Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,960 --> 00:00:17,960
Bogart at the end of "Casablanca".
2
00:00:17,960 --> 00:00:20,960
His motive's still pure.
3
00:00:20,960 --> 00:00:27,960
Jimmy Cagney at the end
of "Angels with Dirty Faces".
4
00:00:27,960 --> 00:00:32,960
Come on! Pat O'Brien asks him
to scream, he says...
5
00:00:32,960 --> 00:00:36,640
.."Don't take away the only thing
I have left."
6
00:00:36,640 --> 00:00:37,960
He screams because he's frightened.
7
00:00:37,960 --> 00:00:42,960
No, no. No. He wants them
to think he's frightened.
8
00:00:42,960 --> 00:00:45,960
So they don't follow his example.
9
00:00:45,960 --> 00:00:51,960
He's a Catholic.
10
00:00:51,960 --> 00:00:57,480
He does what the priest asks.
It's his last chance.
11
00:00:57,480 --> 00:01:00,960
Impure motive.
He does it to save his skin.
12
00:01:00,960 --> 00:01:04,960
My all-time favourite movie
and you've ruined it.
13
00:01:18,960 --> 00:01:20,960
Aaah!
14
00:01:20,960 --> 00:01:22,960
It's Julie.
15
00:01:22,960 --> 00:01:24,960
You in bed?
16
00:01:24,960 --> 00:01:27,640
Tim's there, isn't he?
17
00:01:28,960 --> 00:01:30,960
Has he left?
18
00:01:30,960 --> 00:01:35,960
He said he was going to yours
yesterday. He never got there.
19
00:01:37,960 --> 00:01:39,960
I'll phone you back.
20
00:01:39,960 --> 00:01:41,960
He'll be all right.
21
00:01:44,160 --> 00:01:46,960
Police.
22
00:01:46,960 --> 00:01:50,960
If Cagney's in hell,
he's watching British movies.
23
00:01:50,960 --> 00:01:56,960
(MIMICS) You dirty rat.
"Room with a View" again!
Where's Eddie G? Where's Bogart?
24
00:01:59,960 --> 00:02:01,960
Sleep in our bed tonight, Fitz.
25
00:02:03,800 --> 00:02:05,960
Please.
26
00:02:47,640 --> 00:02:53,960
Evens spades, six to four hearts,
five to one clubs and diamonds.
Any more?
27
00:02:53,960 --> 00:02:57,800
Yeah. Six hundred to four, hearts.
28
00:03:07,960 --> 00:03:10,960
Diamonds win.
29
00:03:10,960 --> 00:03:11,960
No. A mistake.
30
00:03:11,960 --> 00:03:14,960
One, two, three, four, five, six,
seven, eight.
31
00:03:17,960 --> 00:03:19,960
Nine. Hearts win.
32
00:03:19,960 --> 00:03:25,960
I'm sorry.
33
00:03:25,960 --> 00:03:27,320
You owe me a grand.
34
00:03:39,960 --> 00:03:41,320
Ooh!
35
00:03:41,320 --> 00:03:43,480
Oh, Jesus Christ!
36
00:03:43,480 --> 00:03:44,960
SCREAM
37
00:04:39,000 --> 00:04:40,960
SCREAM OF TERROR
38
00:05:07,960 --> 00:05:09,960
He didn't take a coat...
39
00:05:09,960 --> 00:05:11,960
he had no money.
40
00:05:13,000 --> 00:05:17,960
His dad's less than a mile away
and he never got there.
41
00:05:17,960 --> 00:05:21,960
He hasn't been seen since
last night.
42
00:05:31,960 --> 00:05:33,960
Tim! Tim!
43
00:05:34,960 --> 00:05:37,000
Tim!
44
00:05:48,960 --> 00:05:51,960
Tim!
45
00:05:51,960 --> 00:05:53,960
Tim!
46
00:05:53,960 --> 00:05:55,960
'Tim!'
47
00:05:55,960 --> 00:06:02,160
You didn't think of ringing
to see he'd arrived?
48
00:06:02,160 --> 00:06:05,960
Can you remember
what he was wearing?
49
00:06:05,960 --> 00:06:10,480
Trainers, black denims,
long-sleeved T-shirt.
50
00:06:11,480 --> 00:06:13,640
DOORBELL
51
00:06:17,960 --> 00:06:25,000
Last thing I said to him, actually.
"You're not going out in that.
Put your coat on."
52
00:06:25,960 --> 00:06:29,960
Police?
53
00:06:29,960 --> 00:06:30,960
Yeah.
Any news?
54
00:06:30,960 --> 00:06:32,960
It's my husband.
55
00:06:34,960 --> 00:06:37,960
I don't live here. We're separated.
56
00:06:37,960 --> 00:06:41,160
I'm DCI Bilborough.
This is DS Penhaligon.
57
00:06:42,960 --> 00:06:44,960
A DCI?
58
00:06:44,960 --> 00:06:47,960
Oh, Jesus.
59
00:06:48,960 --> 00:06:50,960
They think he's dead.
60
00:07:09,960 --> 00:07:11,960
Sir! Sir!
61
00:07:13,000 --> 00:07:16,960
Mrs Lang,
what size shoe did he take?
62
00:07:18,960 --> 00:07:22,640
"Did" he take?
63
00:07:22,640 --> 00:07:25,960
Does he take.
64
00:07:25,960 --> 00:07:27,960
Seven.
65
00:07:34,960 --> 00:07:36,960
Seven.
66
00:07:39,960 --> 00:07:41,960
(Slip of the tongue.)
