All language subtitles for Cracker S03E07 True Romance - Part Two 720p WEB-DL HEVC x265 BONE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,160 2 00:00:05,160 --> 00:00:07,320 3 00:00:08,960 --> 00:00:11,960 Sex and death. Your favourite. 4 00:00:12,000 --> 00:00:14,320 His too. He's smiling. 5 00:00:14,960 --> 00:00:16,960 You're missing the point. 6 00:00:16,960 --> 00:00:18,960 Am I? 7 00:00:18,960 --> 00:00:21,960 The letters and bodies are for you. 8 00:00:22,960 --> 00:00:25,960 'She wants to make you jealous.' 9 00:00:25,960 --> 00:00:28,320 She's killed three men... 10 00:00:28,320 --> 00:00:30,480 ..for you. 11 00:00:53,960 --> 00:00:57,960 Turn your engine off, please. Sorry to trouble you. 12 00:01:05,960 --> 00:01:07,960 CAR HORN 13 00:01:13,960 --> 00:01:15,960 ELECTRIC DRILL 14 00:01:42,960 --> 00:01:45,960 Could we check your tyres, madam? 15 00:01:46,160 --> 00:01:48,320 Check what you like. 16 00:01:50,320 --> 00:01:55,480 # DUSTY SPRINGFIELD: I Close My Eyes and Count to Ten 17 00:01:56,960 --> 00:02:00,960 # It isn't the things that you say or do 18 00:02:00,960 --> 00:02:02,960 # Make me want you so # 19 00:02:02,960 --> 00:02:04,960 TAPE OFF 20 00:02:04,960 --> 00:02:05,960 Afternoon. 21 00:02:05,960 --> 00:02:07,960 Weren't you out all day? 22 00:02:09,640 --> 00:02:11,960 There was another murder. 23 00:02:11,960 --> 00:02:14,960 Oh, God. It's like you daren't go out. 24 00:02:23,960 --> 00:02:25,960 Who? 25 00:02:26,960 --> 00:02:28,960 John Branaghan. 26 00:02:28,960 --> 00:02:31,960 We're wanted in the lecture theatre. 27 00:02:31,960 --> 00:02:35,960 I know we're busy, but I may be out a lot. 28 00:02:35,960 --> 00:02:38,960 Dr Leishman will be here. Anything you want me to do? 29 00:02:40,960 --> 00:02:43,160 How many mature students this year? 30 00:02:43,160 --> 00:02:45,320 About 35. 31 00:02:46,960 --> 00:02:48,960 Women? 32 00:02:48,960 --> 00:02:50,960 I can check. 33 00:02:52,480 --> 00:02:54,640 See you down there. 34 00:03:08,960 --> 00:03:11,960 Nobody's asking you to stop dating. 35 00:03:11,960 --> 00:03:15,960 If you're starting a new relationship,... 36 00:03:15,960 --> 00:03:21,960 ..we're asking everybody to tell somebody where you're going. 37 00:03:22,960 --> 00:03:24,800 Leave messages. 38 00:03:24,800 --> 00:03:27,960 If you are expecting sex? No. 39 00:03:27,960 --> 00:03:32,960 You're putting it on record that group sex is safer. 40 00:03:32,960 --> 00:03:35,960 Depends what condition you're in. 41 00:03:37,640 --> 00:03:42,960 Come on! It's a once in a lifetime wish fulfilment. You fire me. 42 00:03:42,960 --> 00:03:43,960 You what? 43 00:03:43,960 --> 00:03:47,960 Tell the whole world I'm a useless tosser. 44 00:03:47,960 --> 00:03:49,960 Penhaligon was right. 45 00:03:50,320 --> 00:03:54,960 She's killing and writing for me. Take me off. 46 00:03:54,960 --> 00:03:56,960 And where does that leave us? 47 00:03:56,960 --> 00:03:58,960 Irene? 48 00:04:01,960 --> 00:04:03,960 You two have met. 49 00:04:04,320 --> 00:04:08,960 Issue a press release to say Irene's been installed. 50 00:04:09,160 --> 00:04:11,480 It'll stop the killer? 51 00:04:12,960 --> 00:04:14,960 I've no idea. 52 00:04:14,960 --> 00:04:19,960 If Fitz is her focus, it could drive her in to the open. 53 00:04:20,000 --> 00:04:22,960 She organised both murders precisely 54 00:04:22,960 --> 00:04:24,960 Three. 55 00:04:24,960 --> 00:04:27,960 The third was incidental. Tell his wife that. 56 00:04:27,960 --> 00:04:33,640 We need her to make mistakes before another bastard gets nailed. 57 00:04:33,960 --> 00:04:35,960 Sir! 58 00:04:35,960 --> 00:04:37,960 They've intercepted another letter. 59 00:04:37,960 --> 00:04:39,960 Excuse me. 60 00:04:42,960 --> 00:04:49,960 The letter says 'You talk about devotion. I've never been so devoted.' That's the - 61 00:04:49,960 --> 00:04:52,800 BOTH: ..second lecture. 62 00:04:52,800 --> 00:04:54,960 'The man coming tonight.' 63 00:04:54,960 --> 00:04:58,960 Future. That's new. She sent letters after. 64 00:04:58,960 --> 00:04:59,960 With a name. 65 00:04:59,960 --> 00:05:04,960 Get names of all mature students at the second lecture. 66 00:05:04,960 --> 00:05:07,800 She's not offering much. 67 00:05:07,960 --> 00:05:09,960 More than you deserve, Noddy. 68 00:05:09,960 --> 00:05:11,960 Is this what it came in? 69 00:05:11,960 --> 00:05:12,960 Why? 70 00:05:12,960 --> 00:05:18,960 No stamp. She knows we've stopped her mail. She wouldn't forget it. 71 00:05:19,960 --> 00:05:21,960 She's telling me she's bright. 72 00:05:21,960 --> 00:05:23,960 So? 73 00:05:23,960 --> 00:05:28,960 So, if she knows we've already got this, she means tonight. 74 00:05:28,960 --> 00:05:30,960 Not tomorrow. 75 00:05:30,960 --> 00:05:34,480 She's going to kill again tonight. 76 00:05:36,960 --> 00:05:40,960 I think what I was trying to achieve in that... 77 00:05:40,960 --> 00:05:44,960 ..in that statement was... was a kind of... 78 00:05:44,960 --> 00:05:48,960 ..er... some kind of... of general overview. 79 00:05:48,960 --> 00:05:51,160 You're not concentrating, Frank. 80 00:05:51,160 --> 00:05:53,160 Sorry. 81 00:05:53,160 --> 00:05:54,960 Go on, then. 82 00:05:54,960 --> 00:05:56,960 What? 83 00:05:56,960 --> 00:05:58,960 Touch me. 84 00:05:59,960 --> 00:06:03,480 It's what you want. It's what you came for. 85 00:06:09,960 --> 00:06:11,960 Liar. 86 00:06:33,960 --> 00:06:35,960 Nice dress. 