All language subtitles for Cracker S02E01 To Be a Somebody (Part 1) 720p WEB-DL HEVC x265 BONE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,960 --> 00:00:15,960 God has chosen to call our brother Albert from this life to Himself. 2 00:00:15,960 --> 00:00:18,640 We commit his body to the earth. 3 00:00:19,960 --> 00:00:23,480 For we are dust. Unto dust we will return. 4 00:00:25,960 --> 00:00:28,960 The Lord will change our bodies,... 5 00:00:28,960 --> 00:00:30,960 ..to be like his. 6 00:00:30,960 --> 00:00:32,960 For He is risen,... 7 00:00:32,960 --> 00:00:35,640 ..the First Born from the dead. 8 00:00:35,640 --> 00:00:39,960 Let us commend our brother Albert to the Lord. 9 00:00:39,960 --> 00:00:41,960 May He embrace him in peace. 10 00:00:41,960 --> 00:00:44,960 And raise his body on the final day. 11 00:00:45,960 --> 00:00:47,960 Amen. 12 00:01:21,960 --> 00:01:24,960 Will you be all right ? 13 00:01:24,960 --> 00:01:26,960 You're not going ? 14 00:01:28,960 --> 00:01:32,960 I was going to ask you to clear out his things. 15 00:01:32,960 --> 00:01:34,960 I can't do it. 16 00:01:57,960 --> 00:01:59,960 Taxi's here. 17 00:02:11,320 --> 00:02:13,960 What'll you do with it ? Oxfam. 18 00:02:27,160 --> 00:02:29,960 Bye, love. Bye, Dad. 19 00:02:45,960 --> 00:02:51,960 'Hello ?' 20 00:02:51,960 --> 00:02:54,320 No more bets now, thank you. 21 00:02:55,960 --> 00:03:01,640 'You're in a casino.' 22 00:03:01,640 --> 00:03:02,960 Sheer accident. Thought it was a theme park. 23 00:03:02,960 --> 00:03:05,960 Not the pregnant pause, please. 24 00:03:05,960 --> 00:03:12,960 'How long will you be ?' 25 00:03:12,960 --> 00:03:14,960 And how was Damascus (?) 26 00:03:14,960 --> 00:03:17,960 'Fitz, it's okay. Honestly.' 27 00:03:17,960 --> 00:03:21,960 Right. 28 00:03:21,960 --> 00:03:37,960 'Bye.' Bye. 29 00:03:37,960 --> 00:03:39,960 100 cash. 30 00:04:20,160 --> 00:04:22,800 'Ferocious dog.' 31 00:04:22,800 --> 00:04:24,960 Ten letters. Third one's T. 32 00:04:24,960 --> 00:04:28,960 Rottweiler. 33 00:04:28,960 --> 00:04:30,960 R-O-T-W-E-I-L-L-E-R. 34 00:04:32,960 --> 00:04:34,960 Double T. It's two Ts, one L. 35 00:04:36,960 --> 00:04:39,960 You sure ? 36 00:04:39,960 --> 00:04:41,960 Yeah. 37 00:04:41,960 --> 00:04:45,640 Cheese made backwards. Four letters. 38 00:04:50,960 --> 00:04:52,960 It's two Ts, one L. 39 00:04:52,960 --> 00:04:57,960 Don't make any difference, Albie. 40 00:04:57,960 --> 00:05:02,480 It doesn't affect anything. 41 00:05:02,480 --> 00:05:08,320 Because it makes no difference. 42 00:05:08,320 --> 00:05:25,960 Because he's been to university. Oh, piss off. 43 00:05:25,960 --> 00:05:27,960 Are you okay ? 44 00:05:27,960 --> 00:05:30,960 I buried my father today. 45 00:05:32,000 --> 00:05:34,160 I'm sorry. 46 00:05:55,640 --> 00:05:57,960 No more bets now, thank you. 47 00:06:02,480 --> 00:06:04,640 19, red. 48 00:06:49,800 --> 00:06:53,640 The Guardian and a packet of those tea bags. 49 00:06:55,960 --> 00:06:57,960 £2.04, please. 50 00:06:57,960 --> 00:07:03,640 I'll have to owe you the 4p. 51 00:07:03,640 --> 00:07:05,320 Sorry. 52 00:07:05,320 --> 00:07:07,960 SHOP BELL 53 00:07:07,960 --> 00:07:10,960 This comes to £1.98 in Scott's. 54 00:07:10,960 --> 00:07:14,960 Then go to Scott's. 55 00:07:14,960 --> 00:07:16,960 He's shut. Exactly. 56 00:07:16,960 --> 00:07:19,960 I'll be back with your 4p, right ? 57 00:07:48,960 --> 00:07:50,960 CAT MIAOWS 58 00:08:28,960 --> 00:08:30,960 How much ? 59 00:08:30,960 --> 00:08:34,960 Had the meter on fast-forward, did you ? 60 00:08:37,960 --> 00:08:39,960 Where have you been ? 61 00:08:39,960 --> 00:08:43,960 Out. 62 00:08:43,960 --> 00:08:47,960 Always the same. 'What time d'you call this ?' 63 00:08:47,960 --> 00:08:53,960 'Where have you been ? Who with ?' Blah di blah di blah... 64 00:08:53,960 --> 00:09:08,960 Oi ! Now you know how it feels, right ?! 65 00:09:08,960 --> 00:09:11,960 Sorry. 66 00:09:11,960 --> 00:09:14,960 Whisky ? 67 00:09:14,960 --> 00:09:19,960 Early start or late finish ? 68 00:09:19,960 --> 00:09:23,960 That's one way. Death's another, of course. 69 00:09:24,960 --> 00:09:27,960 This isn't going by the script. 