All language subtitles for Cracker S02E07 Men Should Weep (Part 1) 720p WEB-DL HEVC x265 BONE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,160 2 00:00:01,960 --> 00:00:05,960 'You're depressed ?' 3 00:00:03,960 --> 00:00:05,960 'Yes.' 4 00:00:05,960 --> 00:00:09,960 'How depressed ?' 5 00:00:07,800 --> 00:00:09,960 'Very.' 6 00:00:09,960 --> 00:00:12,960 Suicidal ? 7 00:00:10,960 --> 00:00:12,960 'Yes.' 8 00:00:12,960 --> 00:00:16,960 The shame of being caught ? 9 00:00:14,960 --> 00:00:16,960 'Yes.' 10 00:00:16,960 --> 00:00:20,960 The goods are laid out like that to tempt you. 11 00:00:20,960 --> 00:00:24,800 You were tempted beyond endurance. 12 00:00:24,960 --> 00:00:26,960 There's no shame in that. 13 00:00:27,640 --> 00:00:31,640 What supermarket was this ? 14 00:00:29,480 --> 00:00:31,640 'Valubuy's.' 15 00:00:31,960 --> 00:00:33,960 Did they call the police ? 16 00:00:33,960 --> 00:00:35,960 'Yes.' 17 00:00:36,960 --> 00:00:40,960 How old are you ? 18 00:00:38,800 --> 00:00:40,960 Seventy-eight. 19 00:00:40,800 --> 00:00:43,960 It's not you, is it, Mum ? 20 00:00:41,960 --> 00:00:43,960 'No.' 21 00:00:43,960 --> 00:00:50,960 All shoplifters, this woman of 78 was almost driven to suicide by Valubuy's. 22 00:00:50,960 --> 00:00:55,960 Get down there. All shoplifters. Calling all shoplifters ! 23 00:00:55,960 --> 00:00:59,800 Get down to Valubuy's and clean them out. 24 00:00:57,480 --> 00:00:59,800 Fitz, that's enough. 25 00:00:59,640 --> 00:01:04,960 And if you're not a shoplifter, why not become one for the day. 26 00:01:04,960 --> 00:01:06,960 Think about it. 27 00:01:07,960 --> 00:01:09,960 RADIO 28 00:01:08,960 --> 00:01:12,000 You'll get caught. 29 00:01:09,960 --> 00:01:12,000 How ? 30 00:01:11,960 --> 00:01:14,960 Someone'll tell on you. 31 00:01:14,320 --> 00:01:18,960 I've been doing it for months, Mum. 32 00:01:15,960 --> 00:01:18,960 Sooner or later someone'll tell. 33 00:01:19,160 --> 00:01:22,960 Why ? 34 00:01:20,160 --> 00:01:22,960 That's the way people are. 35 00:01:22,960 --> 00:01:28,960 It's only a few hours taxiing. 36 00:01:24,960 --> 00:01:28,960 I'm trying to listen to this. 37 00:01:26,480 --> 00:01:28,960 You can't work and claim dole. 38 00:01:28,960 --> 00:01:31,160 I stop signing on, yeah ? 39 00:01:31,000 --> 00:01:35,960 Yeah. 40 00:01:32,160 --> 00:01:35,960 Don't be ridiculous. 41 00:01:33,160 --> 00:01:35,960 It's nothing to do with you. 42 00:01:35,640 --> 00:01:39,480 What happens if he doesn't claim the soshe ? 43 00:01:36,960 --> 00:01:39,480 I'm trying to listen to this. 44 00:01:39,320 --> 00:01:42,800 It stays down in London. 45 00:01:40,640 --> 00:01:42,800 Is right, see. 46 00:01:42,640 --> 00:01:47,960 It's stealing. 47 00:01:43,960 --> 00:01:47,960 For God's sake, lots of people do it 48 00:01:45,960 --> 00:01:47,960 DOORBELL 49 00:01:47,960 --> 00:01:50,960 Is that Trish ? 50 00:01:48,960 --> 00:01:50,960 Yeah. 51 00:02:14,960 --> 00:02:16,960 Good night. 52 00:02:21,960 --> 00:02:25,960 We've been together three months, Floyd. 53 00:02:25,960 --> 00:02:27,960 Yeah ? 54 00:02:27,960 --> 00:02:29,960 So. 55 00:02:31,960 --> 00:02:33,960 So what ? 56 00:02:50,640 --> 00:02:54,800 Come up. 57 00:02:51,640 --> 00:02:54,800 We're OK here. 58 00:02:52,640 --> 00:02:54,800 We're not. Come up. 59 00:03:05,960 --> 00:03:07,960 What's the problem ? 60 00:03:08,960 --> 00:03:10,960 What's wrong ? 61 00:03:10,960 --> 00:03:12,960 Floyd ? 62 00:03:21,000 --> 00:03:23,960 You wouldn't like me naked. 63 00:03:24,800 --> 00:03:26,960 Why not ? 64 00:03:28,960 --> 00:03:30,960 You think I'd laugh at you ? 65 00:03:33,960 --> 00:03:35,960 Not laugh. 66 00:03:36,800 --> 00:03:38,960 No. 67 00:03:43,960 --> 00:03:45,960 # TANGO: "JEALOUSY" 68 00:04:11,960 --> 00:04:18,480 Can you dance ? 69 00:04:12,960 --> 00:04:18,480 Sorry ? 70 00:04:13,960 --> 00:04:18,480 Can you dance ? 71 00:04:15,160 --> 00:04:18,480 Can I dance ? I taught Saint Vitus. 72 00:04:23,800 --> 00:04:25,960 Oh, my God ! 73 00:04:25,800 --> 00:04:27,960 Hello, Fitz. 74 00:04:27,800 --> 00:04:30,960 I thought you were staying in tonight. 75 00:04:39,960 --> 00:04:41,960 Thank you. 76 00:04:42,640 --> 00:04:44,800 Fitz, this is Peter. 77 00:04:46,480 --> 00:04:48,640 Can you do this ? 78 00:04:49,480 --> 00:04:51,640 Just walk. 79 00:05:06,960 --> 00:05:10,960 How old do you think I am ? 80 00:05:08,960 --> 00:05:10,960 Late forties. 81 00:05:10,960 --> 00:05:12,960 Bang goes your tip. 82 00:05:41,960 --> 00:05:43,960 LAUGHTER 83 00:05:43,960 --> 00:05:45,960 That's a bad joke. 84 00:05:45,960 --> 00:05:50,960 Have you heard this ? This fella gets his nudger cut off. 85 00:05:50,960 --> 00:05:55,320 He goes for a transplant and they offer him a 4" one. 86 00:05:55,320 --> 00:05:59,160 And he goes, "No good to me, that, you know." 87 00:05:59,160 --> 00:06:01,320 All right, Floyd ? 88 00:06:01,960 --> 00:06:05,960 Not much doing ? 89 00:06:03,960 --> 00:06:05,960 No. 90 00:06:07,800 --> 00:06:12,960 They offer him a 6" one. He goes, "Have you got any bigger ?" 91 00:06:12,960 --> 00:06:18,960 So they show him the 12" ones. And he goes er... 92 00:06:15,960 --> 00:06:18,960 What were you talking about ? 93 00:06:18,960 --> 00:06:22,960 What d'you mean ? 