All language subtitles for Cracker S03E03 Brotherly Love - Part Three 720p WEB-DL HEVC x265 BONE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,960 She was going to come round. Your wife and kids? Yes! 2 00:00:02,960 --> 00:00:05,960 And stand there in front of them? Yes! 3 00:00:05,960 --> 00:00:08,320 Is that why you killed her? 4 00:00:09,960 --> 00:00:11,960 How do you murder a woman from behind bars? 5 00:00:11,960 --> 00:00:13,960 Voodoo. 6 00:00:13,960 --> 00:00:15,960 Did you kill Joyce Watkins? 7 00:00:16,960 --> 00:00:18,960 Why would I kill her? 8 00:00:19,960 --> 00:00:22,960 # How much is that doggie in the window? 9 00:00:22,960 --> 00:00:24,960 # I do hope that doggie's for sale 10 00:00:25,320 --> 00:00:27,480 (SCREAMS) 11 00:00:28,320 --> 00:00:29,960 POLICE RADIO 12 00:00:29,960 --> 00:00:31,960 Right! 13 00:01:09,960 --> 00:01:11,960 Someone else has been killed. 14 00:01:12,960 --> 00:01:14,960 Well, I have the perfect alibi, then 15 00:01:16,960 --> 00:01:18,960 Do you not feel sorry for her? 16 00:01:19,960 --> 00:01:21,960 Yes. But I'm sorry for me as well. 17 00:01:23,960 --> 00:01:30,800 You didn't kill the woman that's just been found. Or Joyce Watkins. 18 00:01:30,800 --> 00:01:32,960 But you did kill Jean McIlvanney. I didn't. 19 00:01:37,960 --> 00:01:40,960 Why Shirley Temple? 20 00:01:40,960 --> 00:01:42,960 Don't you lie to me! 21 00:01:42,960 --> 00:01:44,960 I know you did it! 22 00:01:45,960 --> 00:01:48,960 No, don't you put it down. Don't you put the phone down! 23 00:01:54,960 --> 00:01:56,960 So what age were you when you met? 24 00:01:57,960 --> 00:01:59,960 Eighteen. She was sixteen. 25 00:02:00,960 --> 00:02:03,960 Virgin? Me? No. 26 00:02:03,960 --> 00:02:07,960 Maggie. I don't know. 27 00:02:07,960 --> 00:02:11,160 You didn't ask? No. 28 00:02:11,160 --> 00:02:13,320 Don't believe you. 29 00:02:15,640 --> 00:02:18,480 Did she say she was? Yes. 30 00:02:18,480 --> 00:02:22,960 Did you believe her? Yes. 31 00:02:22,960 --> 00:02:26,960 You didn't believe her. 32 00:02:26,960 --> 00:02:31,960 Low self-esteem. If she let you screw her, she can't be choosy. 33 00:02:31,960 --> 00:02:34,320 Must have been lots of other men before you. 34 00:02:35,960 --> 00:02:38,960 Did you despise her afterwards? Slut! To let you do that ? 35 00:02:40,960 --> 00:02:43,800 You can tell me. I'm a good Catholic boy. 36 00:02:44,960 --> 00:02:46,960 Yes. 37 00:02:47,960 --> 00:02:49,960 Is that why Shirley Temple turns you on? 38 00:02:50,960 --> 00:02:52,960 I don't know what you mean. 39 00:02:52,960 --> 00:02:54,960 To be the first. 40 00:02:54,960 --> 00:02:56,960 I don't know what you mean. 41 00:02:56,960 --> 00:02:59,000 Best of all, to be first and last. 42 00:02:59,960 --> 00:03:03,960 The very first. Screw a virgin, slaughter her. 43 00:03:03,960 --> 00:03:06,960 I don't know what you're talking about. 44 00:03:17,960 --> 00:03:19,960 You killed those two women! I didn't. 45 00:03:19,960 --> 00:03:21,960 You're lying. 46 00:03:21,960 --> 00:03:23,960 I'm going to the police. 47 00:03:23,960 --> 00:03:26,960 You knew David saw prostitutes. I didn't. 48 00:03:26,960 --> 00:03:29,960 And you didn't tell me. I didn't know. 49 00:03:29,960 --> 00:03:34,960 You killed my child. My Peter! For God's sake, Maggie! 50 00:03:34,960 --> 00:03:38,960 As good as killed him. I gave you the only advice I could! 51 00:03:38,960 --> 00:03:40,960 You killed him. 52 00:03:40,960 --> 00:03:43,960 Come with me to the police. Tell them everything. 53 00:03:43,960 --> 00:03:45,960 Oh, I'll tell them everything. 54 00:03:48,320 --> 00:03:50,960 That's good. You're an accomplice. 55 00:03:50,960 --> 00:03:52,480 What? 56 00:03:52,480 --> 00:03:55,960 You told David what to do - to think of an alibi. 57 00:03:55,960 --> 00:03:58,960 When the police came, you told him to burn the car 58 00:03:58,960 --> 00:03:59,960 and report it stolen. 59 00:03:59,960 --> 00:04:03,160 If I talk to the police, you're finished. 60 00:04:16,960 --> 00:04:21,960 My goodness! 'Ey, here we go! 61 00:04:21,960 --> 00:04:28,000 Rule number one. If these two do make anything, I'm on half. OK? 62 00:04:28,000 --> 00:04:31,960 Rule number two, you do not take any chances. 63 00:04:31,960 --> 00:04:33,960 Do not put yourselves at risk. 64 00:04:33,960 --> 00:04:38,480 Do not go off with anybody, no matter who they are, OK? 65 00:04:38,480 --> 00:04:41,960 You're there to observe and report back. That's all. 66 00:04:41,960 --> 00:04:43,960 Observe and report back. 67 00:04:43,960 --> 00:04:49,960 If a punter mentions Shirley Temple, schoolies or anything like that, 68 00:04:49,960 --> 00:04:51,960 blow in right away. Got it? 69 00:04:51,960 --> 00:04:55,480 Anything at all. Alan'll be standing by. Right? 70 00:04:58,640 --> 00:05:00,960 Right? Right. 71 00:05:01,960 --> 00:05:06,960 Alan'll be standing by. So will I, only seconds away. 72 00:05:06,960 --> 00:05:12,320 So any problems at all, blow in and you're covered, OK? 73 00:05:12,960 --> 00:05:14,960 That's it. Oh, one more thing. 74 00:05:16,320 --> 00:05:19,960 Girls, don't go home dressed like that, OK? 75 00:05:20,960 --> 00:05:22,320 Any questions? 76 00:05:22,320 --> 00:05:24,960 One, sir. 77 00:05:24,960 --> 00:05:26,960 Why didn't you give her one, Jimmy? 78 00:05:29,960 --> 00:05:31,960 What? Denise Fletcher. 