All language subtitles for Chasing.In.The.Wild.S01E04-261846-WD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:10,326 --> 00:00:11,535 {\an8}Order’s complete. 3 00:00:11,615 --> 00:00:13,491 Doesn’t this taste like grass? 4 00:00:13,492 --> 00:00:14,784 If you want to order {\an8}something else, 5 00:00:14,785 --> 00:00:15,785 we can just do that. 6 00:00:15,786 --> 00:00:17,537 No, it’s okay. {\an8}Delicious. 7 00:00:17,771 --> 00:00:19,789 I thought {\an8}you didn’t like matcha? 8 00:00:19,790 --> 00:00:21,166 When I tasted it, {\an8}it was actually good. 9 00:00:21,167 --> 00:00:21,917 You got yourself a girlfriend? 10 00:00:21,918 --> 00:00:23,293 - No. {\an8}- You’re seeing someone? 11 00:00:23,294 --> 00:00:24,294 No. 12 00:00:24,831 --> 00:00:26,154 Where’s your ID, Camero? 13 00:00:27,006 --> 00:00:29,466 Damn it, I need to get {\an8}my ID from Elyse. 14 00:00:29,467 --> 00:00:30,467 Elyse? 15 00:00:31,385 --> 00:00:33,595 Are you intentionally {\an8}leaving stuff with me? 16 00:00:33,596 --> 00:00:36,014 I’ll start thinking that this is just your excuse to see me. 17 00:00:36,015 --> 00:00:37,348 But you still come to see me. 18 00:00:37,349 --> 00:00:39,642 You might not be able to enter your school tomorrow. 19 00:00:39,643 --> 00:00:40,769 So, you’re concerned? 20 00:00:40,770 --> 00:00:42,145 - Have you eaten? - Not yet. 21 00:00:42,146 --> 00:00:43,022 Come on then, I’ll treat you. 22 00:00:43,023 --> 00:00:44,522 I love you, Camero. 23 00:00:44,523 --> 00:00:45,399 It’s right there. 24 00:00:45,400 --> 00:00:47,317 I thought you were confessing to me. 25 00:00:47,318 --> 00:00:49,277 - As if! - I still don’t have a girlfriend. 26 00:00:49,278 --> 00:00:51,488 You probably want an engineering girlfriend. 27 00:00:51,515 --> 00:00:52,849 I can go for a cheerleader. 28 00:00:53,407 --> 00:00:54,783 Girl! One of our classmates 29 00:00:54,784 --> 00:00:56,284 saw you and Sevi together at the mall! 30 00:00:56,285 --> 00:00:58,495 And everyone thinks you’re dating already! 31 00:00:58,496 --> 00:00:59,704 What if my Dad finds out? 32 00:00:59,705 --> 00:01:01,706 He will definitely ground me. 33 00:01:01,707 --> 00:01:02,625 Are you mad at me? 34 00:01:02,626 --> 00:01:04,459 I told you, I’m not mad at you. 35 00:01:04,460 --> 00:01:06,419 I think I need to apologize. 36 00:01:06,420 --> 00:01:08,297 Hey, Sevi. Breakfast? 37 00:01:08,839 --> 00:01:09,839 No, thanks. 38 00:02:18,063 --> 00:02:19,481 Hey, Sevi. 39 00:02:24,664 --> 00:02:25,707 Breakfast? 40 00:02:27,668 --> 00:02:28,668 No, thanks. 41 00:02:44,226 --> 00:02:48,314 Did he just reject me? In front of everyone? 42 00:02:54,278 --> 00:02:55,529 What did you say? 43 00:02:56,697 --> 00:02:58,032 You don’t want to? 44 00:02:58,908 --> 00:03:00,159 Yes, I don’t. 45 00:03:08,403 --> 00:03:09,779 What the hell? 46 00:03:10,377 --> 00:03:11,837 Is he for real? 47 00:03:14,632 --> 00:03:16,341 I can’t believe it. 48 00:03:16,342 --> 00:03:18,052 He rejected me. 49 00:03:18,161 --> 00:03:21,304 It was my first time asking a guy to eat with me. 50 00:03:21,305 --> 00:03:24,307 And he's just going to reject me like that? 51 00:03:24,308 --> 00:03:28,561 My gosh, he has no idea how much he's missing out. 52 00:03:28,562 --> 00:03:31,523 It’s his loss, not mine. 53 00:03:31,899 --> 00:03:34,694 I’m sure he’s just playing hard to get. 54 00:03:35,236 --> 00:03:37,111 I’ll try for the second time and 55 00:03:37,112 --> 00:03:40,241 if it’s still a no, then so be it! 56 00:03:45,371 --> 00:03:46,871 He rejected my offer? 57 00:03:46,872 --> 00:03:49,082 We can’t do anything 58 00:03:49,083 --> 00:03:50,793 if he really doesn’t want to. 59 00:03:50,918 --> 00:03:53,379 I feel like he’s just playing hard to get. 60 00:03:55,256 --> 00:03:58,133 So, you want him to go with you? 61 00:03:58,801 --> 00:04:01,971 It’s not that I want to go out with him… 62 00:04:02,221 --> 00:04:03,221 It’s just... 63 00:04:03,681 --> 00:04:06,517 Why did he reject my kind offer? 64 00:04:07,977 --> 00:04:09,270 So, you do want to? 65 00:04:12,773 --> 00:04:13,774 Why? 66 00:04:14,483 --> 00:04:15,901 Do you have a plan? 67 00:04:22,700 --> 00:04:25,494 He’s coming. Just go along, okay? 68 00:04:29,868 --> 00:04:32,191 Hey! Where are you going, bro? Got plans? 69 00:04:32,216 --> 00:04:35,052 I’ll just go out and eat with Elyse. 70 00:04:39,049 --> 00:04:43,636 - Now you see what you've lost. - I feel like eating beef today with runny eggs 71 00:04:43,661 --> 00:04:46,789 and the best fried rice. 72 00:04:51,645 --> 00:04:52,848 What the hell? 73 00:04:53,230 --> 00:04:54,632 Now he really doesn’t want to go. 74 00:04:55,165 --> 00:04:57,360 Just wait. I know how he thinks, just watch. 75 00:04:58,819 --> 00:05:01,864 And doesn't hot chocolate sound great? 76 00:05:03,324 --> 00:05:04,950 Didn’t you ask me to go with you? 77 00:05:05,284 --> 00:05:08,120 - But you said no. - Now you invited someone else? 78 00:05:08,579 --> 00:05:10,872 Well, just because you don’t want to eat with me, 79 00:05:10,873 --> 00:05:12,874 doesn’t mean that I can’t eat. 80 00:05:12,899 --> 00:05:14,442 That’s not my point! 