All language subtitles for Criminal.Minds.S18E09.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:02,936 Previously on Criminal Minds: Evolution... 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,605 Get down! 3 00:00:04,932 --> 00:00:07,200 Agent Lewis's prognosis it not what we might've hoped for. 4 00:00:07,301 --> 00:00:11,204 No matter how scared you are, no matter how hurt you are, 5 00:00:11,271 --> 00:00:13,240 - I'm here. - Rebecca, this team, 6 00:00:13,374 --> 00:00:14,908 they're my chosen family. 7 00:00:15,008 --> 00:00:16,777 That's why I needed to ask you this in front of them. 8 00:00:16,877 --> 00:00:18,178 Will you marry me? 9 00:00:18,245 --> 00:00:20,047 Darcy's place was tossed, wasn't it? 10 00:00:20,147 --> 00:00:21,749 You think Darcy found something? 11 00:00:21,882 --> 00:00:24,284 Something the Disciple needed time to catch and kill. 12 00:00:24,418 --> 00:00:27,287 How you doing there? What's the matter, boy? 13 00:00:27,421 --> 00:00:28,922 You look like you seen a ghost. 14 00:00:29,022 --> 00:00:31,091 The Disciple knows more about Voit 15 00:00:31,224 --> 00:00:33,894 and his condition than Orlov could've ever told him. 16 00:00:33,994 --> 00:00:35,963 So, what, someone in the hospital is part of this? 17 00:00:36,063 --> 00:00:37,698 Let's just lock everything down. 18 00:00:37,798 --> 00:00:39,367 I'm going to recommend that your nursing staff 19 00:00:39,467 --> 00:00:41,134 be completely turned over every two weeks. 20 00:00:41,234 --> 00:00:42,770 That's impossible. 21 00:00:42,870 --> 00:00:47,007 Unfortunately, it has become an unavoidable security precaution. 22 00:00:58,051 --> 00:01:00,287 Perry? John Perry? 23 00:01:02,990 --> 00:01:05,392 - Hi. I'm Dr. Julia Ochoa. - Hi. 24 00:01:05,493 --> 00:01:07,127 So it says here you've been an orderly 25 00:01:07,227 --> 00:01:09,697 - at Melgren for 11 months? - Yep. 26 00:01:09,797 --> 00:01:13,066 No criminal record. No disciplinary issues. 27 00:01:13,166 --> 00:01:16,236 - Occasionally tardy. - I can... 28 00:01:16,303 --> 00:01:17,805 I'm working on that. 29 00:01:17,938 --> 00:01:20,273 So, what have you heard about this position? 30 00:01:20,374 --> 00:01:22,242 Uh, I know it's a two-week gig. 31 00:01:22,309 --> 00:01:23,944 Then I rotate back downstairs. 32 00:01:24,043 --> 00:01:25,846 And I know it involves a VIP. 33 00:01:25,979 --> 00:01:27,615 Well, he's actually not a VIP. 34 00:01:27,680 --> 00:01:31,251 We're treating a high-value informant for the FBI. 35 00:01:31,351 --> 00:01:33,153 So we have to go above and beyond 36 00:01:33,286 --> 00:01:35,656 our usual HIPAA security standards. 37 00:01:35,789 --> 00:01:37,924 Every record gets submitted twice. 38 00:01:37,991 --> 00:01:40,027 Every syringe gets accounted for. 39 00:01:40,160 --> 00:01:42,162 And your phone stays in your pocket at all times. 40 00:01:42,295 --> 00:01:43,597 Got it. 41 00:01:43,664 --> 00:01:45,433 I mean it about the phone thing. 42 00:01:45,533 --> 00:01:47,668 We've already had to let some people go. 43 00:01:47,768 --> 00:01:49,870 This job pays double-time, right? 44 00:01:50,003 --> 00:01:51,304 That's right. 45 00:01:51,405 --> 00:01:53,340 Well, my wife has instructed me to tell you that, 46 00:01:53,441 --> 00:01:56,376 in this economy, I will suck dick for double-time. 47 00:01:56,477 --> 00:01:58,879 So I can keep my phone in my locker. 48 00:01:59,647 --> 00:02:02,550 Okay, thank you. Well, we'll be in touch. 49 00:02:05,586 --> 00:02:09,356 Despite his social graces, his supervisor says he's solid. 50 00:02:09,489 --> 00:02:10,958 Not straight A. But solid. 51 00:02:11,058 --> 00:02:13,160 All right, well, put him on the short list. 52 00:02:13,260 --> 00:02:14,528 Who's next? 53 00:02:17,464 --> 00:02:19,066 Simple question. 54 00:02:19,199 --> 00:02:22,803 If the Disciple can talk to you like he's Cyrus, 55 00:02:22,870 --> 00:02:24,805 who else knew about you and Cyrus? 56 00:02:24,872 --> 00:02:26,306 No one. 57 00:02:26,406 --> 00:02:28,809 When I was in Cyrus's house, it was just him and I. 58 00:02:28,909 --> 00:02:31,912 Then how did he become a person of interest in a local case? 59 00:02:32,012 --> 00:02:33,547 Wait, he was? When? 60 00:02:33,647 --> 00:02:35,214 2004. 61 00:02:35,315 --> 00:02:37,017 No, I was gone by then. 62 00:02:37,117 --> 00:02:38,886 Wh-Wh-What was the case? 63 00:02:38,986 --> 00:02:40,387 Silvio Herrera. 64 00:02:40,521 --> 00:02:42,422 Silvio... 65 00:02:42,523 --> 00:02:44,391 Never heard of that guy, but... 66 00:02:55,869 --> 00:02:58,672 Mm-hmm. I saw that. 67 00:02:58,738 --> 00:03:00,574 Hey. 68 00:03:00,708 --> 00:03:01,842 Give me a break? 69 00:03:01,909 --> 00:03:04,211 M-My kid, he woke up with a 103 fever. 70 00:03:04,311 --> 00:03:07,347 Want to bring him in? 71 00:03:07,447 --> 00:03:08,682 No. 72 00:03:08,749 --> 00:03:10,618 But my wife, she's working nights all weekend. 73 00:03:10,751 --> 00:03:13,053 I'm not on call, am I? 74 00:03:13,120 --> 00:03:14,354 You're good. 75 00:03:14,454 --> 00:03:16,423 Keep it in your locker. 76 00:04:41,875 --> 00:04:43,342 Hey, how's that little boy doing? 77 00:04:43,443 --> 00:04:44,978 Well, the fever broke, thank God. 78 00:04:45,044 --> 00:04:47,547 But only after I drugged him to get him to sleep. 79 00:04:47,681 --> 00:04:49,182 What's going on here? 80 00:04:49,282 --> 00:04:51,351 Strap yourself in for ten hours of watching paint dry. 81 00:04:53,854 --> 00:04:55,355 It's a waste of our goddamn time. 82 00:04:55,455 --> 00:04:57,090 We're never finding the Disciple this way. 83 00:04:57,190 --> 00:05:00,160 Maybe not, but we have guys from the network in custody. 84 00:05:00,260 --> 00:05:02,462 One of them will start talking to us. 85 00:05:02,529 --> 00:05:04,497 We're closer than you think. 86 00:05:22,049 --> 00:05:24,551 Hey. 87 00:05:25,385 --> 00:05:27,721 Oh, hey. How you feeling today? 88 00:05:27,821 --> 00:05:30,891 Uh, good, good. 89 00:05:31,024 --> 00:05:32,425 Good. 90 00:05:34,728 --> 00:05:37,064 Is there something else I can help you with? 91 00:05:37,164 --> 00:05:40,433 Oh, yeah, um, do you, do you like dark chocolate? 92 00:05:41,401 --> 00:05:44,337 I love dark chocolate. Why? 93 00:05:44,437 --> 00:05:47,741 Oh. Good, then... maybe you'll like this. 94 00:05:48,575 --> 00:05:51,278 Oh. Well... 95 00:05:51,378 --> 00:05:52,846 First of all, thank you very much. 96 00:05:52,946 --> 00:05:53,881 Very welcome. 97 00:05:53,947 --> 00:05:55,849 And secondly, 98 00:05:55,949 --> 00:05:57,250 Elias, I'm your doctor. 99 00:05:57,350 --> 00:05:58,952 - Yeah... Oh. - And that means... 100 00:05:59,052 --> 00:06:01,689 No, I-I know. I just... I-I don't even like that brand. 101 00:06:01,789 --> 00:06:03,657 - I thought maybe... - I don't need gifts. 102 00:06:03,757 --> 00:06:05,458 - Okay? This is my job. - Yeah, I-I know. 103 00:06:05,592 --> 00:06:06,794 I was just thinking... I... 104 00:06:06,927 --> 00:06:07,928 Look, I don't know what I was thinking. 105 00:06:08,028 --> 00:06:08,929 I'll-I'll just take it back. 106 00:06:09,029 --> 00:06:10,330 Oh, whoa, get out of here. 107 00:06:10,430 --> 00:06:11,765 You're not taking back my chocolate. 108 00:06:24,577 --> 00:06:26,046 What? 109 00:06:26,914 --> 00:06:28,115 Huh? What? 110 00:06:29,717 --> 00:06:31,284 Oh, no. 111 00:06:34,755 --> 00:06:36,356 Oh, no. 112 00:06:37,657 --> 00:06:38,959 No. 113 00:06:39,827 --> 00:06:41,261 Oh. 114 00:06:44,331 --> 00:06:45,766 I know. Assemble the team. 115 00:06:45,866 --> 00:06:48,268 - Is this... - We're gonna find out, all of us. 116 00:06:48,335 --> 00:06:49,837 - The team. Now. - Yeah. 117 00:06:49,937 --> 00:06:53,073 Yes, this is SSA Prentiss for the Deputy Attorney General. 118 00:06:53,173 --> 00:06:54,241 I understand. 119 00:06:54,307 --> 00:06:56,744 Please pull him from the meeting. 120 00:07:00,213 --> 00:07:02,515 - What do we have? - Go ahead, Penelope. 121 00:07:02,615 --> 00:07:04,684 Last night, Kathy Wolner was shot 122 00:07:04,818 --> 00:07:08,021 point-blank in her home with a nine millimeter. 123 00:07:08,155 --> 00:07:10,290 Based on the irregular muzzle imprints, 124 00:07:10,357 --> 00:07:13,827 Manasses PD believe that the unsub used a suppressor. 