87 00:06:35,960 --> 00:06:37,960 Well, you paid for it. Oh, come on! 88 00:06:37,960 --> 00:06:40,960 Which is why I'll pay for the meal. 89 00:06:40,960 --> 00:06:42,960 A G & T, please. Danny? 90 00:06:42,960 --> 00:06:44,960 I've just ordered one. 91 00:06:50,960 --> 00:06:51,960 Yeah? 92 00:06:51,960 --> 00:06:53,960 Mind if we come in, love? 93 00:06:53,960 --> 00:06:55,960 What's going on? 94 00:06:55,960 --> 00:06:58,480 We're at 14 Devonshire Road. 95 00:06:58,480 --> 00:07:02,960 You're a student at Queen's? Is there a key for the door, love? 96 00:07:02,960 --> 00:07:05,960 BABY CRIES I could bloody murder you! 97 00:07:05,960 --> 00:07:09,320 Get them down, or I'll call a solicitor. 98 00:07:09,320 --> 00:07:10,960 Have you got a key, love? 99 00:07:10,960 --> 00:07:15,640 Call me 'love' again and I'll smash you in the mouth. 100 00:07:16,960 --> 00:07:22,960 You've never met such a vindictive lot of proprietorial bastards. 101 00:07:24,960 --> 00:07:26,960 Why? 102 00:07:35,960 --> 00:07:37,960 Fear. 103 00:07:40,960 --> 00:07:44,960 Suddenly, they're given salaries. Cars. 104 00:07:46,320 --> 00:07:48,480 That feels so nice. 105 00:07:50,960 --> 00:07:53,800 Salaries, cars, status. 106 00:07:55,960 --> 00:08:01,960 They have to prove they care to justify the perks in charity's name. 107 00:08:01,960 --> 00:08:05,960 It's why they need to be managed by someone like me. 108 00:08:05,960 --> 00:08:09,960 Which is... why I've just been promoted. 109 00:08:11,960 --> 00:08:13,960 Congratulations. 110 00:08:14,960 --> 00:08:18,960 My brother's taught you bad habits. 111 00:08:20,320 --> 00:08:23,640 Judith. I take people seriously. 112 00:08:23,960 --> 00:08:26,160 I'll not be messed about. 113 00:08:33,960 --> 00:08:36,160 I couldn't concentrate. 114 00:08:42,960 --> 00:08:45,960 Aren't you stopping, then? No. 115 00:08:55,000 --> 00:08:57,160 Would you want me to? 116 00:08:57,960 --> 00:08:59,960 Stay. 117 00:09:02,160 --> 00:09:04,320 Would you? 118 00:09:14,320 --> 00:09:16,960 It feels so bloody wonderful. 119 00:09:16,960 --> 00:09:18,960 I feel just like a child. 120 00:09:20,320 --> 00:09:22,640 But you're not a child. 121 00:09:22,960 --> 00:09:27,960 And I'm not Eddie. I have a longer attention span. 122 00:09:28,960 --> 00:09:31,960 26 years is hardly hit-and-run. 123 00:09:32,160 --> 00:09:35,480 When was the last time he held you? 124 00:09:37,960 --> 00:09:40,800 You don't see it as a way to get back at him? 125 00:09:40,800 --> 00:09:42,800 No. 126 00:09:42,800 --> 00:09:44,960 Are you? 127 00:09:49,960 --> 00:09:54,960 Think very carefully about what you are making me do. 128 00:09:59,960 --> 00:10:01,960 I am. 129 00:10:04,960 --> 00:10:10,960 "The police have refused to issue detailed reasons for his removal." 130 00:10:10,960 --> 00:10:16,480 "DCI Wise, leading the investigation, made this statement." 131 00:10:16,480 --> 00:10:19,960 "This doesn't reflect on Dr Fitzgerald." 132 00:10:19,960 --> 00:10:23,000 "We have to use the best resources." 133 00:10:23,960 --> 00:10:28,960 "Professor Jackson's skills will be invaluable in the case." 134 00:10:29,960 --> 00:10:32,960 You bastard! You stupid, stupid...! 135 00:10:36,000 --> 00:10:37,960 And he hits you. 136 00:10:37,960 --> 00:10:39,960 "Sometimes." 137 00:10:41,960 --> 00:10:44,480 'But it's OK, cos he says he loves you.' 138 00:10:44,480 --> 00:10:46,480 "Yeah." 139 00:10:46,480 --> 00:10:49,960 'OK. Here's his anniversary present.' 140 00:10:50,960 --> 00:10:52,960 Take him out for a drink. 141 00:10:52,960 --> 00:10:54,960 Take him out for several. 142 00:10:54,960 --> 00:10:56,960 Buy him doubles. 143 00:10:56,960 --> 00:11:00,640 Bring him home. Take him upstairs. 144 00:11:00,960 --> 00:11:03,960 Get on the landing, turn round and push. 145 00:11:03,960 --> 00:11:05,960 Bump, bump, bump. 146 00:11:05,960 --> 00:11:09,960 Deck him. Let him lie about the bruising. 147 00:11:09,960 --> 00:11:14,160 And then, and this is crucial, tell him you love him. 148 00:11:14,960 --> 00:11:20,800 They'll be helpline numbers later. Let's have some more music. 149 00:11:20,800 --> 00:11:24,800 This is dedicated to somebody very special. 150 00:11:24,800 --> 00:11:29,480 # DUSTY SPRINGFIELD: I Close My Eyes And Count To Ten 151 00:11:37,960 --> 00:11:40,960 There's a caller for you on line two. 152 00:11:41,960 --> 00:11:42,960 Dr Fitzgerald. 153 00:11:42,960 --> 00:11:47,800 (VOICE DISTORTED) "Why have they taken you off?" 154 00:11:47,800 --> 00:11:50,640 Everything was going all right. 155 00:11:50,960 --> 00:11:55,320 The police aren't the brightest. You've said so. 156 00:11:55,960 --> 00:11:56,960 Yes. 157 00:11:56,960 --> 00:11:58,960 "Do I get a name?" 158 00:11:58,960 --> 00:12:02,960 I know you better than anyone. I deserve one. 159 00:12:03,960 --> 00:12:05,960 Nena. 160 00:12:05,960 --> 00:12:10,960 She's on the line now. She's using some kind of voice box. 161 00:12:10,960 --> 00:12:11,960 Yes, we are. 162 00:12:11,960 --> 00:12:13,960 Nena. 163 00:12:13,960 --> 00:12:18,160 Nena, I know you're in pain. You're suffering. 