94 00:06:19,960 --> 00:06:22,960 I came up, you stopped talking. Why? 95 00:06:22,960 --> 00:06:24,960 No reason in particular. 96 00:06:29,800 --> 00:06:35,960 So he goes, "That's much better, but haven't you got any in white ?" 97 00:07:34,960 --> 00:07:36,960 (SCREAMS) 98 00:07:46,800 --> 00:07:48,960 Catherine, isn't it ? 99 00:07:48,800 --> 00:07:51,960 Yes. 100 00:07:49,960 --> 00:07:51,960 I won't hurt you. 101 00:07:52,960 --> 00:07:56,960 I know you're frightened but don't struggle. 102 00:07:56,960 --> 00:08:00,960 If you don't struggle, you'll enjoy this. 103 00:08:00,960 --> 00:08:05,160 Promise me, and I promise that you'll enjoy this. 104 00:08:04,960 --> 00:08:09,320 Is that a deal, Catherine ? 105 00:08:06,160 --> 00:08:09,320 Yes. 106 00:08:07,160 --> 00:08:09,320 Is that a deal ? 107 00:08:09,160 --> 00:08:11,320 Put this on. 108 00:08:11,000 --> 00:08:14,320 Put this on your head, Catherine. 109 00:08:16,960 --> 00:08:18,960 Lie down. 110 00:08:18,960 --> 00:08:20,960 Lie down ! 111 00:08:23,000 --> 00:08:25,320 Are you OK, Catherine ? 112 00:08:30,160 --> 00:08:32,320 Catherine,... 113 00:08:40,000 --> 00:08:42,160 ..is Tom good to you ? 114 00:08:43,960 --> 00:08:45,960 What ? 115 00:08:46,960 --> 00:08:48,960 Is he good to you ? 116 00:08:50,960 --> 00:08:52,960 Is he the jealous type ? 117 00:08:56,960 --> 00:09:00,960 If I was married to you, Catherine,... 118 00:09:01,960 --> 00:09:04,960 ..I wouldn't let you out of my sight 119 00:09:06,960 --> 00:09:10,960 # When you're in love with a beautiful woman,... 120 00:09:11,960 --> 00:09:13,960 # ..you watch her eyes. 121 00:09:13,960 --> 00:09:15,960 (SOBS) 122 00:09:18,480 --> 00:09:22,960 # When you're in love with a beautiful woman,... 123 00:09:23,960 --> 00:09:25,960 # ..you watch her eyes. 124 00:09:29,960 --> 00:09:31,960 # Everybody wants her 125 00:09:32,960 --> 00:09:34,960 # Everybody loves her 126 00:09:35,000 --> 00:09:39,960 # Everybody wants to take your woman home. # 127 00:09:50,800 --> 00:09:55,160 It's good to get sex out of the way, isn't it ? 128 00:09:53,000 --> 00:09:55,160 Yes. 129 00:09:55,000 --> 00:09:57,160 Sorry ? 130 00:09:57,960 --> 00:09:59,960 I said yes. 131 00:10:02,320 --> 00:10:06,960 Was it too fast for you, Catherine ? Over too soon ? 132 00:10:06,960 --> 00:10:08,960 No. 133 00:10:09,960 --> 00:10:11,960 Is it Catherine... 134 00:10:11,960 --> 00:10:13,960 ..or Cathy ? 135 00:10:14,960 --> 00:10:17,960 Catherine. 136 00:10:15,960 --> 00:10:17,960 Catherine, hm. 137 00:10:18,960 --> 00:10:22,800 When we lived in caves, Catherine,.. 138 00:10:22,640 --> 00:10:25,960 ..we were vulnerable during sex. 139 00:10:26,960 --> 00:10:31,160 Take too long and there'd be a tiger at your throat. 140 00:10:31,960 --> 00:10:35,960 Do it quick, and you'd live to do it again. 141 00:10:38,320 --> 00:10:42,960 Have you ever thought of it like that ? 142 00:10:40,960 --> 00:10:42,960 No. 143 00:10:46,960 --> 00:10:48,960 D'you fancy a swim ? 144 00:11:02,960 --> 00:11:04,960 (SCREAMS) 145 00:11:55,320 --> 00:11:57,480 Police. 146 00:11:57,960 --> 00:11:59,960 DOORBELL 147 00:12:16,640 --> 00:12:18,960 There's been another rape. 148 00:12:48,800 --> 00:12:53,960 I brought you some mints. You don't want to smell of whisky. 149 00:12:51,960 --> 00:12:53,960 Right. Thanks. 150 00:12:56,960 --> 00:13:01,320 And when I get the chance, I'd like to explain. 151 00:13:02,960 --> 00:13:04,960 There's nothing to explain. 152 00:13:15,960 --> 00:13:17,960 Did the earth move ? 153 00:13:18,960 --> 00:13:23,960 8.2 on the Richter Scale, and those Krauts are accurate. 154 00:13:24,640 --> 00:13:27,960 This man may have raped twice before. 155 00:13:28,960 --> 00:13:32,960 Dr Fitzgerald's helping us to catch him. 156 00:13:32,960 --> 00:13:37,000 But if you'd prefer it, he'll wait outside. 157 00:13:34,960 --> 00:13:37,000 (That's fine.) 158 00:13:39,320 --> 00:13:41,480 Right. 159 00:13:43,480 --> 00:13:45,640 Did he wear a mask ? 160 00:13:49,960 --> 00:13:52,960 Did he put a hood over your head ? 161 00:13:52,960 --> 00:13:54,960 Yes. 162 00:13:56,960 --> 00:13:58,960 Was there anything else ? 163 00:14:07,160 --> 00:14:11,960 Sometimes when somebody's raped, things happen. 164 00:14:12,960 --> 00:14:16,960 Things that are very difficult to talk about. 165 00:14:16,960 --> 00:14:19,960 Was there something like that ? 166 00:14:21,960 --> 00:14:23,960 He combed my hair. 167 00:14:25,960 --> 00:14:27,960 Not here. 168 00:14:29,960 --> 00:14:32,960 After he finished, he combed my hair 169 00:14:36,480 --> 00:14:39,960 Has he done that before ? 170 00:14:37,960 --> 00:14:39,960 Yes. 171 00:14:39,960 --> 00:14:44,960 Would you take some tests ? 172 00:14:41,960 --> 00:14:44,960 What ? 173 00:14:42,960 --> 00:14:44,960 It's just a precaution. 174 00:14:44,960 --> 00:14:46,960 You mean Aids ? 175 00:14:46,960 --> 00:14:49,960 There's no evidence he's got it. 176 00:14:50,960 --> 00:14:55,640 Were the other women clear ? 177 00:14:52,960 --> 00:14:55,640 Yes. After the first tests. 178 00:14:56,960 --> 00:15:00,960 Would you like to phone your husband ? 179 00:15:00,960 --> 00:15:02,960 Um... 180 00:15:03,960 --> 00:15:06,960 Would you like to tell him in person ? 