125 00:07:13,927 --> 00:07:16,096 - Kathy Wolner? - Who's Kathy Wolner? 126 00:07:16,163 --> 00:07:17,497 She's the wife of Trevor Wolner. 127 00:07:17,630 --> 00:07:19,466 One of the guys on the network 128 00:07:19,566 --> 00:07:21,301 we arrested before they could kill themselves. 129 00:07:21,401 --> 00:07:23,303 - They have a son. - Yes. Andrew. 130 00:07:23,370 --> 00:07:24,504 He wasn't on the scene. 131 00:07:24,604 --> 00:07:25,839 The locals believe he was abducted. 132 00:07:25,973 --> 00:07:27,207 And they also found this. 133 00:07:27,340 --> 00:07:29,977 Signing their work like they always do. 134 00:07:30,077 --> 00:07:32,612 Yeah, but what they don't do is take a hostage. 135 00:07:32,679 --> 00:07:34,214 So why start now? 136 00:07:34,314 --> 00:07:35,515 Continued leverage. 137 00:07:35,648 --> 00:07:37,885 What is the one consistent element 138 00:07:38,018 --> 00:07:40,187 of Voit's old network and this new one? 139 00:07:40,320 --> 00:07:41,989 Suicide pact. You kill yourself before you get caught 140 00:07:42,055 --> 00:07:43,623 so you don't bring down everyone else with you. 141 00:07:43,690 --> 00:07:45,492 So the Disciple is sending a message: 142 00:07:45,558 --> 00:07:47,560 This is what will happen to you if you don't follow through. 143 00:07:47,660 --> 00:07:48,996 The network is closing ranks 144 00:07:49,062 --> 00:07:51,598 and eliminating any lead we have. 145 00:07:51,698 --> 00:07:53,233 Then Voit's a target, too. 146 00:07:53,333 --> 00:07:54,802 Dr. Ochoa has him on lockdown, 147 00:07:54,868 --> 00:07:56,703 and I've doubled the number of marshals covering him. 148 00:07:56,804 --> 00:07:59,973 We need to secure everyone we have in custody 149 00:08:00,040 --> 00:08:01,541 and their families 150 00:08:01,641 --> 00:08:03,376 and the victims we saved in the Tate Andrews case, 151 00:08:03,476 --> 00:08:04,845 just to be safe. 152 00:08:04,945 --> 00:08:06,513 Rebecca's coordinating with the Bureau of Prisons. 153 00:08:06,579 --> 00:08:09,082 We are going to divide and conquer everyone else. 154 00:08:10,183 --> 00:08:11,584 Shit. 155 00:08:19,592 --> 00:08:20,994 What happened? 156 00:08:21,094 --> 00:08:24,197 Trevor Wolner hung himself in his cell this morning. 157 00:08:24,264 --> 00:08:26,066 And as for his partner, Steve Morris, 158 00:08:26,199 --> 00:08:28,135 yes, he was in a different facility, 159 00:08:28,235 --> 00:08:29,870 but two hours ago, 160 00:08:29,937 --> 00:08:33,606 he jabbed a sharpened pencil in his carotid artery and bled out. 161 00:08:33,706 --> 00:08:35,242 The network must have gotten to him, 162 00:08:35,375 --> 00:08:37,277 so he took himself off the table. 163 00:08:37,376 --> 00:08:40,112 That leaves two suspects for us to worry about. 164 00:08:40,246 --> 00:08:41,848 Uh, Ronald Graber's brain-dead, 165 00:08:41,948 --> 00:08:44,516 and, um, Voit already killed his family. 166 00:08:44,617 --> 00:08:46,553 Which leaves Kyle Mackey, the Undertaker. 167 00:08:46,653 --> 00:08:47,821 I have a call in to FCI Petersburg 168 00:08:47,921 --> 00:08:49,022 to have him put in solitary. 169 00:08:49,089 --> 00:08:51,558 Okay. I will have Garcia follow up. 170 00:08:51,624 --> 00:08:54,261 - Can you have his ex-wife and daughter brought here? - Yeah. 171 00:08:54,394 --> 00:08:56,063 We are in a race with the network, 172 00:08:56,163 --> 00:08:57,931 and we're already behind. 173 00:09:00,533 --> 00:09:02,302 This is Rebecca Wilson with the DOJ. 174 00:09:02,435 --> 00:09:06,907 I need to put in a WITSEC order for Torres, comma, Lainey 175 00:09:07,007 --> 00:09:11,144 and Mackey, comma, Ava to MCB Quantico. 176 00:09:11,244 --> 00:09:13,914 CARD Team has us on their notify list for the boy. 177 00:09:13,981 --> 00:09:15,748 If they have a lead, we'll be the first to know. 178 00:09:15,815 --> 00:09:17,584 Work this out with me. The network shoots the wife 179 00:09:17,650 --> 00:09:19,319 to show they're not kidding and then keeps the boy 180 00:09:19,452 --> 00:09:21,088 to make sure Trevor Wolner goes through with his suicide. 181 00:09:21,188 --> 00:09:22,755 - Yeah. - Wolner and Morris are off the table. 182 00:09:22,822 --> 00:09:24,324 It's mission accomplished. 183 00:09:24,424 --> 00:09:26,994 So what's the Disciple gonna do with a ten-year-old boy? 184 00:09:29,229 --> 00:09:30,864 Let's go find out. 185 00:09:33,200 --> 00:09:35,468 To gain access to my network, I needed collateral 186 00:09:35,602 --> 00:09:38,805 so that I could... scorch the earth. 187 00:09:38,906 --> 00:09:40,974 Scorch the earth meaning, if they don't kill themselves, 188 00:09:41,074 --> 00:09:43,110 you kill their whole family? 189 00:09:43,175 --> 00:09:44,644 Yeah. 190 00:09:44,777 --> 00:09:48,481 Did you learn that after killing Ronald Graber's family? 191 00:09:48,581 --> 00:09:50,183 Maybe. 192 00:09:50,317 --> 00:09:52,252 Inspired by. 193 00:09:53,020 --> 00:09:57,324 But after Graber, I never... actually went through with it. 194 00:09:59,826 --> 00:10:02,996 I think he might be holding back because of me. 195 00:10:03,096 --> 00:10:05,365 - Should I step out? - No. 196 00:10:05,465 --> 00:10:07,767 We want him on his back foot. 197 00:10:13,941 --> 00:10:15,842 Let's say you did do it. 198 00:10:16,843 --> 00:10:18,845 Would you ever take a hostage? 199 00:10:18,979 --> 00:10:22,882 Or spare a child to make sure that they went through with it? 200 00:10:23,016 --> 00:10:25,252 No. That's not how you scorch the earth. 201 00:10:26,553 --> 00:10:27,955 Okay, then why... 202 00:10:28,021 --> 00:10:31,158 why would this unsub abduct a ten-year-old 203 00:10:31,224 --> 00:10:33,226 and not kill him? 204 00:10:42,735 --> 00:10:44,204 What? 205 00:10:44,972 --> 00:10:47,240 What am I missing here? 206 00:10:48,175 --> 00:10:49,642 Elias? 207 00:11:05,158 --> 00:11:08,028 Hey. Guys. Wait. 208 00:11:08,095 --> 00:11:09,562 What was that all about? 209 00:11:09,662 --> 00:11:11,631 The unsub didn't take Andrew as collateral. 210 00:11:11,731 --> 00:11:14,767 He took him because he's a pedophile. 211 00:11:24,511 --> 00:11:25,945 Hey, hey, hey. 212 00:11:26,046 --> 00:11:28,948 Were you able to secure the survivors with the Disciple? 213 00:11:29,049 --> 00:11:31,251 You know, the truck and the spiders and the... 214 00:11:31,351 --> 00:11:32,885 We did. They're safe. Why? 215 00:11:32,986 --> 00:11:34,821 Well, I'm on Undertaker duty, which is a phrase I hate saying, 216 00:11:34,921 --> 00:11:36,356 and it turns out that Mr. Kyle Mackey, 217 00:11:36,423 --> 00:11:38,825 although remanded to FCI Petersburg last week, 218 00:11:38,925 --> 00:11:41,428 they have no record of actually receiving him. 219 00:11:41,561 --> 00:11:43,696 This isn't over. 220 00:11:45,498 --> 00:11:46,766 How is that possible? 221 00:11:46,899 --> 00:11:48,368 A great question... great as my outfit today... 222 00:11:48,435 --> 00:11:50,803 that has baffled both me and the intake officer. 223 00:11:51,704 --> 00:11:53,573 Well, it looks like you're not the only one. 224 00:11:53,673 --> 00:11:55,775 - More bad news? - What else? 225 00:11:55,875 --> 00:11:57,844 Lainey Torres and Ava Mackey disappeared this morning. 226 00:11:57,944 --> 00:11:59,446 No. No. 227 00:11:59,546 --> 00:12:01,248 That means we've lost our bad guy and his whole family. 228 00:12:01,314 --> 00:12:03,816 Lainey told her detail she was dropping Ava off at school. 229 00:12:03,950 --> 00:12:05,218 They never came home. 230 00:12:05,285 --> 00:12:06,586 Cell phones are off. No credit card usage. 231 00:12:06,686 --> 00:12:08,455 No sign of her car. 232 00:12:08,555 --> 00:12:09,722 Just poof, gone. 233 00:12:09,822 --> 00:12:11,824 So we're oh-for-three with the network? 234 00:12:11,958 --> 00:12:15,595 No bodies yet, but based on the pattern, it would seem so. 235 00:12:15,662 --> 00:12:17,964 Okay, I need a pick-me-up. Can I see your engagement ring? 236 00:12:18,065 --> 00:12:19,332 Oh. 237 00:12:19,466 --> 00:12:21,168 Uh, actually, there-there was something 238 00:12:21,268 --> 00:12:22,835 that we wanted to talk to you about. 239 00:12:22,935 --> 00:12:24,404 Uh, yeah. 240 00:12:24,471 --> 00:12:27,006 Maybe-maybe not now. Emily needs me on the second floor. 