70 00:09:27,960 --> 00:09:29,960 You're meant to bollock me. 71 00:09:29,960 --> 00:09:35,960 Then in the middle of a particularly insulting sentence, I go... 72 00:09:44,960 --> 00:09:48,480 Thank you. 73 00:09:48,480 --> 00:09:54,960 You're very welcome. 74 00:09:54,960 --> 00:09:56,960 Please. 75 00:09:57,960 --> 00:09:59,960 I can't. 76 00:10:38,960 --> 00:10:41,960 Remember me, eh ? 77 00:10:41,960 --> 00:10:46,960 Do you remember me, you robbing Paki bastard ? 78 00:10:46,960 --> 00:10:52,960 No. 79 00:10:52,960 --> 00:10:55,960 Here's your 4p. Remember me now, eh? 80 00:10:56,960 --> 00:11:01,960 Yes. 81 00:11:01,960 --> 00:11:04,960 You robbing Paki bastard. Please don't call me Paki. 82 00:11:04,960 --> 00:11:08,960 I'm socialist, me. Voted Labour all me life. 83 00:11:08,960 --> 00:11:14,960 I've marched for you, but you just hear the accent and assume. 84 00:11:14,960 --> 00:11:18,640 You assume the right to treat me like scum. 85 00:11:18,640 --> 00:11:24,960 Okay, robbing Paki bastard. Now I'm acting like scum. 86 00:11:24,960 --> 00:11:27,960 Criticise me what I do but not what I am. 87 00:11:27,960 --> 00:11:34,640 I'm not here to listen. I earn my poverty, you know. 88 00:11:34,640 --> 00:11:36,800 I work for my pittance. 89 00:11:36,800 --> 00:11:38,160 And you rip me off ? 90 00:11:38,160 --> 00:11:42,960 No, you're a robbing Paki bastard. 91 00:11:42,960 --> 00:11:49,960 I call you a robbing bastard and you get the Queen's Award for Industry. 92 00:11:49,960 --> 00:11:53,960 I call you a robbing Paki bastard. That'll hurt. 93 00:11:53,960 --> 00:11:58,480 That's a weapon I've got. The only weapon I've got. 94 00:11:58,480 --> 00:12:00,960 Unless you count this one. 95 00:12:00,960 --> 00:12:03,960 Do you see this one ? See it ! 96 00:12:03,960 --> 00:12:05,960 Argh ! 97 00:12:05,960 --> 00:12:08,640 Get the point, eh ? 98 00:12:08,640 --> 00:12:11,960 Do you get the point ? 99 00:12:11,960 --> 00:12:24,960 Argh ! Oh ! 100 00:12:24,960 --> 00:12:32,960 # L-I-V-E-R-P-O-O-L, Liverpool FC 101 00:12:32,960 --> 00:12:36,960 # L-I-V-E-R-P-O-O-L, Liverpool FC # 102 00:13:19,960 --> 00:13:24,640 8.05am, no later. The news was starting when I left. 103 00:13:24,640 --> 00:13:27,000 DCI Bilborough, DS Penhaligon. Mr- 104 00:13:27,000 --> 00:13:31,160 Gregson. 105 00:13:31,160 --> 00:13:36,960 Did he say anything to you ? 106 00:13:36,960 --> 00:13:38,960 Would you recognise him ? 107 00:13:38,960 --> 00:13:41,960 Skinheads all look alike. 108 00:13:41,960 --> 00:13:47,960 Have you mentioned this to anyone else, sir ? 109 00:13:47,960 --> 00:13:50,000 Yeah. 110 00:13:50,000 --> 00:13:52,320 Keep it under your hat. 111 00:13:54,960 --> 00:13:59,960 Leave it. 112 00:13:59,960 --> 00:14:03,800 I'm okay, boss. 113 00:14:03,800 --> 00:14:04,960 I know you are. See to the crowd. 114 00:14:04,960 --> 00:14:07,960 Morning. 115 00:14:07,960 --> 00:14:11,960 Upstairs. 116 00:14:11,960 --> 00:14:14,960 You want me to see them ? 117 00:14:14,960 --> 00:14:23,800 Yes. 118 00:14:23,800 --> 00:14:25,960 SIREN 119 00:14:26,960 --> 00:14:31,800 You got that number ? Get the paper and the tea bags. 120 00:14:40,960 --> 00:14:43,960 What do you think ? 121 00:14:43,960 --> 00:14:50,960 I think he's dead. 122 00:14:50,960 --> 00:14:52,960 CAMERA CLICKS 123 00:15:01,960 --> 00:15:03,960 Wasn't robbery. 124 00:15:03,960 --> 00:15:09,960 Nothing to indicate a racial motive. That's our line, okay ? 125 00:15:18,960 --> 00:15:20,960 Who'd want to kill him ? 126 00:15:20,960 --> 00:15:22,960 Several million. 127 00:15:23,960 --> 00:15:25,960 All of them whites. 128 00:15:28,960 --> 00:15:30,960 DRILLING AND SAWING 129 00:15:37,000 --> 00:15:39,160 Oh ! 130 00:15:41,960 --> 00:15:43,960 SAWING 131 00:15:46,960 --> 00:15:50,800 # Oh show me a home 132 00:15:50,800 --> 00:15:52,960 # Where the buffalo roam 133 00:15:52,960 --> 00:15:57,960 I know it's taken a bit longer than we said. 134 00:15:57,960 --> 00:16:00,480 That's bad, admitted. 135 00:16:00,480 --> 00:16:05,960 But we've cracked it now, okay ? We've found the problem. 136 00:16:05,960 --> 00:16:09,960 We'll have it sorted by tonight. No problem. 137 00:16:09,960 --> 00:16:12,800 # Where seldom is heard... 