79 00:05:32,960 --> 00:05:34,960 Why didn't you give her one? 80 00:05:37,960 --> 00:05:40,160 I wanted to ask her a few questions. 81 00:05:40,160 --> 00:05:44,160 You slept with her. 82 00:05:44,160 --> 00:05:45,960 That's enough, Jane, OK? 83 00:05:45,960 --> 00:05:47,960 You wanted a bit of company! 84 00:05:48,960 --> 00:05:50,960 I didn't want company. 85 00:05:53,160 --> 00:05:55,320 She thinks you're a sad bastard. 86 00:05:58,960 --> 00:06:00,960 All right. 87 00:06:02,960 --> 00:06:04,960 I admit it. 88 00:06:05,960 --> 00:06:07,960 I gave her one. 89 00:06:07,960 --> 00:06:10,000 I didn't want company. 90 00:06:10,160 --> 00:06:13,960 I asked her a few questions, and I gave her one. 91 00:06:15,160 --> 00:06:17,320 I gave her several! 92 00:06:36,960 --> 00:06:38,960 FRUIT MACHINE PAYING OUT 93 00:06:41,960 --> 00:06:43,960 WHIRRING AND BEEPING 94 00:06:48,960 --> 00:06:50,960 Hey. 95 00:06:51,960 --> 00:06:53,960 Scunthorpe! 96 00:06:59,960 --> 00:07:01,960 How are you? 97 00:07:01,960 --> 00:07:05,960 I've a pain in my arse. Might have something to do with you. 98 00:07:06,480 --> 00:07:08,640 That pass for wit in Belfast? 99 00:07:09,960 --> 00:07:13,320 I only ask because you don't look too good. 100 00:07:13,480 --> 00:07:15,960 Have you checked the mirror lately? Huh. 101 00:07:15,960 --> 00:07:19,960 Little blue in the lips, that's all. 102 00:07:19,960 --> 00:07:22,960 It's OK, unless you get tingling in your left arm. 103 00:07:22,960 --> 00:07:25,960 You haven't, have you? # (HUMS) 104 00:07:25,960 --> 00:07:28,960 Have I said the wrong thing? Do you have a tingling arm? 105 00:07:28,960 --> 00:07:32,000 If you do, it may be an impending heart attack. 106 00:07:32,000 --> 00:07:35,480 # Come fly away with me, let's fly, let's fly away 107 00:07:35,480 --> 00:07:37,640 Could be it, Jimmy. 108 00:07:37,640 --> 00:07:42,480 # Come fly with me, Let's fly, let's fly away 109 00:07:42,480 --> 00:07:46,640 I gave you a wee fright, didn't I? Sorry - heart rate up. 110 00:07:46,960 --> 00:07:49,800 Just a little, but you can feel it. Hmm? 111 00:07:50,960 --> 00:07:53,960 Oxygen required, Jimmy. Oxygen required. 112 00:08:01,960 --> 00:08:06,960 You haven't taken in enough, though. Body crying out, more oxygen. 113 00:08:06,960 --> 00:08:11,960 Little messages all over your body. Adrenalin required! Adrenalin! 114 00:08:12,960 --> 00:08:16,960 What'll you do? Fight or flight? 115 00:08:16,960 --> 00:08:19,960 But there's nobody to fight, nowhere to run. 116 00:08:19,960 --> 00:08:22,960 What's the adrenalin doing to you now? 117 00:08:22,960 --> 00:08:26,800 Arteries narrowing, blood pressure sky-high, heart rate up, up! 118 00:08:28,960 --> 00:08:30,960 (GASPS) 119 00:08:38,960 --> 00:08:40,800 More oxygen, Jimmy! 120 00:08:40,800 --> 00:08:44,960 But your lungs have ceased to work. It's called hyperventilation. 121 00:08:45,960 --> 00:08:49,960 Every single nerve is screaming something's wrong! 122 00:08:49,960 --> 00:08:54,960 Life or death! More adrenalin, more! You know what that's doing? 123 00:08:54,960 --> 00:08:57,960 Your arteries are getting smaller. 124 00:08:57,960 --> 00:09:02,480 Your heart's pumping and pumping! 125 00:09:02,480 --> 00:09:06,960 You're going to die, Jimmy. You are! Get it off your chest. 126 00:09:07,960 --> 00:09:13,160 Guilt suffocates! Tell me! I'll tell no-one else. 127 00:09:13,160 --> 00:09:15,640 I promise I will help you! I'll help! 128 00:09:15,640 --> 00:09:17,800 Yes! Yeah! Yeah... 129 00:09:18,960 --> 00:09:20,960 Breathe! Breathe. Blow, blow in! 130 00:09:21,960 --> 00:09:27,960 Deep, deep, deep. Slow! Slow! Slow. Slow... 131 00:09:28,960 --> 00:09:30,960 Stick your stomach out. Slow... 132 00:09:34,960 --> 00:09:36,960 Just good friends. 133 00:09:44,000 --> 00:09:47,960 Do you do French? I got an O-level at school. 134 00:09:48,960 --> 00:09:50,960 I can pay you 40. 135 00:09:50,960 --> 00:09:53,960 Just French? Nothing else? No. 136 00:09:53,960 --> 00:09:56,960 I'm waiting for someone. Who? 137 00:09:56,960 --> 00:09:58,960 A well-known popular novelist. 138 00:09:59,960 --> 00:10:01,960 "How much? You name it." 139 00:10:01,960 --> 00:10:03,960 "I'm waiting for someone." 140 00:10:03,960 --> 00:10:05,960 "60. That's as far as I'm going." 141 00:10:06,960 --> 00:10:10,640 "I'm already booked." "It won't take long." 142 00:10:14,160 --> 00:10:17,960 Police. Now, piss off! (LAUGHS) Happy ID card! 143 00:10:18,960 --> 00:10:20,960 Oh, he's right home now. Look! 144 00:10:26,960 --> 00:10:30,960 Bilborough died because I showed compassion. 145 00:10:30,960 --> 00:10:33,960 That's all I wanted in return. 146 00:10:33,960 --> 00:10:38,960 Compassion. Understanding. From her. 147 00:10:38,960 --> 00:10:40,960 But I got none. 148 00:10:40,960 --> 00:10:42,960 She despised me for it. 149 00:10:42,960 --> 00:10:44,960 She loved him. I did too. 150 00:10:48,960 --> 00:10:54,480 She can turn compassion on and off like a tap. They all can. 151 00:10:54,480 --> 00:10:57,160 Women? 152 00:10:57,160 --> 00:11:01,960 I was 14 when I came over. I took a lot of stick. 153 00:11:01,960 --> 00:11:06,960 Paddy. Mick. Get back to the bog. I knew what to do to earn respect. 154 00:11:06,960 --> 00:11:12,960 Throw a few punches, take a few. But I didn't. 155 00:11:12,960 --> 00:11:14,960 I hung around with the girls... 