67
00:07:43,960 --> 00:07:47,960
(Thanks for being
so understanding (!) )
68
00:07:47,960 --> 00:07:49,960
Yeah ?
69
00:07:49,960 --> 00:07:51,960
Right.
70
00:07:52,960 --> 00:07:54,960
They've found a seven.
71
00:07:56,960 --> 00:07:58,960
I'll tell them.
72
00:08:29,960 --> 00:08:33,960
It means nothin', Andy.
It means nothin'!
73
00:09:12,800 --> 00:09:18,960
There could be a perfectly innocent
explanation for this, Mrs Lang.
74
00:09:29,960 --> 00:09:37,160
(Get Fitz.)
75
00:09:37,160 --> 00:09:47,960
(No coat, we've found his shoe.
(We don't know he's dead.)
Do you think he's alive ?)
76
00:09:47,960 --> 00:09:53,640
It speaks volumes about a person,
how they suck a sherbet lemon.
77
00:09:53,640 --> 00:09:59,960
Me, I'm a cruncher. An explosion
of sherbet. Instant gratification.
78
00:10:00,960 --> 00:10:04,960
Judith is a roller.
Rolls 'em for ages. Noisily.
79
00:10:04,960 --> 00:10:10,960
She got more pleasure
from making other kids jealous
than from the sweet.
80
00:10:10,960 --> 00:10:14,160
You're probably a sucker.
81
00:10:14,160 --> 00:10:18,480
Am I right? I think
you like to make it last.
82
00:10:18,480 --> 00:10:20,960
Yeah...
83
00:10:20,960 --> 00:10:29,960
I bet you could suck
that sherbet lemon wafer-thin
before you got a hint of sherbet.
84
00:10:29,960 --> 00:10:34,640
Thus indicating
a massive guilt complex.
85
00:10:39,320 --> 00:10:40,960
Stay in the car, Jane.
86
00:10:42,640 --> 00:10:50,960
Find out why they're separated, why
they didn't report it for 24 hours.
87
00:10:50,960 --> 00:10:55,800
Looks like the kid's dead,
but don't tell 'em that, OK?
88
00:10:56,960 --> 00:10:59,960
Did you choose Tim's trainers?
89
00:11:00,960 --> 00:11:02,960
He chose them.
90
00:11:02,960 --> 00:11:07,960
Does he have any friends?
91
00:11:07,960 --> 00:11:11,320
Of course he's got friends!
92
00:11:11,320 --> 00:11:15,800
Would you wear these?
93
00:11:15,800 --> 00:11:18,960
Wouldn't be seen dead in 'em.
94
00:11:18,960 --> 00:11:26,960
Your mates would give you stick?
95
00:11:26,960 --> 00:11:27,960
Yeah. Tim hasn't got mates.
Greg Stephens.
Greg Stephens is a mental retard.
96
00:11:27,960 --> 00:11:31,160
Did you have a row
with Tim recently?
97
00:11:34,960 --> 00:11:36,960
Not recently, no.
98
00:11:37,960 --> 00:11:46,960
Why didn't you phone
when he didn't arrive?
99
00:11:46,960 --> 00:11:48,960
I'm sorry.
100
00:11:50,960 --> 00:11:52,960
Did you have a row
with Tim recently?
101
00:11:52,960 --> 00:11:58,160
He hasn't run away. He left
his books. Poetry - a load of crap.
102
00:11:58,160 --> 00:12:03,960
If he was running away
he'd have took them with him.
103
00:12:03,960 --> 00:12:05,960
Mmm.
104
00:12:05,960 --> 00:12:09,960
Would you mind
if I had a look round his room?
105
00:12:23,960 --> 00:12:25,960
This is my room.
106
00:12:25,960 --> 00:12:28,960
Yeah. Reminds me of my son.
107
00:12:29,960 --> 00:12:33,960
The unmistakeable whiff
of smelly feet.
108
00:12:33,960 --> 00:12:39,000
At Christmas, he doesn't hang
his sock up, he just stands it up.
109
00:12:39,000 --> 00:12:41,160
Finished?
110
00:12:41,160 --> 00:12:43,960
Yeah.
111
00:12:54,960 --> 00:12:56,960
False alarm.
112
00:12:57,960 --> 00:13:01,960
Oh, Jesus!
113
00:13:01,960 --> 00:13:03,960
Thank you.
114
00:13:03,960 --> 00:13:06,960
I'm sorry. Hey, hey. I'm sorry.
115
00:13:07,960 --> 00:13:09,960
(I'm sorry, I'm sorry.)
116
00:13:15,320 --> 00:13:18,960
You keep your mother
out of your room?
117
00:13:18,960 --> 00:13:22,960
But Tim lets her in here?
118
00:13:22,960 --> 00:13:23,960
Yeah.
119
00:13:23,960 --> 00:13:25,960
Hmmph!
120
00:13:26,480 --> 00:13:28,960
At his age, I was into Biggles!
121
00:13:28,960 --> 00:13:30,960
Who's his English teacher?
122
00:13:36,960 --> 00:13:38,960
You think he's dead?
123
00:13:38,960 --> 00:13:43,960
In confidence?
124
00:13:43,960 --> 00:13:50,960
Yeah.
We fear the worst.
125
00:13:50,960 --> 00:13:53,160
Saves me doing it to the kids.
126
00:13:54,960 --> 00:14:01,960
The art of teaching today:
just keeping your hands
off the little bastards.
127
00:14:01,960 --> 00:14:05,960
How's his mother handling it?