138 00:16:13,960 --> 00:16:17,000 Look, we're not cowboys, okay ? 139 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 We are not cowboys. 140 00:16:19,000 --> 00:16:21,160 # ..cloudy all day # 141 00:16:27,960 --> 00:16:29,960 TV: NEWS 142 00:16:29,960 --> 00:16:32,960 'There has been racial tension here' 143 00:16:32,960 --> 00:16:39,960 'But I want to make it clear there's no racial motive for this killing.' 144 00:16:39,960 --> 00:16:46,960 'We want to speak to anyone who visited Mr Ali's shop this morning.' 145 00:16:46,960 --> 00:16:49,960 'Whether or not you saw anything,... 146 00:16:49,960 --> 00:16:56,960 ..it's vital you come forward so we can eliminate you from our inquiries.' 147 00:16:56,960 --> 00:16:58,960 # SCREWDRIVER: 'Oi' music 148 00:17:11,960 --> 00:17:13,960 SIRENS 149 00:17:23,800 --> 00:17:28,960 Can you turn the music off ? 150 00:17:29,800 --> 00:17:31,800 All right, girls. 151 00:17:31,800 --> 00:17:34,960 Settle down ! We've got a search warrant. 152 00:17:34,960 --> 00:17:39,960 We'll let you back to your aerobics as quick as we can. 153 00:17:39,960 --> 00:17:44,000 I'm getting my lawyer. Lay off till he arrives. 154 00:17:44,000 --> 00:17:48,960 I know the score, know what I mean ? I know my rights. 155 00:17:48,960 --> 00:17:51,960 DJ: Skinheads ! 156 00:17:51,960 --> 00:17:57,480 Skinheads, Oi ! Skinheads, Oi ! Skinheads, Oi ! Skinheads, Oi ! 157 00:18:03,960 --> 00:18:06,640 Hey, Einstein. Whose is that ? 158 00:18:09,800 --> 00:18:18,960 Ur, ur, ur, ur, ur, ur, ur, ur, ur ! 159 00:18:18,960 --> 00:18:24,960 Ince's black, Parker's black, Dublin's black. Schmeichel's a Dane. 160 00:18:24,960 --> 00:18:27,960 Jane ! We'll have him ! 161 00:18:27,960 --> 00:18:33,960 Kanchelskis is a bloody Ukranian and Cantona's French, you soft sod ! 162 00:18:34,960 --> 00:18:36,960 Ur, ur, ur, ur, ur ! 163 00:18:36,960 --> 00:18:40,960 BACKGROUND CHANTING: Sieg Heil ! Sieg Heil ! 164 00:18:42,800 --> 00:18:48,960 Names for 68 Fascist Party members. We're checking them for previous. 165 00:18:48,960 --> 00:18:51,960 Right, those 44 are top of the list. 166 00:18:51,960 --> 00:18:59,960 Plain clothes, unmarked cars. We don't want it known we're looking for a skinhead. 167 00:18:59,960 --> 00:19:03,960 We go early morning. Skinheads'll all be in bed. 168 00:19:03,960 --> 00:19:08,960 If he's up, chances are he was when Ali was murdered. 169 00:19:08,960 --> 00:19:10,960 So check the alibi. 170 00:19:10,960 --> 00:19:12,960 Am I boring you ? 171 00:19:12,960 --> 00:19:15,960 What ? 172 00:19:15,960 --> 00:19:20,960 Am I boring you ? 173 00:19:20,960 --> 00:19:24,960 No, boss. Then listen. 174 00:19:24,960 --> 00:19:26,960 Jane ! 175 00:19:29,960 --> 00:19:34,960 A Pakistani is killed in a racially sensitive area and you print this ? 176 00:19:34,960 --> 00:19:38,960 That makes it okay ? 177 00:19:38,960 --> 00:19:39,960 I can't tell you that. 178 00:19:39,960 --> 00:19:43,960 Don't give me 'journalistic integrity'. 179 00:19:43,960 --> 00:19:46,960 Who gave you this information ? 180 00:19:46,960 --> 00:19:50,320 It wasn't the bloke who found the body. I've just been to see him. 181 00:19:50,320 --> 00:19:51,800 No. 182 00:19:51,800 --> 00:19:53,960 Is it one of my officers ? 183 00:19:54,960 --> 00:19:57,960 Tell me or I'll have you arrested. 184 00:19:57,960 --> 00:20:02,960 Yes. 185 00:20:02,960 --> 00:20:05,960 Which one ? I'm not telling you. 186 00:20:05,960 --> 00:20:10,960 Just answer the bloody question. Did you talk to her ? 187 00:20:10,960 --> 00:20:15,960 I've been doing this job for 15 years and you ask me that. 188 00:20:15,960 --> 00:20:18,960 Did you talk to that bloody woman ? 189 00:20:18,960 --> 00:20:23,960 That shows that you've got no faith in me whatsoever. 190 00:20:23,960 --> 00:20:26,960 Did you talk to her ? 191 00:20:26,960 --> 00:20:29,960 The point is it crossed your mind. 192 00:20:29,960 --> 00:20:34,960 A process of elimination. Send Harriman in. 193 00:20:34,960 --> 00:20:36,960 A bit aggrieved, right ? 194 00:20:36,960 --> 00:20:39,960 Okay, noted. Send Harriman in. 195 00:20:39,960 --> 00:20:44,960 You treat me like some prick fresh out of training. 196 00:20:44,960 --> 00:21:00,160 Send Harriman in ! 