81 00:05:15,911 --> 00:05:17,270 Let’s go, Ely. 82 00:05:20,674 --> 00:05:21,925 I’m coming, too. 83 00:05:22,843 --> 00:05:24,677 What’s that, bro? Huh? 84 00:05:24,678 --> 00:05:26,304 I said, I’m coming, too. 85 00:05:26,305 --> 00:05:28,556 But you still need to fix your stuff. 86 00:05:28,557 --> 00:05:30,601 - You’ll take too long. - Then wait for me. 87 00:05:30,768 --> 00:05:32,310 Nevermind, I’ll just go with Ely. 88 00:05:32,311 --> 00:05:35,313 Besides I don’t have any shoot today so we can watch a movie. 89 00:05:35,314 --> 00:05:35,939 Have you seen the... 90 00:05:35,940 --> 00:05:37,483 Why? Don’t you want me to come along? 91 00:05:39,485 --> 00:05:42,070 Chill, bro. It’s just a prank. 92 00:05:42,071 --> 00:05:43,696 We're just messing around, man. 93 00:05:43,697 --> 00:05:45,908 You look like you’re about to beat me up. 94 00:05:47,117 --> 00:05:48,952 All right then. I have a shoot to go to. 95 00:05:49,453 --> 00:05:52,247 You guys go eat already. Stop acting like kids. 96 00:05:55,459 --> 00:05:57,960 How about lunch? It’s already late. 97 00:05:57,961 --> 00:06:00,172 Well? Are you coming or not? 98 00:06:01,382 --> 00:06:02,382 I’m coming. 99 00:06:02,383 --> 00:06:04,510 I’ll just take a shower. 100 00:06:19,650 --> 00:06:20,776 Thank you. 101 00:06:24,905 --> 00:06:27,157 You’ve been quiet since earlier. 102 00:06:27,699 --> 00:06:30,536 You haven’t even said anything on the way here. 103 00:06:31,245 --> 00:06:33,455 What the hell is your problem? 104 00:06:34,373 --> 00:06:36,417 Just say something. 105 00:06:38,043 --> 00:06:39,753 I think you’re the one with the problem. 106 00:06:40,295 --> 00:06:42,214 I have a problem? 107 00:06:42,714 --> 00:06:44,842 You snapped at me first. 108 00:06:46,385 --> 00:06:47,386 Right. 109 00:06:55,102 --> 00:06:56,437 It’s just that… 110 00:06:57,980 --> 00:07:00,983 There’s an issue going around about us. 111 00:07:01,400 --> 00:07:02,400 Huh? 112 00:07:02,568 --> 00:07:03,776 What issue? 113 00:07:03,777 --> 00:07:05,446 That we’re a thing. 114 00:07:06,113 --> 00:07:07,679 That we’re dating. 115 00:07:07,959 --> 00:07:10,728 My friends have been teasing me. 116 00:07:10,909 --> 00:07:12,243 You too, right? 117 00:07:12,277 --> 00:07:13,403 So? 118 00:07:13,537 --> 00:07:15,330 You’re not bothered by it? 119 00:07:15,789 --> 00:07:17,541 Why would I be? 120 00:07:17,916 --> 00:07:19,501 It's not a big deal. 121 00:07:19,751 --> 00:07:20,759 Besides... 122 00:07:21,211 --> 00:07:23,338 I don't care what other people think. 123 00:07:23,760 --> 00:07:25,011 Listen. 124 00:07:25,674 --> 00:07:28,154 Does it really not bother you 125 00:07:28,343 --> 00:07:30,971 that people think we're... 126 00:07:32,097 --> 00:07:33,239 together? 127 00:07:33,891 --> 00:07:37,436 I don't care about what they think, Elyse. 128 00:07:37,895 --> 00:07:39,104 Okay, then. 129 00:07:39,605 --> 00:07:42,524 Maybe you don’t care, but I care. 130 00:07:47,488 --> 00:07:48,489 Why? 131 00:07:49,907 --> 00:07:51,867 Are you ashamed of me? 132 00:07:54,997 --> 00:07:56,287 No, it’s not... 133 00:07:56,288 --> 00:07:58,456 You know what, nevermind. 134 00:07:58,457 --> 00:07:59,666 I’ll just go. 135 00:08:00,083 --> 00:08:01,250 I don't want you to feel embarrassed 136 00:08:01,251 --> 00:08:02,543 being seen with me here. 137 00:08:02,544 --> 00:08:04,338 Sevi, let me explain. 138 00:08:05,632 --> 00:08:07,298 Sevi, it’s not like that! 139 00:08:07,299 --> 00:08:08,926 Roel, I’ll go ahead. 140 00:08:17,531 --> 00:08:18,532 Ma'am. 141 00:08:19,978 --> 00:08:22,314 I hope you two can patch things up soon. 142 00:08:24,274 --> 00:08:26,943 Roel, please don’t tell Daddy about this. 143 00:08:26,944 --> 00:08:29,071 He’s going to get really mad at me. 144 00:08:29,821 --> 00:08:32,199 Okay, ma’am. You can count on me. 145 00:08:33,274 --> 00:08:34,274 Thank you. 146 00:08:51,218 --> 00:08:53,679 Still no messages? 147 00:09:00,644 --> 00:09:04,021 @elydezma: Sorry. Can we talk? 148 00:09:04,022 --> 00:09:07,276 @elydezma: I’ll explain everything. 149 00:09:13,657 --> 00:09:21,657 @lunavaleria: Street BBQ with this stinker @sevirous. 150 00:09:25,685 --> 00:09:29,715 Maybe it's better if we don't talk for now. 151 00:09:46,857 --> 00:09:48,900 - Hi! - Hi, Ida! 152 00:09:49,526 --> 00:09:54,031 It's so hard to balance my studies and cheer training. 153 00:09:54,323 --> 00:09:57,200 At least I love it so I'll manage. 154 00:09:58,410 --> 00:10:01,295 Road to dean’s lister. 155 00:10:02,080 --> 00:10:03,540 Got any plans today? 156 00:10:04,356 --> 00:10:07,878 Will you be seeing the King Panther? 157 00:10:10,380 --> 00:10:13,133 What’s the deal with you guys now? 158 00:10:14,978 --> 00:10:16,427 Have you congratulated him yet 159 00:10:16,428 --> 00:10:18,680 for making it to the top 4? 160 00:10:19,139 --> 00:10:21,778 No. We’re not even talking anymore. 