241 00:12:27,140 --> 00:12:28,508 No. No, that's not fair. 242 00:12:28,608 --> 00:12:30,143 You can't say there's something to talk about 243 00:12:30,243 --> 00:12:32,245 in a happy way and then drop it because duty calls. 244 00:12:32,312 --> 00:12:34,714 Okay. Walk with me. 245 00:12:34,814 --> 00:12:36,015 Okay. 246 00:12:36,149 --> 00:12:37,184 Oh, I totally forgot to ask. 247 00:12:37,284 --> 00:12:38,985 How are you doing with the...? 248 00:12:39,086 --> 00:12:40,253 Uh, better, yeah. 249 00:12:40,320 --> 00:12:42,455 I mean, still moving slowly. 250 00:12:42,522 --> 00:12:44,091 Rebecca won't let me lift anything heavy, 251 00:12:44,157 --> 00:12:45,425 which is very sweet, 252 00:12:45,525 --> 00:12:47,094 but I had to draw the line when she told me 253 00:12:47,194 --> 00:12:48,828 I was brushing my teeth too hard. 254 00:12:48,961 --> 00:12:50,130 Well, you do. 255 00:12:50,230 --> 00:12:52,565 - Gingivitis kills, Becs. - Uh-huh. 256 00:12:52,665 --> 00:12:55,001 Okay, in-in regards to this news you're gonna tell me, 257 00:12:55,135 --> 00:12:58,505 is it lawful good or chaotic good? 258 00:12:58,605 --> 00:13:00,740 I don't know what that is. 259 00:13:00,840 --> 00:13:03,009 What? Are you kidding? 260 00:13:03,110 --> 00:13:04,811 You've never played Dungeons & Dragons 261 00:13:04,911 --> 00:13:06,012 in your entire... 262 00:13:06,113 --> 00:13:07,347 Never mind. All right. 263 00:13:07,447 --> 00:13:09,015 Boiling it down, 264 00:13:09,116 --> 00:13:12,819 - lawful good means doing good within the system. - Mm-hmm. 265 00:13:12,885 --> 00:13:14,721 Chaotic good means you're a rebel 266 00:13:14,854 --> 00:13:16,923 with a conscience and a cause. 267 00:13:18,691 --> 00:13:20,260 Will you marry us? 268 00:13:21,194 --> 00:13:22,362 What? 269 00:13:22,462 --> 00:13:25,732 Rebecca and me. Will you marry us? 270 00:13:26,733 --> 00:13:27,834 Yes. 271 00:13:27,934 --> 00:13:30,503 Of course, yes. A thousand times, yes. 272 00:13:30,570 --> 00:13:32,004 I can't believe you're asking me. 273 00:13:32,071 --> 00:13:33,540 - But not so tight. - Oh, God, I'm so sorry. 274 00:13:33,640 --> 00:13:34,874 I forgot that you got, um... 275 00:13:34,974 --> 00:13:37,009 Ooh, wait, why are you asking me? 276 00:13:37,110 --> 00:13:40,847 Well, because I'm chaotic good and Rebecca is lawful good, 277 00:13:40,913 --> 00:13:43,450 and you're the best parts of both of us. 278 00:13:43,550 --> 00:13:46,219 That's the loveliest thing anyone's ever said. 279 00:13:46,319 --> 00:13:48,388 Look, I'll let you know the date, okay? 280 00:13:48,488 --> 00:13:50,022 When we set it. 281 00:13:50,089 --> 00:13:51,758 - Yes. You better. Okay. - Okay. 282 00:13:51,858 --> 00:13:53,059 - All right. - Oh. 283 00:13:54,627 --> 00:13:56,596 Hey. What do we got? 284 00:13:56,696 --> 00:13:58,765 Another package was delivered to us 285 00:13:58,865 --> 00:13:59,999 with the same handwriting on it 286 00:14:00,066 --> 00:14:02,034 as the box with the Yase-Otoko mask. 287 00:14:02,101 --> 00:14:04,304 - Is it another mask? - I don't think so. 288 00:14:04,404 --> 00:14:05,572 Why not? 289 00:14:05,672 --> 00:14:08,575 This time, they sent us something bigger. 290 00:14:30,463 --> 00:14:32,765 Notify the CARD Team. 291 00:14:45,312 --> 00:14:47,714 Where's my mom? 292 00:14:56,723 --> 00:14:58,024 - Hey. - Hey. 293 00:14:58,124 --> 00:14:59,259 How's he doing? 294 00:14:59,359 --> 00:15:00,960 His aunt and uncle are on the way. 295 00:15:01,060 --> 00:15:03,796 Pediatrician says that he's completely unharmed. 296 00:15:03,896 --> 00:15:05,298 Physically, anyway. 297 00:15:05,432 --> 00:15:07,600 But there's s-something else. 298 00:15:07,700 --> 00:15:08,901 What is it? 299 00:15:09,001 --> 00:15:10,437 When I told him that he was at the FBI, 300 00:15:10,537 --> 00:15:13,606 he asked to speak to "Agent JJ." 301 00:15:17,310 --> 00:15:18,945 We're recording? 302 00:15:24,217 --> 00:15:25,785 Thank you. 303 00:15:31,924 --> 00:15:33,159 Hi, Andrew. 304 00:15:33,293 --> 00:15:34,961 Who are you? 305 00:15:35,094 --> 00:15:36,629 I'm JJ. 306 00:15:37,864 --> 00:15:40,600 - Were you guys playing Rat Slap? - You know how to play? 307 00:15:40,700 --> 00:15:42,769 Are you serious? 308 00:15:42,869 --> 00:15:45,104 I crush at Rat Slap. 309 00:15:46,172 --> 00:15:47,907 Can we? Yeah? 310 00:15:48,007 --> 00:15:49,075 Okay. 311 00:15:50,777 --> 00:15:53,112 Let's see. Got to make sure they're shuffled really good 312 00:15:53,212 --> 00:15:55,014 so you don't cheat. 313 00:15:55,848 --> 00:15:58,184 All right. There we go. 314 00:15:59,952 --> 00:16:01,821 So... 315 00:16:01,954 --> 00:16:05,157 I heard you wanted to talk to me about something? 316 00:16:05,258 --> 00:16:07,294 There's a prayer. 317 00:16:07,394 --> 00:16:10,330 I'm supposed to say it to you. 318 00:16:11,798 --> 00:16:13,065 A prayer? 319 00:16:13,600 --> 00:16:14,601 Mm. 320 00:16:14,701 --> 00:16:17,337 Yeah. They made me memorize it. 321 00:16:17,437 --> 00:16:19,005 They did? 322 00:16:19,806 --> 00:16:21,574 There's more than one? 323 00:16:23,910 --> 00:16:25,478 Did you see their faces? 324 00:16:25,545 --> 00:16:26,713 No. 325 00:16:26,846 --> 00:16:30,116 They wore these... weird masks. 326 00:16:31,017 --> 00:16:33,453 Okay, what about their voices? 327 00:16:33,520 --> 00:16:34,621 Were their voices deep or... 328 00:16:34,687 --> 00:16:36,389 Ah. 329 00:16:37,524 --> 00:16:40,327 They sounded like the girl on TikTok. 330 00:16:40,393 --> 00:16:43,062 You know, that fake voice. 331 00:16:43,195 --> 00:16:44,731 Oh. 332 00:16:46,433 --> 00:16:48,100 Were they... 333 00:16:49,502 --> 00:16:50,570 ...nice to you? 334 00:16:50,703 --> 00:16:53,172 The first guy, 335 00:16:53,272 --> 00:16:56,008 he wasn't nice when he came to my house. 336 00:16:56,943 --> 00:16:59,746 After that, they were very nice. 337 00:16:59,846 --> 00:17:04,050 Then one of them told me I had to go to sleep. 338 00:17:04,150 --> 00:17:06,152 That's when they told me the prayer. 339 00:17:06,252 --> 00:17:07,887 Do you want to hear it? 340 00:17:07,987 --> 00:17:09,321 I do. 341 00:17:09,422 --> 00:17:11,958 Okay, it goes, 342 00:17:12,058 --> 00:17:14,260 "Now I lay me down to sleep. 343 00:17:15,695 --> 00:17:18,830 "Your husband's soul is God's to keep. 344 00:17:20,800 --> 00:17:24,537 "Lainey and Ava will be safe... 345 00:17:26,573 --> 00:17:29,275 ...if you release the man who dug their graves." 346 00:17:31,010 --> 00:17:33,646 That's it. That's the prayer. 347 00:17:36,583 --> 00:17:41,253 Andrew, you're a very brave boy. 348 00:17:43,756 --> 00:17:46,759 And you are also kicking my butt, 349 00:17:46,859 --> 00:17:49,696 so I am gonna go 350 00:17:49,762 --> 00:17:52,098 get Agent Stacey to come in and play with you. 351 00:17:52,198 --> 00:17:53,800 - Okay? - Okay. 352 00:17:53,933 --> 00:17:55,301 Take it easy on her? 353 00:17:57,203 --> 00:17:58,671 Bye. 354 00:18:07,447 --> 00:18:09,549 - Those motherfuckers. - Just hang on. 355 00:18:09,649 --> 00:18:11,651 They threw my dead husband in my face. 356 00:18:11,751 --> 00:18:12,985 Yeah, they did, okay? 357 00:18:13,085 --> 00:18:15,121 But Emily thinks that they overplayed their hand. 358 00:18:15,254 --> 00:18:16,823 What? 359 00:18:16,956 --> 00:18:19,258 JJ, the network has made a critical error. 360 00:18:19,325 --> 00:18:21,594 But to understand it, we need to go over Andrew's prayer. 361 00:18:21,661 --> 00:18:24,431 "Lainey and Ava will be safe 362 00:18:24,497 --> 00:18:28,468 if you release the man who dug their graves." 363 00:18:29,235 --> 00:18:31,438 - Who are they talking about? - It's a ransom demand. 364 00:18:31,538 --> 00:18:33,105 They have Lainey and Ava. 365 00:18:33,172 --> 00:18:35,274 They're willing to trade them for Kyle Mackey, the Undertaker. 366 00:18:35,341 --> 00:18:38,244 - The one who dug their graves. - But why give us this message? 367 00:18:38,344 --> 00:18:41,080 They got to the other two without making demands. 368 00:18:42,649 --> 00:18:44,751 Because they couldn't find him 369 00:18:44,817 --> 00:18:46,919 - in the prison system either. - Exactly. 