164 00:12:18,480 --> 00:12:23,960 How do they expect to stop it? It'll just go on and on and on. 165 00:12:23,960 --> 00:12:26,960 Stop you, Nena. Stop you. Not it. 166 00:12:27,960 --> 00:12:30,960 'Where's the man in your last letter?' 167 00:12:30,960 --> 00:12:32,960 'Is there another body?' 168 00:12:33,480 --> 00:12:35,960 "You've got to go back on the case." 169 00:12:35,960 --> 00:12:37,960 'Where's the body?' 170 00:12:39,320 --> 00:12:41,480 He's not dead. 171 00:12:41,960 --> 00:12:43,640 Not yet, or you've let him go? 172 00:12:43,640 --> 00:12:45,800 "He's gone." 173 00:12:45,960 --> 00:12:47,960 They must put you on the case. 174 00:12:47,960 --> 00:12:50,960 "You're talking to the wrong guy." 175 00:12:50,960 --> 00:12:56,960 You've killed somebody's children. Nobody is listening to you. 176 00:12:57,960 --> 00:12:59,960 I love you. 177 00:12:59,960 --> 00:13:01,960 I can't hear you. 178 00:13:01,960 --> 00:13:03,960 "I love you." 179 00:13:03,960 --> 00:13:06,960 "Is it a bad line for you, Nena?" 180 00:13:06,960 --> 00:13:08,800 I love you. 181 00:13:08,800 --> 00:13:10,960 I love you. 182 00:13:19,960 --> 00:13:22,960 I don't frigging believe it. What? 183 00:13:22,960 --> 00:13:23,960 Who are you phoning? 184 00:13:23,960 --> 00:13:24,960 My GP. 185 00:13:24,960 --> 00:13:26,960 Are you winding me up? 186 00:13:26,960 --> 00:13:28,960 You bloody talk to him. 187 00:13:29,960 --> 00:13:33,960 The broadcast was at 10:39. She phoned at 10:41. 188 00:13:34,640 --> 00:13:37,960 She goes to the nearest call box. Here. 189 00:13:38,480 --> 00:13:40,960 Two minutes from the house... 190 00:13:40,960 --> 00:13:43,480 ..and near the first body. 191 00:13:43,480 --> 00:13:46,960 We're going there. Listen to the voice. 192 00:13:46,960 --> 00:13:48,960 The students there don't check out. 193 00:13:48,960 --> 00:13:52,960 You'll have to talk to everyone. Go on the knocker. 194 00:13:52,960 --> 00:13:56,960 Somebody must have seen Steven and John. 195 00:13:56,960 --> 00:14:02,960 They couldn't drive, so check with the residents at the bus stops. 196 00:14:05,480 --> 00:14:07,640 Where's Irene? 197 00:14:10,960 --> 00:14:12,960 Swiss decaff, Chicken Nine Peaks. 198 00:14:12,960 --> 00:14:14,960 Is it a Kevin Costner movie? 199 00:14:14,960 --> 00:14:15,960 Hey? 200 00:14:15,960 --> 00:14:17,320 Chicken Nine Peaks. 201 00:14:17,320 --> 00:14:19,320 Oh, yeah. Right. 202 00:14:19,320 --> 00:14:20,960 Enjoy your meal. 203 00:14:20,960 --> 00:14:22,960 Thanks. 204 00:14:23,960 --> 00:14:25,960 Mark. 205 00:14:44,960 --> 00:14:47,960 Forgive me. I taught those boys. 206 00:14:52,960 --> 00:14:54,960 Fitz is very sharp. 207 00:14:57,960 --> 00:15:00,640 Can you do a TV programme tonight? 208 00:15:00,640 --> 00:15:04,960 Standard interview. Just talk about the job. 209 00:15:05,480 --> 00:15:07,640 No. 210 00:15:07,960 --> 00:15:09,960 It's working. 211 00:15:09,960 --> 00:15:12,960 Since you started she hasn't killed. 212 00:15:13,960 --> 00:15:15,960 She's keyed in to the TV. 213 00:15:15,960 --> 00:15:19,640 She has to know she's not speaking to Fitz. 214 00:15:20,000 --> 00:15:22,160 No. 215 00:15:23,320 --> 00:15:25,960 I'm sorry. I don't care. 216 00:15:26,960 --> 00:15:28,960 I just can't do this. 217 00:15:30,160 --> 00:15:34,960 I can't look at all that stuff and just carry on. 218 00:15:36,480 --> 00:15:42,640 Believe me, it's not often I get the chance to say I'm the normal one. 219 00:15:43,480 --> 00:15:45,640 Tell Fitz I'm sorry. 220 00:15:45,960 --> 00:15:48,960 He shouldn't be too surprised. 221 00:16:01,960 --> 00:16:02,960 Hiya! 222 00:16:02,960 --> 00:16:04,960 Again. 223 00:16:05,960 --> 00:16:06,960 Waiting for someone? 224 00:16:06,960 --> 00:16:10,800 RAC. Starter motor keeps packing up. 225 00:16:10,960 --> 00:16:12,960 Do you know about cars? 226 00:16:13,480 --> 00:16:15,640 No. Not a bit. 227 00:16:15,960 --> 00:16:18,960 We're off down the Broadwalk. 228 00:16:18,960 --> 00:16:20,960 Well, go on then. 229 00:16:21,960 --> 00:16:22,960 Good luck. 230 00:16:22,960 --> 00:16:24,960 OK. 231 00:16:34,960 --> 00:16:36,960 Do you want to try pushing it? 232 00:16:36,960 --> 00:16:38,800 OK. 233 00:16:38,800 --> 00:16:41,960 If it works I could give you a lift. 234 00:16:54,000 --> 00:16:55,960 You off out then? 235 00:16:55,960 --> 00:17:00,960 Yes. James is staying with my mother. No offence. 236 00:17:07,960 --> 00:17:10,000 DIALLING 237 00:17:10,000 --> 00:17:11,000 'Where?' 238 00:17:11,000 --> 00:17:13,960 'We're meeting at work.' 239 00:17:13,960 --> 00:17:18,960 If your baby is sick and your mother phones, I say... 240 00:17:18,960 --> 00:17:22,000 ..'I've no idea where they're eating.' 241 00:17:22,000 --> 00:17:25,000 Look, I'll leave a number when... 242 00:17:25,000 --> 00:17:28,960 I'll ring when I know where we're eating. 243 00:17:28,960 --> 00:17:32,960 Why are you making me feel guilty for going out... 244 00:17:32,960 --> 00:17:36,960 ..for the second time since James was born? 245 00:17:36,960 --> 00:17:40,960 I don't know, Judith. When was the first? 246 00:17:40,960 --> 00:17:42,960 Look at me. 247 00:17:45,640 --> 00:17:47,640 You've got a fax. 248 00:17:47,640 --> 00:17:51,480 It says, 'The man who's coming to dinner.'? 