128
00:14:05,960 --> 00:14:07,960
She fears the worst too.
129
00:14:07,960 --> 00:14:09,960
Do you know Tim well?
130
00:14:10,960 --> 00:14:12,960
Hardly know him at all.
131
00:14:14,640 --> 00:14:18,960
Bit of a loner. Bit effeminate.
Gets picked on.
132
00:14:20,960 --> 00:14:22,960
D'you live alone?
133
00:14:22,960 --> 00:14:24,960
At the moment, yeah.
134
00:14:26,960 --> 00:14:32,480
I'm thinking about getting married.
135
00:14:32,480 --> 00:14:35,960
To somebody on the staff?
136
00:14:35,960 --> 00:14:37,960
Yeah.
137
00:14:37,960 --> 00:14:41,960
If you're watching this, Tim,...
please phone.
138
00:14:42,960 --> 00:14:47,960
Whatever it is, whatever
you're running away from,...
139
00:14:47,960 --> 00:14:50,960
we can sort it out.
140
00:14:51,960 --> 00:14:54,960
If somebody's holding Tim,...
141
00:14:57,960 --> 00:15:00,960
..if anybody watching
is holding Tim,...
142
00:15:04,960 --> 00:15:08,960
"If anybody watching this
is holding Tim,..."
143
00:15:10,800 --> 00:15:12,960
..if anybody's...
144
00:15:12,960 --> 00:15:15,000
holding Tim... I'm sorry.
145
00:15:27,960 --> 00:15:32,800
"If anybody has information...
146
00:15:32,800 --> 00:15:36,160
"..contact
your local police station..."
147
00:15:36,160 --> 00:15:40,960
It's really important you tell me.
148
00:15:40,960 --> 00:15:45,960
Come on, boys.
149
00:15:45,960 --> 00:15:50,960
Could you show us?
150
00:15:50,960 --> 00:15:51,960
"No. I'm married.
The man I was with is married."
151
00:15:51,960 --> 00:15:54,960
Yeah?
152
00:15:54,960 --> 00:15:59,960
She's ringing from home.
153
00:15:59,960 --> 00:16:01,960
DOORBELL
154
00:16:05,960 --> 00:16:07,960
Police.
155
00:16:10,640 --> 00:16:12,800
DOG BARKING
156
00:16:26,160 --> 00:16:28,320
(SHE SOBS)
157
00:16:36,960 --> 00:16:38,960
I'll tell them.
158
00:16:38,960 --> 00:16:42,000
Are you sure?
159
00:16:42,000 --> 00:16:47,960
Yeah.
160
00:16:47,960 --> 00:16:50,960
You've found him?
161
00:16:50,960 --> 00:17:00,960
Shall we go in there?
162
00:17:00,960 --> 00:17:02,960
Mr Lang?
163
00:17:23,160 --> 00:17:25,960
I'm afraid it's very bad news.
164
00:17:25,960 --> 00:17:29,960
He's dead.
165
00:17:29,960 --> 00:17:34,960
I'm so sorry.
166
00:17:34,960 --> 00:17:36,960
How?
167
00:17:36,960 --> 00:17:38,960
He was found hanging.
168
00:17:45,960 --> 00:17:47,960
He didn't kill himself.
169
00:17:47,960 --> 00:17:53,960
My son -
170
00:17:53,960 --> 00:17:59,960
It's early days yet.
..did not kill himself.
171
00:17:59,960 --> 00:18:01,960
My son did not kill himself.
172
00:18:04,960 --> 00:18:06,960
It's very early days yet.
173
00:18:19,960 --> 00:18:21,960
I'm sorry.
174
00:18:21,960 --> 00:18:26,960
It's all right.
175
00:18:26,960 --> 00:18:29,960
It's not.
Will you stop patronising me?
176
00:18:29,960 --> 00:18:33,960
Right. I thought you were
a gobshite in there, sir.
177
00:18:34,960 --> 00:18:38,960
Withholding his name
is a criminal offence.
178
00:18:38,960 --> 00:18:40,960
What's his name?
179
00:18:42,960 --> 00:18:45,960
He's got a wife and three kids.
180
00:18:48,640 --> 00:18:50,800
What's his name?
181
00:18:53,960 --> 00:18:55,960
Did you have sex?
182
00:18:57,960 --> 00:19:03,960
Mrs Perry, we've got Forensic at
the scene. If they find anything,...
183
00:19:03,960 --> 00:19:06,960
they'll want to know
if he left it.
184
00:19:06,960 --> 00:19:11,320
You understand
how important that is?
185
00:19:11,320 --> 00:19:14,960
Did you have sex?
186
00:19:14,960 --> 00:19:19,960
No.
187
00:19:19,960 --> 00:19:28,480
So, what's his name?
188
00:19:28,480 --> 00:19:35,320
I'm not going to tell you his name.
189
00:19:35,320 --> 00:19:40,960
Little Red bleedin' Riding Hood.
190
00:19:40,960 --> 00:19:47,960
Let me handle it.
191
00:19:47,960 --> 00:19:49,960
Every bloody thing.
192
00:19:49,960 --> 00:19:53,640
His kids are alive.
This is the death of a child.
193
00:19:53,640 --> 00:19:56,800
You have the cheek
to waste our time!
194
00:19:56,800 --> 00:19:57,960
I want her banged up.
Yes.
195
00:19:57,960 --> 00:20:00,960
Bang her up and throw away the key.
196
00:20:00,960 --> 00:20:04,960
Wasting our time,
withholding evidence!