197 00:21:00,160 --> 00:21:02,320 You're wanted. 198 00:21:10,960 --> 00:21:13,960 This down to you ? 199 00:21:13,960 --> 00:21:15,960 Yeah. 200 00:21:17,960 --> 00:21:19,960 Shut it. 201 00:21:26,960 --> 00:21:28,960 Why ? 202 00:21:28,960 --> 00:21:30,960 I don't know. 203 00:21:30,960 --> 00:21:33,960 If you took money, you're out. 204 00:21:33,960 --> 00:21:38,800 She didn't pay me. 205 00:21:38,800 --> 00:21:41,960 She's a nice bit of stuff. It wasn't that. 206 00:21:41,960 --> 00:21:46,960 You sent me out of the shop. I wanted to prove I was involved. 207 00:21:46,960 --> 00:21:50,960 Knowledge is power. You get a bit of respect. 208 00:21:50,960 --> 00:21:55,960 Yeah. 209 00:21:55,960 --> 00:21:57,960 I know. 210 00:22:00,960 --> 00:22:02,960 So what will you do ? 211 00:22:03,960 --> 00:22:05,960 Nothing. Get out. 212 00:22:08,960 --> 00:22:10,960 SNIGGERING 213 00:23:01,960 --> 00:23:05,960 What floor ? 214 00:23:05,960 --> 00:23:56,960 Top. 215 00:23:56,960 --> 00:24:00,960 Your job is to care for the terminally ill. 216 00:24:00,960 --> 00:24:03,960 My job is to secure the funds. 217 00:24:04,960 --> 00:24:08,960 If you chase funds, you stop doing your job. 218 00:24:08,960 --> 00:24:13,960 In which case, why should anyone agree to the funding ? 219 00:24:18,960 --> 00:24:20,960 It will be there. 220 00:24:23,960 --> 00:24:28,480 Er... Can I speak to you a minute ? 221 00:24:28,480 --> 00:24:33,160 If I have to walk the streets and beg, I'll do it. 222 00:24:33,160 --> 00:24:37,960 The funding will be there. 223 00:24:37,960 --> 00:24:48,800 Please ? 224 00:24:48,800 --> 00:24:50,960 Are there any questions ? 225 00:25:07,960 --> 00:25:13,960 How to Handle an Addict: Chapter three, verse 12. Public Humiliation. 226 00:25:37,320 --> 00:25:39,960 Three grand, Shepherds Hay. 227 00:25:39,960 --> 00:25:44,960 Do you know you stopped masticating for a wee second there ? 228 00:25:44,960 --> 00:25:47,960 It's a bit macho, a bet like that. 229 00:25:47,960 --> 00:25:54,960 Like slapping a bit of your anatomy on the counter and saying 'Look how big it is'. 230 00:25:55,960 --> 00:25:57,960 You what ? 231 00:26:01,960 --> 00:26:04,960 COMMENTATOR: '4.45pm at Lingfield.' 232 00:26:04,960 --> 00:26:09,960 'Lining up. The favourite's a bit nervous perhaps.' 233 00:26:09,960 --> 00:26:12,960 'Two along, Shepherds Hay.' 234 00:26:12,960 --> 00:26:18,960 'Shepherds Hay's gone. Fallen very early. Rubicon takes it up.' 235 00:26:22,320 --> 00:26:25,960 Best thing for them, that's what I say. 236 00:26:26,960 --> 00:26:32,960 Situation like this your heart sinks a bit. 237 00:26:32,960 --> 00:26:36,960 About 7.30am. He just walked in and done him. 238 00:26:36,960 --> 00:26:40,960 Skinhead ? 239 00:26:40,960 --> 00:26:46,960 Too right. Those Pakis'll go apeshit. Anyone with a skin'll do. 240 00:26:46,960 --> 00:26:49,320 Have you got a problem ? 241 00:26:49,320 --> 00:26:50,960 Bashful bladder. 242 00:26:50,960 --> 00:26:54,960 You two'll think I'm some kind of pervert. 243 00:26:54,960 --> 00:26:58,800 Do something, please ! But no luck as yet. 244 00:27:00,960 --> 00:27:05,960 I see you're a straight-down-the-channel man. 245 00:27:05,960 --> 00:27:09,960 That gurgle when a healthy stream hits the main flow. 246 00:27:09,960 --> 00:27:14,000 You're more of a Luke Skywalker. Like a laser beam. 247 00:27:14,000 --> 00:27:17,960 You etch pretty patterns onto the urinal. 248 00:27:17,960 --> 00:27:19,960 Bit of a piss artist. 249 00:27:19,960 --> 00:27:24,960 Will I butt him or will you ? 250 00:27:24,960 --> 00:27:26,480 I can't resist a quick glance. 251 00:27:26,480 --> 00:27:29,480 Some people find that very annoying. 252 00:27:29,480 --> 00:27:34,480 Do you want your nose broken ? 253 00:27:34,480 --> 00:27:39,960 D'you know someone who could do it ? 254 00:27:39,960 --> 00:27:42,160 How do you spell that, sir ? 255 00:27:42,160 --> 00:27:44,480 And what time was this ? 256 00:27:46,960 --> 00:27:49,960 Was there anyone else in the shop ? 257 00:27:49,960 --> 00:27:52,960 Could you describe her ? 258 00:27:52,960 --> 00:27:57,960 What did they buy ? 259 00:27:57,960 --> 00:28:00,320 Could you hold a moment, sir ? 