161 00:10:21,975 --> 00:10:22,975 Huh? 162 00:10:23,810 --> 00:10:24,811 Why? 163 00:10:25,437 --> 00:10:28,171 He thinks I don’t want to be seen with him because 164 00:10:28,196 --> 00:10:30,031 I’m embarrassed by him. 165 00:10:30,150 --> 00:10:31,527 And I can’t even tell him 166 00:10:31,552 --> 00:10:33,971 it’s because of my super strict dad. 167 00:10:34,279 --> 00:10:37,783 Plus, his mom works for him. 168 00:10:38,909 --> 00:10:41,869 What if she loses her job because my dad finds out? 169 00:10:41,870 --> 00:10:44,039 It’s so complicated, Ida. 170 00:10:44,998 --> 00:10:47,625 You should just message him. 171 00:10:47,626 --> 00:10:48,835 Just tell him. 172 00:10:49,127 --> 00:10:50,795 No, I don’t want to do that. 173 00:10:50,796 --> 00:10:52,798 He’s the one who walked out on me. 174 00:10:53,632 --> 00:10:57,094 And it’s better that we’re not talking. 175 00:10:57,636 --> 00:11:00,931 At least the dating issues will die down. 176 00:11:01,598 --> 00:11:02,766 Finally. 177 00:11:03,684 --> 00:11:05,852 I know you’re not okay. 178 00:11:06,395 --> 00:11:08,605 I know that face. 179 00:11:11,095 --> 00:11:13,121 [phone ringing] 180 00:11:13,694 --> 00:11:15,861 Hi, Shan! You’re outside? 181 00:11:15,862 --> 00:11:17,822 Okay, I’ll be right there. 182 00:11:17,823 --> 00:11:19,574 Okay, bye-bye! 183 00:11:20,450 --> 00:11:22,535 - I have to go, Ida. - Okay. 184 00:11:22,536 --> 00:11:24,495 - Sorry. - Take care, babe. 185 00:11:24,496 --> 00:11:25,496 You too, babe! 186 00:11:30,210 --> 00:11:32,003 - Hi, Shan! - Hey, Ely. 187 00:11:34,381 --> 00:11:35,382 Are you ready? 188 00:11:36,174 --> 00:11:38,176 Ready for what? Where are we going? 189 00:11:38,802 --> 00:11:39,803 You’ll see. 190 00:11:40,095 --> 00:11:42,889 But all I can say is that it’s going to make you happy. 191 00:11:44,516 --> 00:11:45,516 Let’s go? 192 00:11:46,226 --> 00:11:47,978 Are we going on a trip abroad? 193 00:11:48,437 --> 00:11:49,438 For you, 194 00:11:49,813 --> 00:11:51,773 it’s better than going out of the country. 195 00:11:53,150 --> 00:11:54,151 Let’s go? 196 00:12:10,417 --> 00:12:11,417 Oh, hi! 197 00:12:11,877 --> 00:12:14,212 Hi! 198 00:12:14,379 --> 00:12:15,963 What’s going on? 199 00:12:15,964 --> 00:12:16,965 Hello. 200 00:12:19,843 --> 00:12:21,489 OMG, Hiro! 201 00:12:24,681 --> 00:12:26,307 We missed you! 202 00:12:26,308 --> 00:12:29,185 I cried a lot at your farewell party. 203 00:12:29,186 --> 00:12:30,854 I thought you weren’t going to come back. 204 00:12:31,461 --> 00:12:32,713 Miss you guys. 205 00:12:33,690 --> 00:12:34,941 How are you? 206 00:12:36,526 --> 00:12:38,736 I’m fine, I guess. 207 00:12:38,737 --> 00:12:40,237 Jeez, oh my god. 208 00:12:40,238 --> 00:12:42,490 It’s barely been a couple of months. 209 00:12:42,491 --> 00:12:45,367 And you’re already back. The farewell party was a waste. 210 00:12:45,368 --> 00:12:47,203 That wasn’t even a lot for Hiro. 211 00:12:47,204 --> 00:12:48,496 - I’m sure it’s not a big deal. - Yes. 212 00:12:48,497 --> 00:12:50,457 Hey guys, I enjoyed the farewell party. 213 00:12:50,707 --> 00:12:51,707 Let’s do another one. 214 00:12:51,958 --> 00:12:53,710 - Okay, next week? - We can make time. 215 00:12:55,045 --> 00:12:56,254 I miss you too, bro. 216 00:12:57,756 --> 00:13:00,217 But they still can’t find her. Sorry. 217 00:13:02,552 --> 00:13:05,055 It’s fine. We’ll find her at the right time. 218 00:13:07,307 --> 00:13:09,225 Wait, you came back for someone, didn’t you? 219 00:13:09,226 --> 00:13:10,497 Aside from us? 220 00:13:11,686 --> 00:13:14,815 It’s just a very special someone. 221 00:13:16,733 --> 00:13:17,901 And I missed you guys. 222 00:13:19,444 --> 00:13:20,723 - Okay. - Okay. 223 00:13:20,748 --> 00:13:21,641 [phone notification] 224 00:13:21,696 --> 00:13:23,405 I came back for everyone. I missed you guys. 225 00:13:23,406 --> 00:13:24,407 Good. 226 00:13:26,785 --> 00:13:30,037 Huh? Did Sevi just sent me a message? 227 00:13:30,038 --> 00:13:32,123 Was I just daydreaming? 228 00:13:32,290 --> 00:13:34,918 Or am I just thinking of him too much? 229 00:13:37,254 --> 00:13:38,255 Ely? 230 00:13:39,798 --> 00:13:42,926 You’re busy with your phone. I thought you missed me? 231 00:13:44,219 --> 00:13:45,970 You’re texting your boyfriend aren’t you? 232 00:13:45,971 --> 00:13:47,138 What? No! 233 00:13:50,058 --> 00:13:51,184 I wish… 234 00:13:53,874 --> 00:13:54,874 Just kidding. 235 00:13:58,846 --> 00:14:00,652 Daddy’s birthday is tomorrow. 236 00:14:01,444 --> 00:14:02,536 You should go. 237 00:14:04,765 --> 00:14:05,881 I’ll go if... 238 00:14:06,992 --> 00:14:08,243 Shan will go. 239 00:15:14,392 --> 00:15:17,394 Even if they’re not here, 240 00:15:17,395 --> 00:15:18,939 you should just enjoy the party. 241 00:15:19,648 --> 00:15:22,609 Free-flowing champagne all night. 242 00:15:23,234 --> 00:15:25,362 Ida, I have training tomorrow. 243 00:15:25,779 --> 00:15:29,532 - I can’t get drunk. - Live a little, let’s drink. 244 00:15:30,492 --> 00:15:33,160 - Ely. - Shan! Hiro! 245 00:15:33,161 --> 00:15:35,080 - I’m glad you guys came. - Careful. 246 00:15:35,538 --> 00:15:36,538 Hi! 247 00:15:37,082 --> 00:15:38,874 Well, I just came here to see you. 248 00:15:38,875 --> 00:15:41,419 Same here. I just came here to see the both of you. 249 00:15:42,545 --> 00:15:44,881 But Ely, I don’t plan to stay long, okay? 250 00:15:45,382 --> 00:15:46,967 I just really came here to see you. 251 00:15:47,509 --> 00:15:50,011 You really love your little sister, huh? 252 00:15:51,012 --> 00:15:52,596 You’re not even little anymore. 