370 00:18:47,019 --> 00:18:48,755 They assume we already 371 00:18:48,855 --> 00:18:50,389 released Mackey to protective custody, 372 00:18:50,490 --> 00:18:52,358 so they're trying to trade for him. 373 00:18:52,492 --> 00:18:54,093 Except the collateral they're offering? 374 00:18:54,193 --> 00:18:55,161 - They don't have it. - They don't? 375 00:18:55,294 --> 00:18:56,729 No, they don't. 376 00:18:56,829 --> 00:18:58,831 I had Tyler talk to the marshal in charge of their case. 377 00:18:58,931 --> 00:19:02,368 He told us something critical to our investigation. 378 00:19:02,469 --> 00:19:04,537 We are on the record with U.S. Marshal Andy Murray. 379 00:19:04,637 --> 00:19:06,973 - Thank you for coming in. - Any news on Lainey or Ava? 380 00:19:07,073 --> 00:19:09,308 Not yet. That's what we're hoping you can help us with. 381 00:19:09,408 --> 00:19:11,778 Can you walk me through how you learned they were missing? 382 00:19:11,844 --> 00:19:14,213 Lainey didn't return from school drop-off. 383 00:19:14,346 --> 00:19:17,183 After 30 minutes, I initiated witness recovery protocol. 384 00:19:17,316 --> 00:19:18,951 But when I searched the apartment, 385 00:19:19,018 --> 00:19:21,187 I saw that their closets were empty. 386 00:19:21,287 --> 00:19:23,355 - Empty? - Yeah. 387 00:19:23,490 --> 00:19:24,924 Fucking bone dry. 388 00:19:26,158 --> 00:19:28,427 Our concern was that they were kidnapped. 389 00:19:29,562 --> 00:19:31,230 But they're on the run. 390 00:19:31,998 --> 00:19:34,901 Someone tipped off Lainey and Ava. 391 00:19:35,001 --> 00:19:36,869 Told them they were in danger. 392 00:19:36,969 --> 00:19:38,237 So the network tried to bluff. 393 00:19:38,337 --> 00:19:40,707 And trick us into releasing Mackey. 394 00:19:40,840 --> 00:19:42,174 Yeah, but they wouldn't go 395 00:19:42,241 --> 00:19:43,676 this big unless they were this desperate. 396 00:19:43,776 --> 00:19:46,245 Which means we're not out of the race. 397 00:19:46,345 --> 00:19:48,948 There are suspects and survivors 398 00:19:49,048 --> 00:19:51,383 who I think can help us crack open the whole network. 399 00:19:51,518 --> 00:19:54,153 We have to find them, all of them. 400 00:19:54,253 --> 00:19:55,488 Garcia is looking for Kyle Mackey. 401 00:19:55,555 --> 00:19:57,023 Luke, I want you helping her. 402 00:19:57,089 --> 00:19:59,125 Dave and I will stay on wife and daughter detail. 403 00:19:59,225 --> 00:20:01,060 JJ, I need a word. 404 00:20:05,364 --> 00:20:07,934 We haven't talked about the first line of the prayer. 405 00:20:08,067 --> 00:20:10,402 Why would they bring up Will? 406 00:20:10,537 --> 00:20:11,904 To dysregulate me. 407 00:20:12,004 --> 00:20:14,607 To push my buttons. To make me make a mistake. 408 00:20:14,741 --> 00:20:16,408 That has been the pattern, hasn't it? 409 00:20:16,543 --> 00:20:18,745 They push our buttons, we screw up. 410 00:20:18,878 --> 00:20:21,447 But the buttons 411 00:20:21,548 --> 00:20:23,182 are getting more and more precise, 412 00:20:23,282 --> 00:20:26,986 to the point where a little boy used your nickname that... 413 00:20:28,254 --> 00:20:30,690 Who else knows about that outside of this team? 414 00:20:30,757 --> 00:20:32,559 Not a lot of people. 415 00:20:33,425 --> 00:20:34,861 Shit. 416 00:20:34,961 --> 00:20:36,729 This case has a leak. 417 00:20:36,829 --> 00:20:38,865 I have Garcia running a systems analysis 418 00:20:38,965 --> 00:20:40,767 in case they hacked us. 419 00:20:40,867 --> 00:20:42,802 Who else should we be looking at? 420 00:20:42,902 --> 00:20:45,271 Uh, the survivors from the back of the truck. 421 00:20:45,371 --> 00:20:46,673 Tara's covering that. 422 00:20:46,773 --> 00:20:48,875 I'm covering everyone under our roof. Who else? 423 00:20:48,941 --> 00:20:50,309 Uh, Ochoa's staff at Melgren. 424 00:20:50,409 --> 00:20:52,444 - Can you... - I'm on it. 425 00:21:12,498 --> 00:21:14,601 Uh, uh, just a minute. 426 00:21:14,701 --> 00:21:17,003 - Dave, you wanted to see me? - Oh, hang on! 427 00:21:17,136 --> 00:21:19,138 What the fuck? 428 00:21:21,941 --> 00:21:25,111 Okay, now, when does "hang on" mean "come in"? 429 00:21:25,211 --> 00:21:26,412 What's wrong with you? 430 00:21:26,512 --> 00:21:28,147 What's wrong with me? 431 00:21:28,280 --> 00:21:30,249 What are you hiding? What the hell is that? 432 00:21:30,349 --> 00:21:31,550 Ozempic. 433 00:21:31,651 --> 00:21:34,320 Ozempic is administered by injection, Dave. 434 00:21:36,989 --> 00:21:39,892 Look, I... I took your advice. 435 00:21:39,992 --> 00:21:42,494 I've been seeing a psychologist, 436 00:21:42,595 --> 00:21:43,730 who referred me to a psychiatrist, 437 00:21:43,830 --> 00:21:46,365 who's put me on a low dose of... 438 00:21:46,465 --> 00:21:48,668 Well-bu-bur-ten. 439 00:21:48,768 --> 00:21:50,269 Never heard of that drug. 440 00:21:50,369 --> 00:21:52,471 Wellbutrin. 441 00:21:52,538 --> 00:21:53,773 Okay? 442 00:21:53,840 --> 00:21:56,809 As it turns out, the combination of the therapy 443 00:21:56,876 --> 00:22:01,013 and the antidepressants actually have 444 00:22:01,113 --> 00:22:03,449 made a difference in... 445 00:22:03,549 --> 00:22:07,720 on my whole seeing weird stuff. 446 00:22:10,256 --> 00:22:11,157 I love it! 447 00:22:11,257 --> 00:22:12,992 - Oh, come on! - I know. 448 00:22:13,092 --> 00:22:14,560 - Get it together! - Okay. Yes... 449 00:22:14,694 --> 00:22:15,828 We love to hear it! 450 00:22:15,895 --> 00:22:17,396 - Very, very nice. - Ah. 451 00:22:17,529 --> 00:22:18,898 - Now, okay. - Oh, God. 452 00:22:19,031 --> 00:22:21,634 Now, good. Now that your end zone dance is over, 453 00:22:21,701 --> 00:22:24,704 I have this hunch about the Disciple 454 00:22:24,804 --> 00:22:27,039 that is a waste of my time. 455 00:22:27,173 --> 00:22:29,075 But since I can't make you 456 00:22:29,208 --> 00:22:31,410 write on the chalkboard that "I will not come in 457 00:22:31,510 --> 00:22:34,246 before David Rossi says 'come in, '" 458 00:22:34,346 --> 00:22:38,084 I will waste your time instead. 459 00:22:38,184 --> 00:22:39,919 So, please, sit down. 460 00:22:40,019 --> 00:22:43,690 David Rossi. David... 461 00:22:47,259 --> 00:22:48,427 There you are. 462 00:22:48,527 --> 00:22:49,729 What are you doing? 463 00:22:49,829 --> 00:22:51,397 Oh, no, no, no. 464 00:22:51,497 --> 00:22:54,366 Don't even try to be charming. You will fail. 465 00:22:54,466 --> 00:22:55,668 I am at the red line, 466 00:22:55,768 --> 00:22:57,169 and the red line says, "She has had it." 467 00:22:57,269 --> 00:22:58,838 And that "she" is me. 468 00:22:58,938 --> 00:23:02,274 Emily asked me to check to see if we've been hacked, and... 469 00:23:02,408 --> 00:23:04,510 Oh. It looks like we're clear. 470 00:23:04,576 --> 00:23:07,914 And meanwhile, I'm still trying to find this Kyle Mackey person 471 00:23:08,014 --> 00:23:10,049 somewhere in the prison system we've lost. 472 00:23:10,149 --> 00:23:12,384 And I have told you not to chat 473 00:23:12,484 --> 00:23:14,954 with your fantasy football buddies on here. 474 00:23:15,988 --> 00:23:17,456 All right, look, 475 00:23:17,556 --> 00:23:19,759 if I help you find this certain lost inmate, 476 00:23:19,859 --> 00:23:22,228 can you keep the football thing under your hat? 477 00:23:22,328 --> 00:23:24,997 Oh, that entirely depends upon how helpful you are. 478 00:23:25,131 --> 00:23:26,733 When I was on the Fugitive Task Force, 479 00:23:26,833 --> 00:23:29,135 I got an education in how the prison system works. 480 00:23:29,235 --> 00:23:32,905 Inmates go missing because their names get misspelled 481 00:23:33,005 --> 00:23:36,475 or Social Security numbers get written down the wrong way. 482 00:23:36,608 --> 00:23:38,577 Sometimes they get sent to the wrong prison 483 00:23:38,677 --> 00:23:40,780 because people get their wires crossed. 484 00:23:40,880 --> 00:23:44,650 Okay, so, to not go down the rabbit hole of the complicated, 485 00:23:44,784 --> 00:23:46,986 I'm gonna start with simple clerical errors 486 00:23:47,086 --> 00:23:51,690 and look up Kyle Mackey's name in prison requisition forms. 487 00:23:51,824 --> 00:23:53,960 Uh, respectfully, I have a better idea. 488 00:23:54,026 --> 00:23:57,596 Why don't you pull the paperwork that his lawyer filed? 