181 00:15:08,480 --> 00:15:10,640 I can't. 182 00:15:12,960 --> 00:15:17,960 He'll need to bring you some more clothes because... 183 00:15:17,960 --> 00:15:21,960 ..we have to examine what you were wearing. 184 00:15:24,960 --> 00:15:27,960 Would you like me to phone him ? 185 00:15:29,960 --> 00:15:31,960 He'll be at work. 186 00:15:32,960 --> 00:15:34,960 Yes. 187 00:15:35,960 --> 00:15:37,960 Why, what's happened ? 188 00:15:44,480 --> 00:15:46,800 I'll kill the bastard ! 189 00:16:07,960 --> 00:16:10,640 OK, have you all got your lists ? 190 00:16:10,960 --> 00:16:13,960 Bobby, shut up a minute, will you ? 191 00:16:14,960 --> 00:16:16,960 Have you got your lists ? 192 00:16:16,960 --> 00:16:23,480 We're inviting all these guys in. They're all perverts with previous. 193 00:16:23,320 --> 00:16:26,960 No-one'll complain if you lean on them. 194 00:16:28,960 --> 00:16:30,960 Aaagh ! Get off me ! 195 00:16:30,960 --> 00:16:34,960 We'd like you to pop down to the station. 196 00:16:34,960 --> 00:16:40,960 I'll come with you but I've done nothing. I haven't left the house. 197 00:16:42,320 --> 00:16:44,960 Mind you don't bump your head. 198 00:16:45,960 --> 00:16:49,960 Mrs Malcolm ? Is Floyd in ? 199 00:16:47,960 --> 00:16:49,960 What ? 200 00:16:49,960 --> 00:16:52,960 He's in bed. 201 00:16:50,960 --> 00:16:52,960 Which room is he in ? 202 00:16:53,800 --> 00:16:55,960 He was in all night. 203 00:16:55,960 --> 00:16:59,960 Which room ? 204 00:16:56,960 --> 00:16:59,960 Up there. 205 00:16:57,960 --> 00:16:59,960 Why didn't you say so ? 206 00:16:59,960 --> 00:17:05,960 My son's done nothing wrong. He's been there all night. 207 00:17:02,960 --> 00:17:05,960 Floyd Malcolm ? Floyd Malcolm ? 208 00:17:05,960 --> 00:17:10,960 Yeah ? 209 00:17:06,960 --> 00:17:10,960 Get dressed, lad. 210 00:17:07,960 --> 00:17:10,960 Who are you ? 211 00:17:08,960 --> 00:17:10,960 Michael Aspel. 212 00:17:33,960 --> 00:17:37,960 D'you know why you're here ? 213 00:17:34,960 --> 00:17:37,960 You think I raped a woman in 1989. 214 00:17:38,960 --> 00:17:41,960 Well, didn't you ? 215 00:17:39,960 --> 00:17:41,960 No. 216 00:17:41,960 --> 00:17:43,960 I was sent down for it. 217 00:17:46,960 --> 00:17:50,640 But I've never raped no-one in me life. 218 00:17:50,000 --> 00:17:53,960 Can I go now, please ? 219 00:17:51,000 --> 00:17:53,960 Where were you last night ? 220 00:17:55,960 --> 00:17:57,960 Driving the cab. 221 00:17:59,480 --> 00:18:01,960 I finished about eight. 222 00:18:02,960 --> 00:18:05,480 I went home and I stayed home. 223 00:18:05,960 --> 00:18:10,960 Me mum, me brother and me sister - they'll back that up. 224 00:18:11,640 --> 00:18:13,800 Can I go now ? 225 00:18:13,800 --> 00:18:15,960 Please ? 226 00:18:18,960 --> 00:18:20,960 (CLEARS THROAT) 227 00:18:22,160 --> 00:18:24,320 Look,... 228 00:18:24,160 --> 00:18:26,480 ..I don't need to rape. 229 00:18:27,960 --> 00:18:30,960 The old ones are always the best. 230 00:18:35,960 --> 00:18:37,960 I drive a cab. 231 00:18:37,960 --> 00:18:41,960 I pick up drunk women. I get plenty of offers. 232 00:18:41,960 --> 00:18:43,960 I don't need to rape. 233 00:18:46,960 --> 00:18:48,960 Please let me go. 234 00:18:50,960 --> 00:18:52,960 OK. Go on, you can go. 235 00:19:02,960 --> 00:19:05,960 White women get raped by white men. 236 00:19:05,960 --> 00:19:10,640 The black guy lurking in the alley - it's a myth. 237 00:19:09,960 --> 00:19:14,320 He's signing on. 238 00:19:10,960 --> 00:19:14,320 Yeah, I know. 239 00:19:11,960 --> 00:19:14,320 We should tell the soshe. 240 00:19:14,640 --> 00:19:17,960 For Christ's sake, Jimmy, get real. 241 00:19:22,320 --> 00:19:24,960 What do you get out of it ? 242 00:19:24,640 --> 00:19:26,800 I don't touch women. 243 00:19:26,960 --> 00:19:30,320 A twelve-year-old boy, last time. 244 00:19:34,960 --> 00:19:36,960 I just like to look at them. 245 00:19:44,960 --> 00:19:47,960 My mother will be worried about me. 246 00:19:50,960 --> 00:19:56,480 I'll have to ask you a few questions about what happened. 247 00:19:56,000 --> 00:19:58,960 Did penetration take place ? 248 00:19:58,960 --> 00:20:00,960 Yes. 249 00:20:01,960 --> 00:20:03,960 Vaginal ? 250 00:20:03,960 --> 00:20:05,960 Yes. 251 00:20:05,960 --> 00:20:08,000 Rectal ? 252 00:20:10,320 --> 00:20:12,480 No. 253 00:20:12,320 --> 00:20:14,480 Oral ? 254 00:20:14,960 --> 00:20:16,960 No. 255 00:20:16,960 --> 00:20:21,960 Did he use a condom ? 256 00:20:18,000 --> 00:20:21,960 What ? 257 00:20:19,960 --> 00:20:21,960 Some do. 258 00:20:23,320 --> 00:20:25,480 No, he didn't. 259 00:20:24,960 --> 00:20:26,960 Did he ejaculate ? 260 00:20:28,960 --> 00:20:30,960 Yes. 261 00:20:31,320 --> 00:20:33,480 Thank you. 262 00:20:33,960 --> 00:20:37,960 It's easier when the victim's educated. 263 00:20:42,960 --> 00:20:45,960 I'm just going to take some blood. 264 00:20:47,960 --> 00:20:52,960 You owe it to yourself to help catch this man, Catherine. 265 00:20:53,160 --> 00:20:57,960 He's a threat to us all. 266 00:20:54,960 --> 00:20:57,960 You know it all by heart, don't you? 267 00:20:59,480 --> 00:21:01,640 I do, yes. 268 00:21:01,960 --> 00:21:03,960 I'm sorry. 269 00:21:09,960 --> 00:21:13,960 Mr Carter ? 