260 00:28:00,320 --> 00:28:02,960 We ask what they bought,... 261 00:28:02,960 --> 00:28:04,960 ..tick it off the till roll. 262 00:28:04,960 --> 00:28:06,960 Anything unticked,... 263 00:28:06,960 --> 00:28:09,960 ..someone hasn't come forward. 264 00:28:09,960 --> 00:28:12,960 Find out what they bought. 265 00:28:12,960 --> 00:28:15,960 I thought it was obvious. 266 00:28:15,960 --> 00:28:17,960 What did you buy, sir ? 267 00:28:24,960 --> 00:28:26,960 TV: SOUND DOWN 268 00:28:44,960 --> 00:28:46,960 TV: SOUND DOWN 269 00:29:12,000 --> 00:29:14,960 I'm not wearing any underwear ! 270 00:29:14,960 --> 00:29:18,160 Look, let me explain. 271 00:29:18,160 --> 00:29:23,960 That's for the flight and the hotel. 272 00:29:23,960 --> 00:29:29,960 Wouldn't want the wife to find out, would we ? 273 00:29:29,960 --> 00:29:33,960 A skinhead gave me a piece of his mind. 274 00:29:33,960 --> 00:29:36,960 Oh, really. 275 00:29:36,960 --> 00:29:38,960 BUZZER 276 00:29:40,960 --> 00:29:47,960 Can I come in ? 277 00:29:47,960 --> 00:29:48,960 Let go, please ! 278 00:29:48,960 --> 00:29:52,960 Do you know what he'll say, Panhandle ? 279 00:29:52,960 --> 00:29:54,960 Let go of the door ! 280 00:29:54,960 --> 00:29:59,960 He'll say the killer's white, unemployed, unskilled,... 281 00:29:59,960 --> 00:30:03,960 ..a fascist, football fan and lives local. 282 00:30:03,960 --> 00:30:06,960 If he says that he's a prick ! 283 00:30:09,960 --> 00:30:11,960 LOUD DISCO MUSIC 284 00:30:26,960 --> 00:30:28,960 Excuse me. Excuse me. 285 00:30:30,960 --> 00:30:33,640 Excuse me. I just live here. 286 00:30:34,640 --> 00:30:36,640 Hiya. 287 00:30:36,640 --> 00:30:38,960 We're going out. 288 00:30:38,960 --> 00:30:40,960 Wait in the car, Katie. 289 00:30:48,960 --> 00:30:49,960 You lose it all ? 290 00:30:49,960 --> 00:30:56,960 At last, the row. We could skip it. Just don't speak to me for a week. 291 00:30:56,960 --> 00:31:02,960 Short. First tentative step on the emotional ladder. 292 00:31:02,960 --> 00:31:03,800 Did you lose it all ? 293 00:31:03,800 --> 00:31:05,960 Yes. 294 00:31:09,960 --> 00:31:13,960 You've perfected that look. Utter contempt. 295 00:31:13,960 --> 00:31:17,960 You've got it down to a tee. 296 00:31:17,960 --> 00:31:23,960 Gamblers top themselves to avoid that look, did you know that ? 297 00:31:23,960 --> 00:31:28,960 A man's a few quid down. He has to tell his wife, get that look. 298 00:31:28,960 --> 00:31:31,960 No thanks. He tries to win it back. 299 00:31:31,960 --> 00:31:35,960 Loses more. The look is even more contemptuous. 300 00:31:35,960 --> 00:31:39,960 He tries to top himself, fails, decides to kill the wife. 301 00:31:39,960 --> 00:31:45,960 Hit her over the head with a hammer, anything not to see that look. 302 00:31:48,960 --> 00:31:54,160 I couldn't help noticing there are one or two strangers in the house. 303 00:31:54,160 --> 00:31:59,000 Oh, shit. 304 00:31:59,000 --> 00:32:05,960 Is that a little twist of the knife? 305 00:32:05,960 --> 00:32:08,960 You selfish, arrogant sod. 306 00:32:13,000 --> 00:32:17,960 You're not in the mood for a quick shag, then ? 307 00:32:17,960 --> 00:32:23,960 Come on, you hate it when I win. 308 00:32:23,960 --> 00:32:30,960 That odd win justifies days and days like this. That's why I hate you winning. 309 00:32:30,960 --> 00:32:36,960 I want you to lose and to think there's no hope of ever winning again. 310 00:32:36,960 --> 00:32:40,960 Then even you might think of stopping, Fitz. 311 00:32:40,960 --> 00:32:42,960 Was that it ? Hm ? 312 00:32:42,960 --> 00:32:45,960 Top of the emotional ladder ? 313 00:32:46,960 --> 00:32:52,960 Ten years ago you'd have thrown something, at least. 314 00:32:52,960 --> 00:32:55,320 Bored, even. 315 00:32:55,320 --> 00:32:58,960 We're going to Jo's. You're not invited. 316 00:33:00,960 --> 00:33:02,960 Food's ready. 317 00:33:03,960 --> 00:33:09,320 Could you keep the noise down ? It can't be too much to ask. 318 00:33:10,960 --> 00:33:12,960 Are you listening to me ? 319 00:33:12,960 --> 00:33:14,960 It didn't work. 320 00:33:14,960 --> 00:33:20,960 I ask you to show a bit of common decency. Keep the noise down ! 321 00:33:21,960 --> 00:33:23,960 Please don't ignore me. 322 00:33:25,320 --> 00:33:28,960 Will you keep the noise down ?! 