253 00:15:52,597 --> 00:15:54,641 You can even stand on your own feet already. 254 00:15:55,767 --> 00:15:58,144 Your brother really trusts you so much, Ely. 255 00:15:58,770 --> 00:16:01,147 But if you need help with anything, 256 00:16:01,523 --> 00:16:02,773 you can call us. 257 00:16:02,774 --> 00:16:03,941 You know, Hiro, 258 00:16:03,942 --> 00:16:06,403 my sister is really a strong woman. 259 00:16:07,404 --> 00:16:08,570 She can be a bit fussy, though. 260 00:16:08,571 --> 00:16:11,074 You almost got me giddy. 261 00:16:12,867 --> 00:16:15,495 Hi, Elyse. Hi, Shan. How are you? 262 00:16:15,912 --> 00:16:17,789 - Hello. - You’re looking good. 263 00:16:17,872 --> 00:16:19,124 Please excuse me. 264 00:16:19,374 --> 00:16:20,374 Sure. 265 00:16:23,503 --> 00:16:25,138 Is he here? 266 00:16:33,805 --> 00:16:35,598 Wait, are you okay? 267 00:16:41,771 --> 00:16:42,771 Ely? 268 00:16:45,859 --> 00:16:46,609 Woah! 269 00:16:46,610 --> 00:16:49,528 May we call on Sir Alfred and his family— 270 00:16:49,529 --> 00:16:52,574 Ms. Erin, Elyse, and Shan in front. 271 00:16:57,533 --> 00:16:58,992 Shan, let’s go. 272 00:16:59,372 --> 00:17:00,373 No, Ely. 273 00:17:00,915 --> 00:17:02,333 I don’t want to take a picture. 274 00:17:02,459 --> 00:17:04,210 Come on, please. 275 00:17:04,586 --> 00:17:05,586 For me? 276 00:17:09,174 --> 00:17:10,175 Fine. 277 00:17:15,430 --> 00:17:16,639 Thank you. 278 00:17:18,433 --> 00:17:20,143 - Happy birthday. - Thank you. 279 00:17:29,778 --> 00:17:36,533 Happy birthday to you! Happy birthday to you! 280 00:17:36,534 --> 00:17:44,334 Happy birthday, happy birthday- Happy birthday to you! 281 00:17:45,210 --> 00:17:46,669 Thank you! 282 00:17:58,681 --> 00:18:00,427 Good evening, everyone. 283 00:18:01,951 --> 00:18:03,786 Thank you so much for being here. 284 00:18:04,646 --> 00:18:06,481 Most especially my family. 285 00:18:08,358 --> 00:18:10,275 To all my friends and partners, 286 00:18:10,276 --> 00:18:12,320 your presence means a lot to me. 287 00:18:13,196 --> 00:18:16,031 - Cheers! - Cheers! 288 00:18:16,032 --> 00:18:18,826 To continued success and achievements together. 289 00:18:18,827 --> 00:18:20,870 - Cheers! - Cheers! 290 00:18:39,514 --> 00:18:40,682 Shan... 291 00:18:41,724 --> 00:18:43,685 You haven’t greeted me yet. 292 00:18:47,313 --> 00:18:48,523 Happy birthday. 293 00:18:52,302 --> 00:18:54,012 But I hope it won’t be your last. 294 00:18:55,822 --> 00:18:57,720 - You son of a bitch. - Daddy! 295 00:19:00,910 --> 00:19:02,162 Calm down. 296 00:19:04,070 --> 00:19:05,070 It’s your party. 297 00:19:07,083 --> 00:19:08,083 It’s your party. 298 00:19:16,843 --> 00:19:18,802 That’s the reason why I’m giving you 299 00:19:18,803 --> 00:19:20,638 all my fucking shares. 300 00:19:25,894 --> 00:19:27,868 Thank you. 301 00:19:49,626 --> 00:19:50,626 Hi! 302 00:19:51,961 --> 00:19:52,961 Hello! 303 00:19:53,120 --> 00:19:56,806 Are you a princess? You look like a princess. 304 00:19:57,759 --> 00:19:59,301 No, but I wish. 305 00:19:59,375 --> 00:20:01,002 You look like a princess, too. 306 00:20:01,262 --> 00:20:04,598 Thank you. I’m the princess of my older brothers. 307 00:20:04,599 --> 00:20:06,808 - What’s your name? - Sofia! 308 00:20:06,936 --> 00:20:07,937 Sevi! 309 00:20:08,519 --> 00:20:10,230 Where have you been? 310 00:20:10,813 --> 00:20:14,691 Where did you go? You’re all sweaty. 311 00:20:14,692 --> 00:20:18,738 - Come on, let’s go back inside. - Can I play some more, please? 312 00:20:19,197 --> 00:20:20,197 Okay. 313 00:20:20,365 --> 00:20:22,408 Play on my phone first. 314 00:20:22,825 --> 00:20:25,802 So you won't sweat even more. 315 00:20:26,120 --> 00:20:27,120 Stinky! 316 00:20:28,998 --> 00:20:30,394 Okay, go play now. 317 00:20:47,983 --> 00:20:50,812 I didn’t know you had a sister. 318 00:20:53,022 --> 00:20:55,149 Yes, and a brother. 319 00:20:56,484 --> 00:20:58,085 You guys seem close. 320 00:20:59,028 --> 00:21:00,113 Are you the eldest? 321 00:21:01,823 --> 00:21:02,824 Yes. 322 00:21:09,245 --> 00:21:10,456 Congratulations! 323 00:21:12,083 --> 00:21:13,293 Final four. 324 00:21:14,002 --> 00:21:15,128 Thanks. 325 00:21:17,213 --> 00:21:18,479 You look nice. 326 00:21:20,808 --> 00:21:23,154 Thanks, I guess. 327 00:21:27,890 --> 00:21:29,100 - I’m— - I’m not... 328 00:21:38,568 --> 00:21:39,777 What were you saying? 329 00:21:44,240 --> 00:21:46,784 I’m not used to us being like this. 330 00:21:48,036 --> 00:21:49,037 Like what? 331 00:21:50,163 --> 00:21:51,622 Talking like this. 332 00:21:52,373 --> 00:21:53,374 Awkward. 333 00:21:55,168 --> 00:21:57,462 Let’s just put this behind us, please? 334 00:21:59,047 --> 00:22:00,048 Okay. 335 00:22:01,466 --> 00:22:03,468 I was going to say the same thing. 336 00:22:04,469 --> 00:22:07,138 I’m also sorry about what happened last week. 337 00:22:08,681 --> 00:22:13,062 The truth is my dad is really strict. 338 00:22:13,644 --> 00:22:16,980 And he doesn’t want me dating before I graduate. 