489 00:23:57,696 --> 00:23:58,998 Fine. 490 00:23:59,098 --> 00:24:00,699 I still get a little mad when you have a good idea. 491 00:24:00,800 --> 00:24:02,334 Wait, there it is. 492 00:24:02,468 --> 00:24:06,172 "Kyle McKay." His lawyer typed it wrong on his admission form. 493 00:24:06,272 --> 00:24:07,840 Looks like he got sent to Devens Prison Camp 494 00:24:07,974 --> 00:24:09,475 instead of FCI Petersburg. 495 00:24:09,575 --> 00:24:11,343 Mackey planned this all along. 496 00:24:11,477 --> 00:24:13,780 He knew that once we arrested him, 497 00:24:13,880 --> 00:24:16,115 the network was going to put a target on his back. 498 00:24:16,182 --> 00:24:18,384 But thanks to you... 499 00:24:18,517 --> 00:24:21,353 We got our last bad guy back. 500 00:24:23,722 --> 00:24:25,724 You're a hard guy to find, Kyle. 501 00:24:25,858 --> 00:24:27,827 You want to know how we did it? 502 00:24:27,927 --> 00:24:29,428 No? 503 00:24:29,528 --> 00:24:30,963 Well, I'm gonna tell you anyway. 504 00:24:31,063 --> 00:24:33,866 See, here's the thing about collateral. 505 00:24:34,666 --> 00:24:37,369 It has to hurt to lose it. 506 00:24:38,470 --> 00:24:41,974 But Lainey and Ava, you... 507 00:24:42,041 --> 00:24:44,310 you didn't care if they died. 508 00:24:44,376 --> 00:24:46,846 Hell, you buried your daughter alive 509 00:24:46,913 --> 00:24:50,917 and then asked the network for tips on how to get away with it. 510 00:24:51,818 --> 00:24:53,685 And you gave them two family members 511 00:24:53,752 --> 00:24:57,990 you didn't really give a shit about as collateral. 512 00:25:00,860 --> 00:25:03,295 But you were never gonna off yourself, were you? 513 00:25:05,664 --> 00:25:07,099 No. 514 00:25:08,901 --> 00:25:13,940 Guy like you always has one last move to make. 515 00:25:16,542 --> 00:25:18,677 Indeed I do. 516 00:25:18,777 --> 00:25:22,448 Well, we're here now. You better take your shot. 517 00:25:24,750 --> 00:25:28,354 On the network, there was a discussion 518 00:25:28,420 --> 00:25:31,457 about something called "Project Checkmate." 519 00:25:31,590 --> 00:25:34,260 As in, the last move. 520 00:25:34,393 --> 00:25:36,528 The one that wins the game. 521 00:25:36,628 --> 00:25:40,632 And I'll be happy to tell you all about their little plan. 522 00:25:40,732 --> 00:25:42,568 But you got to let me walk. 523 00:25:42,668 --> 00:25:44,270 You're a murderer, Kyle. 524 00:25:44,403 --> 00:25:47,673 We don't let murderers go. 525 00:25:48,540 --> 00:25:50,342 Well, you might. 526 00:25:53,545 --> 00:25:57,283 If you get to catch all the other murderers. 527 00:26:03,755 --> 00:26:05,757 - We can't. - No, we're not going to. 528 00:26:05,858 --> 00:26:07,426 "A," it would be stupid. 529 00:26:07,526 --> 00:26:09,295 "B," this could just be another head fake from the network. 530 00:26:09,395 --> 00:26:11,263 Get us to look right while they move left. 531 00:26:11,330 --> 00:26:12,965 We either got to trick him or coerce him 532 00:26:13,065 --> 00:26:14,233 into giving us Project Checkmate, 533 00:26:14,333 --> 00:26:15,968 but how do we do that? 534 00:26:17,937 --> 00:26:20,139 He wants another shot at his wife and daughter. 535 00:26:20,239 --> 00:26:22,041 He's nursing a narcissistic wound 536 00:26:22,141 --> 00:26:23,775 that they got away the first time. 537 00:26:23,842 --> 00:26:26,312 What if we pour some salt in that wound? 538 00:26:26,412 --> 00:26:28,314 If we find them, we could taunt him 539 00:26:28,414 --> 00:26:29,882 that they're beyond his control. 540 00:26:29,982 --> 00:26:31,483 Yeah, we got to find them first. 541 00:26:31,583 --> 00:26:34,020 And I don't understand how they've been so good 542 00:26:34,120 --> 00:26:35,988 at staying off the grid this long. 543 00:26:36,088 --> 00:26:37,356 Uh, maybe they had help? 544 00:26:37,489 --> 00:26:39,158 Yeah, but who would want to help them? 545 00:26:39,291 --> 00:26:41,560 And be that good at it? 546 00:26:42,828 --> 00:26:45,197 Elias told me that you'd promise me 547 00:26:45,297 --> 00:26:47,466 a new life, but it wouldn't matter. 548 00:26:47,533 --> 00:26:50,002 And he's right. 549 00:26:51,603 --> 00:26:53,772 JJ, what? 550 00:26:53,872 --> 00:26:56,208 I know exactly who helped them. 551 00:26:56,342 --> 00:26:58,010 Who? 552 00:26:58,144 --> 00:27:00,146 Are we sure about this? 553 00:27:00,212 --> 00:27:03,082 We will be in about 30 seconds. 554 00:27:03,182 --> 00:27:04,650 Let's go. 555 00:27:06,152 --> 00:27:07,353 Hands behind your back. 556 00:27:07,453 --> 00:27:08,820 - What? - Behind your back. 557 00:27:08,921 --> 00:27:10,722 What's going on? Ow. 558 00:27:12,758 --> 00:27:14,360 Fuck. Easy. 559 00:27:15,461 --> 00:27:17,129 Is it you? Huh? 560 00:27:17,229 --> 00:27:19,031 Where is it? 561 00:27:19,131 --> 00:27:20,866 Are you the one that's been 562 00:27:20,967 --> 00:27:22,368 leaking information about this case? 563 00:27:22,501 --> 00:27:23,970 What? No. 564 00:27:24,070 --> 00:27:26,405 - You're not gonna find anything. - You sure about that? 565 00:27:27,206 --> 00:27:28,807 Oh, Jesus. 566 00:27:28,874 --> 00:27:31,243 Elias, where did you get this? 567 00:27:31,343 --> 00:27:33,079 I can't tell you that. 568 00:27:34,246 --> 00:27:37,583 You told Lainey and Ava to run. 569 00:27:37,716 --> 00:27:39,118 Hey, where are they? 570 00:27:39,218 --> 00:27:40,686 I can't tell you that either. 571 00:27:40,786 --> 00:27:42,521 Jesus. Let's go. 572 00:27:42,588 --> 00:27:44,690 Elias Voit, you're under arrest for obstruction of justice 573 00:27:44,790 --> 00:27:46,925 - and conspiracy to commit murder. - Elias, think about this. 574 00:27:47,026 --> 00:27:48,760 - I did. - You have the right to remain silent. 575 00:27:48,894 --> 00:27:50,429 - I'm sorry if I disappointed you. - Anything you say can 576 00:27:50,562 --> 00:27:51,897 and will be used against you in a court of law. 577 00:27:51,998 --> 00:27:53,699 You have the right to talk to a lawyer. 578 00:27:53,765 --> 00:27:55,467 If you cannot afford a lawyer, one will be appointed to you. 579 00:27:55,567 --> 00:27:57,936 With these rights in mind... 580 00:27:59,471 --> 00:28:01,573 ...do you wish to speak to me? 581 00:28:02,341 --> 00:28:04,510 I'm glad that it's you doing this. 582 00:28:04,576 --> 00:28:06,545 You deserve it. 583 00:28:06,612 --> 00:28:08,180 Yeah. 584 00:28:09,748 --> 00:28:11,683 I have no idea how this happened. 585 00:28:11,783 --> 00:28:14,120 Call Metro Police. Have them sweep the room. 586 00:28:14,220 --> 00:28:16,288 I-I guess, bring in the crime scene tech team, 587 00:28:16,422 --> 00:28:18,324 and they have to be thorough... now. 588 00:28:49,088 --> 00:28:50,389 Um... 589 00:28:50,456 --> 00:28:52,224 I invoked. 590 00:28:53,125 --> 00:28:55,761 I thought you might be lonely. 591 00:28:58,064 --> 00:29:00,599 All right, w-wait. 592 00:29:04,803 --> 00:29:06,638 Do you have a piece of paper? 593 00:29:32,864 --> 00:29:34,500 For you. 594 00:29:48,180 --> 00:29:50,216 Any luck unlocking Voit's phone? 595 00:29:50,349 --> 00:29:51,183 I.T. has it now. 596 00:29:51,317 --> 00:29:52,518 Here's what they can tell. 597 00:29:52,618 --> 00:29:54,019 Voit wiped it and reprogrammed it. 598 00:29:54,120 --> 00:29:55,421 But the passcode on it, 599 00:29:55,521 --> 00:29:57,523 it's got a "one strike and you're out" protocol. 600 00:29:57,656 --> 00:29:59,158 So if we guess once and we're wrong? 601 00:29:59,258 --> 00:30:00,726 The phone is bricked. Total garbage. 602 00:30:00,859 --> 00:30:03,195 Well, one thing we know Voit's good at, 603 00:30:03,295 --> 00:30:05,564 it's blowing up evidence he doesn't want us to have. 604 00:30:05,697 --> 00:30:08,066 Yeah, looks like we're stuck until he decides to cooperate. 605 00:30:08,200 --> 00:30:10,136 - Not quite. - No? 606 00:30:10,202 --> 00:30:11,703 No, there's still the question of how 607 00:30:11,803 --> 00:30:13,572 he got the phone in the first place. 608 00:30:13,672 --> 00:30:16,142 JJ and I think there's a leak. 609 00:30:16,208 --> 00:30:18,144 But this phone cements our suspicion 610 00:30:18,210 --> 00:30:20,279 that it's someone on Ochoa's staff. 611 00:30:20,379 --> 00:30:22,013 So he's been in front of us the whole time. 612 00:30:22,114 --> 00:30:24,416 Yeah. Well, not for much longer. 