156 00:11:16,800 --> 00:11:20,320 ..because they showed compassion, you see, and... 157 00:11:21,480 --> 00:11:23,640 ..and I fell for it. 158 00:11:24,960 --> 00:11:29,960 Soon I wasn't a fresh face any more. They dumped me... 159 00:11:29,960 --> 00:11:31,960 ..and I had to take the punches. 160 00:11:32,960 --> 00:11:35,640 It was worse now, because... 161 00:11:35,640 --> 00:11:38,960 ..I'd been hanging around with the girls. 162 00:11:43,320 --> 00:11:44,960 Women need rape. 163 00:11:45,960 --> 00:11:49,960 I'm listening. 164 00:11:49,960 --> 00:11:52,960 It's their weapon. 165 00:11:52,960 --> 00:11:56,960 A woman goes up to the heavyweight champion of the world, 166 00:11:56,960 --> 00:11:58,960 hotel bedroom, early hours. 167 00:11:59,960 --> 00:12:04,960 He gives her one, he gets done for rape, ends up in the nick. 168 00:12:05,000 --> 00:12:08,960 Heavyweight champion! The bravest of men! 169 00:12:08,960 --> 00:12:13,960 If it can happen to him, it can happen to anyone. It's their weapon. 170 00:12:15,960 --> 00:12:17,960 They want to keep us on our toes. 171 00:12:20,960 --> 00:12:22,960 Penhaligon needs rape. 172 00:12:25,960 --> 00:12:27,960 Needs raping? Needs rape. 173 00:12:29,960 --> 00:12:32,640 It's her department. Her little empire. 174 00:12:33,960 --> 00:12:38,000 A chance to treat me like muck because she's a woman... 175 00:12:38,160 --> 00:12:41,960 ..and we don't understand. That's bollocks. 176 00:12:42,960 --> 00:12:45,960 She knew nothing about rape. 177 00:12:45,960 --> 00:12:48,960 So you thought you'd teach her something about it, did you? 178 00:12:55,800 --> 00:12:58,960 This is in confidence? Yup. 179 00:12:58,960 --> 00:13:01,960 Strict confidence? Doctor-patient. 180 00:13:01,960 --> 00:13:04,960 I don't believe you. 181 00:13:04,960 --> 00:13:07,960 Strict confidence, Jim. Swear. 182 00:13:07,960 --> 00:13:09,960 Bloody, bloody, bloody. 183 00:13:09,960 --> 00:13:12,960 Swear on the life of your wife and children. 184 00:13:12,960 --> 00:13:16,960 I swear on the life of my wife and children 185 00:13:16,960 --> 00:13:20,000 I will not repeat anything you tell me. 186 00:13:20,000 --> 00:13:22,960 Swear on the life of your newborn baby. 187 00:13:22,960 --> 00:13:26,160 You're sick. I'm sick? 188 00:13:32,960 --> 00:13:35,960 I swear on the life of my newborn baby 189 00:13:35,960 --> 00:13:38,960 I won't repeat anything you tell me. 190 00:13:46,480 --> 00:13:48,960 I never intended to rape her. 191 00:13:48,960 --> 00:13:52,800 As God is my judge, I never intended it. 192 00:13:52,800 --> 00:13:56,800 I just wanted to... frighten her. 193 00:13:57,160 --> 00:14:01,960 I was going to pull the mask off and laugh in her face. 194 00:14:01,960 --> 00:14:05,960 But something happened, and... 195 00:14:05,960 --> 00:14:07,960 She looked so... Vulnerable. 196 00:14:07,960 --> 00:14:09,960 Vulnerable, and weak. Frightened. 197 00:14:12,960 --> 00:14:14,960 And I felt so... 198 00:14:15,960 --> 00:14:17,960 ..powerful. 199 00:14:18,960 --> 00:14:22,960 You want to know the truth? I'll tell you. 200 00:14:22,960 --> 00:14:25,960 I never had such an erection in my life! 201 00:14:25,960 --> 00:14:27,960 I realised that... 202 00:14:29,800 --> 00:14:31,960 ..that I could do it. 203 00:14:31,960 --> 00:14:36,960 That I could rape her, and get away with it. 204 00:14:36,960 --> 00:14:43,160 Just walk away from it! And... that's why I did it. 205 00:14:46,800 --> 00:14:49,960 Because I could. 206 00:14:51,960 --> 00:14:56,960 I raped her because... because I could. 207 00:14:59,000 --> 00:15:02,960 You'd have done the same thing. 208 00:15:11,160 --> 00:15:13,960 Every man I know would've done it. 209 00:15:54,000 --> 00:15:56,960 Did you speak to him? Yeah. 210 00:15:57,960 --> 00:16:00,800 And? 211 00:16:05,960 --> 00:16:07,960 Nothing. 212 00:16:28,960 --> 00:16:30,960 BEEP 213 00:16:33,640 --> 00:16:35,960 I had a gun in his mouth. 214 00:16:35,960 --> 00:16:40,960 I couldn't pull the trigger. But that's OK. He didn't know that. 215 00:16:40,960 --> 00:16:43,960 I was still in control. 216 00:16:46,960 --> 00:16:51,960 Then he pulled it himself! Looked at me, laughed in my face, 217 00:16:51,960 --> 00:16:55,960 and I knew what he was thinking. I didn't have the guts. 218 00:16:55,960 --> 00:16:59,960 Well, I did have the guts. 219 00:16:59,960 --> 00:17:01,960 I just didn't have the callousness, 220 00:17:01,960 --> 00:17:07,960 the callousness required to kill, to rape. His kind of callousness! 221 00:17:07,960 --> 00:17:12,960 OK? I stuck a gun in his mouth. 222 00:17:12,960 --> 00:17:15,960 But I never did get even. 223 00:17:49,960 --> 00:17:54,160 £15,000. What for? 224 00:17:54,160 --> 00:17:57,000 The house is worth 30,000. Half of it's yours. 225 00:17:57,000 --> 00:18:01,320 Ah. Don't want it. 226 00:18:01,320 --> 00:18:02,960 Take it. I don't want it. 227 00:18:02,960 --> 00:18:06,960 Piss it up the wall if you like, but take it! 228 00:18:09,480 --> 00:18:11,320 I'll have it in readies. 229 00:18:28,960 --> 00:18:31,960 Jacqui was at the funeral. 230 00:18:31,960 --> 00:18:33,960 Yeah, I saw her. 231 00:18:35,960 --> 00:18:39,960 She left me cos living with me was like living with the Pope, 232 00:18:41,960 --> 00:18:44,960 she said. Fair comment, I'd say. 233 00:19:06,000 --> 00:19:08,160 I'll bang 'em in the sink. 234 00:19:17,960 --> 00:19:20,000 A woman. 