339 00:22:16,981 --> 00:22:18,649 And if he ever finds out, 340 00:22:19,150 --> 00:22:22,445 he’ll ground me and make me quit cheering. 341 00:22:24,001 --> 00:22:26,503 And that’s also why I was really worried about 342 00:22:26,528 --> 00:22:28,626 the issues going on between us. 343 00:22:29,744 --> 00:22:30,812 It’s okay. 344 00:22:32,205 --> 00:22:33,331 Forget about it. 345 00:22:33,998 --> 00:22:35,458 I understand. 346 00:22:37,919 --> 00:22:38,920 Okay. 347 00:22:43,674 --> 00:22:45,967 Glad you could come today. 348 00:22:45,968 --> 00:22:48,845 You don’t have plans with... 349 00:22:48,846 --> 00:22:49,847 Luna? 350 00:22:53,601 --> 00:22:54,602 Huh? 351 00:22:55,311 --> 00:22:56,854 Why would we go out? 352 00:22:57,623 --> 00:23:00,422 And even if she invited me, 353 00:23:01,692 --> 00:23:04,028 I'd still prefer to come here. 354 00:23:06,197 --> 00:23:07,198 Why? 355 00:23:09,450 --> 00:23:10,785 Because... 356 00:23:11,744 --> 00:23:13,663 there’s someone I wanted to see. 357 00:23:20,586 --> 00:23:23,505 Who was that guy you were with earlier? 358 00:23:23,506 --> 00:23:24,832 Your boyfriend? 359 00:23:25,299 --> 00:23:26,300 Who? 360 00:23:26,426 --> 00:23:29,053 The guy with your brother. 361 00:23:32,432 --> 00:23:34,267 No! Hiro? 362 00:23:34,976 --> 00:23:37,270 That’s my brother’s best friend. 363 00:23:38,729 --> 00:23:40,940 He’s the guy you liked before? 364 00:23:41,399 --> 00:23:42,400 Yes. 365 00:23:43,109 --> 00:23:45,778 But he’s not my boyfriend. 366 00:23:47,488 --> 00:23:50,074 Good, you two don’t look good together. 367 00:23:51,033 --> 00:23:53,786 Okay. I don’t remember asking. 368 00:23:53,911 --> 00:23:56,789 It’s true, you’re not the one for him. 369 00:23:58,416 --> 00:23:59,583 Wow, 370 00:23:59,670 --> 00:24:02,339 I don’t remember you being this rude. 371 00:24:04,964 --> 00:24:07,091 - I feel like— - You feel what? 372 00:24:07,925 --> 00:24:09,802 I feel like we’re a better match. 373 00:24:10,928 --> 00:24:12,430 That’s just how I feel though. 374 00:24:15,183 --> 00:24:18,186 Well then, I think you’re not feeling well. 375 00:24:21,147 --> 00:24:22,981 Sevi, I need to go to the bathroom. 376 00:24:22,982 --> 00:24:23,983 Okay. 377 00:24:25,067 --> 00:24:26,234 Give me a minute. 378 00:24:26,235 --> 00:24:27,527 I’ll just take her to the bathroom. 379 00:24:27,528 --> 00:24:29,691 - Okay. - Bye, princess. 380 00:24:29,716 --> 00:24:31,433 Bye, little princess. 381 00:24:45,046 --> 00:24:46,046 Anyways... 382 00:24:46,047 --> 00:24:47,590 - Ida! - Yes? 383 00:24:47,987 --> 00:24:48,987 Why Elyse? 384 00:24:49,550 --> 00:24:51,593 - Excuse us, please. - Okay. 385 00:24:51,594 --> 00:24:53,221 Have you seen Shan? 386 00:24:53,930 --> 00:24:55,473 I think... 387 00:24:56,641 --> 00:24:59,143 - They already left. - Huh? 388 00:25:05,233 --> 00:25:06,650 Oh my gosh! 389 00:25:06,651 --> 00:25:08,068 What are they talking about? 390 00:25:08,069 --> 00:25:09,487 Is Dad angry at him? 391 00:25:09,695 --> 00:25:11,948 Does he know that we’ve been hanging out? 392 00:25:12,657 --> 00:25:14,742 Oh no! What should I do? 393 00:25:16,107 --> 00:25:18,109 Ouch! What’s happening? 394 00:25:18,704 --> 00:25:20,873 Shh! Just pretend that we’re talking. 395 00:25:20,998 --> 00:25:22,416 We are talking. 396 00:25:22,500 --> 00:25:23,709 Are you okay? 397 00:25:26,577 --> 00:25:28,052 Oh my! 398 00:25:30,612 --> 00:25:32,115 They’re talking. 399 00:25:34,512 --> 00:25:34,971 Hi! 400 00:25:34,972 --> 00:25:37,557 Won't your basketball career go to waste, Sevi? 401 00:25:39,600 --> 00:25:41,310 Not at all, sir. 402 00:25:41,894 --> 00:25:44,021 Engineering is what I really want to do. 403 00:25:45,273 --> 00:25:47,274 But you could be the face of Philippine basketball 404 00:25:47,275 --> 00:25:48,275 in the future. 405 00:25:48,776 --> 00:25:51,779 My heart is really set on engineering. 406 00:25:52,405 --> 00:25:55,032 And if I need to choose between the two, 407 00:25:56,033 --> 00:25:58,369 I'll follow my heart and stick with it. 408 00:25:59,787 --> 00:26:01,372 I’ve heard that countless times before. 409 00:26:01,664 --> 00:26:03,707 But passion won’t feed you. 410 00:26:03,708 --> 00:26:06,585 Playing in the pro league is guaranteed to give you 411 00:26:06,586 --> 00:26:08,004 a huge paycheck. 412 00:26:08,754 --> 00:26:09,796 If you go into engineering, 413 00:26:09,797 --> 00:26:11,507 you'll really have to start from scratch. 414 00:26:12,091 --> 00:26:13,926 I understand that, sir. 415 00:26:14,760 --> 00:26:15,761 But... 416 00:26:16,095 --> 00:26:18,723 I know I can go far as an engineer. 417 00:26:19,515 --> 00:26:21,808 And my passion for basketball 418 00:26:21,809 --> 00:26:24,478 is nowhere near my passion for engineering. 419 00:26:25,688 --> 00:26:27,272 I’m willing 420 00:26:27,273 --> 00:26:28,315 to go through the hardships 421 00:26:28,316 --> 00:26:30,401 to become a successful engineer. 422 00:26:31,360 --> 00:26:32,360 Wow. 423 00:26:32,570 --> 00:26:35,114 You have got a great future ahead of you. 424 00:26:35,781 --> 00:26:37,283 Maybe even brighter if 425 00:26:37,908 --> 00:26:40,536 you come work for the Ledezma Group. 