270 00:21:10,960 --> 00:21:13,960 Yeah. 271 00:21:11,960 --> 00:21:13,960 Dr Fitzgerald. 272 00:21:35,960 --> 00:21:40,960 He combed your hair to get rid of strands of his own. 273 00:21:40,960 --> 00:21:44,960 He threw you in the pool to destroy semen traces. 274 00:21:44,960 --> 00:21:48,320 He knows police procedure inside out 275 00:21:47,960 --> 00:21:51,640 He's done it before and been caught. 276 00:21:50,960 --> 00:21:55,960 He's learned the hard way to destroy evidence. 277 00:21:53,960 --> 00:21:55,960 He's done it before ? 278 00:21:56,960 --> 00:21:59,160 Twice. This is the third time. 279 00:21:59,960 --> 00:22:01,960 What are you playing at ? 280 00:22:01,960 --> 00:22:07,480 He's raped 3 times, got a record and you can't catch him. 281 00:22:04,160 --> 00:22:07,480 Tom, they're only trying to help. 282 00:22:07,320 --> 00:22:11,960 If it was your wife you'd catch him, I'm sure of that ! 283 00:22:13,960 --> 00:22:15,960 Excuse me. 284 00:22:19,960 --> 00:22:22,800 You say he used your name ? 285 00:22:24,960 --> 00:22:26,960 Yeah. 286 00:22:36,320 --> 00:22:39,480 Can I come in ? 287 00:22:37,320 --> 00:22:39,480 What about Fidel ? 288 00:22:39,320 --> 00:22:43,960 His name's Peter. 289 00:22:40,960 --> 00:22:43,960 Oh, the Peter ? 290 00:22:41,960 --> 00:22:43,960 Yes. 291 00:22:43,960 --> 00:22:47,960 Please let me come in and explain. 292 00:22:45,960 --> 00:22:47,960 OK. 293 00:22:56,960 --> 00:22:59,960 What do you want me to say to him ? 294 00:23:00,000 --> 00:23:02,960 I've met a married man,... 295 00:23:02,960 --> 00:23:06,960 ..slept with him while his wife was away,... 296 00:23:06,480 --> 00:23:11,960 ..sorry, Peter, four years of friendship's down the Swanee ? 297 00:23:09,960 --> 00:23:11,960 Did you sleep with him ? 298 00:23:11,960 --> 00:23:17,960 Ignore that. Sorry, that came from down here. Engage the brain. 299 00:23:17,960 --> 00:23:22,960 It's your body to do with as you wish. I have no right to ask. 300 00:23:22,960 --> 00:23:27,160 If Judith came back, I might do the same thing. 301 00:23:27,960 --> 00:23:33,640 Sorry, it's not working. The green-eyed monster's growling. 302 00:23:33,320 --> 00:23:35,960 Ignore the sodding brain. 303 00:23:36,960 --> 00:23:38,960 Did you sleep with him ? 304 00:23:38,960 --> 00:23:40,960 That's my business. 305 00:23:42,960 --> 00:23:46,960 So you did sleep with him. 306 00:23:43,960 --> 00:23:46,960 If you want to think that, fine. 307 00:23:46,960 --> 00:23:52,000 Three straight A's. He's young. You've had 4 years' practice. 308 00:23:51,960 --> 00:23:55,960 But did it have to be somebody so perfect ? 309 00:23:55,960 --> 00:23:59,960 Couldn't he have had just a hint of a pot belly ? 310 00:23:59,960 --> 00:24:05,960 He spoke to me. He didn't utter an intelligible word but he spoke. 311 00:24:05,320 --> 00:24:12,320 He said, "You're a dirty old man, trying to get hold of some firm young flesh". 312 00:24:14,960 --> 00:24:17,320 I know that's not true. 313 00:24:19,960 --> 00:24:24,160 Can I stay ? 314 00:24:20,960 --> 00:24:24,160 I'll get an E for effort, no doubt. 315 00:24:50,640 --> 00:24:53,960 How is she ? 316 00:24:51,960 --> 00:24:53,960 Er... so-so. 317 00:24:58,960 --> 00:25:01,960 Thanks. 318 00:24:59,960 --> 00:25:01,960 You're welcome. 319 00:25:10,960 --> 00:25:14,960 Oldest ? Youngest ? 320 00:25:12,960 --> 00:25:14,960 Smack bang in the middle. 321 00:25:14,960 --> 00:25:19,960 Do you resent that ? 322 00:25:15,960 --> 00:25:19,960 Yes. 323 00:25:16,960 --> 00:25:19,960 The middle child's neglected. 324 00:25:19,960 --> 00:25:23,960 Your older brothers bullied you. 325 00:25:21,960 --> 00:25:23,960 James Molloy ? 326 00:25:23,960 --> 00:25:26,960 Yes. 327 00:25:24,960 --> 00:25:26,960 DS Beck. DC Harriman. 328 00:25:27,960 --> 00:25:31,960 You're a caretaker here, Mr Molloy ? 329 00:25:29,960 --> 00:25:31,960 No, I'm a cleaner. 330 00:25:31,960 --> 00:25:40,000 You've been convicted of indecent assault, and last night in this building a woman was raped. 331 00:25:39,960 --> 00:25:43,960 Is that just coincidence ? 332 00:25:41,960 --> 00:25:43,960 Yes. 333 00:25:43,960 --> 00:25:48,960 He didn't do it. 334 00:25:44,960 --> 00:25:48,960 Would you come to the station ? 335 00:25:46,480 --> 00:25:48,960 I'm not going anywhere. 336 00:25:48,480 --> 00:25:51,640 Where were you last night ? 337 00:25:49,480 --> 00:25:51,640 At home. 338 00:25:51,480 --> 00:25:55,320 We knocked on your door and got no answer. 339 00:25:52,960 --> 00:25:55,320 I was in watching telly. 340 00:25:55,640 --> 00:26:00,960 What did you watch ? 341 00:25:56,960 --> 00:26:00,960 Do you have a girlfriend, James ? 342 00:25:58,000 --> 00:26:00,960 Answer me. What did you watch ? 343 00:26:00,960 --> 00:26:06,800 "EastEnders". 344 00:26:02,960 --> 00:26:06,800 It wasn't on. 345 00:26:03,960 --> 00:26:06,800 Have you ever had a girlfriend ? 346 00:26:06,320 --> 00:26:09,640 No. I meant "Coronation Street". 347 00:26:08,960 --> 00:26:14,000 And after that ? 348 00:26:09,960 --> 00:26:14,000 I went out. 349 00:26:10,960 --> 00:26:14,000 You said you stayed in. 350 00:26:11,960 --> 00:26:14,000 Till nine o'clock. 351 00:26:14,000 --> 00:26:16,160 Where did you go ? 352 00:26:16,960 --> 00:26:20,960 The pub. 353 00:26:17,960 --> 00:26:20,960 Which one ? 