbeat music] 284 00:10:41,118 --> 00:10:43,207 ♪ ♪ 285 00:10:43,294 --> 00:10:45,296 - We made it to the race just in time. 286 00:10:45,383 --> 00:10:47,864 - Vamos. - Let's go! 287 00:10:47,951 --> 00:10:49,300 - On your mark. 288 00:10:49,344 --> 00:10:50,693 Get set. 289 00:10:50,780 --> 00:10:52,390 Bawk! Bawk! 290 00:10:52,521 --> 00:10:55,045 - Estamos contigo. 291 00:10:55,176 --> 00:10:59,659 ♪ ♪ 292 00:10:59,746 --> 00:11:00,660 - Ha-ha! 293 00:11:00,747 --> 00:11:02,009 Qué rapido! 294 00:11:02,096 --> 00:11:04,272 Go, Team Amigos! 295 00:11:04,359 --> 00:11:05,708 [upbeat music] 296 00:11:05,795 --> 00:11:08,232 - Súper bien! 297 00:11:08,276 --> 00:11:10,017 all: ♪ Pudimos juntos 298 00:11:10,104 --> 00:11:13,150 ♪ We did it together Yeah! 299 00:11:13,281 --> 00:11:15,587 [all cheering] 300 00:11:15,631 --> 00:11:17,720 [together] Team Amigos! 18912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.