235 00:19:37,960 --> 00:19:39,960 Excuse me. 236 00:19:40,960 --> 00:19:42,960 Hello, Maggie. Can I help you? 237 00:19:44,160 --> 00:19:46,320 I'm looking for Webster Road. 238 00:19:47,320 --> 00:19:49,480 Oh, right. Right at the lights. 239 00:19:49,960 --> 00:19:53,160 You'll come right to it. Thanks. 240 00:19:54,960 --> 00:19:57,960 I was right about somebody seen as no threat, 241 00:19:57,960 --> 00:20:00,960 but wrong about the dog collar. It's another woman. 242 00:20:00,960 --> 00:20:02,960 "It's Maggie Harvey." Maggie Harvey? 243 00:20:02,960 --> 00:20:04,960 How many drinks have you had? 244 00:20:04,960 --> 00:20:08,960 I've just seen Maggie Harvey. She asked me the way to Webster Rd. 245 00:20:08,960 --> 00:20:11,320 "It's got be somebody you'd make a cup of tea for." 246 00:20:11,320 --> 00:20:13,960 She knows Webster Rd. Her kids go to school there! 247 00:20:13,960 --> 00:20:15,960 "Another woman - Maggie Harvey. 248 00:20:15,960 --> 00:20:18,960 It's Maggie bloody Harvey, for God's sake!" 249 00:20:18,960 --> 00:20:22,320 Get in, quick! Move yourself. Move it! 250 00:20:23,960 --> 00:20:26,960 SIREN 251 00:20:35,320 --> 00:20:37,480 DOORBELL 252 00:20:51,960 --> 00:20:55,960 Can I come in? You followed me yesterday. 253 00:20:55,960 --> 00:20:58,960 I need advice. I'm not a careers officer. 254 00:20:58,960 --> 00:21:03,960 Look, I've got four kids, no husband and I need money. I'm desperate. 255 00:21:04,960 --> 00:21:08,480 Have you been on the game before? No. 256 00:21:08,800 --> 00:21:10,960 Come in. 257 00:21:27,320 --> 00:21:30,960 Do you know what you get on the game? 258 00:21:30,960 --> 00:21:32,960 Murdered. 259 00:21:32,960 --> 00:21:36,960 You see that? That's blood, sweetheart. 260 00:21:38,960 --> 00:21:40,960 Now, go home. Forget it. 261 00:21:41,960 --> 00:21:47,160 "All units look out for a maroon Vauxhall Cavalier, 262 00:21:47,160 --> 00:21:51,960 registration number C946 DBU." 263 00:21:51,960 --> 00:21:56,000 "Charlie 946 Delta Bravo Uniform, 264 00:21:56,000 --> 00:21:58,960 driver Mrs Maggie Harvey. Over." 265 00:22:00,960 --> 00:22:03,960 We've been phoning each other up since Jean got murdered. 266 00:22:06,960 --> 00:22:08,960 Is there nothing else you can do? 267 00:22:09,000 --> 00:22:13,960 You can pick and choose the punters, but most of them are weirdos anyway. 268 00:22:16,320 --> 00:22:18,480 Have you ever come across him? 269 00:22:18,960 --> 00:22:22,960 Shirley Temple? Yeah. Perv. 270 00:22:22,960 --> 00:22:25,000 DOORBELL 271 00:22:36,960 --> 00:22:39,960 I'm busy, Jimmy. What do you want? 272 00:22:39,960 --> 00:22:41,960 What did you tell her? Who? 273 00:22:41,960 --> 00:22:45,960 Penhaligon. You told her I was a sad bastard. 274 00:22:45,960 --> 00:22:48,960 She's lying. You're lying. 275 00:23:05,000 --> 00:23:06,960 How much did you charge him? 276 00:23:06,960 --> 00:23:09,960 Who? Shirley Temple. 277 00:23:09,960 --> 00:23:14,960 40. I'd ask for 50, he'd knock me down. 278 00:23:16,960 --> 00:23:20,960 How often did you see him? Every couple of months. 279 00:23:20,960 --> 00:23:23,960 About 20 times altogether, I suppose. I'm not sure. 280 00:23:23,960 --> 00:23:27,320 What did you do? Straight sex. 281 00:23:27,320 --> 00:23:31,960 I'd have to go coy, then he'd scream 'slut, slag' all that. 282 00:23:31,960 --> 00:23:34,960 Then he'd strip me. 283 00:23:34,960 --> 00:23:36,960 Straight sex. Me on top. 284 00:23:39,800 --> 00:23:41,960 Why are you interested in him, anyway? 285 00:23:46,960 --> 00:23:48,960 Have you got names for them all? 286 00:23:48,960 --> 00:23:50,960 Just the pervs. 287 00:23:51,000 --> 00:23:53,160 Do you think that's right? 288 00:23:53,960 --> 00:23:57,960 To take money off a man and call him a perv behind his back? 289 00:23:57,960 --> 00:23:59,960 Who are you, love? Mother Teresa? 290 00:23:59,960 --> 00:24:02,960 You let him do all that to you. Doesn't that make you worse? 291 00:24:02,960 --> 00:24:07,960 Well, enough of this small talk (!) 292 00:24:07,960 --> 00:24:09,960 You even advertise it. 293 00:24:09,960 --> 00:24:13,960 You advertise filth, then criticise the man who buys it. 294 00:24:13,960 --> 00:24:17,960 All right. Get out. I'm his wife! 295 00:24:17,960 --> 00:24:20,480 You call him a pervert. What does that make me? 296 00:24:20,480 --> 00:24:23,960 What do you imagine he does to me? 297 00:24:23,960 --> 00:24:28,960 What do you imagine, you dirty, filthy bitch? 298 00:24:28,960 --> 00:24:31,960 What do you imagine? £800! 299 00:24:31,960 --> 00:24:37,960 Love, I strongly advise you to go. £800. 20 times £40 a time. 300 00:24:37,960 --> 00:24:41,000 That is £800 you took off him. 301 00:24:41,000 --> 00:24:43,640 Yeah. I'll ask my accountant. 302 00:24:43,640 --> 00:24:45,960 Has he got kids? I never asked. 303 00:24:45,960 --> 00:24:47,960 I knew he was married. They all are. 304 00:24:47,960 --> 00:24:51,960 Bored to death with their bleeding wives. 305 00:24:51,960 --> 00:24:53,960 Four! Four! 306 00:24:53,960 --> 00:24:55,960 He has got four kids! 307 00:24:55,960 --> 00:24:59,480 You have been taking food out of the mouths of my children. 308 00:24:59,480 --> 00:25:01,960 Him, love, not me. I earned every penny. 