323 00:33:28,960 --> 00:33:31,960 If you don't I'll call the police. 324 00:33:40,960 --> 00:33:42,960 MUSIC: THROBBING BASS 325 00:34:12,480 --> 00:34:18,960 The bad news: a single knife wound, hard to make a murder charge stick. 326 00:34:18,960 --> 00:34:19,960 And the good news ? 327 00:34:19,960 --> 00:34:26,960 He twisted it, through the stomach wall and aorta. Massive haemorrhage. 328 00:34:26,960 --> 00:34:30,960 The X-ray shows he chipped a bone in the vertebrae. 329 00:34:30,960 --> 00:34:35,960 The defence will say it happened when he fell. 330 00:34:35,960 --> 00:34:37,960 Where's Fitz ? 331 00:34:39,960 --> 00:34:41,960 What are we looking for ? 332 00:34:43,160 --> 00:34:45,960 A long, narrow blade. 333 00:34:45,960 --> 00:34:50,960 For what it's worth, I saw a wound like this before. 334 00:34:50,960 --> 00:34:52,960 British army bayonet. 335 00:34:53,960 --> 00:34:58,960 I think something's up. 336 00:34:58,960 --> 00:35:04,960 It's your dad. 337 00:35:04,960 --> 00:35:09,640 Dad ! 338 00:35:25,960 --> 00:35:27,960 AMBULANCE RADIO 339 00:35:36,960 --> 00:35:39,960 (What's happening ?) 340 00:35:39,960 --> 00:35:41,960 Heart attack. 341 00:35:43,320 --> 00:35:45,480 SIREN 342 00:35:46,960 --> 00:35:49,800 A long blade. 343 00:35:49,800 --> 00:35:54,480 We'll look in every back yard, bin, gutter and sewer. 344 00:35:54,480 --> 00:35:58,960 Full protective clothing. You'll find syringes. 345 00:35:58,960 --> 00:36:02,960 People feel threatened so be sensitive. 346 00:36:02,960 --> 00:36:07,800 Something that annoyed me as a kid - Herbert Lom, The Human Jungle. 347 00:36:07,800 --> 00:36:10,960 He has a patient, a woman. Nutcase. 348 00:36:10,960 --> 00:36:16,960 He finds she set fire to the school hamsters. Tells her, end of show. 349 00:36:16,960 --> 00:36:19,640 It drove me berserk. 350 00:36:19,640 --> 00:36:22,960 Relax, please. It's not much longer. 351 00:36:22,960 --> 00:36:28,960 You've told us what's wrong, Mr Korda, but where's the bloody cure ? 352 00:36:34,000 --> 00:36:36,320 How much do you drink ? 353 00:36:36,320 --> 00:36:40,960 Six, maybe seven a week. 354 00:36:40,960 --> 00:36:45,320 Of whisky. 355 00:36:45,320 --> 00:36:47,960 50, 60. 356 00:36:47,960 --> 00:36:51,960 Please say a week. 357 00:36:51,960 --> 00:36:57,960 Give it to me straight. Is it worth starting to read War and Peace ? 358 00:36:57,960 --> 00:37:02,480 There's nothing wrong with you. Nothing physical. 359 00:37:02,480 --> 00:37:05,960 But I would like you to see a psychologist. 360 00:37:22,960 --> 00:37:26,960 You're supposed to be on my side. This is my city. 361 00:37:33,960 --> 00:37:38,000 I'm not telling you again. Turn around and walk. 362 00:37:38,000 --> 00:37:43,480 An Asian shopkeeper was murdered. Go, or I'll take you in. 363 00:37:43,480 --> 00:37:45,960 It's still a free country. 364 00:37:45,960 --> 00:37:52,960 He's a patient man. I'm not. You've got ten seconds to disappear. 365 00:37:52,960 --> 00:37:56,960 Seven, six, five, four, three,... 366 00:37:59,960 --> 00:38:01,960 Sorry to keep you, sir. 367 00:38:01,960 --> 00:38:03,960 Sorry to keep you waiting. 368 00:38:03,960 --> 00:38:12,000 What are you doing in this area ? 369 00:38:12,000 --> 00:38:13,960 I've just been up at the hospital. We've met. Yes. Nothing trivial, I hope. 370 00:38:13,960 --> 00:38:15,960 Right, you can go on. 371 00:38:22,960 --> 00:38:25,960 I'm sorry I frightened you. 372 00:38:29,960 --> 00:38:33,160 When I was your age I'd get depressed. 373 00:38:33,160 --> 00:38:36,960 I'd think, I didn't ask to be born. 374 00:38:36,960 --> 00:38:40,960 But now I am, I'm going to die. That's not fair. 375 00:38:40,960 --> 00:38:43,000 Sometimes think that ? 376 00:38:45,960 --> 00:38:50,960 When I die, I'll make sure Mark carries the coffin. 377 00:38:50,960 --> 00:38:52,960 (On his own.) 378 00:38:54,960 --> 00:38:56,960 MACHINERY WHIRS AND BUZZES 379 00:39:14,960 --> 00:39:19,960 There's four bags there. You forgot me last week. 380 00:39:19,960 --> 00:39:23,960 If you don't want the job, pack it in and - 381 00:39:23,960 --> 00:39:30,480 There's three million on the dole. They'd be glad of it. 382 00:39:30,480 --> 00:39:35,160 Think a profile would help ? 