613 00:30:30,422 --> 00:30:32,258 And... 614 00:30:36,195 --> 00:30:37,496 You're clear. 615 00:30:37,596 --> 00:30:38,964 Gracias, Teresa. 616 00:30:39,765 --> 00:30:40,966 Next staff member, please. 617 00:30:41,066 --> 00:30:43,369 - Hey, John. - What's all this about? 618 00:30:43,469 --> 00:30:45,604 Elias Voit, our high-value informant, 619 00:30:45,704 --> 00:30:47,606 he got his hands on a phone he shouldn't have. 620 00:30:47,706 --> 00:30:49,241 We need to see if it was 621 00:30:49,341 --> 00:30:51,009 a careless error or if someone slipped it to him. 622 00:30:51,076 --> 00:30:53,212 - Uh, can we check yours? - Look, I did take it out, 623 00:30:53,279 --> 00:30:54,946 - but it was just the one time. - That's not what we're looking for. 624 00:30:55,046 --> 00:30:56,582 We need to see your SIM card, 625 00:30:56,682 --> 00:30:58,250 'cause it has identifying keys that might be 626 00:30:58,384 --> 00:30:59,585 a match to the phone we recovered, 627 00:30:59,685 --> 00:31:00,952 so fork it over, please. 628 00:31:02,588 --> 00:31:04,656 Thank you. 629 00:31:21,072 --> 00:31:22,040 And you're clear. 630 00:31:22,140 --> 00:31:23,875 Thanks, John. 631 00:31:23,975 --> 00:31:25,244 Next. 632 00:31:25,311 --> 00:31:27,045 - Hey. - Hey, Monica. 633 00:31:27,145 --> 00:31:29,281 I'm so sorry about this, but we need to... 634 00:31:29,381 --> 00:31:31,082 I know the drill. 635 00:31:31,917 --> 00:31:32,884 Thanks, Monica. 636 00:31:32,951 --> 00:31:33,819 All right. 637 00:31:42,928 --> 00:31:45,264 ICCID and credit card are a match. 638 00:31:45,364 --> 00:31:47,233 What? A match? 639 00:31:47,333 --> 00:31:49,335 - What does that mean? - You need to come with me. 640 00:31:49,468 --> 00:31:50,636 Wait a minute. 641 00:31:50,736 --> 00:31:52,103 Wait a minute. What did that thing say? 642 00:31:52,204 --> 00:31:53,805 We are gonna go talk about that. 643 00:31:53,939 --> 00:31:55,241 If you refuse to answer questions, 644 00:31:55,341 --> 00:31:56,174 we will have to place you under arrest. 645 00:31:56,275 --> 00:31:57,443 But what did I do? 646 00:31:57,543 --> 00:31:58,844 That's what we're gonna go talk about. 647 00:31:58,944 --> 00:32:00,178 Julia, you know me. It wasn't me. 648 00:32:00,312 --> 00:32:02,581 - It wasn't me. - Okay. This way. Come on. 649 00:32:02,681 --> 00:32:04,082 I can't believe this. Do you think I would destroy 650 00:32:04,149 --> 00:32:05,984 my career over Elias Voit? 651 00:32:06,084 --> 00:32:08,019 Are you kidding me? 652 00:32:12,958 --> 00:32:14,726 So, Dave had a waste-of-time hunch 653 00:32:14,826 --> 00:32:16,428 that wasn't a waste of time at all. 654 00:32:16,528 --> 00:32:17,696 Oh. Which was? 655 00:32:17,796 --> 00:32:20,266 What if the Disciple is a woman? 656 00:32:20,366 --> 00:32:21,600 Based on what? 657 00:32:21,700 --> 00:32:23,435 Voit used collateral to scorch the earth, 658 00:32:23,535 --> 00:32:25,504 but the Disciple didn't scorch the earth. 659 00:32:25,604 --> 00:32:27,239 - Instead, he... - Or she. 660 00:32:27,339 --> 00:32:29,641 ...or she sent us back a little boy. 661 00:32:29,708 --> 00:32:31,277 - Not only that, he... - Or she. 662 00:32:31,343 --> 00:32:32,878 ...or she took pains 663 00:32:32,978 --> 00:32:35,013 to make sure that the little boy wasn't hurt. 664 00:32:35,146 --> 00:32:37,516 They masked their voices around him. 665 00:32:37,616 --> 00:32:39,117 Because Andrew would have noticed 666 00:32:39,217 --> 00:32:40,852 if a woman had taught him a prayer. 667 00:32:40,986 --> 00:32:42,821 So we went back over the Cyrus LeBrun case. 668 00:32:42,888 --> 00:32:45,023 We looked for any connections with a double-X chromosome. 669 00:32:45,123 --> 00:32:47,693 Well, I went over that file, too. 670 00:32:47,793 --> 00:32:49,328 Cyrus was a person of interest 671 00:32:49,428 --> 00:32:51,863 in the Silvio Herrera case, but he was never interviewed. 672 00:32:51,963 --> 00:32:53,865 And the reason he was never interviewed 673 00:32:53,999 --> 00:32:55,534 is because the North Carolina State Police 674 00:32:55,634 --> 00:32:57,002 were told he was out of the country. 675 00:32:57,102 --> 00:32:59,705 Huh. Who told them that? 676 00:32:59,805 --> 00:33:02,007 The woman who answered his door. 677 00:33:02,073 --> 00:33:03,241 20 years old. 678 00:33:03,375 --> 00:33:05,377 She identified herself as Tessa LeBrun. 679 00:33:05,511 --> 00:33:07,579 She said she was Cyrus's daughter. 680 00:33:07,713 --> 00:33:09,981 And Cyrus was not the type to procreate. 681 00:33:10,081 --> 00:33:13,819 This is from 2004, so Voit had left Cyrus by then. 682 00:33:13,885 --> 00:33:15,253 He'd outgrown Cyrus. 683 00:33:15,354 --> 00:33:16,588 He wanted to be his own man, his own killer. 684 00:33:16,722 --> 00:33:18,056 So Cyrus replaced him. 685 00:33:18,156 --> 00:33:19,758 And Voit 2.0 would have had to been someone 686 00:33:19,858 --> 00:33:21,427 that Cyrus could completely dominate. 687 00:33:21,560 --> 00:33:24,496 - Any leads on where she is now? - We're looking into it. 688 00:33:24,596 --> 00:33:25,864 She's got to be 40 by now. 689 00:33:25,931 --> 00:33:28,367 And brilliant enough to run the network. 690 00:33:28,434 --> 00:33:32,471 How many people do you know who are this good with computers? 691 00:33:32,571 --> 00:33:34,606 We can take Penelope off the table. 692 00:33:34,706 --> 00:33:36,241 Who does that leave? 693 00:33:36,375 --> 00:33:37,476 Voit. 694 00:33:37,576 --> 00:33:38,777 Maybe Tessa inherited his knowledge. 695 00:33:38,910 --> 00:33:40,178 Maybe he taught her. 696 00:33:40,245 --> 00:33:42,013 Either way, we need him to talk. 697 00:33:42,080 --> 00:33:44,750 And there's only one way that can happen. 698 00:33:50,356 --> 00:33:52,924 You ever play this with your girls? 699 00:33:53,024 --> 00:33:54,793 It's my turn. Give it back. 700 00:33:54,893 --> 00:33:58,630 Who-Who's better at it, uh, Holly or Harlow? 701 00:33:58,764 --> 00:34:00,499 Yeah, I know this trick, Dave. 702 00:34:00,599 --> 00:34:03,301 You get me talking, and then I just tell you everything. 703 00:34:03,435 --> 00:34:05,170 Can we just play the game, please? 704 00:34:05,270 --> 00:34:06,538 Are we really gonna do this? 705 00:34:06,638 --> 00:34:07,439 Are we really gonna wait for a lawyer? 706 00:34:07,573 --> 00:34:09,408 - Yep. - A lawyer 707 00:34:09,475 --> 00:34:11,877 who, let's face it, is not gonna want to take you on 708 00:34:11,943 --> 00:34:14,880 as a client, because your lawyers die 709 00:34:14,946 --> 00:34:17,716 faster than the drummers from Spinal Tap. 710 00:34:19,249 --> 00:34:22,287 I-I'm not sure if it's the amnesia or you're just old. 711 00:34:22,421 --> 00:34:24,189 But I don't, I don't get that joke. 712 00:34:24,289 --> 00:34:26,658 You know what I think? I think you didn't leak dick. 713 00:34:26,792 --> 00:34:28,627 Don't tell me. Tell your team. 714 00:34:28,727 --> 00:34:30,796 Now, you-you got a phone somehow, but it was just to-to 715 00:34:30,896 --> 00:34:35,501 reach the mom and her little girl and tell them to run. 716 00:34:35,633 --> 00:34:37,035 That's all. 717 00:34:38,403 --> 00:34:39,537 Am I close? 718 00:34:39,638 --> 00:34:41,238 Why do you always think you know me? 719 00:34:41,339 --> 00:34:42,707 Because I do. 720 00:34:42,807 --> 00:34:44,610 I knew you when you were a killer, 721 00:34:44,709 --> 00:34:46,611 and I know you now. 722 00:34:46,678 --> 00:34:50,348 And I know that saving Ava from being buried alive 723 00:34:50,448 --> 00:34:52,283 did a number on you. 724 00:34:53,452 --> 00:34:55,587 - Am I wrong? - You're wrong. 725 00:34:55,687 --> 00:34:57,956 Oh, well, then, she didn't remind you 726 00:34:58,056 --> 00:34:59,591 of your own daughters? 727 00:34:59,691 --> 00:35:00,926 Nope. 728 00:35:00,992 --> 00:35:02,394 Well, then, you are 729 00:35:02,494 --> 00:35:04,830 the psychopath you've been all along, 730 00:35:04,963 --> 00:35:06,364 and you fooled all of us. 731 00:35:06,498 --> 00:35:08,066 So, what do you think? You think I... 732 00:35:08,166 --> 00:35:09,935 I-I stole a phone 733 00:35:10,001 --> 00:35:12,170 someone left at the nurses station so that 734 00:35:12,270 --> 00:35:14,072 I could use everything I know to help keep 735 00:35:14,172 --> 00:35:16,007 Lainey and Ava off the grid? 736 00:35:16,107 --> 00:35:18,276 That's exactly what I think. 