249 00:18:04,960 --> 00:18:06,960 No! Oh, God, no! 250 00:18:07,960 --> 00:18:09,960 No, please, God! 251 00:18:20,960 --> 00:18:21,960 Hang on! 252 00:18:21,960 --> 00:18:23,960 It's what you came for. 253 00:18:23,960 --> 00:18:25,960 Have you got a kid? 254 00:18:25,960 --> 00:18:27,960 Do you share? 255 00:18:29,960 --> 00:18:32,160 I haven't got anything. 256 00:18:32,960 --> 00:18:34,960 I'm not carrying anything. 257 00:18:49,960 --> 00:18:50,960 I'm doing nothing without a rubber. 258 00:18:50,960 --> 00:18:53,000 It's all right. 259 00:18:53,960 --> 00:18:54,960 You're shaking. 260 00:18:54,960 --> 00:18:57,960 I've got some. You're shaking. 261 00:18:57,960 --> 00:18:59,960 Come on! 262 00:18:59,960 --> 00:19:02,000 I don't want to. I don't want to do this. 263 00:19:02,000 --> 00:19:04,480 What's the matter with me? 264 00:19:04,480 --> 00:19:06,960 Look, let's cool it down. 265 00:19:07,960 --> 00:19:10,960 I'll ring. We can sort it out. 266 00:19:10,960 --> 00:19:12,960 You're really nice. 267 00:19:12,960 --> 00:19:14,960 It's a nice place. 268 00:19:14,960 --> 00:19:16,960 Erm... 269 00:19:17,320 --> 00:19:19,320 It's me. 270 00:19:19,320 --> 00:19:21,480 Right! It's me! 271 00:19:24,320 --> 00:19:26,480 What the f- 272 00:19:28,960 --> 00:19:30,960 SIRENS 273 00:20:12,320 --> 00:20:14,480 What are you doing? 274 00:20:15,320 --> 00:20:17,320 Shut up! 275 00:20:17,320 --> 00:20:21,960 # DUSTY SPRINGFIELD: I Close My Eyes And Count To Ten 276 00:20:21,960 --> 00:20:23,800 What are you doing?! 277 00:20:23,800 --> 00:20:26,960 Look at me! Has he done something to you? 278 00:20:27,320 --> 00:20:29,480 Look at me! 279 00:20:32,960 --> 00:20:34,960 Are you a patient? 280 00:20:38,960 --> 00:20:42,960 You're a good friend. Has he let you down? 281 00:20:43,960 --> 00:20:45,960 He can be a twat sometimes. 282 00:20:47,320 --> 00:20:49,640 I mean, I can talk to him. 283 00:20:49,640 --> 00:20:51,960 I can get him to talk to you. 284 00:20:51,960 --> 00:20:53,960 You can tell him about me. 285 00:20:53,960 --> 00:20:55,960 RIPS TAPE 286 00:20:56,960 --> 00:20:59,960 Janice! I won't say anything! 287 00:21:01,960 --> 00:21:06,960 He doesn't care what you think. You don't even talk. 288 00:21:06,960 --> 00:21:09,960 There's no direct line, Mark. 289 00:21:18,960 --> 00:21:20,960 I have. 290 00:21:25,960 --> 00:21:28,960 He'll have to look at me now, won't he? 291 00:21:29,960 --> 00:21:31,960 Now I'm really special. 292 00:21:33,960 --> 00:21:37,160 Especially in the Regent Cross area. 293 00:21:37,800 --> 00:21:41,960 He could have been with a slightly older woman,... 294 00:21:41,960 --> 00:21:44,800 ..possibly called Nena. 295 00:21:46,960 --> 00:21:50,960 "So, if we stay calm we can work this out, Nena." 296 00:21:50,960 --> 00:21:53,960 "I beg you. Just talk to him." 297 00:21:53,960 --> 00:21:57,960 "Mark's a good listener. Just talk to him." 298 00:21:57,960 --> 00:21:59,960 "Or let him ring us." 299 00:21:59,960 --> 00:22:04,960 "Or you could ring us. Just to let us know that he's..." 300 00:22:05,800 --> 00:22:07,960 "That um..." 301 00:22:09,960 --> 00:22:12,960 "I beg you, Nena. Don't hurt him." 302 00:22:12,960 --> 00:22:15,960 Look what they've done to you! 303 00:22:16,960 --> 00:22:20,960 "Please, Nena, I beg you. Just don't hurt him." 304 00:22:23,960 --> 00:22:25,960 DOOR SHUTS 305 00:22:25,960 --> 00:22:28,320 Tell me what she's done. 306 00:22:28,960 --> 00:22:30,960 To the others. 307 00:22:30,960 --> 00:22:32,960 Exactly what she's done. 308 00:22:32,960 --> 00:22:34,960 Don't. 309 00:22:35,960 --> 00:22:37,960 Sir. She's on line. 310 00:22:42,960 --> 00:22:43,960 Fitz. Where is he? 311 00:22:43,960 --> 00:22:44,960 "Are you all right?" 312 00:22:44,960 --> 00:22:46,960 Is he alive? 313 00:22:46,960 --> 00:22:48,960 "Are you on the case?" 314 00:22:49,320 --> 00:22:51,480 Is Mark alive? 315 00:22:52,960 --> 00:22:54,960 "Yes." 316 00:22:55,960 --> 00:22:58,960 What is it you want, Nena? 317 00:22:59,960 --> 00:23:01,960 "I want you." 318 00:23:02,000 --> 00:23:04,320 Let me ask a question. 319 00:23:04,320 --> 00:23:05,960 "OK." 320 00:23:05,960 --> 00:23:09,960 If you hurt Mark, can you see us hitting it off? 321 00:23:10,960 --> 00:23:13,960 You'll be letting yourself down. 322 00:23:13,960 --> 00:23:16,960 You won't know what I have to tell you. 323 00:23:16,960 --> 00:23:20,960 It is not in your interests to hurt my son. 324 00:23:20,960 --> 00:23:22,960 It's one way to look at it. 325 00:23:23,000 --> 00:23:25,160 Did you get my letter? 326 00:23:25,960 --> 00:23:27,960 Yes. 327 00:23:27,960 --> 00:23:29,960 "Love, sex and devotion." 328 00:23:29,960 --> 00:23:32,960 "Are you looking for all those?" 329 00:23:32,960 --> 00:23:34,960 Yes. 330 00:23:36,960 --> 00:23:39,960 PHONE GOES DEAD Hello? 331 00:23:39,960 --> 00:23:41,960 Fitz? 332 00:23:42,960 --> 00:23:44,960 Fitz! 333 00:23:46,960 --> 00:23:49,000 Oh, God! I've lost her! 334 00:23:50,640 --> 00:23:51,960 What have you done? 335 00:23:51,960 --> 00:23:53,960 I cut her off. 336 00:23:53,960 --> 00:23:56,960 If I'm talking, he stays alive! 337 00:23:56,960 --> 00:23:59,640 If you cut her off, she'll panic! 338 00:23:59,640 --> 00:24:01,960 Don't make her panic with him! 339 00:24:01,960 --> 00:24:02,960 She was on a mobile. 