383 00:39:35,160 --> 00:39:40,960 I do. 384 00:39:40,960 --> 00:39:41,960 From Fitz ? Is that a problem ? No. 385 00:39:41,960 --> 00:39:48,960 He's not the only psychologist in the world. He just thinks he is. 386 00:39:48,960 --> 00:39:51,960 There's a guy at the university, Nolan. 387 00:39:51,960 --> 00:39:54,960 The doctor wrote you a prescription. 388 00:39:57,960 --> 00:40:02,960 I keep seeing this image of the future. After the nuclear war. 389 00:40:02,960 --> 00:40:05,960 All life obliterated. 390 00:40:05,960 --> 00:40:10,960 There's a mattress in a pool beneath a block of flats. 391 00:40:10,960 --> 00:40:15,960 With each storm the water lifts up the mattress, drops it,... 392 00:40:15,960 --> 00:40:20,960 ..until one day, the mattress crawls out of the pool. 393 00:40:21,960 --> 00:40:26,800 That's the start of the new evolutionary cycle. 394 00:40:26,800 --> 00:40:28,960 A sodden, stinking mattress. 395 00:40:30,480 --> 00:40:32,960 Please stop drinking, Fitz. 396 00:40:35,960 --> 00:40:39,480 You drink because you're anxious. 397 00:40:39,480 --> 00:40:42,960 The hangover makes you more anxious. 398 00:40:42,960 --> 00:40:47,960 You drink more. That can't be the answer. 399 00:40:47,960 --> 00:40:51,320 Sorry ? 400 00:40:51,320 --> 00:40:56,320 Name a town due west of Grimsby. Answer, Scunthorpe. 401 00:40:56,320 --> 00:40:59,960 You don't want me to help you ? 402 00:40:59,960 --> 00:41:06,960 In our street the women used to run up and down whenever a man was sick. I'd watch them. 403 00:41:06,960 --> 00:41:11,000 Did the man no good but it made the women feel better. 404 00:41:11,000 --> 00:41:15,960 Bullshit. You think only ordinary people need help. 405 00:41:15,960 --> 00:41:19,000 You think you're special. Unique. 406 00:41:33,480 --> 00:41:36,960 Did you get off here yesterday morning ? 407 00:41:36,960 --> 00:41:41,960 DC Harriman would like a quick word. Thanks very much. 408 00:41:42,960 --> 00:41:49,960 Anson Road Police. I won't keep you longer than is absolutely necessary. 409 00:41:49,960 --> 00:41:53,960 It's vital that we talk to everyone on board. 410 00:41:53,960 --> 00:41:56,960 It's about a serious incident... 411 00:41:56,960 --> 00:42:02,640 Psychological profiling isn't a science. 412 00:42:02,640 --> 00:42:05,960 It probably was a racist motive. 413 00:42:05,960 --> 00:42:08,480 A disorganised murder. 414 00:42:08,480 --> 00:42:13,960 I'd guess he's white, unskilled, unemployed. 415 00:42:13,960 --> 00:42:19,960 Possibly a member of a far-right extremist group. 416 00:42:19,960 --> 00:42:21,960 Yes. 417 00:42:22,960 --> 00:42:25,960 You didn't see anything ? 418 00:42:29,960 --> 00:42:33,320 Madam, do you travel on this bus often ? 419 00:42:33,320 --> 00:42:36,960 If you think of more, get in touch. 420 00:42:36,960 --> 00:42:39,000 Excuse me, mate. 421 00:42:39,000 --> 00:42:41,960 I've seen your mate. 422 00:42:41,960 --> 00:42:43,960 RADIO: NEWS 423 00:42:45,960 --> 00:42:51,480 NOLAN: 'It isn't an exact science. It'd be wrong to think it is.' 424 00:42:52,960 --> 00:42:55,960 'In this case, all we can say is... 425 00:42:55,960 --> 00:43:00,960 ..probably he's white, unskilled, unemployed,... 426 00:43:00,960 --> 00:43:04,960 ..possibly a Fascist Party member.' 427 00:43:04,960 --> 00:43:08,960 'The bayonet's interesting, of course.' 428 00:43:08,960 --> 00:43:13,960 'It may suggest that he's ex-army, a survivalist.' 429 00:43:13,960 --> 00:43:17,960 'In which case he'd keep himself fit. Sport ?' 430 00:43:26,960 --> 00:43:28,960 SCREECHING TYRES 431 00:43:29,960 --> 00:43:32,960 The professor's a prick. 432 00:43:32,960 --> 00:43:36,960 The killer's not on the dole - he was up at 7.30. 433 00:43:36,960 --> 00:43:40,960 Come near me and I'll arrest you. 434 00:43:40,960 --> 00:43:42,960 He doesn't live local ! 435 00:43:52,480 --> 00:43:58,960 Are you one of Chief Bilborough's Indians ? 436 00:43:58,960 --> 00:44:01,960 No. 437 00:44:01,960 --> 00:44:04,960 Do you want to impress your boss ? 