309 00:25:01,960 --> 00:25:05,960 "Charlie 946 Delta Bravo Uniform." 310 00:25:05,960 --> 00:25:09,800 "Driver Mrs Maggie Harvey. Over." 311 00:25:13,960 --> 00:25:17,960 He has come home to me after being with a filthy slut! 312 00:25:17,960 --> 00:25:21,960 Get out! Got into my bed, sheets I've just washed! 313 00:25:21,960 --> 00:25:24,960 Get your arse out! ..touched me, held me, 314 00:25:24,960 --> 00:25:28,000 ..held me after being with a filthy, stinking... 315 00:25:29,960 --> 00:25:31,960 Agh! Get off me! 316 00:25:37,960 --> 00:25:39,960 You filthy, grabbing cow! 317 00:25:40,960 --> 00:25:43,960 I've tried to eat, that's all! Get off me! 318 00:25:43,960 --> 00:25:46,960 Taking our money, taking food out my children's mouths... 319 00:25:47,960 --> 00:25:50,960 Aahh! You filthy, scheming bitch! 320 00:25:52,960 --> 00:25:54,960 (GROANS) 321 00:26:02,640 --> 00:26:04,800 SIREN 322 00:26:06,960 --> 00:26:08,960 Yes! Nice one, Jimmy. 323 00:26:22,960 --> 00:26:24,960 Did you talk to her? 324 00:26:24,960 --> 00:26:27,960 Who? Jane Penhaligon. 325 00:26:27,960 --> 00:26:31,960 Boadicea. Stick Insect. 326 00:26:32,960 --> 00:26:34,960 Now and again, yeah. 327 00:26:34,960 --> 00:26:37,960 What about? Just to say hello. 328 00:26:37,960 --> 00:26:41,960 Did she ask about me? No. 329 00:26:42,960 --> 00:26:46,960 Did you like her? No. 330 00:26:46,960 --> 00:26:48,960 Why not? 331 00:26:48,960 --> 00:26:50,960 Because. 332 00:26:53,960 --> 00:26:55,960 Did he make her laugh? 333 00:26:55,960 --> 00:26:57,960 Look, he's stupid. 334 00:26:57,960 --> 00:27:00,960 She's young enough to be his daughter. Forget it 335 00:27:00,960 --> 00:27:02,960 I can't. 336 00:27:04,320 --> 00:27:07,480 Did you talk to your dad about her? 337 00:27:07,480 --> 00:27:08,960 Yeah. 338 00:27:08,960 --> 00:27:10,960 And? 339 00:27:10,960 --> 00:27:13,960 I told him he was acting like a pillock. He agreed. 340 00:27:15,320 --> 00:27:17,960 Said he couldn't help it. 341 00:27:17,960 --> 00:27:20,960 He said he couldn't help it? Yeah. 342 00:27:21,960 --> 00:27:24,480 He said that he couldn't help it?! 343 00:27:24,480 --> 00:27:26,960 Yup. 344 00:27:29,960 --> 00:27:32,000 Do you think she's good-looking? 345 00:27:34,960 --> 00:27:37,960 She scared the shit out the Romans. 346 00:27:37,960 --> 00:27:39,960 DOORBELL 347 00:27:46,960 --> 00:27:48,960 Hi. 348 00:27:48,960 --> 00:27:50,960 £15,000. 349 00:27:50,960 --> 00:27:52,480 You want a drink? 350 00:27:52,480 --> 00:27:56,160 You want me to have a drink. That way you can have one. 351 00:27:56,160 --> 00:27:58,960 You really should put in for Pope, Dan. 352 00:27:59,960 --> 00:28:02,960 What are you going to do with it? 353 00:28:02,960 --> 00:28:06,960 Why do you always look at me as if I've just farted? 354 00:28:06,960 --> 00:28:10,320 You don't deserve her. Or those kids. 355 00:28:11,960 --> 00:28:14,640 You know, everybody respects you. 356 00:28:14,640 --> 00:28:19,000 Everybody respects good old dependable Dan, but nobody loves him. 357 00:28:20,960 --> 00:28:23,960 Nobody ever pitied my wife. 358 00:28:28,960 --> 00:28:30,960 PHONE 359 00:28:38,960 --> 00:28:40,800 Hello? 360 00:28:42,960 --> 00:28:45,640 OK. Bye. 361 00:28:50,960 --> 00:28:54,960 Stick Insect's been on. They need your help. 362 00:29:03,960 --> 00:29:05,960 I won't be long. 363 00:29:06,640 --> 00:29:09,960 Don't forget your cape! DOOR SHUTS 364 00:29:10,960 --> 00:29:16,960 A grown-up woman pretending to be a little girl. 365 00:29:16,960 --> 00:29:20,960 She told me how often David had been with her, 366 00:29:20,960 --> 00:29:23,960 and how often he'd been with all the others. 367 00:29:23,960 --> 00:29:25,960 I saw blood. 368 00:29:27,960 --> 00:29:30,960 Her face was covered in blood, 369 00:29:30,960 --> 00:29:35,320 and I realised that I had picked something up and I was hitting her. 370 00:29:35,320 --> 00:29:38,960 I just couldn't stop hitting her. 371 00:29:39,960 --> 00:29:43,960 Why, Maggie? Sexual disgust? 372 00:29:43,960 --> 00:29:47,000 You felt betrayed? Money. 373 00:29:47,000 --> 00:29:49,960 I don't believe that. 374 00:29:49,960 --> 00:29:50,960 Money's life and death. 375 00:29:50,960 --> 00:29:52,960 Money's blood. 376 00:29:55,960 --> 00:29:57,960 I'd killed her. 377 00:29:58,000 --> 00:29:59,960 I couldn't believe it. 378 00:30:00,960 --> 00:30:02,960 I couldn't understand it. 379 00:30:05,960 --> 00:30:07,960 I went home, 380 00:30:09,960 --> 00:30:11,960 and after a while I COULD understand it. 381 00:30:15,960 --> 00:30:17,960 What did you always say, Michael? 382 00:30:18,800 --> 00:30:21,960 Poverty, disease, the death of a child - 383 00:30:21,960 --> 00:30:24,960 try to see some purpose in it all? 384 00:30:24,960 --> 00:30:25,960 I did see a purpose. 385 00:30:29,960 --> 00:30:31,960 I found a chisel. 386 00:30:37,000 --> 00:30:39,160 David's sperm? 387 00:30:40,960 --> 00:30:43,960 We did make love that night, but that was because... 388 00:30:45,800 --> 00:30:47,960 ..he knew it was going to be the last. 389 00:30:50,960 --> 00:30:52,960 I went back to her flat. 390 00:30:52,960 --> 00:30:55,480 The door was still open. 391 00:30:56,960 --> 00:30:58,960 I hit her with the chisel, 392 00:30:58,960 --> 00:31:05,960 put David's sperm inside her and put the chisel inside her. 393 00:31:05,960 --> 00:31:11,640 She was alive when you did that. She died in hospital. 