426 00:26:42,182 --> 00:26:44,539 Thank you so much for that offer, sir. 427 00:26:44,540 --> 00:26:47,752 But Valeria Construction is already waiting for me. 428 00:26:48,461 --> 00:26:50,337 But I’ll keep that in mind. 429 00:26:50,338 --> 00:26:52,130 Maybe I can pull some strings 430 00:26:52,131 --> 00:26:54,674 to hire the most promising engineer 431 00:26:54,675 --> 00:26:55,968 to work for my company. 432 00:26:57,219 --> 00:26:58,219 Yeah. 433 00:26:59,305 --> 00:27:01,390 Thank you, I’ll think about it. 434 00:27:05,269 --> 00:27:06,269 Elyse. 435 00:27:06,646 --> 00:27:07,646 Come here. 436 00:27:10,816 --> 00:27:11,816 Join us. 437 00:27:20,534 --> 00:27:21,903 Elyse, this is Sevi. 438 00:27:22,495 --> 00:27:24,537 Sevi, this is Elyse, my daughter, 439 00:27:24,538 --> 00:27:25,706 and her friend, Ida. 440 00:27:28,120 --> 00:27:29,876 I’ll go ahead, Uncle. 441 00:27:29,877 --> 00:27:31,836 - Excuse me. - Okay. 442 00:27:41,681 --> 00:27:43,182 Sebastian Vincent Camero. 443 00:27:47,978 --> 00:27:49,461 Amora Elyse Ledezma. 444 00:27:56,112 --> 00:27:57,446 You remember Sevi? 445 00:27:57,905 --> 00:28:00,282 He’s the son of my secretary. 446 00:28:01,763 --> 00:28:03,890 I actually offered him a scholarship. 447 00:28:04,704 --> 00:28:06,410 But he’s already a full scholar. 448 00:28:06,619 --> 00:28:07,703 Wow! 449 00:28:08,499 --> 00:28:11,376 He’s really that good huh, Dad? 450 00:28:11,377 --> 00:28:12,377 Yes. 451 00:28:12,402 --> 00:28:14,446 And he’s actually graduating 452 00:28:15,005 --> 00:28:16,257 without a girlfriend. 453 00:28:19,695 --> 00:28:21,113 Why don’t you be like him? 454 00:28:29,663 --> 00:28:31,783 Roel? I’m here in the lobby. 455 00:28:32,982 --> 00:28:34,692 Okay, thank you. 456 00:28:40,740 --> 00:28:42,699 They’ve been trying to go home for a while now, 457 00:28:42,700 --> 00:28:43,742 and it’s already late. 458 00:28:43,743 --> 00:28:46,202 Sevi, are there really no taxis passing by here? 459 00:28:46,203 --> 00:28:48,581 Booking a ride would be too expensive. 460 00:28:49,999 --> 00:28:51,207 No taxis, Ma. 461 00:28:51,208 --> 00:28:54,086 They said you can only get one at the corner outside. 462 00:28:54,795 --> 00:28:57,131 How about we just walk there? 463 00:28:57,465 --> 00:28:59,257 Ma, you’re wearing heels, right? 464 00:28:59,258 --> 00:29:01,510 You said your feet were already hurting earlier. 465 00:29:03,846 --> 00:29:05,181 Excuse me. 466 00:29:05,629 --> 00:29:08,715 Where are you headed? We can drop you off. 467 00:29:09,578 --> 00:29:11,036 There’s no need, Elyse. 468 00:29:11,061 --> 00:29:13,898 No, it’s okay. Roel can drop you guys off. 469 00:29:14,373 --> 00:29:16,108 It’s a hassle, Elyse. 470 00:29:16,776 --> 00:29:18,068 You might have things to do. 471 00:29:18,194 --> 00:29:20,863 It’s fine. I insist. 472 00:29:21,572 --> 00:29:23,984 Come on, just accept it. 473 00:29:24,009 --> 00:29:27,012 Sir Ledezma’s daughter is offering, after all. 474 00:29:27,369 --> 00:29:29,455 And we get to save some money too. 475 00:29:29,955 --> 00:29:31,415 Thank you, Ma’am Elyse. 476 00:29:32,500 --> 00:29:35,002 Thank you, princess. 477 00:29:36,754 --> 00:29:38,464 Sevi, can I play some games? 478 00:29:42,676 --> 00:29:43,969 Oh no, Sof. 479 00:29:44,512 --> 00:29:45,929 My phone is low on battery. 480 00:29:45,990 --> 00:29:48,909 It’s from all that playing earlier. Later, okay? 481 00:29:49,600 --> 00:29:51,555 Just play when we get home, okay? 482 00:29:51,644 --> 00:29:54,172 Sofia, here. You can play here. 483 00:29:54,522 --> 00:29:57,899 Wow, thank you, princess. 484 00:29:57,986 --> 00:30:01,531 Sweetie, be careful, okay? We can’t afford that. 485 00:30:01,987 --> 00:30:03,614 Don’t worry, Auntie. It’s okay. 486 00:30:04,955 --> 00:30:06,599 Sweetie, be careful, okay? 487 00:30:14,750 --> 00:30:15,751 Let’s go? 488 00:30:43,404 --> 00:30:46,866 Give the phone back now, Sof. We’re home. 489 00:30:47,241 --> 00:30:48,783 Thank you. 490 00:30:49,034 --> 00:30:51,494 I hope to see you again. 491 00:30:51,495 --> 00:30:52,997 I hope so, too. 492 00:30:53,372 --> 00:30:55,645 Come on, let’s not bother Ma’am Elyse anymore. 493 00:30:55,670 --> 00:30:57,500 Ma’am, thank you so much. 494 00:30:57,501 --> 00:30:58,894 No worries, Auntie. 495 00:30:59,169 --> 00:31:01,297 Roel, Thank you. Take care. 496 00:31:01,922 --> 00:31:03,715 We’ll go ahead. We’ll head inside now. 497 00:31:03,716 --> 00:31:05,300 - All right. - Take care. Thank you. 498 00:31:05,301 --> 00:31:06,301 Good night! 499 00:31:12,725 --> 00:31:13,726 Thanks. 500 00:31:14,560 --> 00:31:16,353 I’ll make it up to you, I promise. 501 00:31:17,319 --> 00:31:19,654 Come on, it’s not a big deal. 502 00:31:36,123 --> 00:31:38,125 What am I going to do with this? 503 00:31:39,919 --> 00:31:42,338 So that I’ve got a reason to see you again. 504 00:31:45,132 --> 00:31:46,300 Good night, crush. 505 00:32:15,621 --> 00:32:18,123 Ma’am— Should we leave now? 506 00:32:19,792 --> 00:32:21,585 Yes. Yes, Roel. 507 00:32:22,962 --> 00:32:26,256 You don’t need to mention to my Dad about him. 508 00:32:27,257 --> 00:32:28,467 He’s not my boyfriend. 