354 00:26:18,960 --> 00:26:20,960 The Admiral. 355 00:26:21,160 --> 00:26:26,960 The man we want forms a relationship with his victims. 356 00:26:24,960 --> 00:26:26,960 Is that your local ? 357 00:26:26,960 --> 00:26:30,960 Yes. 358 00:26:28,640 --> 00:26:30,960 So, they'll back this up ? 359 00:26:31,320 --> 00:26:36,960 Anybody home ? 360 00:26:32,960 --> 00:26:36,960 Will they back this up, Mr Molloy ? 361 00:26:34,960 --> 00:26:36,960 I don't know. 362 00:26:38,800 --> 00:26:41,960 James Molloy ? 363 00:26:39,960 --> 00:26:41,960 Yeah. 364 00:26:41,960 --> 00:26:44,960 The cleaner ? 365 00:26:42,960 --> 00:26:44,960 That's right. 366 00:26:43,960 --> 00:26:47,960 I thought it was someone younger. 367 00:26:45,960 --> 00:26:47,960 Why ? 368 00:26:47,960 --> 00:26:52,960 What ? 369 00:26:48,960 --> 00:26:52,960 Why did you think he was younger ? 370 00:26:50,800 --> 00:26:52,960 I just did. 371 00:26:55,320 --> 00:26:57,480 What led you to him ? 372 00:26:57,320 --> 00:26:59,960 He's answering questions. 373 00:26:59,960 --> 00:27:03,160 But why is he answering questions ? 374 00:27:03,960 --> 00:27:09,960 I can't tell you that. 375 00:27:04,960 --> 00:27:09,960 He's done it before ? 376 00:27:06,160 --> 00:27:09,960 I can't tell you that. 377 00:27:07,960 --> 00:27:09,960 He has, hasn't he ? 378 00:27:13,960 --> 00:27:16,960 Could it have been Molloy ? 379 00:27:17,960 --> 00:27:20,960 I don't know, he wore a mask. 380 00:27:18,960 --> 00:27:20,960 But he spoke, didn't he ? 381 00:27:20,960 --> 00:27:24,640 Yeah, but I didn't see him. 382 00:27:22,480 --> 00:27:24,640 Was it his voice ? 383 00:27:24,960 --> 00:27:27,960 Could it've been Molloy's voice ? 384 00:27:28,960 --> 00:27:31,960 Yeah. Yeah, could've been. 385 00:27:33,960 --> 00:27:39,960 This guy talks to his victims. He tries to form a relationship. 386 00:27:39,800 --> 00:27:43,960 So he's had broken relationships in the past. 387 00:27:41,960 --> 00:27:43,960 Nobody saw him in the pub. 388 00:27:43,960 --> 00:27:48,960 Innocent men don't lie. You lie to hide something. 389 00:27:46,960 --> 00:27:48,960 Look, he's been hurt. 390 00:27:48,960 --> 00:27:54,960 The women he rapes are ones he's used to or the sort he aspires to. 391 00:27:54,480 --> 00:28:00,960 James - don't take this personally - aspires to nothing. He's a nonentity 392 00:28:00,960 --> 00:28:05,800 He's not even included in the Reader's Digest draw. 393 00:28:05,960 --> 00:28:09,960 The man we're looking for can swim. Whereas... 394 00:28:09,960 --> 00:28:15,960 ..I'll bet you £20 the bugger drowns 395 00:28:11,960 --> 00:28:15,960 Get a lifeguard. 396 00:28:12,960 --> 00:28:15,960 Sorry. A bit of medieval justice. 397 00:28:15,960 --> 00:28:18,960 If you drown, you're innocent. 398 00:28:18,960 --> 00:28:21,960 It's a bit Catch 22, really. 399 00:28:21,960 --> 00:28:24,960 You Scottish bastard, get him out ! 400 00:28:24,960 --> 00:28:28,160 You're not on your holidays. 401 00:28:25,960 --> 00:28:28,160 If he drowns, it's down to you. 402 00:28:28,960 --> 00:28:32,960 There's twenty quid riding on this. Swim ! 403 00:28:32,960 --> 00:28:35,960 Swim. Swim, man. Swim. Swim. 404 00:28:49,320 --> 00:28:54,960 We were wrong about Molloy. Sorry. 405 00:28:51,960 --> 00:28:54,960 You've let him go ? 406 00:28:52,960 --> 00:28:54,960 Yeah. 407 00:28:53,960 --> 00:28:57,960 Can I come in ? 408 00:28:55,960 --> 00:28:57,960 Yeah. 409 00:29:09,960 --> 00:29:13,960 You will enjoy every moment, I assure you. 410 00:29:29,960 --> 00:29:32,960 Do you want me to tell Mum about her ? 411 00:29:32,960 --> 00:29:34,960 No. 412 00:29:36,960 --> 00:29:40,640 Are you trying to make Mum jealous ? 413 00:29:39,960 --> 00:29:45,480 She can't be jealous if she doesn't know. 414 00:29:41,960 --> 00:29:45,480 It's not about making her jealous. 415 00:29:53,960 --> 00:29:55,960 Do you want Mum back ? 416 00:29:58,960 --> 00:30:02,320 Most of the time, yeah. 417 00:30:00,160 --> 00:30:02,320 Well, so do I. 418 00:30:02,160 --> 00:30:06,960 If she finds Boadicea here, she'll get off again. 419 00:30:16,960 --> 00:30:18,960 I mean, he tried to be nice. 420 00:30:19,960 --> 00:30:22,800 Just talked to me for ages. 421 00:30:22,640 --> 00:30:24,960 He asked me about Tom. 422 00:30:25,960 --> 00:30:28,960 Asked me if he was the jealous type. 423 00:30:30,960 --> 00:30:34,960 Like he was talking to some friend, you know. 424 00:30:36,960 --> 00:30:40,960 Using my name all the time. Catherine this and... 425 00:30:43,960 --> 00:30:45,960 He was um... 426 00:30:46,960 --> 00:30:51,960 He said he was good, and if I didn't struggle, I'd enjoy it. 427 00:30:56,960 --> 00:30:59,960 We could leave it there for now. 428 00:30:57,960 --> 00:30:59,960 No, I want to carry on. 429 00:30:59,960 --> 00:31:01,960 You see,... 430 00:31:02,960 --> 00:31:05,960 ..he didn't think he'd raped me. 431 00:31:06,800 --> 00:31:08,960 In his mind it wasn't rape. 432 00:31:12,960 --> 00:31:16,640 Have your circumstances changed ? 433 00:31:15,960 --> 00:31:19,960 (JAMAICAN ACCENT) Me bowels have improved. 434 00:31:20,960 --> 00:31:22,960 Have you done any work ? 435 00:31:22,960 --> 00:31:26,960 Yeah, understudy for Arnie Schwarzenegger. 