394 00:31:11,640 --> 00:31:16,960 Know how you got away with it for so long? It wasn't the sperm. 395 00:31:16,960 --> 00:31:18,960 It was the chisel. 396 00:31:18,960 --> 00:31:22,960 That had to be a man. No woman could do that to another woman. 397 00:31:22,960 --> 00:31:26,960 But you had to, you forced yourself, because that's what your husband did. 398 00:31:28,960 --> 00:31:30,960 Did you think about him when you stuck it in? 399 00:31:30,960 --> 00:31:35,960 You didn't think about THEM - Joyce, Paula. 400 00:31:37,160 --> 00:31:41,160 You had to despise them, think of them as not human. Yes? 401 00:31:41,160 --> 00:31:44,960 Did you think of your own daughters? 402 00:31:44,960 --> 00:31:47,960 Course not! They were somebody's daughters. 403 00:31:47,960 --> 00:31:50,960 There would be a mother somewhere, sobbing. 404 00:31:53,960 --> 00:31:55,960 What DID you think about, Maggie? 405 00:31:55,960 --> 00:31:59,800 What could drive you, madden you so much to do that? 406 00:31:59,800 --> 00:32:01,960 Peter. 407 00:32:01,960 --> 00:32:05,800 Who's Peter? They were all Peter. 408 00:32:05,800 --> 00:32:08,960 Joe, Matthew, Teresa, Joan. 409 00:32:08,960 --> 00:32:11,320 I called them Peter before they were born. 410 00:32:11,320 --> 00:32:13,960 Peter died? 411 00:32:13,960 --> 00:32:15,960 I killed Peter. 412 00:32:16,960 --> 00:32:18,960 Before he was born? An abortion? 413 00:32:19,960 --> 00:32:22,960 But that's not a crime, is it? 414 00:32:22,960 --> 00:32:24,960 The murder of an innocent baby isn't a crime. 415 00:32:25,960 --> 00:32:27,960 The murder of a filthy prostitute is. 416 00:32:30,960 --> 00:32:32,960 You loved David. 417 00:32:34,960 --> 00:32:39,320 You love a man, you make love with a man, you have a baby. 418 00:32:40,960 --> 00:32:44,960 But babies cost money, and there's never enough money, 419 00:32:44,960 --> 00:32:46,960 so you talk about abortion. 420 00:32:46,960 --> 00:32:50,960 You go and see Michael for advice. 421 00:32:50,960 --> 00:32:52,960 What does Michael say? 422 00:32:53,960 --> 00:32:57,960 Michael says that we will be welcome in his church no matter what we do. 423 00:33:08,640 --> 00:33:10,480 I was trying to make it easier. 424 00:33:10,480 --> 00:33:13,960 I didn't want it made easier! I wanted you to say no! 425 00:33:13,960 --> 00:33:18,000 I'm a good Catholic. I believe! 426 00:33:18,000 --> 00:33:21,640 I go along to my priest, a lifetime of sacrifice. 427 00:33:21,640 --> 00:33:24,160 All I ask is that he protect the child growing in my womb. 428 00:33:24,160 --> 00:33:26,000 But he won't. 429 00:33:26,000 --> 00:33:29,480 I did the best I could. For David! 430 00:33:53,960 --> 00:33:55,960 David cried after we got rid of the baby. 431 00:33:58,800 --> 00:34:00,960 And it helped, 432 00:34:00,960 --> 00:34:03,960 because it made me realise that it was hard for him too. 433 00:34:05,960 --> 00:34:07,960 He was sharing the pain. 434 00:34:07,960 --> 00:34:12,160 Then you found out there WAS enough money. 435 00:34:12,160 --> 00:34:13,960 He wasn't sharing the pain. 436 00:34:14,960 --> 00:34:17,960 He wasn't crying for our baby. It was guilt! 437 00:34:18,960 --> 00:34:21,000 There was enough money, after all. 438 00:34:22,640 --> 00:34:24,960 But he was spendin' it all on those bloody women. 439 00:34:26,960 --> 00:34:30,960 You ask me how I could put a chisel in another woman. 440 00:34:30,960 --> 00:34:35,960 It was easy, when I thought of my baby. 441 00:34:40,160 --> 00:34:42,960 Whatever mess I made of them, 442 00:34:42,960 --> 00:34:47,960 it was nothing compared to what they did to my baby. 443 00:34:55,640 --> 00:34:57,960 Are you ready to tell this to the police, Maggie? 444 00:35:00,960 --> 00:35:02,960 Yes. 445 00:35:04,000 --> 00:35:05,960 BEEPING 446 00:35:36,800 --> 00:35:41,960 I killed the woman called Joyce. I killed the woman called Paula. 447 00:35:42,960 --> 00:35:44,960 I killed Jean McIlvanney. 448 00:35:45,960 --> 00:35:47,960 I know that's a lie. 449 00:35:48,960 --> 00:35:50,960 I killed Jean McIlvanney. 450 00:35:50,960 --> 00:35:52,960 I killed the woman called - 451 00:35:52,960 --> 00:35:55,960 Your husband killed Jean McIlvanney. 452 00:35:55,960 --> 00:35:58,640 You killed Joyce, you killed Paula. 453 00:35:59,480 --> 00:36:00,960 I killed them all. 454 00:36:00,960 --> 00:36:04,960 You're worried about the kids. 455 00:36:04,960 --> 00:36:06,160 I followed him. 456 00:36:06,960 --> 00:36:10,160 I saw him pick up Jean McIlvanney. 457 00:36:10,160 --> 00:36:12,960 I saw them try to get money from the cashpoint. 458 00:36:14,960 --> 00:36:20,800 Everything happened as you said, except I killed Jean McIlvanney. 459 00:36:20,800 --> 00:36:23,960 It's daft both of you going down. 460 00:36:23,960 --> 00:36:26,960 You stand no chance. 461 00:36:26,960 --> 00:36:30,640 Confess to all three, he'll look after the kids, hm? 462 00:36:30,640 --> 00:36:32,000 I'm telling the truth. 463 00:36:32,000 --> 00:36:36,960 Two victims, three... Makes no difference, hm? 464 00:36:36,960 --> 00:36:39,960 It does. Ten, fifteen years' time. 465 00:36:39,960 --> 00:36:43,640 Trust me, a parole board likes a good motive. 466 00:36:43,640 --> 00:36:49,960 'She killed twice so her man could get out of prison.' Understandable. 