737 00:35:18,376 --> 00:35:19,778 Wow, I must be 738 00:35:19,878 --> 00:35:22,013 a real son of a bitch to sabotage your case like that. 739 00:35:22,147 --> 00:35:24,282 Everyone else thinks that, 740 00:35:24,382 --> 00:35:26,485 but they haven't seen what I've seen. 741 00:35:26,585 --> 00:35:30,489 Something I've never seen in 40 years of profiling. 742 00:35:30,589 --> 00:35:34,893 A psychopath who's grown a conscience. 743 00:35:36,027 --> 00:35:38,997 So, where's Lainey and Ava? 744 00:35:41,166 --> 00:35:43,435 I-I can't trust you with that information. 745 00:35:43,535 --> 00:35:44,770 Why not? 746 00:35:44,870 --> 00:35:48,373 Because you're not good enough to save them. 747 00:35:50,308 --> 00:35:53,144 No matter how good you are, no matter how good your team is, 748 00:35:53,244 --> 00:35:55,481 innocent people always wind up dying. 749 00:35:56,982 --> 00:35:59,250 Sometimes it's because of me, so for once, 750 00:35:59,350 --> 00:36:01,653 I wanted to help save lives. 751 00:36:02,921 --> 00:36:04,690 And help them stay saved. 752 00:36:04,756 --> 00:36:09,761 Elias, I swore I would never make this promise again. 753 00:36:09,895 --> 00:36:14,766 But I promise we will keep Lainey and Ava safe. 754 00:36:14,900 --> 00:36:18,937 But we can't until you unlock that phone. 755 00:36:25,511 --> 00:36:27,145 Ava! 756 00:36:27,245 --> 00:36:28,446 Luke. 757 00:36:28,580 --> 00:36:30,015 Hey, what's up, kid? 758 00:36:30,115 --> 00:36:31,850 Aah! 759 00:36:33,084 --> 00:36:34,553 Hi, Lainey. How are you? 760 00:36:34,620 --> 00:36:36,121 Not great. Tyler said 761 00:36:36,221 --> 00:36:37,523 something about us moving us to a safe house? 762 00:36:37,589 --> 00:36:39,090 It's already set up, but, uh, 763 00:36:39,190 --> 00:36:41,593 - we need your help with something else. - Come on. 764 00:36:41,693 --> 00:36:43,595 After everything we've been through? 765 00:36:44,563 --> 00:36:47,766 Hey, Ava, you want to come with me to the family room? 766 00:36:47,866 --> 00:36:49,635 It's got really cool toys. 767 00:36:49,768 --> 00:36:52,203 No. I want, I want to stay with my mom. 768 00:36:52,270 --> 00:36:54,405 It's okay. I'll be right behind you. 769 00:36:54,506 --> 00:36:55,907 And, look, we'll be right in here, okay? 770 00:36:55,974 --> 00:36:57,142 Just in here. 771 00:36:57,242 --> 00:36:58,476 No offense. 772 00:36:58,610 --> 00:37:00,245 I'm just still having nightmares about 773 00:37:00,345 --> 00:37:02,447 my asshole ex almost burying my daughter alive. 774 00:37:02,581 --> 00:37:03,982 Yeah, I get it. 775 00:37:04,082 --> 00:37:06,852 And that asshole ex is actually why you're here. 776 00:37:06,952 --> 00:37:08,987 Oh, God. Now what? 777 00:37:09,120 --> 00:37:12,223 He's, uh, ransoming his cooperation for his freedom. 778 00:37:12,290 --> 00:37:15,226 And we were hoping that maybe you could say something to him, 779 00:37:15,326 --> 00:37:16,962 get him to talk. 780 00:37:24,269 --> 00:37:26,071 Where is he? 781 00:37:26,137 --> 00:37:27,806 This way. 782 00:37:27,939 --> 00:37:29,040 Tessa? 783 00:37:29,140 --> 00:37:30,676 You're sure her name is Tessa? 784 00:37:30,776 --> 00:37:33,411 Yeah, she told the cops she was Cyrus's daughter. 785 00:37:33,511 --> 00:37:36,414 - That name means nothing to you? - No. I've never heard of her. 786 00:37:45,223 --> 00:37:47,158 I need a minute. 787 00:37:47,258 --> 00:37:48,193 Alone. 788 00:37:58,469 --> 00:38:01,039 Listen to me, you limp-dicked sack of shit. 789 00:38:01,139 --> 00:38:03,675 I will personally tell everyone on cell block D 790 00:38:03,809 --> 00:38:06,011 you tried to kill your own daughter. 791 00:38:06,144 --> 00:38:07,679 Spousal privilege. 792 00:38:07,779 --> 00:38:09,014 We can't listen. 793 00:38:09,114 --> 00:38:10,515 So think about 794 00:38:10,616 --> 00:38:12,183 how many times you're gonna get fucked 795 00:38:12,317 --> 00:38:15,153 unless you tell them everything that they need to know 796 00:38:15,253 --> 00:38:17,222 right now! 797 00:38:20,325 --> 00:38:21,760 He'll talk now. 798 00:38:25,964 --> 00:38:27,699 Those guys in the back of the truck, 799 00:38:27,833 --> 00:38:31,002 the guys you rescued, they're the loose ends, after me. 800 00:38:31,102 --> 00:38:32,437 That's Project Checkmate. 801 00:38:32,537 --> 00:38:35,340 They kill them, then they disappear. 802 00:38:36,174 --> 00:38:37,208 Bullshit. 803 00:38:37,342 --> 00:38:38,443 It is. It's what they talked about. 804 00:38:38,543 --> 00:38:39,711 Bullshit. 805 00:38:41,112 --> 00:38:44,750 We know how the network thinks now, Kyle. 806 00:38:44,883 --> 00:38:46,117 We know how they move. 807 00:38:46,217 --> 00:38:48,086 They leak misinformation to scramble our profile. 808 00:38:48,219 --> 00:38:50,121 And then they get away clean. 809 00:38:50,221 --> 00:38:51,589 So let's start here. 810 00:38:51,690 --> 00:38:54,059 Who is the leak in this case? 811 00:38:55,526 --> 00:38:57,562 Yeah, we know about that. 812 00:39:02,200 --> 00:39:04,069 Okay. 813 00:39:04,202 --> 00:39:05,737 There's this guy. 814 00:39:05,837 --> 00:39:07,405 Calls himself "the Engineer." 815 00:39:07,505 --> 00:39:11,176 And he showed me how to rig up the explosives in my coffins. 816 00:39:11,276 --> 00:39:14,646 And he made the, uh, small ones with the spiders. 817 00:39:14,746 --> 00:39:18,449 Uh, and also, uh, for his gun, he made this, uh, 818 00:39:18,549 --> 00:39:20,451 this, like, silencer thing. 819 00:39:21,286 --> 00:39:22,420 Keep talking. 820 00:39:22,520 --> 00:39:23,955 Well, if anyone's leaking, it's him. 821 00:39:24,089 --> 00:39:27,458 But that makes him the last loose end. 822 00:39:27,592 --> 00:39:30,595 After me, he's the most direct connection to the network. 823 00:39:30,696 --> 00:39:32,330 'Cause he knows too much. 824 00:39:33,264 --> 00:39:35,133 This Engineer, what's his name? 825 00:39:35,266 --> 00:39:36,902 I don't know. 826 00:39:37,002 --> 00:39:38,937 Then what good are you? 827 00:39:39,037 --> 00:39:40,271 Uh, w-wait, wait, wait. 828 00:39:40,371 --> 00:39:42,407 When he, when he made his, uh, silencer, 829 00:39:42,507 --> 00:39:46,311 he bought a 55-gallon drum as an agitator to, uh... 830 00:39:46,444 --> 00:39:47,913 Shit, how did he put it? 831 00:39:47,979 --> 00:39:50,281 To anodize the aluminum. 832 00:39:50,381 --> 00:39:53,084 Make it as quiet as possible. 833 00:39:53,184 --> 00:39:54,986 There's not a lot of guys in the District 834 00:39:55,086 --> 00:39:56,855 that can do that, right? 835 00:39:57,956 --> 00:40:02,293 If what you're saying gets us to this Engineer, 836 00:40:02,393 --> 00:40:05,330 then perhaps God 837 00:40:05,430 --> 00:40:08,734 and the justice system will take pity on you. 838 00:40:08,800 --> 00:40:12,170 But if this is another smoke screen, 839 00:40:12,270 --> 00:40:15,040 God himself cannot save you. 840 00:40:20,578 --> 00:40:22,313 Is anodized aluminum a thing? 841 00:40:22,447 --> 00:40:23,949 Oh, it's a thing. 842 00:40:24,049 --> 00:40:25,683 And based on that size, he's right. 843 00:40:25,784 --> 00:40:28,286 Not a lot of people could do it. 844 00:40:28,353 --> 00:40:30,956 You think we're still in a race with the network? 845 00:40:31,056 --> 00:40:32,590 Yeah, I do. Why? 846 00:40:32,657 --> 00:40:36,962 I think, for the first time, we're in the lead. 847 00:40:46,872 --> 00:40:49,107 I'm being set up. 848 00:40:50,641 --> 00:40:52,277 I believe you. 849 00:40:53,278 --> 00:40:55,213 We just had a break in the case. 850 00:40:55,280 --> 00:40:58,449 Look, somebody... somebody skilled... 851 00:40:58,549 --> 00:41:02,287 bought a cell phone using your credit card, 852 00:41:02,387 --> 00:41:05,991 had it shipped here, intercepted it before you could get it. 853 00:41:06,091 --> 00:41:09,060 He calls himself "the Engineer." 854 00:41:09,127 --> 00:41:11,897 Can you think of anybody like that? 855 00:41:11,997 --> 00:41:13,598 "Engineer"? 856 00:41:13,698 --> 00:41:17,468 No. God, you don't work here if you're an engineer. 857 00:41:17,568 --> 00:41:19,337 Okay. 858 00:41:19,470 --> 00:41:22,107 Well, you're-you're free to go. 859 00:41:22,173 --> 00:41:25,143 Monica, I am so sorry. 