197
00:20:05,960 --> 00:20:09,320
Francis Bates, 81 Greenside Park.
198
00:20:10,640 --> 00:20:13,960
Did you get hold of Path?
199
00:20:13,960 --> 00:20:14,960
He's at a fancy dress party.
200
00:20:14,960 --> 00:20:20,320
Francis Bates -
201
00:20:20,320 --> 00:20:21,640
I heard. Pick him up, then get Fitz.
I want him with us.
202
00:20:21,640 --> 00:20:23,800
Boss!
203
00:20:23,960 --> 00:20:25,960
No offence, right?
204
00:20:25,960 --> 00:20:28,160
Right.
205
00:20:28,160 --> 00:20:32,480
It's getting so we can't shit
without Fitz.
206
00:20:41,960 --> 00:20:43,960
From the bank.
207
00:20:46,960 --> 00:20:48,960
(Oh, God!)
208
00:20:48,960 --> 00:20:51,960
His grammar is atrocious.
209
00:20:51,960 --> 00:20:53,960
Your economics is worse.
210
00:20:53,960 --> 00:20:57,160
I know people who owe more than
this.
211
00:20:57,160 --> 00:21:01,960
We have bigger problems than that.
212
00:21:01,960 --> 00:21:05,960
Celery has less calories
than you use to eat it.
213
00:21:05,960 --> 00:21:11,000
Such as our marriage. I want
to solve those problems. You don't.
214
00:21:11,000 --> 00:21:15,960
You like crisis.
Gives an excuse to drink and gamble.
215
00:21:15,960 --> 00:21:17,960
No crisis, no excuse.
216
00:21:18,960 --> 00:21:27,960
Bullshit.
217
00:21:27,960 --> 00:21:32,800
Bullshit as in "I can't think
of an answer right now, so I'll
just pretend it's all beneath me"?
218
00:21:32,800 --> 00:21:34,960
Ten minutes.
219
00:21:34,960 --> 00:21:36,960
Hello! Ten minutes.
220
00:21:36,960 --> 00:21:39,960
Right.
221
00:21:39,960 --> 00:21:45,960
Right.
222
00:21:45,960 --> 00:21:50,800
I'll have to lay it on the line.
223
00:21:50,800 --> 00:21:53,960
That puts you
in a powerful position.
224
00:21:53,960 --> 00:21:57,960
I was wrong,
so I must suffer in silence. No.
225
00:21:57,960 --> 00:22:04,320
I don't want half a relationship.
I want us to sleep together.
I want sex.
226
00:22:04,960 --> 00:22:07,960
I like sex, for God's sake.
227
00:22:07,960 --> 00:22:09,960
Yeah, we know that.
228
00:22:09,960 --> 00:22:13,960
Naughty, Fitz!
You're supposed to be mature.
229
00:22:13,960 --> 00:22:17,640
Should talk this through rationally.
230
00:22:17,640 --> 00:22:19,960
Well, I'm not rational.
231
00:22:19,960 --> 00:22:24,960
I'm blazing. I'd like
to cut that bastard's balls off!
232
00:22:25,960 --> 00:22:27,960
Glass of wine, dear?
233
00:22:32,960 --> 00:22:34,960
(Shit!)
234
00:22:37,800 --> 00:22:39,960
I can give you ten minutes.
235
00:22:42,320 --> 00:22:48,960
Look, I'm a psychologist. I can help
236
00:22:48,960 --> 00:22:50,160
This way.
237
00:22:50,160 --> 00:22:52,320
How was Moscow?
238
00:22:53,800 --> 00:22:59,960
You've dragged me down here
for this?
239
00:22:59,960 --> 00:23:01,960
What's this?
240
00:23:01,960 --> 00:23:05,960
And this?
241
00:23:05,960 --> 00:23:10,960
Caused by?
242
00:23:10,960 --> 00:23:14,960
Bruises to the front
and sides of the throat.
243
00:23:15,960 --> 00:23:19,960
Strangled, left face down,
then strung up.
244
00:23:19,960 --> 00:23:22,960
Dead about 72 hours.
245
00:23:22,960 --> 00:23:28,960
And you're a DCI?
246
00:23:28,960 --> 00:23:31,960
You can get along to your party now.
247
00:23:35,960 --> 00:23:37,960
What are you going as?
248
00:23:40,960 --> 00:23:43,960
A man jogging, that's all.
249
00:23:43,960 --> 00:23:48,160
Your girlfriend
didn't mention a jogger.
250
00:23:48,160 --> 00:23:50,960
Can you describe him?
251
00:23:51,480 --> 00:23:54,960
Thirty-odd, average height.
It was dark.
252
00:23:59,960 --> 00:24:01,960
Nothing else?
253
00:24:01,960 --> 00:24:04,960
Tracksuit top with a hood.
254
00:24:05,640 --> 00:24:09,960
"I got back into the car,
we started to mess around."
255
00:24:10,960 --> 00:24:13,960
"She took off.
I chased her for a bit."
256
00:24:13,960 --> 00:24:15,960
Chased her?
257
00:24:16,640 --> 00:24:20,960
She likes that kind of thing.
258
00:24:20,960 --> 00:24:21,960
What kind of thing?
259
00:24:21,960 --> 00:24:23,960
Rough.
260
00:24:26,960 --> 00:24:30,960
We were just about to... start,
when we saw it.
261
00:24:31,960 --> 00:24:36,960
A 13-year-old boy.
262
00:24:36,960 --> 00:24:42,960
We just ran.