467 00:36:49,960 --> 00:36:52,960 But three times? Out of spite? Out of hatred? 468 00:36:52,960 --> 00:36:54,960 They'll let you rot. 469 00:36:54,960 --> 00:36:58,160 I killed Jean McIlvanney. 470 00:36:58,160 --> 00:37:02,960 Do you believe in heaven, Maggie? Yes. 471 00:37:02,960 --> 00:37:08,800 And hell? Yes. 472 00:37:08,800 --> 00:37:11,960 And I'd burn in hell for eternity to protect my children. 473 00:37:13,960 --> 00:37:19,960 I killed Jean McIlvanney, I killed a woman called Joyce, and Paula. 474 00:37:19,960 --> 00:37:24,480 My husband is innocent. Please let him home to look after my children. 475 00:37:24,480 --> 00:37:25,960 We know he did it! 476 00:37:25,960 --> 00:37:28,000 Can you prove it? Yes, given more time! 477 00:37:28,000 --> 00:37:31,640 What have you got now? I've got identification! 478 00:37:31,640 --> 00:37:34,960 That's useless. No-one denies he had sex with the woman, 479 00:37:34,960 --> 00:37:36,960 but did he kill her? Yes, he did. 480 00:37:36,960 --> 00:37:39,480 Ah - sorry. We need more than your opinion. 481 00:37:39,480 --> 00:37:41,960 They'll let him go. He's the last man to see her alive. 482 00:37:41,960 --> 00:37:44,800 No-one's denying that either. 483 00:37:44,800 --> 00:37:46,960 But not the last person to see her alive. 484 00:37:46,960 --> 00:37:49,960 The last person to see her alive was his own bloody wife. 485 00:37:49,960 --> 00:37:51,960 And she's a bloody liar. Convince me. 486 00:37:51,960 --> 00:37:54,800 It's not our problem. You know what I mean. 487 00:37:54,800 --> 00:37:57,960 We pass this to the CPS, let them deal with it. 488 00:37:57,960 --> 00:38:01,960 We haven't got a case! No forensic, nothing! 489 00:38:01,960 --> 00:38:03,960 Nothing to link him with the crime. 490 00:38:03,960 --> 00:38:06,960 They're letting the bastard go. Cool it. 491 00:38:08,320 --> 00:38:09,960 What? I said cool it. 492 00:38:09,960 --> 00:38:12,960 Who do you think you are? Who are you trying to impress? 493 00:38:12,960 --> 00:38:14,960 I just said, cool it. ARGUMENT 494 00:38:14,960 --> 00:38:18,160 Trying to impress Lady Jane? I'm just asking, that's all. 495 00:38:18,160 --> 00:38:22,960 You're a DC, right? You're a DC, and I'm a DS. 496 00:38:22,960 --> 00:38:26,960 So don't try to score points. Right? Right. 497 00:38:26,960 --> 00:38:31,480 What - we'll think of something. You let that man go? 498 00:38:31,480 --> 00:38:34,960 Let that man go. WHAT? 499 00:38:34,960 --> 00:38:36,960 Nothing. 500 00:38:43,960 --> 00:38:45,960 We're letting David Harvey go. 501 00:38:46,960 --> 00:38:49,960 He's not the first man to get off scot free, Jimmy. 502 00:38:49,960 --> 00:38:53,960 Do you want him punished? Bloody hypocrite! 503 00:38:53,960 --> 00:38:55,960 Do you want him punished? 504 00:38:55,960 --> 00:38:57,960 He's guilty, so you must. Let her go. 505 00:38:57,960 --> 00:38:59,960 Piss off, Jimmy! 506 00:38:59,960 --> 00:39:02,960 I want to hear whether you want him punished. 507 00:39:02,960 --> 00:39:04,960 (LIVERPOOL ACCENT) Calm down! 508 00:39:04,960 --> 00:39:06,960 Stay out of this. What is up with you? 509 00:39:06,960 --> 00:39:08,960 He's guilty, right? And I'll do it. 510 00:39:08,960 --> 00:39:13,960 I'll do it! I just want to hear you say yes or bloody no! 511 00:39:13,960 --> 00:39:16,320 Aye aye! I want her to answer the question! 512 00:39:16,960 --> 00:39:19,960 Who do you think you are, Jeremy bloody Paxman? 513 00:39:54,960 --> 00:39:58,960 When I was a kid it was all in Latin. 514 00:39:58,960 --> 00:40:02,960 I thought the priest was saying, 'I bet I can beat you at dominoes.' 515 00:40:03,960 --> 00:40:07,320 When the plate came round, I thought it was collecting bets. 516 00:40:07,320 --> 00:40:11,960 Why are you pursuing him? I'm pursuing the truth. 517 00:40:11,960 --> 00:40:14,960 People who spout about truth 518 00:40:14,960 --> 00:40:18,960 are usually the biggest liars in the world. 519 00:40:18,960 --> 00:40:20,960 It doesn't bother you he's got away with murder? 520 00:40:22,800 --> 00:40:25,640 He'll remember that night as long as he lives. 521 00:40:26,960 --> 00:40:28,960 He's lost his wife because of it. 522 00:40:28,960 --> 00:40:32,960 His kids have lost their mother because of it. 523 00:40:32,960 --> 00:40:34,960 How has he got away with it? 524 00:40:36,960 --> 00:40:38,960 You'll see yourselves out. 525 00:41:00,960 --> 00:41:03,960 I'm going to make my mother a millionaire. 526 00:41:03,960 --> 00:41:05,960 Going to the casino? Bang on. 527 00:41:05,960 --> 00:41:08,960 You promised you wouldn't gamble. This doesn't count. 528 00:41:08,960 --> 00:41:12,000 Cheap sentimentality. I'll explain later. 529 00:41:12,000 --> 00:41:15,000 Cheap sentimentality! 530 00:42:05,960 --> 00:42:07,160 Mr Harvey? Yeah? 531 00:42:07,160 --> 00:42:08,960 You're under arrest. 532 00:42:08,960 --> 00:42:11,960 What for? Get in the car. 533 00:42:11,960 --> 00:42:14,160 What for? Get in the car! 534 00:42:14,160 --> 00:42:16,320 Jesus! 535 00:42:17,960 --> 00:42:19,960 Get in! 536 00:42:19,960 --> 00:42:23,960 I'll tell you why I joined the police, Mr Harvey. 537 00:42:23,960 --> 00:42:27,960 When I was a kid, this copper walked up and down our street. 538 00:42:27,960 --> 00:42:32,960 That was when coppers COULD walk up and down our street. 