860 00:41:28,413 --> 00:41:29,781 Monica's worked here longer than I have. 861 00:41:29,848 --> 00:41:31,382 She has two kids. 862 00:41:31,482 --> 00:41:33,151 How could I ever think that she would do this? 863 00:41:33,284 --> 00:41:36,254 Can you think of anyone who would want to frame her? 864 00:41:36,354 --> 00:41:38,756 No. I mean, you were there. You saw it. 865 00:41:38,824 --> 00:41:40,658 Everyone else checked out. 866 00:41:40,758 --> 00:41:43,561 Tell me you have another way to catch this guy. 867 00:41:46,431 --> 00:41:47,999 We do, actually. 868 00:41:48,099 --> 00:41:50,135 Please tell me I don't have to accuse anyone else on my staff. 869 00:41:50,235 --> 00:41:54,039 No, but my team has to try and convince the Internet 870 00:41:54,139 --> 00:41:56,942 that someone who's still alive is actually dead. 871 00:41:57,042 --> 00:41:58,643 Who? 872 00:41:59,510 --> 00:42:01,712 This guy. Kyle Mackey. 873 00:42:24,502 --> 00:42:25,871 - Hey. - What's all this? 874 00:42:26,004 --> 00:42:28,139 The survivors from the Tate Andrews case. 875 00:42:28,239 --> 00:42:30,075 If the Disciple takes the bait that Kyle is dead, 876 00:42:30,175 --> 00:42:31,877 then, yeah, he should head for the Engineer. 877 00:42:32,010 --> 00:42:33,711 But just to be safe, we're gathering them here 878 00:42:33,845 --> 00:42:35,346 and we're staking out their homes. 879 00:42:35,413 --> 00:42:37,148 Seriously? That's eight simultaneous stakeouts. 880 00:42:37,215 --> 00:42:38,950 That's-that's a hell of a lot of resources. 881 00:42:39,050 --> 00:42:41,252 Emily called in a lot of favors. 882 00:42:42,954 --> 00:42:44,489 Where are we with the Engineer? 883 00:42:44,589 --> 00:42:46,091 There are a handful of industrial plants 884 00:42:46,191 --> 00:42:47,959 with anodizers that big, but like you thought, 885 00:42:48,059 --> 00:42:49,995 only one was purchased by a civilian. 886 00:42:50,061 --> 00:42:51,897 A guy by the name of John Peters. 887 00:42:51,997 --> 00:42:54,265 Delivered to his home in Manassas three months ago. 888 00:42:54,365 --> 00:42:57,035 That is right next to last night's victims, the Wolners. 889 00:42:57,135 --> 00:42:58,369 Of course it is. 890 00:42:58,436 --> 00:43:00,238 They've been putting the pieces in place 891 00:43:00,338 --> 00:43:02,908 for Project Checkmate for months. 892 00:43:03,008 --> 00:43:04,675 We're in the process of getting a warrant. 893 00:43:04,742 --> 00:43:08,013 Judge Robinson is being a pain about probable cause. 894 00:43:08,079 --> 00:43:09,614 - Push. - I am. 895 00:43:09,714 --> 00:43:11,849 We have Alvez and Tyler patched in. 896 00:43:11,950 --> 00:43:13,118 Guys, you copy? 897 00:43:13,218 --> 00:43:14,385 Copy. 898 00:43:14,485 --> 00:43:16,121 We're here. 899 00:43:16,221 --> 00:43:18,957 Okay, we can't breach for an arrest, 900 00:43:19,090 --> 00:43:21,759 but if the Disciple comes for Peters, move in. 901 00:43:21,859 --> 00:43:23,228 Should be easy to spot. 902 00:43:23,328 --> 00:43:25,130 Especially if the Disciple loves that stupid mask 903 00:43:25,230 --> 00:43:27,532 as much as the network does. 904 00:43:36,707 --> 00:43:38,276 Anything? 905 00:43:38,376 --> 00:43:40,912 - Lights haven't even come on. - Where are we with the warrant? 906 00:43:41,012 --> 00:43:42,780 We're working on it. 907 00:43:47,852 --> 00:43:49,187 This place is dead. 908 00:43:49,287 --> 00:43:51,322 Hey, are we sure we have the right address? 909 00:43:51,456 --> 00:43:53,291 We got fucked. 910 00:43:53,424 --> 00:43:54,859 Yeah, but who's doing the fucking? 911 00:43:54,960 --> 00:43:56,194 We have a problem. 912 00:43:56,294 --> 00:43:57,929 The property is registered to a John Peters, 913 00:43:58,029 --> 00:43:59,330 but he lives in Miami. 914 00:43:59,464 --> 00:44:01,366 He hasn't been inside that house for five years. 915 00:44:05,770 --> 00:44:07,605 What did I tell you? 916 00:44:07,705 --> 00:44:09,440 You lied to us, Kyle. 917 00:44:09,540 --> 00:44:10,775 There's no Engineer. 918 00:44:10,875 --> 00:44:12,610 - There's nothing. - There is. 919 00:44:12,710 --> 00:44:13,778 I swear to God, there is. 920 00:44:13,878 --> 00:44:15,213 He laughed about it. 921 00:44:15,313 --> 00:44:17,782 About how he lived right outside your zip code 922 00:44:17,882 --> 00:44:19,550 and you didn't even know. 923 00:44:26,924 --> 00:44:28,293 Oh, God. 924 00:44:28,393 --> 00:44:29,760 What? What? Hey. 925 00:44:29,860 --> 00:44:31,496 - Oh, no. - Whoa, whoa, whoa, hey, hey, hey. 926 00:44:31,596 --> 00:44:34,199 - No, no, no. - Talk to me. What is it? What is it? 927 00:44:34,299 --> 00:44:36,334 In our decades of experience, 928 00:44:36,434 --> 00:44:40,771 when have we ever had as many unsubs this close to us? 929 00:44:40,838 --> 00:44:42,473 What do you mean? 930 00:44:42,573 --> 00:44:44,009 Franklin Fowler, 931 00:44:44,109 --> 00:44:46,077 Clyde Smets, Kyle Mackey, 932 00:44:46,177 --> 00:44:48,146 Bob Kinney, Tara's shooter. 933 00:44:48,246 --> 00:44:49,580 We've been so busy chasing them, 934 00:44:49,680 --> 00:44:53,384 we haven't stopped to ask the obvious question. 935 00:44:53,484 --> 00:44:56,121 Why are they in our backyard? 936 00:44:57,188 --> 00:44:59,190 This is how they checkmate us. 937 00:44:59,324 --> 00:45:01,726 They split us in eight directions. 938 00:45:01,859 --> 00:45:04,395 Stretch us so thin we can't respond in time 939 00:45:04,529 --> 00:45:06,031 for their final move. 940 00:45:06,131 --> 00:45:08,066 But what's the final move? 941 00:45:08,199 --> 00:45:10,568 Who did we leave exposed? 942 00:45:11,669 --> 00:45:12,870 Voit. 943 00:45:25,350 --> 00:45:28,019 After everything we've done for you, 944 00:45:28,086 --> 00:45:29,520 I have done for you... 945 00:45:29,620 --> 00:45:31,389 - Look, can I just explain? - No. 946 00:45:31,489 --> 00:45:32,523 No, you cannot. 947 00:45:32,623 --> 00:45:34,659 You are going to listen. 948 00:45:34,759 --> 00:45:38,396 Elias, I defended you. 949 00:45:38,496 --> 00:45:40,065 I justified you. 950 00:45:40,165 --> 00:45:41,932 I protected you. 951 00:45:42,067 --> 00:45:45,036 And still, you don't... 952 00:45:45,870 --> 00:45:47,238 Whose phone was it? 953 00:45:47,372 --> 00:45:48,606 I don't know. 954 00:45:48,706 --> 00:45:50,108 I just found it on the nurses station, 955 00:45:50,241 --> 00:45:51,642 - and I thought... - Of course you did. 956 00:45:51,742 --> 00:45:53,211 Of course you did, because that is who you are. 957 00:45:53,311 --> 00:45:56,013 You know, you may not be a psychopath, 958 00:45:56,081 --> 00:45:58,749 but you're not a good person either. 959 00:46:03,554 --> 00:46:05,690 Tomorrow morning, I'm putting in for a transfer. 960 00:46:05,756 --> 00:46:08,559 - Wait, no, no. Where are you going? - Oh. 961 00:46:09,527 --> 00:46:10,795 I'm staying here. 962 00:46:10,928 --> 00:46:13,698 You are being transferred back to minimum security. 963 00:46:20,037 --> 00:46:21,872 Goodbye. 964 00:46:22,307 --> 00:46:23,808 Elias! 965 00:46:23,908 --> 00:46:25,510 Get the fuck off of me! 966 00:46:25,610 --> 00:46:27,278 - Just stop talking. Stop fucking talking. - Elias! 967 00:46:27,378 --> 00:46:29,080 Let go of me! 968 00:46:29,147 --> 00:46:30,615 We're in trouble, okay? Something's wrong. 969 00:46:30,715 --> 00:46:32,350 How do you know that? 970 00:46:32,450 --> 00:46:35,386 Because it only gets this quiet when I'm about to kill someone. 971 00:46:55,873 --> 00:46:57,608 All teams take positions. 972 00:46:57,708 --> 00:47:00,811 Possible active shooter, Melgren Medical Center. 973 00:47:41,719 --> 00:47:43,221 Clear. 974 00:47:44,822 --> 00:47:46,123 This is SSA Prentiss. 975 00:47:46,224 --> 00:47:47,692 We need immediate backup at Melgren Medical 976 00:47:47,792 --> 00:47:49,694 due to a mass shooting. 977 00:47:49,794 --> 00:47:51,296 Gunman is at large. 978 00:47:51,396 --> 00:47:54,532 I repeat, we need backup for a gunman on the loose. 979 00:47:54,665 --> 00:47:56,634 SSA, we copy. 980 00:47:56,701 --> 00:47:58,969 Medical and backup is en route. 981 00:48:00,971 --> 00:48:02,373 Is Voit...? 982 00:48:02,507 --> 00:48:04,209 He's not here.71026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.