340 00:24:02,960 --> 00:24:05,960 It's Mark's! I can ring him. 341 00:24:05,960 --> 00:24:07,800 No. I cut her off. 342 00:24:07,800 --> 00:24:12,160 Mobiles are only traced in a radius. She'll use a box. 343 00:24:13,640 --> 00:24:15,480 Stupid bastard. 344 00:24:15,480 --> 00:24:19,960 We know which one she uses. But there's four more. 345 00:24:19,960 --> 00:24:20,960 We'll cover them all. 346 00:24:20,960 --> 00:24:22,960 He's right. 347 00:24:24,960 --> 00:24:28,800 Well, find him. It's what you say you do. 348 00:24:28,800 --> 00:24:33,960 It's the only thing you do that I believe in... so find him. 349 00:24:36,960 --> 00:24:39,960 Woman approaching. About 5'5". 350 00:24:39,960 --> 00:24:42,960 Early 30s. Blonde. Medium build. 351 00:24:45,960 --> 00:24:48,960 No call, she's gone past. 352 00:25:00,960 --> 00:25:04,960 Don't you want to tell them why you're late? 353 00:25:07,960 --> 00:25:10,160 Another lager, please. 354 00:25:54,800 --> 00:25:56,960 PHONE RINGS 355 00:25:57,960 --> 00:26:00,960 I want to speak to Fitz. It's me. 356 00:26:05,000 --> 00:26:06,960 Yes. Fitz. 357 00:26:06,960 --> 00:26:09,000 No. In person. 358 00:26:16,960 --> 00:26:19,960 She rang from home. 16 Brent Street. 359 00:26:19,960 --> 00:26:21,960 Tell 'em. 360 00:26:24,960 --> 00:26:26,960 SIREN 361 00:26:37,960 --> 00:26:40,960 Is she there? Yes, she is. 362 00:26:53,960 --> 00:26:55,960 Mark? 363 00:26:56,480 --> 00:26:58,640 Mark? 364 00:27:06,960 --> 00:27:08,960 Mark! 365 00:27:08,960 --> 00:27:10,960 He's not here. 366 00:27:18,960 --> 00:27:21,960 I want to talk. I only want to talk. 367 00:27:21,960 --> 00:27:25,160 She'll kill you. You'll protect me. 368 00:27:25,160 --> 00:27:27,320 Where is he? 369 00:27:27,960 --> 00:27:29,960 Nick her. 370 00:27:36,320 --> 00:27:38,480 POLICE RADIOS 371 00:27:45,960 --> 00:27:46,960 Search this lot. 372 00:27:46,960 --> 00:27:48,960 I've seen her. 373 00:27:48,960 --> 00:27:50,960 She works at Queen's. Has a van. 374 00:27:50,960 --> 00:27:52,960 You interviewed her? 375 00:27:52,960 --> 00:27:56,960 The wheelbase matched, the tyres didn't. You sure about that? 376 00:27:56,960 --> 00:27:58,800 You'd better be. There's some garages. 377 00:27:58,800 --> 00:28:00,960 Go and open them up. Go on! 378 00:28:00,960 --> 00:28:02,960 Just find the bloody van. 379 00:28:05,960 --> 00:28:07,960 Come on! 380 00:28:07,960 --> 00:28:10,960 'I love you, I love you, I love you' 381 00:28:11,960 --> 00:28:14,960 I love you, I love you, I love you. 382 00:28:22,000 --> 00:28:25,960 I love you. 383 00:28:26,960 --> 00:28:29,960 Nah. It's not working, is it? 384 00:28:30,480 --> 00:28:32,960 You see, I can make you smile. 385 00:28:32,960 --> 00:28:35,960 But you don't really believe me. 386 00:28:35,960 --> 00:28:38,960 Understanding is more rewarding. 387 00:28:38,960 --> 00:28:43,960 Love comes and goes. To have someone who understands you... 388 00:28:43,960 --> 00:28:46,640 No-one can take it away. 389 00:28:47,960 --> 00:28:49,960 Where's Mark? 390 00:28:51,960 --> 00:28:55,480 He's only guilty of one of the crimes. 391 00:28:55,960 --> 00:29:00,960 Bright, happy, sexually indiscriminate young men. 392 00:29:00,960 --> 00:29:04,960 He's not that bright, he's not very happy. 393 00:29:04,960 --> 00:29:07,960 Did he make love to you? No. 394 00:29:07,960 --> 00:29:09,960 Did you ask him to? 395 00:29:11,640 --> 00:29:14,960 Normally he wouldn't let you down. 396 00:29:14,960 --> 00:29:18,960 I know something that his mother doesn't. 397 00:29:18,960 --> 00:29:21,320 His girlfriend was pregnant. 398 00:29:21,320 --> 00:29:23,480 "Debbie's the name." 399 00:29:23,800 --> 00:29:27,960 "He's depressed because she lost the baby." 400 00:29:27,960 --> 00:29:30,960 "And because she gave him the kiss off." 401 00:29:30,960 --> 00:29:33,960 "So he's not really himself." 402 00:29:33,960 --> 00:29:37,960 I would prefer he didn't suffer any more. 403 00:29:40,960 --> 00:29:43,960 I'd like to know where he is, Janice 404 00:29:51,960 --> 00:29:54,960 We aren't here to talk about Mark. 405 00:29:54,960 --> 00:29:58,960 If that's how my boy ends, I'll see you dead! 406 00:30:33,960 --> 00:30:35,960 Got it. 407 00:30:36,640 --> 00:30:38,960 We'll do a deal. Shut up. 408 00:30:38,960 --> 00:30:41,480 It'll be better in court. Shut up. 409 00:30:41,480 --> 00:30:43,960 You've got to help yourself. 410 00:30:43,960 --> 00:30:45,960 Shut up! 411 00:30:46,960 --> 00:30:48,960 Come in. 412 00:30:54,960 --> 00:30:57,960 They found the van. It was empty. 413 00:31:08,960 --> 00:31:13,960 What was it you had to say, without contradiction? Mmm? 414 00:31:13,960 --> 00:31:18,960 Fixing their smiles, so they couldn't look appalled. 415 00:31:19,000 --> 00:31:20,960 Speak to me. 416 00:31:20,960 --> 00:31:23,960 Anything to say about a psychology degree? 417 00:31:23,960 --> 00:31:25,960 No. 418 00:31:26,320 --> 00:31:31,960 Possibly that you were booted out cos you couldn't hack it. 419 00:31:31,960 --> 00:31:35,960 My dad died. You failed. We've all done it. 420 00:31:35,960 --> 00:31:37,960 My father died. 421 00:31:37,960 --> 00:31:40,000 You went back as a technician. 422 00:31:40,000 --> 00:31:45,800 Surrounded yourself with young, promising, sexy people. 423 00:31:45,800 --> 00:31:47,960 Why put yourself through it? 424 00:31:48,960 --> 00:31:52,960 To prove you could get a job on the staff? 