438 00:44:04,960 --> 00:44:06,960 No. 439 00:44:06,960 --> 00:44:12,640 Well, if you change your mind, I'll have a large Scotch and dry. 440 00:44:15,960 --> 00:44:22,960 Some questions are so obvious that no-one ever bothers to ask them. 441 00:44:22,960 --> 00:44:27,000 If a killer's on the dole, what's he doing up at 7.30 ? 442 00:44:32,800 --> 00:44:34,960 A large Scotch and dry. 443 00:44:35,960 --> 00:44:39,320 The disorganised killer. 444 00:44:39,320 --> 00:44:43,960 Doesn't choose his victims, doesn't hide the body,... 445 00:44:43,960 --> 00:44:48,960 ..and walks to the scene or takes public transport. 446 00:44:48,960 --> 00:44:52,480 Greener than his organised counterpart ! 447 00:44:52,480 --> 00:44:59,000 He'll probably be unattractive with low self-esteem, sexually impotent. 448 00:45:00,480 --> 00:45:02,960 So he invariably lives alone. 449 00:45:05,960 --> 00:45:11,960 Often he had a harsh childhood. An alcoholic or a violent father. 450 00:45:14,800 --> 00:45:18,480 He'll often take a souvenir from the scene. 451 00:45:18,480 --> 00:45:24,800 It's more likely to be a part of the body than a stick of rock. 452 00:45:24,800 --> 00:45:29,960 Any sexual abuse of the victim would occur after death. 453 00:45:29,960 --> 00:45:33,960 Most of these killers were victims of child abuse. 454 00:45:33,960 --> 00:45:39,800 Usually at the hands of their violent or drunken fathers. 455 00:45:42,000 --> 00:45:46,960 It's not a phone number. We've checked. 456 00:45:46,960 --> 00:45:53,960 What's that mean ? 457 00:45:53,960 --> 00:45:58,000 He's having a word to tell her to leave it to us. 458 00:45:58,000 --> 00:46:01,960 Ex-army shops, try them all. 459 00:46:01,960 --> 00:46:04,960 I think the professor's a prick. 460 00:46:04,960 --> 00:46:09,960 If the killer's on the dole, why's he up at 7.30am ? 461 00:46:09,960 --> 00:46:13,960 He could live local, but it's a busy crossroads. 462 00:46:13,960 --> 00:46:17,960 He may have been going to work, changing buses. 463 00:46:17,960 --> 00:46:25,480 Nolan heard the word skinhead and jumped to conclusions. We all have. 464 00:46:25,480 --> 00:46:29,960 Come again ? 465 00:46:29,960 --> 00:46:33,480 I said, how was Fitz ? Who's Fitz ? 466 00:46:33,480 --> 00:46:36,960 # MOZART: Piano concerto No 21 in C major 467 00:46:48,480 --> 00:46:50,480 Who are you ? 468 00:46:50,480 --> 00:46:52,320 What do I look like ? 469 00:46:52,320 --> 00:46:55,480 What do you want ? 470 00:46:55,480 --> 00:46:59,960 What do I look like ? 471 00:46:59,960 --> 00:47:01,960 What do I sound like ? 472 00:47:02,960 --> 00:47:06,960 Sun reader ? Fascist ? Football hooligan ? 473 00:47:06,960 --> 00:47:09,960 What are you doing in this office ? 474 00:47:09,960 --> 00:47:12,960 This is Mozart, right ? 475 00:47:12,960 --> 00:47:15,960 Piano concerto No 21 in C major. 476 00:47:15,960 --> 00:47:19,000 Yeah ? 477 00:47:19,000 --> 00:47:22,960 Yes. 478 00:47:22,960 --> 00:47:27,960 This was my father's. He fought for this country. 479 00:47:27,960 --> 00:47:29,960 Africa, Egypt. 480 00:47:29,960 --> 00:47:31,960 France, Italy. 481 00:47:33,960 --> 00:47:38,960 He died a week ago and there was ten people at his funeral. 482 00:47:39,960 --> 00:47:44,960 You know why there was ten people at his funeral ? 483 00:47:44,960 --> 00:47:49,960 He was only a white, working-class man. So he didn't matter. 484 00:47:51,960 --> 00:47:54,960 He didn't bleedin' matter. 485 00:47:55,960 --> 00:47:57,960 I'm sorry. 486 00:47:57,960 --> 00:47:59,960 You're sorry ? 487 00:47:59,960 --> 00:48:02,960 Yes. 488 00:48:02,960 --> 00:48:05,960 I was going to kill a Sun reporter. 489 00:48:06,960 --> 00:48:10,640 I am going to kill a Sun reporter. 490 00:48:10,640 --> 00:48:12,640 But meanwhile,... 491 00:48:12,640 --> 00:48:14,800 ..you'll do. 492 00:48:16,960 --> 00:48:18,960 Argh ! 493 00:48:24,640 --> 00:48:30,960 TV NEWS: 'Prof Nolan helped in the Shahid Ali murder investigation.' 494 00:48:30,960 --> 00:48:37,960 My husband lived for two things. For his work and for his family. 495 00:48:37,960 --> 00:48:39,960 'He wouldn't harm a fly.' 496 00:48:42,960 --> 00:48:48,960 I'd just like to meet whoever killed my husband, and ask them why ? Why ? 497 00:50:16,960 --> 00:50:19,960 ITFC SUBTITLES NATASCHA ENGEL 36155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.