263
00:24:42,960 --> 00:24:49,320
I'm married. I've got kids.
264
00:24:49,320 --> 00:24:52,960
You left his parents
to wait for 12 hours.
265
00:24:52,960 --> 00:24:55,960
You wouldn't have phoned at all.
266
00:24:55,960 --> 00:25:01,000
Your missus finding out
means more than a child's death.
267
00:25:01,000 --> 00:25:03,960
What kind of a man are you?!
268
00:25:03,960 --> 00:25:06,960
"Hey, hey. Hey!"
269
00:25:06,960 --> 00:25:15,640
Didn't that enter your head?
You could have saved him!
270
00:25:15,640 --> 00:25:15,960
We've got what we want.
It's human nature.
271
00:25:15,960 --> 00:25:23,960
If a child's in trouble, you don't
go away from him, you go to him!
Human bloody nature!
272
00:25:23,960 --> 00:25:27,960
If you don't do that,
you're some kind of animal.
273
00:25:27,960 --> 00:25:35,960
We were there. We were there!
Waiting with them. You tosspot!
You prick ! You bloody animal!
274
00:25:35,960 --> 00:25:39,960
Twelve bloody hours
and then they told.
275
00:25:39,960 --> 00:25:41,960
You prick ! You...
276
00:25:43,960 --> 00:25:46,480
We do nothing till the post mortem.
277
00:25:46,480 --> 00:25:52,960
Then say it's murder,
put the family on TV -
278
00:25:52,960 --> 00:25:55,960
Can I speak to them first?
I'm talking.
279
00:25:55,960 --> 00:26:01,960
Appeal for this jogger. Meanwhile,
talk to every kid in the school.
280
00:26:01,960 --> 00:26:07,320
What do you think?
281
00:26:07,320 --> 00:26:13,000
They've been through enough.
282
00:26:13,000 --> 00:26:15,960
They like going on the telly!
283
00:26:15,960 --> 00:26:17,960
It's a comfort for them.
284
00:26:18,480 --> 00:26:20,960
Seeing themselves on telly!
285
00:26:21,960 --> 00:26:24,800
Could I speak to you a minute?
286
00:26:29,640 --> 00:26:31,800
Shut it.
287
00:26:34,800 --> 00:26:36,960
Don't ever do that again.
288
00:26:36,960 --> 00:26:43,960
Don't ever hint
my life's interfering with my work.
I've seen you in tears...
289
00:26:43,960 --> 00:26:48,960
..and I didn't say it.
How dare you say it to me !
290
00:26:48,960 --> 00:27:01,960
I am sorry.
291
00:27:01,960 --> 00:27:06,160
I'll ring her in a minute,
see how she's doing.
292
00:27:06,160 --> 00:27:09,960
Right.
293
00:27:09,960 --> 00:27:12,960
We're not sleeping, that's why...
294
00:27:12,960 --> 00:27:17,160
She's a week overdue.
Her blood pressure's up and down.
295
00:27:19,160 --> 00:27:24,960
They wanted to take her in and
induce it, but she wanted it natural
296
00:27:26,160 --> 00:27:32,640
"Natural" means up every half hour
for a piss, every hour for cramp.
297
00:27:33,960 --> 00:27:39,320
I said, "Take me in. She's only
having a baby. I'm having kittens."
298
00:27:57,960 --> 00:27:59,960
Have you got a minute, Andy?
299
00:28:32,960 --> 00:28:35,960
Well, what do you want, Andy?
300
00:28:36,960 --> 00:28:38,960
Andy!
301
00:28:38,960 --> 00:28:43,000
What are you doing,
bursting into my classroom?
302
00:28:49,960 --> 00:28:51,960
Come here!
303
00:28:51,960 --> 00:28:53,960
SHOUTING
304
00:28:54,960 --> 00:28:56,960
Get him off!
305
00:28:56,960 --> 00:28:59,960
What do you think you're doing?
306
00:29:00,800 --> 00:29:04,960
What good can that possibly do?!
Now, calm down.
307
00:29:04,960 --> 00:29:06,960
All right?
308
00:29:13,000 --> 00:29:16,960
You knew what was going on.
You did nothing!
309
00:29:16,960 --> 00:29:23,640
It's down to you, Cassidy. You
and every teacher in this shithole.
310
00:29:23,640 --> 00:29:28,960
He trusted you, told you everything.
You never lifted a finger.
311
00:29:29,960 --> 00:29:31,960
You want the truth?
312
00:29:32,960 --> 00:29:34,960
You'll despise the truth.
313
00:29:35,480 --> 00:29:39,960
You would have preferred it
to have been suicide?
314
00:29:41,960 --> 00:29:43,960
He were always a victim.
315
00:29:44,960 --> 00:29:47,960
Murder, he's a victim to the end.
316
00:29:49,960 --> 00:29:54,960
Suicide, well, that's
some sort of choice he's made.
317
00:29:55,960 --> 00:29:58,960
Some sort of courage he's shown.
318
00:30:00,960 --> 00:30:03,960
I didn't hope, I didn't pray.
I knew.
319
00:30:05,960 --> 00:30:08,000
I knew it wouldn't be suicide.
320
00:30:09,320 --> 00:30:15,960
Because suicide's a bomb
under the kitchen table,
everyone cut to pieces.
321
00:30:15,960 --> 00:30:20,480
He wouldn't do that to you.
322
00:30:20,480 --> 00:30:22,480
He loved me.
323
00:30:22,480 --> 00:30:25,960
Have you got a son?