425 00:31:52,960 --> 00:31:56,960 Swan about in your lab coat with your name tag. 426 00:31:56,960 --> 00:31:59,960 First years might look up to you. 427 00:31:59,960 --> 00:32:01,960 May 1990 you gave a lecture. 428 00:32:02,160 --> 00:32:05,960 You were pissed from the night before. 429 00:32:05,960 --> 00:32:10,160 The board said, 'Psychology of Family Structure.' 430 00:32:10,640 --> 00:32:14,480 You acted out a row you'd had with your wife. 431 00:32:14,960 --> 00:32:17,960 You stood to the left to play her. 432 00:32:17,960 --> 00:32:20,800 To the right as yourself. 433 00:32:20,960 --> 00:32:23,640 "You'd moved into a big house." 434 00:32:23,640 --> 00:32:25,960 "And she'd got a loan on a car." 435 00:32:25,960 --> 00:32:29,960 "You'd packed your job in. To write a book." 436 00:32:29,960 --> 00:32:33,480 "She said you couldn't write your name." 437 00:32:33,960 --> 00:32:36,960 Everyone was laughing... 438 00:32:38,000 --> 00:32:43,960 I remember thinking, 'Oh, God, he's completely trapped.' 439 00:32:43,960 --> 00:32:47,320 'He's got kids and a house he didn't want.' 440 00:32:47,320 --> 00:32:51,960 'If they listened they'd know it makes sense.' 441 00:32:54,960 --> 00:32:57,960 I went back to my room and cried. 442 00:32:59,960 --> 00:33:03,480 And I'm back, like, five years later. 443 00:33:05,640 --> 00:33:09,960 You're still doing the rounds. Nothing's changed. 444 00:33:09,960 --> 00:33:13,960 That's failure. No, that's families, Janice. 445 00:33:13,960 --> 00:33:15,960 All that anguish... 446 00:33:15,960 --> 00:33:19,960 It's what families do if they love each other. 447 00:33:19,960 --> 00:33:21,960 It's normal, Janice. 448 00:33:22,320 --> 00:33:27,000 You were jealous of those men's futures. They have none. 449 00:33:27,000 --> 00:33:29,320 Another woman beat you. 450 00:33:29,320 --> 00:33:30,960 Thatcher. 451 00:33:30,960 --> 00:33:35,960 Crushed a generation. Makes you look very amateur. 452 00:33:37,160 --> 00:33:39,320 Don't touch that! 453 00:33:40,960 --> 00:33:43,960 He's waited 19½ years to get a job. 454 00:33:43,960 --> 00:33:48,960 He shovels shit in fast food cartons for £2 an hour. 455 00:33:48,960 --> 00:33:53,320 If you kill him, maybe the world won't miss him. 456 00:33:53,320 --> 00:33:55,480 But I will. 457 00:33:56,640 --> 00:33:58,960 Right now, I'd die for him. 458 00:33:59,160 --> 00:34:01,320 I'd die for my family. 459 00:34:01,960 --> 00:34:05,960 That's where you and I are different. 460 00:34:08,960 --> 00:34:11,960 DOOR OPENS Fitz! 461 00:34:14,960 --> 00:34:17,960 So why did you screw her? 462 00:34:17,960 --> 00:34:20,960 If you live and die for your family? 463 00:34:22,320 --> 00:34:25,960 Every cripple finds his own way of walking. 464 00:34:25,960 --> 00:34:28,960 You see, that's when I knew. 465 00:34:28,960 --> 00:34:31,160 That was your cry for help. 466 00:34:31,160 --> 00:34:33,960 I followed you home and she stayed. 467 00:34:33,960 --> 00:34:36,960 You wanted to change your life. 468 00:34:36,960 --> 00:34:39,960 You didn't have the guts to leave. 469 00:34:40,640 --> 00:34:42,800 I understand that. 470 00:34:42,960 --> 00:34:47,960 It's difficult when you haven't found the right person. 471 00:34:53,960 --> 00:34:56,480 I'm offering you a life, Fitz. 472 00:34:57,960 --> 00:34:59,960 I love you. 473 00:35:02,320 --> 00:35:04,960 I'm offering you a future. 474 00:35:04,960 --> 00:35:07,480 You have killed. I haven't. 475 00:35:07,960 --> 00:35:11,160 You definitely don't have a future. 476 00:35:11,960 --> 00:35:15,960 If you bury your son tomorrow and I go to prison... 477 00:35:15,960 --> 00:35:21,960 ..you'll have to think about me every day for the rest of your life 478 00:35:22,960 --> 00:35:24,960 That's a future. 479 00:35:25,960 --> 00:35:28,960 You're not going back. What? 480 00:35:28,960 --> 00:35:29,960 You're not up to it. 481 00:35:29,960 --> 00:35:31,960 What! 482 00:35:32,960 --> 00:35:35,960 We've got her sister in number two. 483 00:35:44,960 --> 00:35:47,960 Well, that makes three of us now. 484 00:35:48,960 --> 00:35:52,000 Three dogs chasing the same bone. 485 00:35:54,960 --> 00:35:56,960 Did you believe him? 486 00:35:56,960 --> 00:35:59,640 When he said he loved you? 487 00:35:59,960 --> 00:36:01,960 No. 488 00:36:02,800 --> 00:36:04,960 Why not? 489 00:36:06,960 --> 00:36:08,960 He always went back to you. 490 00:36:16,960 --> 00:36:19,960 I've handed my resignation in. 491 00:36:21,960 --> 00:36:23,960 I'll leave in November. 492 00:36:24,960 --> 00:36:26,960 If that helps. 493 00:36:41,640 --> 00:36:43,960 Janice isn't a murderer. 494 00:36:43,960 --> 00:36:45,960 I want to get her a lawyer. 495 00:36:45,960 --> 00:36:47,960 She doesn't want one. 496 00:36:47,960 --> 00:36:49,960 Just answer the questions. 497 00:36:49,960 --> 00:36:52,160 Janice isn't the youngest? 498 00:36:52,160 --> 00:36:54,000 No. Louise. 499 00:36:54,000 --> 00:36:56,160 22. 500 00:36:56,480 --> 00:36:58,960 Look, I want to see her. Where is she? 501 00:36:58,960 --> 00:37:01,640 What did your father do? 502 00:37:01,960 --> 00:37:03,960 I beg your pardon? 503 00:37:04,960 --> 00:37:06,960 What did your father do? 504 00:37:07,960 --> 00:37:09,960 Nothing. He did nothing. 