436 00:31:26,960 --> 00:31:29,960 Next week I'm the Milky Bar Kid. 437 00:31:30,960 --> 00:31:36,960 Where were you born, Mr Malcolm ? 438 00:31:32,960 --> 00:31:36,960 I born and raised in Liverpool. 439 00:31:34,800 --> 00:31:36,960 You have a Jamaican accent. 440 00:31:36,960 --> 00:31:40,320 Me like to speak like me from Jamaica. 441 00:31:41,960 --> 00:31:45,160 I need to see your passport, Mr Malcolm. 442 00:31:43,000 --> 00:31:45,160 Me no have passport. 443 00:31:45,960 --> 00:31:51,960 I'm terminating this interview. We'll start again as soon as you - 444 00:31:48,640 --> 00:31:51,960 Me no have passport. Me need money ! 445 00:31:51,960 --> 00:31:55,960 Would you like to see a supervisor, Mr Malcolm ? 446 00:31:56,960 --> 00:32:02,960 I've seen them on "Crimewatch", they just titillate the audience. 447 00:32:03,800 --> 00:32:08,960 A reconstruction can jog someone's memory. 448 00:32:05,960 --> 00:32:08,960 Can I be there ? 449 00:32:06,960 --> 00:32:08,960 I don't want you there. 450 00:32:08,960 --> 00:32:12,000 You're not up to it. 451 00:32:09,960 --> 00:32:12,000 It was three months ago. 452 00:32:12,960 --> 00:32:15,960 It's time I did things on my own. 453 00:32:16,960 --> 00:32:20,480 That's OK ? 454 00:32:18,320 --> 00:32:20,480 Whatever you want. 455 00:32:20,320 --> 00:32:22,480 When ? 456 00:32:24,640 --> 00:32:26,800 Tomorrow ? 457 00:32:32,960 --> 00:32:35,960 Right. 458 00:32:33,960 --> 00:32:35,960 Great. 459 00:33:03,960 --> 00:33:08,960 She's about 80 and she comes into the police station. 460 00:33:08,960 --> 00:33:10,960 Are you listening ? 461 00:33:10,960 --> 00:33:14,800 She's 80 and she walked into the station. 462 00:33:14,320 --> 00:33:16,960 She had a few ginger whiskers. 463 00:33:16,960 --> 00:33:22,960 She had ginger whiskers, more mascara than Julian Clary,... 464 00:33:22,160 --> 00:33:26,960 ..and lipstick like she'd been drinking Ribena. 465 00:33:26,800 --> 00:33:31,480 She said, "Officer, I've been raped." I said, "When ?" 466 00:33:30,960 --> 00:33:36,480 She said, "61 years ago." I said, "I can't charge anyone." 467 00:33:36,960 --> 00:33:43,960 She said, "I don't want you to charge anyone, I just want to talk about it." 468 00:33:43,960 --> 00:33:45,960 Virginia Bottomley. 469 00:33:45,960 --> 00:33:47,960 Can I ask you something ? 470 00:33:47,960 --> 00:33:51,960 How come he gets two drinks and we only get one ? 471 00:33:52,000 --> 00:33:54,160 There's more of him. 472 00:33:54,960 --> 00:33:57,960 I think it indicates something. 473 00:33:55,960 --> 00:33:57,960 It certainly does. 474 00:33:57,960 --> 00:34:02,320 You're soft for buying me them. Scunthorpe ! 475 00:34:00,160 --> 00:34:02,320 ALL: Scunthorpe ! 476 00:34:03,960 --> 00:34:08,960 I think you think you're something special. 477 00:34:06,960 --> 00:34:08,960 Jimmy, leave it out. 478 00:34:08,960 --> 00:34:15,960 Virginia Bottomley. That name makes you want to put her over your knee and spank her. 479 00:34:15,960 --> 00:34:18,960 You're twisted and a pervert,... 480 00:34:18,960 --> 00:34:22,960 ..and you'll make a bloody good policeman. 481 00:34:27,960 --> 00:34:29,960 Do you think he's dead ? 482 00:34:33,960 --> 00:34:36,000 SIREN 483 00:34:43,960 --> 00:34:47,160 Most rape victims don't report it. 484 00:34:47,000 --> 00:34:51,160 Why do they let themselves be raped ? 485 00:34:48,960 --> 00:34:51,160 They don't let themselves. 486 00:34:51,000 --> 00:34:53,160 Bollocks. 487 00:34:53,000 --> 00:34:56,960 It's violence or the threat of violence. 488 00:34:57,960 --> 00:35:03,960 You can't thread a moving needle. 489 00:34:59,960 --> 00:35:03,960 What ? 490 00:35:00,960 --> 00:35:03,960 You can't thread a moving needle. 491 00:35:03,640 --> 00:35:07,160 They ask to be raped. Shall I tell you why ? 492 00:35:05,000 --> 00:35:07,160 Yeah, please do. 493 00:35:07,000 --> 00:35:10,960 Because subconsciously they want it. 494 00:35:08,960 --> 00:35:10,960 Bollocks, Jimmy. 495 00:35:11,960 --> 00:35:15,960 Do you fantasise about rape ? 496 00:35:12,960 --> 00:35:15,960 It doesn't include violence. 497 00:35:15,960 --> 00:35:19,960 Stay out of this. Do you ? 498 00:35:17,960 --> 00:35:19,960 You're on my pitch. 499 00:35:19,960 --> 00:35:26,960 Do you fantasise about rape ? 500 00:35:21,960 --> 00:35:26,960 It has nothing to do with violence. 501 00:35:23,960 --> 00:35:26,960 Do you fantasise about rape ? 502 00:35:29,960 --> 00:35:31,960 Sometimes,... 503 00:35:31,960 --> 00:35:33,960 ..yes, I do. 504 00:35:34,960 --> 00:35:36,960 Excuse me. 505 00:35:37,960 --> 00:35:40,960 Had a smell of the barman's apron ? 506 00:35:40,960 --> 00:35:44,960 I just wanted her to answer the question. 507 00:35:53,960 --> 00:35:55,960 You all right ? 508 00:35:56,960 --> 00:35:59,960 Do you think he should be on this case ? 509 00:35:57,960 --> 00:35:59,960 Jimmy Beck ? 510 00:35:59,960 --> 00:36:05,960 We could find someone more sensitive, like Attila the Hun. 511 00:36:06,800 --> 00:36:10,960 You'll go off the case before Beck. 512 00:36:08,960 --> 00:36:10,960 Thank you, sir. 513 00:36:10,960 --> 00:36:14,960 Go back and have a drink with your mates. 514 00:36:12,960 --> 00:36:14,960 I'm not in the mood. 515 00:36:14,960 --> 00:36:16,960 They're your mates. 