509 00:32:29,969 --> 00:32:31,887 I didn’t say anything. 510 00:32:32,471 --> 00:32:33,471 Okay, then. 511 00:32:34,556 --> 00:32:36,766 You can report to them my whereabouts 512 00:32:36,767 --> 00:32:38,832 and the people that I’m with. Just... 513 00:32:39,180 --> 00:32:41,004 don’t mention names, please. 514 00:32:42,439 --> 00:32:46,192 Sir doesn’t really ask for the names 515 00:32:46,193 --> 00:32:47,945 of the people you’re with. 516 00:32:49,071 --> 00:32:50,948 Okay. Thank you, Roel. 517 00:32:53,200 --> 00:32:54,201 Let’s go now. 518 00:33:34,116 --> 00:33:35,825 @sevirous: Wow! Thanks, my idol. 519 00:33:35,826 --> 00:33:37,661 @sevirous: Finally got a follow back. 520 00:33:40,164 --> 00:33:43,042 @elydezma: Be grateful. I’m picky with friends. 521 00:33:45,711 --> 00:33:47,171 @sevirous: Just friends? 522 00:34:07,588 --> 00:34:08,756 Who texted me? 523 00:34:09,693 --> 00:34:12,613 @sevirous: You’re not going to the gym today? 524 00:34:16,116 --> 00:34:18,202 @elydezma: I’m playing with my dog. 525 00:34:20,120 --> 00:34:22,372 @sevirous: You like dogs? 526 00:34:23,832 --> 00:34:26,627 @elydezma: Well, yes. Why? 527 00:34:30,297 --> 00:34:33,092 @sevirous: Woof woof 528 00:34:47,231 --> 00:34:49,108 @sevirous: Hey, Amora Elyse. 529 00:34:51,568 --> 00:34:53,320 @elydezma: What? 530 00:34:55,906 --> 00:34:57,490 @sevirous: Isn’t there someone you miss? 531 00:34:57,491 --> 00:35:00,869 @sevirous: Boom, what a rhyme. 532 00:35:02,621 --> 00:35:05,541 @elydezma: I’ll think about it. 533 00:35:10,671 --> 00:35:15,676 @sevirous: Hey, give me back my handkerchief. 534 00:35:16,635 --> 00:35:19,721 @elydezma: You just want to see me. 535 00:35:22,558 --> 00:35:24,852 @sevirous: Can I? We’re on our holiday break anyway. 536 00:35:26,311 --> 00:35:30,649 @elydezma: Okay! I want a manicure. 537 00:35:35,070 --> 00:35:39,533 @sevirous: See you. I’ll get a manicure, too. 538 00:35:52,671 --> 00:35:53,711 Let’s see your nails. 539 00:35:54,840 --> 00:35:57,009 You’ve got clean nails now. 540 00:35:57,634 --> 00:35:59,595 Yes, after 20 years. 541 00:36:00,304 --> 00:36:01,679 You’re disgusting! 542 00:36:01,680 --> 00:36:03,223 That place was good, huh? 543 00:36:05,976 --> 00:36:07,811 This movie looks interesting. 544 00:36:08,270 --> 00:36:10,522 - Right? - Huh? 545 00:36:11,106 --> 00:36:13,065 How can you tell? It’s not showing yet. 546 00:36:13,066 --> 00:36:16,862 Well, based off of the trailer, it looks intriguing. 547 00:36:20,657 --> 00:36:21,657 What? 548 00:36:22,743 --> 00:36:24,786 You should’ve just been direct with me, Elyse. 549 00:36:25,245 --> 00:36:26,788 Sevi, let’s watch a movie. 550 00:36:27,164 --> 00:36:29,498 Sevi, let’s go on a movie date. 551 00:36:29,499 --> 00:36:30,959 I would’ve said yes anyway. 552 00:36:34,463 --> 00:36:36,548 You’re so full of it. 553 00:36:37,090 --> 00:36:39,551 But all right, I accept. 554 00:36:40,135 --> 00:36:42,763 I just need a little more push. 555 00:36:43,555 --> 00:36:44,765 Wow. 556 00:36:45,682 --> 00:36:46,682 Okay. 557 00:36:47,768 --> 00:36:49,186 Well? Is it a date? 558 00:36:54,942 --> 00:36:56,068 Whatever you call it. 559 00:36:57,611 --> 00:36:58,862 Is that a yes? 560 00:37:03,992 --> 00:37:06,411 If you guys make it to the finals, 561 00:37:06,995 --> 00:37:07,995 sure. 562 00:37:08,372 --> 00:37:09,373 Deal! 563 00:37:10,874 --> 00:37:11,874 Hold on. 564 00:37:12,626 --> 00:37:14,252 What are you looking for? 565 00:37:14,253 --> 00:37:15,587 Before I forget. 566 00:37:18,131 --> 00:37:19,258 What’s this? 567 00:37:22,261 --> 00:37:23,679 Wear it, okay? 568 00:37:24,304 --> 00:37:26,932 To motivate me. 569 00:37:28,100 --> 00:37:30,560 Wow, as if I have a choice. 570 00:37:32,771 --> 00:37:34,231 Do your best at the game. 571 00:37:34,773 --> 00:37:36,732 Of course, I’ll do my best. 572 00:37:36,733 --> 00:37:41,488 So you can finally get that movie date with me. 573 00:37:53,417 --> 00:37:55,627 Yellow Panthers! 574 00:38:08,765 --> 00:38:11,471 Go, Panthers! 575 00:38:11,496 --> 00:38:13,664 We can do this! 576 00:38:13,812 --> 00:38:15,272 You traitor! 577 00:38:16,126 --> 00:38:18,024 What? It’s okay. 578 00:38:18,025 --> 00:38:20,652 The Arrows aren’t in the semifinals. 579 00:38:21,069 --> 00:38:23,946 So, I’ll support the Panthers for now. 580 00:38:23,947 --> 00:38:26,726 And you? Are you just supporting Camero? 581 00:38:26,751 --> 00:38:28,294 Shut up! 582 00:38:28,660 --> 00:38:30,870 What? Just support him. 583 00:38:30,871 --> 00:38:33,331 He really gave us the best seats, see. 584 00:38:33,332 --> 00:38:34,832 We’re so close! 585 00:38:34,833 --> 00:38:37,461 I can see the crowns of the players. 586 00:38:38,128 --> 00:38:40,963 What the hell? What crown? 587 00:38:40,964 --> 00:38:42,257 The top of the head. 588 00:38:43,967 --> 00:38:48,262 The seats keep getting closer as time goes by. 589 00:38:48,263 --> 00:38:50,639 Are you also getting closer to... 590 00:38:50,640 --> 00:38:53,060 - Shh! - What? 591 00:38:53,958 --> 00:38:56,087 I think she’s Camero’s girl. 592 00:38:58,398 --> 00:39:00,150 Looks like it. 593 00:39:06,531 --> 00:39:07,990 Sevi! 594 00:39:07,991 --> 00:39:10,327 - Ida, you’re so embarrassing. - What? 595 00:39:18,543 --> 00:39:19,543 Elyse! 