505 00:37:12,960 --> 00:37:16,640 If she's blaming Dad for this, well... 506 00:37:16,960 --> 00:37:18,960 ..she's talking crap. 507 00:37:18,960 --> 00:37:22,960 She's always said it. But I swear, he did nothing. 508 00:37:26,960 --> 00:37:28,960 I meant as an occupation. 509 00:37:32,960 --> 00:37:34,960 He was a... 510 00:37:36,960 --> 00:37:38,960 He was a butcher. 511 00:37:46,960 --> 00:37:48,960 Skelly? 512 00:37:50,160 --> 00:37:52,160 Check that out. 513 00:37:52,160 --> 00:37:54,960 You called yourself Nena. 514 00:37:54,960 --> 00:37:56,960 I just thought of it. 515 00:37:57,000 --> 00:38:02,000 It's prettier than Janice. It's also your sister's name. 516 00:38:02,000 --> 00:38:03,960 Who've you been talking to? 517 00:38:03,960 --> 00:38:04,960 Got any other siblings? 518 00:38:04,960 --> 00:38:06,960 No. 519 00:38:06,960 --> 00:38:09,000 Liar. When did your father die? 520 00:38:09,000 --> 00:38:11,160 1991. 521 00:38:11,960 --> 00:38:12,960 Month? July. 522 00:38:12,960 --> 00:38:14,160 Time of day? 523 00:38:14,160 --> 00:38:16,320 I don't know! 524 00:38:16,640 --> 00:38:20,960 If he was dead you'd blame yourself. A girl needs her dad. 525 00:38:20,960 --> 00:38:23,960 Does he need his daughter? 526 00:38:25,960 --> 00:38:27,960 You were abused. 527 00:38:27,960 --> 00:38:29,960 No. 528 00:38:29,960 --> 00:38:33,960 You are pursuing a father who's also a lover. 529 00:38:34,800 --> 00:38:35,960 You live in a flat - 530 00:38:35,960 --> 00:38:37,960 I was not abused. 531 00:38:37,960 --> 00:38:39,960 Your flat's like Barbie's play-pen. 532 00:38:39,960 --> 00:38:41,960 I was not abused! 533 00:38:41,960 --> 00:38:47,960 That sort of hurt is easy to spot. It's every therapist's mortgage! 534 00:38:47,960 --> 00:38:51,480 I was not abused. Is it why you have Mark? 535 00:38:51,480 --> 00:38:56,960 You're messing it up. You're going backwards. I was not abused. 536 00:39:09,960 --> 00:39:11,960 You weren't. 537 00:39:14,960 --> 00:39:16,960 You weren't. 538 00:39:18,960 --> 00:39:20,960 Nena was. 539 00:39:21,480 --> 00:39:23,960 Louise was. But you weren't. 540 00:39:30,960 --> 00:39:33,960 Nena you could rationalise. 541 00:39:33,960 --> 00:39:38,960 Her card was marked, even before you were of age. 542 00:39:38,960 --> 00:39:40,960 Then he started on Louise. 543 00:39:41,800 --> 00:39:43,960 You were piggy in the middle. 544 00:39:44,960 --> 00:39:48,960 The one that got nothing unless it had ribbons. 545 00:39:48,960 --> 00:39:50,960 How awful. 546 00:39:51,960 --> 00:39:53,960 Not pretty or bright enough. 547 00:39:53,960 --> 00:39:55,960 I am. 548 00:39:57,960 --> 00:40:00,000 Too old, but not old enough. 549 00:40:00,320 --> 00:40:03,960 You've been wondering what you did wrong. 550 00:40:03,960 --> 00:40:05,960 Shut your mouth! 551 00:40:05,960 --> 00:40:07,960 It's why you came to me. 552 00:40:07,960 --> 00:40:09,960 Isn't it? 553 00:40:10,160 --> 00:40:13,960 But if I give you what you really want... 554 00:40:13,960 --> 00:40:19,960 If I really, really understand you, it's the end of the affair, yes? 555 00:40:22,960 --> 00:40:24,960 Nena, Louise. 556 00:40:24,960 --> 00:40:27,960 You knew it caused them pain. 557 00:40:27,960 --> 00:40:30,960 But they were getting something. 558 00:40:30,960 --> 00:40:32,960 Their secret. 559 00:40:32,960 --> 00:40:33,960 Yes. 560 00:40:33,960 --> 00:40:36,000 All of them? 561 00:40:37,960 --> 00:40:39,960 Your mother knew? 562 00:40:43,960 --> 00:40:45,960 Fierce rejection. 563 00:40:47,960 --> 00:40:51,960 Tiny girl, wanting the same attention. 564 00:40:51,960 --> 00:40:55,960 Trying to smile. Begging the questions. 565 00:40:55,960 --> 00:40:57,960 Yeah. 566 00:40:58,960 --> 00:41:02,960 There were no rows in your house, were there? 567 00:41:03,000 --> 00:41:05,960 Nobody wanted to take the lid off. 568 00:41:05,960 --> 00:41:09,960 You were the only one screaming, Janice. 569 00:41:09,960 --> 00:41:13,960 Naughty little girl. Asking too many questions. 570 00:41:14,640 --> 00:41:16,960 They kept lying, but I knew. 571 00:41:19,960 --> 00:41:24,960 # DUSTY SPRINGFIELD: I Close My Eyes And Count To Ten 572 00:41:26,960 --> 00:41:28,960 This isn't your song. 573 00:41:28,960 --> 00:41:30,960 You're far too young. 574 00:41:33,480 --> 00:41:35,960 Did your father play this? 575 00:41:36,800 --> 00:41:39,160 We played it for him on his 40th. 576 00:41:39,960 --> 00:41:41,960 He kept staring at me. 577 00:41:43,800 --> 00:41:46,960 He walked across and asked me to dance. 578 00:41:48,960 --> 00:41:50,960 Nena was watching. 579 00:41:50,960 --> 00:41:52,960 Louise was watching. 580 00:41:52,960 --> 00:41:57,480 I couldn't see Mum but I knew she was watching. 581 00:41:57,960 --> 00:41:59,960 He kissed me there. 582 00:42:01,960 --> 00:42:05,960 He was looking at me and I started shaking. 583 00:42:09,960 --> 00:42:12,960 He just laughed and sat back down. 584 00:42:13,960 --> 00:42:16,960 Did your father slaughter his own meat? 585 00:42:17,640 --> 00:42:21,000 In a town he couldn't leave them in the yard. 586 00:42:21,000 --> 00:42:23,320 He electrocuted them. 587 00:42:23,960 --> 00:42:26,000 In the head. 588 00:42:27,960 --> 00:42:29,960 In the shop? 589 00:42:29,960 --> 00:42:33,640 When he'd closed, Mum used to take me along the embankment. 