516 00:36:16,960 --> 00:36:23,480 Forget the hairy-arsed lesbians. Go and have a drink with your mates. 517 00:36:25,960 --> 00:36:27,960 OK. 518 00:36:33,960 --> 00:36:35,960 Molloy's in hospital, sir. 519 00:36:59,960 --> 00:37:01,960 Poor pathetic bastard. 520 00:37:17,960 --> 00:37:23,960 Mr Carter ? 521 00:37:19,800 --> 00:37:23,960 Yeah ? 522 00:37:20,800 --> 00:37:23,960 I'd give you a medal but it's not up to me. 523 00:37:23,960 --> 00:37:27,960 So, would you mind coming to the station ? 524 00:37:33,960 --> 00:37:40,960 RADIO: "Anyone handy for Robins, Flat 27, Belle Vale ?" 525 00:37:37,960 --> 00:37:40,960 Yeah. 43. I'm five minutes away. 526 00:37:40,960 --> 00:37:43,960 "Anyone close to Belle Vale ?" 527 00:37:43,960 --> 00:37:48,960 I want this one, Mike. I'll be there in two. Right ? 528 00:37:46,960 --> 00:37:48,960 "OK, 43." 529 00:38:06,960 --> 00:38:09,960 The police station, Anson Road. 530 00:38:10,960 --> 00:38:13,960 What are you going there for ? 531 00:38:13,960 --> 00:38:15,960 A reconstruction. 532 00:38:16,960 --> 00:38:18,960 What of ? 533 00:38:19,960 --> 00:38:23,480 I'd sooner not talk about it. 534 00:38:21,320 --> 00:38:23,480 Right. 535 00:38:33,960 --> 00:38:37,960 I'm Floyd. 536 00:38:35,960 --> 00:38:37,960 Helen. 537 00:38:43,960 --> 00:38:45,960 Are you OK, Helen ? 538 00:38:49,960 --> 00:38:53,960 I'm sorry ? Can you say that again, please ? 539 00:38:54,960 --> 00:38:56,960 Are you OK, Helen ? 540 00:39:04,320 --> 00:39:06,960 He's in intensive care. 541 00:39:06,640 --> 00:39:11,960 He's lying there like a cabbage. 542 00:39:07,960 --> 00:39:11,960 He can't be that bad if he's doing impressions. 543 00:39:11,960 --> 00:39:13,960 Bad taste ? 544 00:39:13,960 --> 00:39:16,960 I'd say so. 545 00:39:14,960 --> 00:39:16,960 He's only a pervert. 546 00:39:16,960 --> 00:39:19,960 Yes. 547 00:39:17,960 --> 00:39:19,960 It didn't really matter. 548 00:39:19,960 --> 00:39:25,960 He's been left for dead but it doesn't matter. 549 00:39:22,320 --> 00:39:25,960 It doesn't. 550 00:39:23,320 --> 00:39:25,960 No. Why don't you confess ? 551 00:39:25,960 --> 00:39:30,640 If it doesn't matter, why don't you confess ? 552 00:39:28,320 --> 00:39:30,640 Because I didn't do it. 553 00:39:30,320 --> 00:39:33,960 I know you did and I know why you did it. 554 00:39:33,960 --> 00:39:37,960 You asked, 'What would other men do ? Kill him.' 555 00:39:37,960 --> 00:39:43,960 Something says, you shouldn't do it. But you had something to prove. 556 00:39:43,960 --> 00:39:48,160 Not to your wife, not to yourself but to other men. 557 00:39:48,960 --> 00:39:51,960 Nothing to do with revenge. 558 00:39:51,960 --> 00:39:54,960 You didn't wait for the guy who did it. 559 00:39:55,480 --> 00:39:58,960 You picked on an innocent pervert. 560 00:39:58,960 --> 00:40:02,800 And every punch you threw said, 'I am a man.' 561 00:40:02,320 --> 00:40:07,960 'I've been raped, my wife's been raped but I am still a man !' 562 00:40:10,960 --> 00:40:14,960 Sir. We're ready for you. 563 00:40:12,960 --> 00:40:14,960 Excuse me. 564 00:40:22,960 --> 00:40:24,960 Yes ? 565 00:40:24,960 --> 00:40:26,960 I didn't do it. 566 00:40:35,960 --> 00:40:40,960 'If it was up to me, I'd give you a medal.' Did you say that ? 567 00:40:41,960 --> 00:40:44,960 No, boss. 568 00:40:42,960 --> 00:40:44,960 I don't believe you. 569 00:40:45,960 --> 00:40:50,800 He is a criminal. He took the law into his own hands. 570 00:40:48,000 --> 00:40:50,800 No jury'll convict him. 571 00:40:50,320 --> 00:40:53,960 He put a fellow human being in hospital ! 572 00:40:54,160 --> 00:40:58,160 A pervert, not a human being. 573 00:40:56,000 --> 00:40:58,160 A human being ! 574 00:40:58,320 --> 00:41:02,960 Now, wait in my office. I'll talk to you there. 575 00:41:03,960 --> 00:41:05,960 Wait in my office. 576 00:41:12,960 --> 00:41:16,960 Jane's in charge of the reconstruction. 577 00:41:16,320 --> 00:41:21,000 What's the girl's name ? 578 00:41:17,960 --> 00:41:21,000 Helen Robins. 579 00:41:18,960 --> 00:41:21,000 Helen Robins has been raped. 580 00:41:20,960 --> 00:41:25,960 So a bit of sensitivity wouldn't do any harm, OK ? 581 00:41:25,960 --> 00:41:27,960 Take over. 582 00:41:26,960 --> 00:41:27,960 Right. 583 00:41:36,960 --> 00:41:39,960 Keep your opinions to yourself. 584 00:41:39,960 --> 00:41:43,960 You've upset a fellow officer, so keep quiet. 585 00:41:41,960 --> 00:41:43,960 Who have I upset ? 586 00:41:43,960 --> 00:41:46,960 It doesn't matter who. 587 00:41:44,960 --> 00:41:46,960 It does. 588 00:41:45,960 --> 00:41:50,160 Has someone complained about me ? 589 00:41:48,000 --> 00:41:50,160 Yeah. 590 00:41:49,000 --> 00:41:52,160 Penhaligon ? 591 00:41:50,000 --> 00:41:52,160 No. 592 00:41:51,000 --> 00:41:54,160 I don't believe you. 593 00:41:52,000 --> 00:41:54,160 Tough. 594 00:41:53,000 --> 00:41:59,480 DCI Bilborough never allowed a copper to go behind her mate's back. 595 00:41:57,320 --> 00:41:59,480 I'm not Bilborough. 596 00:41:58,960 --> 00:42:04,960 No, sir. 597 00:41:59,960 --> 00:42:04,960 Don't push your luck. 598 00:42:01,320 --> 00:42:04,960 He encouraged us to speak our minds. 599 00:42:04,320 --> 00:42:06,480 Oh, piss off. 600 00:42:06,960 --> 00:42:09,960 Piss off ! 