539 00:42:32,960 --> 00:42:35,160 He was a big man. 540 00:42:35,160 --> 00:42:37,960 You kept your nose clean, you were OK. 541 00:42:37,960 --> 00:42:40,960 If you stepped out of line you got a clip around the ear. 542 00:42:42,320 --> 00:42:46,640 Everyone respected him. I wanted to be like that man. 543 00:42:46,640 --> 00:42:51,960 But I can't be like that man. 544 00:42:51,960 --> 00:42:55,960 They've all gone. Those days are all gone. 545 00:42:55,960 --> 00:43:00,960 Now if you give someone a clip round the ear, you end up in court. 546 00:43:00,960 --> 00:43:02,960 I know men who've been killed. 547 00:43:02,960 --> 00:43:06,640 Let me out of this car. I know men who've been killed. 548 00:43:06,640 --> 00:43:08,000 Good men. 549 00:43:08,000 --> 00:43:10,960 Better men than me. Better coppers than me. 550 00:43:12,960 --> 00:43:16,960 Their killers are still living. Banged up, yeah, but still living, 551 00:43:16,960 --> 00:43:20,320 treated like bloody heroes because they've killed a copper. 552 00:43:20,320 --> 00:43:24,960 I believe in atonement, Mr Harvey. 553 00:43:24,960 --> 00:43:26,960 If you're guilty, you should atone. 554 00:43:26,960 --> 00:43:29,960 And we're both guilty, Mr Harvey. 555 00:43:32,960 --> 00:43:34,960 I'm with the suspect David Harvey. 556 00:43:34,960 --> 00:43:37,160 I'm taking him to the roof of the Ramada. 557 00:43:37,160 --> 00:43:40,960 We're going to jump off together. Over. 558 00:43:44,000 --> 00:43:46,960 Jimmy, what the hell are you playing at? 559 00:43:46,960 --> 00:43:50,960 "What the bloody hell are you playing at? Over." 560 00:43:50,960 --> 00:43:53,960 You're not fit to lick Bilborough's boots, never mind fill them, 561 00:43:53,960 --> 00:43:56,000 you scruffy Scouse bastard! 562 00:43:56,000 --> 00:43:57,960 I want an ARV at the hotel. 563 00:43:57,960 --> 00:44:00,960 If he looks like jumping, shoot the bastard. 564 00:44:00,960 --> 00:44:04,960 "He's threatening to jump and take Harvey with him. Over." 565 00:44:04,960 --> 00:44:06,960 Victor Oscar One to control. 566 00:44:06,960 --> 00:44:09,960 We're just round the corner. I'm on my way. Over. 567 00:44:09,960 --> 00:44:11,960 SIREN 568 00:44:12,960 --> 00:44:14,960 SCREECH OF BRAKES 569 00:44:16,960 --> 00:44:18,960 Get out the car, Mr Harvey. No. 570 00:44:18,960 --> 00:44:23,960 Get out of the car! Get out, before I blow your bloody brains off! 571 00:44:23,960 --> 00:44:25,960 Get out! I've got four children! 572 00:44:25,960 --> 00:44:27,960 I've got four children waiting for me! 573 00:44:29,960 --> 00:44:32,960 You owe me nothing, but think of my kids! 574 00:44:32,960 --> 00:44:36,960 Get out! Police! Go on! 575 00:44:36,960 --> 00:44:38,960 Will you help me, please? Help me! 576 00:44:39,960 --> 00:44:41,960 For God's sake, do something! 577 00:44:42,960 --> 00:44:45,960 He's going to kill me! He's going to kill me... 578 00:44:48,960 --> 00:44:51,960 I'll take you right to the top, Mr Harvey, 579 00:44:51,960 --> 00:44:54,960 and if you don't confess, I'm going to push you off. 580 00:44:56,960 --> 00:44:59,960 Does that make you feel like confessing, Mr Harvey? 581 00:45:01,960 --> 00:45:03,960 Did you kill Jean McIlvanney? 582 00:45:08,480 --> 00:45:12,960 Trouble is, it's confession under duress. 583 00:45:12,960 --> 00:45:15,960 Inadmissible. The judge'll throw it out. 584 00:45:17,320 --> 00:45:22,960 That's the way it is these days. Everything designed to get you off. 585 00:45:22,960 --> 00:45:25,960 There's a wonderful... 586 00:45:25,960 --> 00:45:29,640 What's the word I'm looking for? 587 00:45:30,960 --> 00:45:35,800 Irony. There's a wonderful irony, isn't there, Mr Harvey? 588 00:45:35,800 --> 00:45:38,960 Because everything's designed to get you off, 589 00:45:38,960 --> 00:45:42,160 you're the one who's going to have to die. 590 00:45:42,160 --> 00:45:45,640 Do you appreciate that irony, Mr Harvey? 591 00:45:56,960 --> 00:45:58,960 SIRENS 592 00:46:01,320 --> 00:46:03,480 POLICE RADIO 593 00:46:18,960 --> 00:46:21,960 This is evidence. This is a dying man's statement. 594 00:46:32,320 --> 00:46:34,480 Come on! 595 00:46:36,000 --> 00:46:38,960 Find the passenger lift. 596 00:46:38,960 --> 00:46:40,960 Jimmy! 597 00:46:50,960 --> 00:46:53,480 (GRUNTS) 598 00:46:54,960 --> 00:46:56,960 (GROANS) 599 00:47:17,640 --> 00:47:19,800 (GROANS) 600 00:47:20,640 --> 00:47:22,320 The suspect Mr Harvey 601 00:47:22,320 --> 00:47:25,960 has just confessed to the murder of Jean McIlvanney. 602 00:47:25,960 --> 00:47:27,960 Isn't that right, Mr Harvey? 603 00:47:28,800 --> 00:47:30,960 Mr Harvey has just nodded his head. 604 00:47:34,160 --> 00:47:36,320 BELL 605 00:47:38,960 --> 00:47:40,960 Come on. Come on! 606 00:47:46,960 --> 00:47:49,960 # Come fly with me Let's fly away, let's fly away! # 607 00:48:03,960 --> 00:48:05,960 You want me to jump? 608 00:48:05,960 --> 00:48:07,960 No! 609 00:48:09,160 --> 00:48:11,320 This is evidence. 610 00:48:11,320 --> 00:48:13,480 This is a dying man's statement. 611 00:48:16,000 --> 00:48:18,160 I raped you. 612 00:48:19,960 --> 00:48:22,160 I'm so sorry. 613 00:48:51,960 --> 00:48:53,800 (GROANS) 614 00:48:54,960 --> 00:48:59,960 Come on. Come on! 615 00:49:02,960 --> 00:49:04,960 (WAILS) 616 00:49:18,640 --> 00:49:20,800 ITFC Subtitles 617 00:50:01,960 --> 00:50:03,960 45958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.