324
00:30:25,960 --> 00:30:29,960
Eighteen years old.
Not eighteen sons!
325
00:30:31,160 --> 00:30:33,320
You'll know, then.
326
00:30:33,320 --> 00:30:35,960
Your son's born,...
327
00:30:36,640 --> 00:30:41,640
..one day you'll watch him
play football for t'school,...
328
00:30:41,640 --> 00:30:44,000
take him to Old Trafford,...
329
00:30:45,000 --> 00:30:47,960
..buy him his first pint.
330
00:30:51,800 --> 00:30:53,800
Not Andy.
331
00:30:53,800 --> 00:30:56,960
Anything I wanted,
he did the opposite.
332
00:30:56,960 --> 00:30:59,960
But that were OK,...
333
00:30:59,960 --> 00:31:01,960
cos Tim were born.
334
00:31:01,960 --> 00:31:03,960
I'd do it all wi' Tim.
335
00:31:07,960 --> 00:31:09,960
Tim turned out to be a girl.
336
00:31:13,960 --> 00:31:15,960
Guilt.
337
00:31:17,960 --> 00:31:20,320
They told me it was murder.
338
00:31:21,960 --> 00:31:23,960
I felt relieved.
339
00:31:25,960 --> 00:31:32,960
The blame lay somewhere else.
I didn't think about Tim,
what he went through.
340
00:31:33,960 --> 00:31:35,960
I do now, but,...
341
00:31:35,960 --> 00:31:39,000
then, when they told me,...
342
00:31:40,960 --> 00:31:43,640
..the moment they told me,...
343
00:31:43,640 --> 00:31:47,960
I didn't think about his pain
and his fear.
344
00:31:50,960 --> 00:31:52,960
I just felt relief.
345
00:31:55,960 --> 00:31:57,960
Guilt?
346
00:31:58,960 --> 00:32:00,960
I wanted a crisis.
347
00:32:02,480 --> 00:32:05,960
We rowed over Tim,
we separated over Tim.
348
00:32:07,960 --> 00:32:11,960
Just give me a nice little crisis,
I thought,...
349
00:32:11,960 --> 00:32:17,960
and I'll go back
and sort everything out
and everything'll be OK.
350
00:32:17,960 --> 00:32:19,960
Together again.
351
00:32:21,800 --> 00:32:23,960
Well, I've got my crisis.
352
00:32:25,960 --> 00:32:27,960
There's always guilt.
353
00:32:28,960 --> 00:32:32,960
I've seen dozens of parents
who've lost children.
354
00:32:32,960 --> 00:32:35,960
All blameless. All felt guilt.
355
00:32:37,960 --> 00:32:41,960
If only we'd said this,
if only we'd done that.
356
00:32:41,960 --> 00:32:49,960
If only you'd made Tim wear his coat
and delayed him by two minutes.
By two seconds!
357
00:32:49,960 --> 00:32:56,800
He'd never have been
at that place at that time,
never have met his killer.
358
00:32:56,800 --> 00:32:58,960
May I read you something?
359
00:33:01,320 --> 00:33:03,640
It's a father talking.
360
00:33:03,640 --> 00:33:12,960
"She was young, vulnerable. Pictures
used to flash before my eyes -
my daughter lying dead in a ditch.
361
00:33:14,480 --> 00:33:21,320
"I told myself
all fathers thought that way.
All fathers saw these pictures.
362
00:33:21,320 --> 00:33:25,960
"But then it happened.
It's as if I willed it to happen.
363
00:33:25,960 --> 00:33:30,960
"I saw those pictures in my mind
and willed it to happen."
364
00:33:30,960 --> 00:33:34,960
You know just what he means,
don't you?
365
00:33:36,640 --> 00:33:38,960
Well, guilt soon goes.
366
00:33:38,960 --> 00:33:41,000
Grief remains.
367
00:33:41,000 --> 00:33:43,960
But grief is your friend.
368
00:33:43,960 --> 00:33:47,960
It lets you mourn, remember, cry.
369
00:34:08,960 --> 00:34:10,960
PHONE RINGS
370
00:34:24,960 --> 00:34:30,960
If you want my autograph,
you can form a line.
371
00:34:30,960 --> 00:34:32,960
Is this the brother of the victim?
Yeah. Right. Thanks.
372
00:34:32,960 --> 00:34:35,960
What's your name, son?
373
00:34:35,960 --> 00:34:36,000
Tom Rope.
374
00:34:36,000 --> 00:34:39,960
And your address?
375
00:34:39,960 --> 00:34:43,960
Come here!
376
00:34:43,960 --> 00:34:47,960
I want a word
with the little bastard!
377
00:34:47,960 --> 00:34:50,960
Put him in a cell! Number three.
378
00:34:52,960 --> 00:34:54,960
Shithead!
379
00:34:55,320 --> 00:34:57,480
Yeah?
380
00:34:57,960 --> 00:35:03,960
I'll put you in with Andy!
Just the two of you!
381
00:35:03,960 --> 00:35:09,960
You picked on Tim for years.
Show his brother how it's done.
382
00:35:09,960 --> 00:35:13,960
MUFFLED SHOUT
383
00:35:13,960 --> 00:35:15,960
Shut up. Shut up!
384
00:35:15,960 --> 00:35:20,960
You're a big bully, aren't you?
385
00:35:20,960 --> 00:35:22,960
Yeah.
386
00:35:27,960 --> 00:35:31,960
I give this heavy weight
from off my head...