601 00:42:07,960 --> 00:42:09,960 Sir. 602 00:42:13,960 --> 00:42:18,960 Were you in this park three months ago, June 12th ? 603 00:42:21,320 --> 00:42:28,960 Excuse me, sir. Were you in this park three months ago, June 12th ? 604 00:42:25,960 --> 00:42:28,960 Four or five weeks ago, maybe. 605 00:42:37,960 --> 00:42:39,960 (SCREAMS) 606 00:42:44,960 --> 00:42:48,960 Nobody's going to hurt you. You're OK. 607 00:42:48,640 --> 00:42:50,800 Everything's fine. 608 00:42:50,960 --> 00:42:55,960 I'd sooner be the victim than the husband of the victim. 609 00:42:55,960 --> 00:42:57,960 Her role's mapped out. 610 00:42:57,960 --> 00:43:04,960 Her friends come round and offer condolences and say how sorry they are. 611 00:43:04,960 --> 00:43:07,960 No-one says a blind thing to me. 612 00:43:08,960 --> 00:43:11,960 I'm not the one who's been hurt. 613 00:43:11,960 --> 00:43:13,960 Aren't I ? I am. 614 00:43:13,960 --> 00:43:15,960 I have been hurt. 615 00:43:15,960 --> 00:43:17,960 I know. 616 00:43:18,960 --> 00:43:21,800 What's my role ? What do I do ? 617 00:43:21,960 --> 00:43:23,960 Do I... 618 00:43:23,960 --> 00:43:27,960 Do I take her in my arms and make love to her,... 619 00:43:27,960 --> 00:43:30,960 ..show her that nothing's changed ? 620 00:43:30,960 --> 00:43:32,960 No, I can't cos... 621 00:43:33,960 --> 00:43:37,480 ..cos that's not making love any more. 622 00:43:37,960 --> 00:43:40,960 That's doing just what that man's done. 623 00:43:42,960 --> 00:43:44,960 Do I avoid it ? 624 00:43:45,960 --> 00:43:50,640 No, cos that's treating her like some kind of leper. 625 00:43:50,480 --> 00:43:53,960 That's admitting that pervert's won. 626 00:43:53,960 --> 00:43:56,960 'Won' ? 627 00:43:54,960 --> 00:43:56,960 Yes. 628 00:43:56,960 --> 00:44:01,960 That's a strange choice of word. 629 00:43:58,960 --> 00:44:01,960 You think so ? 630 00:43:59,960 --> 00:44:01,960 Yes. 631 00:44:00,960 --> 00:44:05,960 Then you don't know what you're talking about. 632 00:44:03,640 --> 00:44:05,960 I know what you're feeling. 633 00:44:05,960 --> 00:44:09,960 It isn't nice, it's not very PC. 634 00:44:07,480 --> 00:44:09,960 I know what I'm feeling. 635 00:44:22,960 --> 00:44:26,960 Shall I come up with you ? 636 00:44:24,960 --> 00:44:26,960 Please. 637 00:44:26,960 --> 00:44:29,960 Is anyone coming round ? 638 00:44:27,960 --> 00:44:29,960 My boyfriend is. 639 00:44:30,960 --> 00:44:34,480 ģ I could wait for him. 640 00:44:32,320 --> 00:44:34,480 ģ I'm fine. 641 00:44:36,960 --> 00:44:38,960 Are you sure ? 642 00:44:40,960 --> 00:44:43,960 Every man I meet sounds like him. 643 00:44:43,960 --> 00:44:46,960 I keep hearing his voice. 644 00:44:46,960 --> 00:44:51,480 The cab driver today, a window cleaner yesterday. 645 00:44:51,960 --> 00:44:53,960 They all sound like him. 646 00:45:04,480 --> 00:45:06,640 Bye. 647 00:45:44,960 --> 00:45:46,960 I can give you money. 648 00:45:53,960 --> 00:45:58,960 I've got a disease. I've got a really terrible disease. 649 00:45:58,960 --> 00:46:01,960 You'll, you'll, you'll catch it. 650 00:46:08,960 --> 00:46:11,960 The person you love gets raped. 651 00:46:11,960 --> 00:46:14,800 How does that makes you feel ? 652 00:46:14,960 --> 00:46:16,960 I'd say, pretty guilty. 653 00:46:16,960 --> 00:46:19,960 You weren't there to protect her. 654 00:46:19,960 --> 00:46:22,960 So you feel guilty. 655 00:46:20,960 --> 00:46:22,960 Yes. 656 00:46:22,960 --> 00:46:26,960 Something else to make you feel guilty. 657 00:46:26,960 --> 00:46:30,640 Your property's been tampered with,... 658 00:46:30,480 --> 00:46:34,640 ..some man's had his hands on what's yours. 659 00:46:34,480 --> 00:46:36,960 It's not nice, it's not PC. 660 00:46:36,960 --> 00:46:41,960 But the idea's there; something more to make you feel guilty. 661 00:46:42,320 --> 00:46:47,960 Yes. 662 00:46:43,320 --> 00:46:47,960 Well, that's OK. That's wholesome, natural. 663 00:46:48,960 --> 00:46:53,960 Now something less wholesome - you blame her. 664 00:46:51,960 --> 00:46:53,960 I don't. 665 00:46:53,960 --> 00:46:55,960 Why wasn't she more careful ? 666 00:46:56,960 --> 00:46:59,960 A thought - maybe she wanted it ? 667 00:46:59,960 --> 00:47:04,960 She didn't scream. Why not ? Maybe she wanted it ? Did she ? 668 00:47:06,800 --> 00:47:09,960 Here's the killer - what did he say to her ? 669 00:47:09,960 --> 00:47:12,960 'I promise you you'll enjoy it.' 670 00:47:12,960 --> 00:47:14,960 Did she, mm ? 671 00:47:15,960 --> 00:47:20,960 This is rape. We're talking about a man who just does it. 672 00:47:20,960 --> 00:47:26,640 What about the times we weren't up to it and she was willing ? 673 00:47:26,480 --> 00:47:31,960 And this man comes along with his stick of rock and does it. 674 00:47:31,800 --> 00:47:36,480 Can you match that ? You can't. So you beat somebody up. 675 00:47:35,960 --> 00:47:39,160 Is that why you beat up Molloy ? Is it ? 676 00:47:39,960 --> 00:47:44,960 I understand, a judge and jury will understand. 677 00:47:44,160 --> 00:47:46,320 Is that why you did it ? 678 00:47:49,480 --> 00:47:51,640 Yes. 679 00:48:49,960 --> 00:48:52,960 ITFC Subtitles STEVEN FINBOW 680 00:48:59,960 --> 00:49:01,960 45364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.