590 00:42:33,640 --> 00:42:35,800 Dunstan Embankment? 591 00:42:36,960 --> 00:42:41,480 She said he was doing the meat. I knew he was with Nena. 592 00:42:41,960 --> 00:42:44,960 We'd walk, and Mum kept talking... 593 00:42:44,960 --> 00:42:49,960 ..but I'd look, and see him at the upstairs window... 594 00:42:49,960 --> 00:42:51,960 ..pulling down the blinds. 595 00:43:00,960 --> 00:43:02,960 And when we got back,... 596 00:43:03,960 --> 00:43:06,640 ..he never had his tie on. 597 00:43:11,480 --> 00:43:15,960 She saw it from the embankment? Near the first body? 598 00:43:15,960 --> 00:43:18,960 Look next door, in the shop upstairs 599 00:43:18,960 --> 00:43:21,960 Been there. It's bricked up. 600 00:43:21,960 --> 00:43:24,960 There's nothing in the van, he's there. 601 00:43:24,960 --> 00:43:27,960 "We've looked everywhere." 602 00:43:27,960 --> 00:43:29,960 I'm coming down meself. 603 00:43:30,960 --> 00:43:32,960 Paid for her extra tuition. 604 00:43:32,960 --> 00:43:34,960 And Louise? 605 00:43:34,960 --> 00:43:37,960 She's going to medical school. 606 00:43:37,960 --> 00:43:42,800 Nena got married three days before the first murder. 607 00:43:42,960 --> 00:43:45,960 You watched her crowning glory. 608 00:43:45,960 --> 00:43:49,960 A fairy-tale wedding. He was on her arm. 609 00:43:49,960 --> 00:43:52,960 The proudest man in the world. 610 00:43:52,960 --> 00:43:54,960 They made a pact. Mm? 611 00:43:56,320 --> 00:44:00,960 She wiped the slate clean, denied her past, and he... 612 00:44:02,800 --> 00:44:04,960 She's wearing a very big ring. 613 00:44:05,960 --> 00:44:09,160 Is he helping them out financially? 614 00:44:09,960 --> 00:44:15,960 They got everything they wanted by smiling back, not talking. 615 00:44:15,960 --> 00:44:17,960 You end up in this mess... 616 00:44:17,960 --> 00:44:19,960 ..with sweet FA. 617 00:44:20,640 --> 00:44:23,960 And no-one can tell you what you did wrong. 618 00:44:23,960 --> 00:44:25,960 No. 619 00:44:25,960 --> 00:44:27,960 I can. 620 00:44:28,640 --> 00:44:30,960 I understand your father. 621 00:44:30,960 --> 00:44:32,960 As a shrink, maybe. 622 00:44:32,960 --> 00:44:34,960 But as a man, absolutely. 623 00:44:34,960 --> 00:44:39,960 I can look at you and know exactly why he rejected you 624 00:44:39,960 --> 00:44:41,960 Why he excluded you. 625 00:44:41,960 --> 00:44:44,960 Shall I tell you? Yes. 626 00:44:44,960 --> 00:44:47,960 You've come this far and not understood? 627 00:44:47,960 --> 00:44:51,960 Please, Fitz. A man like that and a girl like you! 628 00:44:51,960 --> 00:44:53,800 Tell me. 629 00:44:53,800 --> 00:44:55,960 You were under his nose. 630 00:44:55,960 --> 00:44:58,960 The one in the middle. Pleading for it. 631 00:44:58,960 --> 00:45:01,960 It's tragic he never chose you. 632 00:45:01,960 --> 00:45:04,960 He never made you part of that family. 633 00:45:04,960 --> 00:45:06,960 Tell me. 634 00:45:07,960 --> 00:45:11,320 Where's Mark? Please. 635 00:45:11,320 --> 00:45:13,480 Where's Mark? 636 00:45:18,640 --> 00:45:20,800 Mark. 637 00:45:21,320 --> 00:45:24,960 Next door. Tell them to move the wardrobe. 638 00:45:25,960 --> 00:45:27,960 Please. 639 00:45:52,960 --> 00:45:53,960 Mark. 640 00:45:53,960 --> 00:45:55,960 Don't touch him. 641 00:45:55,960 --> 00:45:57,960 Don't touch anything. 642 00:46:05,960 --> 00:46:07,960 Mark? 643 00:46:11,960 --> 00:46:13,960 He's breathing. 644 00:46:20,960 --> 00:46:22,960 (SOBS) 645 00:46:42,960 --> 00:46:44,960 Place your bets. 646 00:46:55,960 --> 00:46:58,960 I had to know how it felt to be him. 647 00:47:08,960 --> 00:47:10,960 # I close my eyes 648 00:47:10,960 --> 00:47:12,960 # And count to ten # 649 00:47:14,960 --> 00:47:19,480 Men like your father can look into a crowd of kids... 650 00:47:19,480 --> 00:47:21,800 ..and know which ones. 651 00:47:22,960 --> 00:47:24,960 Vulnerable. Needy. 652 00:47:25,160 --> 00:47:27,960 You were too big a risk for him. 653 00:47:27,960 --> 00:47:30,960 He knew you'd fight him. Talk. 654 00:47:30,960 --> 00:47:32,960 Tell. 655 00:47:34,480 --> 00:47:36,640 A strong little girl. 656 00:47:37,960 --> 00:47:41,960 Nena was doing what all big sisters should. 657 00:47:43,960 --> 00:47:45,960 Taking the rap for you. 658 00:47:47,960 --> 00:47:49,960 She still is. 659 00:47:56,000 --> 00:47:58,160 Oh, and um... 660 00:48:00,000 --> 00:48:03,960 If you're writing to me, put your name on it. 661 00:48:13,960 --> 00:48:17,800 Thank you. 662 00:48:31,960 --> 00:48:34,960 You say you'd die for your family. 663 00:48:36,960 --> 00:48:38,960 You'd die for your children. 664 00:48:38,960 --> 00:48:44,480 You'd die for your children because they're part of you. 665 00:48:44,800 --> 00:48:49,480 But I don't believe you love me any more than that girl. 666 00:48:51,640 --> 00:48:53,800 She's injured. 667 00:48:53,960 --> 00:48:57,320 She doesn't know what she believes. I meant the other one. 668 00:48:58,960 --> 00:49:00,960 So did I. 669 00:49:09,960 --> 00:49:11,960 Would you die for me? 670 00:49:14,960 --> 00:49:16,960 Just me. 671 00:49:20,960 --> 00:49:22,960 Fitz. 672 00:50:43,960 --> 00:50:46,960 ITFC Subtitles MARY BROMFIELD 673 00:50:55,960 --> 00:50:57,960 45665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.