387
00:35:31,960 --> 00:35:35,960
..and this unwieldy sceptre
from my hand,...
388
00:35:41,320 --> 00:35:45,960
..the pride of kingly sway
from out my heart;...
389
00:35:46,960 --> 00:35:50,640
..with mine own tears,
I wash away my balm.
390
00:35:56,800 --> 00:36:00,640
With mine own hands
I give away my crown,...
391
00:36:02,960 --> 00:36:04,960
..with mine own tongue..."
392
00:36:33,320 --> 00:36:35,480
PNEUMATIC DRILLING
393
00:36:41,160 --> 00:36:43,320
DRILLING
394
00:36:52,320 --> 00:36:54,480
Oh!
395
00:37:04,960 --> 00:37:06,960
Oh!
396
00:37:17,960 --> 00:37:19,960
GAS HISSING
397
00:37:23,000 --> 00:37:25,160
(MOANS)
398
00:37:39,960 --> 00:37:41,960
(WAILS)
399
00:37:49,960 --> 00:37:51,960
HISSING STOPS
400
00:38:13,800 --> 00:38:15,960
In the car.
401
00:38:27,960 --> 00:38:29,960
JOURNALISTS SHOUT
402
00:38:31,960 --> 00:38:33,960
Why did you go for those boys?
403
00:38:33,960 --> 00:38:37,960
I've already told him.
404
00:38:37,960 --> 00:38:41,960
Tim asked for help.
You didn't give him any.
405
00:38:41,960 --> 00:38:48,960
Now he's dead, you feel guilty.
406
00:38:48,960 --> 00:38:56,960
No.
407
00:38:56,960 --> 00:39:03,960
Why didn't you do something?
408
00:39:03,960 --> 00:39:06,960
It's their fault! It was...
409
00:39:06,960 --> 00:39:11,960
It's not my responsibility!
410
00:39:11,960 --> 00:39:16,480
Lie.
Piss off!
Excuse me.
411
00:39:16,480 --> 00:39:18,960
I've just left your mother.
412
00:39:18,960 --> 00:39:24,960
If you'd helped Tim,
you might have saved her some pain.
413
00:39:24,960 --> 00:39:33,960
Her broken heart, all that grief.
414
00:39:33,960 --> 00:39:40,960
I should have stuck up for Tim
against me own mates?
415
00:39:40,960 --> 00:39:44,480
Yes.
Well, that's bollocks! All right?
416
00:39:44,480 --> 00:39:46,640
WHISPERS INAUDIBLY
417
00:39:55,960 --> 00:39:57,960
Yeah?
418
00:39:57,960 --> 00:39:59,960
Tell me about Mr Cassidy.
419
00:40:02,960 --> 00:40:06,960
This morning, with Mr and Mrs Lang.
420
00:40:06,960 --> 00:40:07,960
Yeah?
421
00:40:07,960 --> 00:40:10,640
I thought you were brilliant.
422
00:40:11,960 --> 00:40:14,960
You should hear my pillow talk.
423
00:40:33,480 --> 00:40:35,640
You OK?
424
00:40:35,640 --> 00:40:38,000
No. I'm afraid of heights.
425
00:40:38,000 --> 00:40:43,960
A lie. Nobody's afraid of heights,
they're afraid of themselves.
426
00:40:43,960 --> 00:40:50,960
If I survive, may I take you out
and make a pathetic attempt
to seduce you?
427
00:41:09,800 --> 00:41:13,960
Stay away from me.
428
00:41:13,960 --> 00:41:18,960
I'd sooner jump in my own time,
so please stay away.
429
00:41:18,960 --> 00:41:28,960
OK.
430
00:41:28,960 --> 00:41:32,960
Forty or fifty feet's enough,
you know.
431
00:41:32,960 --> 00:41:35,000
Why so high?
432
00:41:35,960 --> 00:41:37,960
Too much time to think.
433
00:41:39,960 --> 00:41:42,960
Might change your mind
half way down.
434
00:41:42,960 --> 00:41:47,960
We laugh cos lemmings
throw themselves off cliffs,...
435
00:41:47,960 --> 00:41:51,960
but I suspect
they'll have the last laugh.
436
00:41:51,960 --> 00:41:53,960
Because, one day,...
437
00:41:53,960 --> 00:41:59,960
What's your first name, by the way?
438
00:41:59,960 --> 00:42:02,960
One day, Nigel, a lemming will fly.
439
00:42:06,960 --> 00:42:11,960
Tim Lang didn't kill himself,
by the way. He was murdered.
440
00:42:11,960 --> 00:42:15,960
Pigeons did it,
millions of years ago.
441
00:42:15,960 --> 00:42:22,960
Threw themselves off cliffs.
Millions of pigeons
over thousands of years.
442
00:42:23,480 --> 00:42:26,320
Thudding, dead, to the ground.
443
00:42:26,960 --> 00:42:32,960
One day, a pigeon flapped and
didn't hit the ground quite so hard.
444
00:42:32,960 --> 00:42:34,960
And then, the day after that,...
445
00:42:34,960 --> 00:42:36,960
one of them flew.
446
00:42:37,960 --> 00:42:41,960
Because it followed its instincts,
Nigel.
447
00:42:43,960 --> 00:42:50,960
Man's suppressed that instinct,
which is why man will never fly,
Nigel.
448
00:42:53,960 --> 00:42:55,960
Come on, let's do it!
449
00:42:55,960 --> 00:43:00,960
Let's follow our instincts.
Let's fly. Come with me.
450
00:43:00,960 --> 00:43:02,960
Top of the world, ma!
451
00:43:02,960 --> 00:43:06,640
Christ's sake! For Christ's sake.
452
00:43:14,960 --> 00:43:19,960
You asked about his mother.
453
00:43:19,960 --> 00:43:22,960
His mother, not his parents.
454
00:43:23,800 --> 00:43:26,480
Well, his parents have split up.
455
00:43:26,480 --> 00:43:28,960
How did you know that?
456
00:43:28,960 --> 00:43:34,320
Did you know all the kids'
family backgrounds that well?
457
00:43:34,320 --> 00:43:36,480
So you knew Tim well?
458
00:43:36,960 --> 00:43:40,160
Yeah.
459
00:43:40,160 --> 00:43:41,000
Yeah.
So why did you lie to me ? Huh?
460
00:43:41,000 --> 00:43:44,960
I found a book of Wilfred Owen
in Tim's room.
461
00:43:44,960 --> 00:43:46,960
Did you give that to him?
462
00:43:46,960 --> 00:43:50,960
Um, I might have done.
463
00:43:50,960 --> 00:43:57,960
You give a book of poetry
to a 13-year-old boy.
You would remember that.
464
00:43:57,960 --> 00:43:59,960
Look,...
465
00:43:59,960 --> 00:44:04,960
I did a stupid thing. I'm sorry.
I'm a bit depressed.
466
00:44:04,960 --> 00:44:13,960
Charge me if you like, but
I won't answer questions about Tim.
467
00:44:13,960 --> 00:44:16,160
Charge you with what?
Anything. Trespass, wasting time.
468
00:44:16,160 --> 00:44:18,320
Murder?
469
00:44:19,960 --> 00:44:22,960
You like to keep fit.
470
00:44:22,960 --> 00:44:27,960
Stops you
taking it out on the kids.
471
00:44:27,960 --> 00:44:32,960
Do you jog?
472
00:44:32,960 --> 00:44:34,320
Yes.
Were you jogging three nights ago?
473
00:44:34,320 --> 00:44:38,960
Um...
474
00:44:38,960 --> 00:44:43,960
Where were you?
475
00:44:43,960 --> 00:44:51,960
My girlfriend... she was with me.
476
00:44:51,960 --> 00:44:52,960
Do you believe him?
No.
She thinks you killed Tim.
477
00:44:52,960 --> 00:44:56,000
I didn't.
478
00:44:56,000 --> 00:44:56,960
Mm-hmm.
479
00:44:56,960 --> 00:45:01,960
I asked if you lived alone.
D'you remember that?
480
00:45:01,960 --> 00:45:04,960
"But I'm thinking
of getting married."
481
00:45:04,960 --> 00:45:07,960
Yeah, but why articulate it?
482
00:45:07,960 --> 00:45:12,960
Unless you think something's implied
by living alone?
483
00:45:12,960 --> 00:45:18,480
Such as?
484
00:45:18,480 --> 00:45:21,960
..not, "I was at home
with Jo or Lesley".
485
00:45:21,960 --> 00:45:25,960
What is your girlfriend's name,
by the way?
486
00:45:26,800 --> 00:45:30,960
Lesley.
487
00:45:30,960 --> 00:45:35,960
You wouldn't say Lesley,
because Lesley could be a man.
488
00:45:35,960 --> 00:45:42,960
That's the last thing
you want anyone to think.
489
00:45:42,960 --> 00:45:44,960
Ah! Supersleuth.
490
00:45:44,960 --> 00:45:49,960
This man can do a Sun crossword
in under three days.
491
00:45:49,960 --> 00:45:56,160
I'd like you to come to the station.
492
00:45:56,160 --> 00:45:56,960
We'll bring him in.
The boss said -
No. WE'LL bring him in.
493
00:45:56,960 --> 00:45:59,960
You're gonna wish you'd jumped.
494
00:46:00,160 --> 00:46:02,320
ANGRY SHOUTS
495
00:46:06,960 --> 00:46:09,960
I think that's understandable,...
496
00:46:09,960 --> 00:46:13,960
wanting to know
what the police are doing.
497
00:46:14,800 --> 00:46:18,960
I can understand,
but I'd like you all to go home.
498
00:46:19,960 --> 00:46:27,960
We pay your wages! Our kids play
in the woods. We want to know
what you're doing about it!
499
00:46:27,960 --> 00:46:31,640
Do that again,
I'll have you arrested.
500
00:46:31,640 --> 00:46:37,960
The press know more than me!
My son's been killed!
That's not right.
501
00:46:37,960 --> 00:46:40,960
Just let me through, all right?
502
00:46:40,960 --> 00:46:42,960
All right, all right!
503
00:46:42,960 --> 00:46:45,960
We've picked up a shirtlifter.
504
00:46:45,960 --> 00:46:50,960
Where is he?
505
00:46:50,960 --> 00:46:55,960
We're bringing him in.
Great!
506
00:46:55,960 --> 00:46:57,960
CROWD STARTS SHOUTING
507
00:46:59,960 --> 00:47:01,960
TOOTS HORN
508
00:47:03,800 --> 00:47:05,960
(Jesus Christ.)
509
00:47:18,960 --> 00:47:23,960
Escort three to control.
Request urgent assistance.
510
00:47:23,960 --> 00:47:27,960
We're outside,
surrounded by a hostile crowd.
511
00:47:27,960 --> 00:47:30,960
Repeat, urgent assistance!
512
00:47:34,480 --> 00:47:36,640
Subtitles by ITV SignPost
36265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.