596 00:39:19,669 --> 00:39:22,130 - Can I leave this with you? - Sure, babe. 597 00:39:22,798 --> 00:39:24,591 Take your time, babe. 598 00:39:30,305 --> 00:39:31,807 Thanks for coming. 599 00:39:32,307 --> 00:39:34,893 And thanks for supporting our team. 600 00:39:35,560 --> 00:39:36,873 Especially me. 601 00:39:37,053 --> 00:39:39,261 Wow, you’re so full of yourself. 602 00:39:40,153 --> 00:39:41,203 Am I wrong? 603 00:39:45,195 --> 00:39:46,613 Aren't you going to wish me luck? 604 00:39:49,116 --> 00:39:50,116 Good luck. 605 00:39:52,452 --> 00:39:53,703 This game is for you. 606 00:39:56,581 --> 00:39:58,083 Okay, go now. 607 00:40:20,147 --> 00:40:23,024 You guys are so cute. 608 00:40:25,068 --> 00:40:26,069 Seriously. 609 00:40:26,695 --> 00:40:27,696 You look good together! 610 00:40:29,364 --> 00:40:31,366 Go, Panthers! 611 00:40:32,826 --> 00:40:35,745 - Go, Panthers! - Go, Panthers! 612 00:40:46,006 --> 00:40:47,007 Sevi! 613 00:40:49,217 --> 00:40:50,844 Go, Camero! 614 00:40:56,266 --> 00:40:58,059 Let’s go, Captain! 615 00:41:21,333 --> 00:41:25,629 - Defense! - Defense! 616 00:41:55,659 --> 00:41:56,868 Let’s go Sevi! 617 00:42:05,544 --> 00:42:06,545 Let’s go! 618 00:43:04,894 --> 00:43:07,981 We’re going to the finals! 619 00:43:08,732 --> 00:43:09,733 Yes! 620 00:43:10,483 --> 00:43:11,483 We? 621 00:43:12,986 --> 00:43:15,447 I meant, they. I’m sorry. 622 00:43:18,867 --> 00:43:21,911 1, 2, 3. Panthers! 623 00:43:35,133 --> 00:43:36,676 Let’s go, Panthers! 624 00:43:37,927 --> 00:43:39,721 Let’s go, Panthers! 625 00:43:46,049 --> 00:43:47,134 It’s perfect. 626 00:43:51,358 --> 00:43:54,402 Girl, we’ve been waiting here for almost an hour now. 627 00:43:55,528 --> 00:43:57,072 Just call him. 628 00:44:01,076 --> 00:44:04,579 So, are you guys dating? 629 00:44:06,498 --> 00:44:08,583 Tell me, I’m your best friend. 630 00:44:09,834 --> 00:44:11,002 Come on. 631 00:44:12,003 --> 00:44:14,506 I don’t think we’re dating. 632 00:44:16,091 --> 00:44:18,843 And here I thought the Panthers were the only winners. 633 00:44:19,052 --> 00:44:21,054 You’re a winner, too. 634 00:44:21,686 --> 00:44:22,728 Babe! 635 00:44:23,765 --> 00:44:25,517 No need to hide it from me. 636 00:44:26,292 --> 00:44:29,437 My driver’s here. I’ll go ahead. 637 00:44:29,771 --> 00:44:31,856 - Okay. - Enjoy… 638 00:44:33,858 --> 00:44:35,318 lovebirds. 639 00:44:37,153 --> 00:44:38,863 You’re so crazy! 640 00:44:39,114 --> 00:44:41,613 - Go already, bye. - Okay, bye! 641 00:44:41,741 --> 00:44:43,743 - Enjoy. - Take care. 642 00:44:44,828 --> 00:44:45,829 Bye! 643 00:45:00,093 --> 00:45:01,344 Where are you? 644 00:45:02,262 --> 00:45:03,554 You know, just because you won 645 00:45:03,555 --> 00:45:05,682 doesn’t mean you can keep me waiting. 646 00:45:06,766 --> 00:45:09,811 I’m here. In front of you. 647 00:45:11,563 --> 00:45:12,605 Where? 648 00:45:12,981 --> 00:45:15,817 Look, all I can see is this car in front of me. 649 00:45:40,216 --> 00:45:42,719 Damn. He looks hot. 650 00:45:43,845 --> 00:45:45,180 I’m right here. 651 00:45:49,225 --> 00:45:50,727 Do you have a car? 652 00:45:51,352 --> 00:45:54,563 Coach lent me the car. 653 00:45:54,564 --> 00:45:57,108 Since we made it to the finals. 654 00:45:57,275 --> 00:45:59,068 I won our bet. 655 00:46:01,613 --> 00:46:03,198 Don’t worry. 656 00:46:04,073 --> 00:46:06,986 I’ve already talked to Roel. 657 00:46:07,577 --> 00:46:09,329 He’ll be right behind us. 658 00:46:20,757 --> 00:46:21,758 Elyse… 659 00:46:24,302 --> 00:46:26,982 Can I take you out on a date? 660 00:46:27,912 --> 00:46:28,913 Date? 661 00:46:30,975 --> 00:46:34,854 I couldn’t ask you properly before. 662 00:46:39,192 --> 00:46:40,400 Are you joking? 663 00:46:40,401 --> 00:46:43,863 I feel like there’s a punchline coming or something. 664 00:46:47,283 --> 00:46:49,077 I know I always joke around. 665 00:46:49,786 --> 00:46:50,787 But... 666 00:46:51,371 --> 00:46:52,789 I’m serious. 667 00:46:53,873 --> 00:46:55,416 I’m really serious. 668 00:46:56,417 --> 00:46:58,169 So Elyse… 669 00:47:02,090 --> 00:47:03,716 Can I take you on a date? 670 00:47:18,523 --> 00:47:19,691 Okay, Sev. 671 00:47:22,610 --> 00:47:24,070 I can be your date. 672 00:47:32,412 --> 00:47:33,413 Come on. 673 00:47:38,877 --> 00:47:40,044 Are you driving? 674 00:47:40,712 --> 00:47:42,797 Of course, I’m driving. 675 00:48:35,391 --> 00:48:36,601 Thank you. 676 00:49:39,080 --> 00:49:40,373 What are you doing? 677 00:49:42,437 --> 00:49:44,147 It’s cold. 678 00:50:28,796 --> 00:50:30,465 Thank you for today. 679 00:50:30,923 --> 00:50:31,924 You’re welcome! 680 00:50:32,675 --> 00:50:35,636 Thanks for coming. 681 00:50:37,305 --> 00:50:41,684 Yes, I honestly really liked what we did today. 682 00:50:43,561 --> 00:50:44,562 Me too. 683 00:50:45,313 --> 00:50:48,231 I’m glad you had fun. 684 00:50:48,232 --> 00:50:49,776 I put a lot of effort into this. 685 00:50:50,526 --> 00:50:51,526 Really? 686 00:50:58,326 --> 00:50:59,994 I noticed your necklace. 687 00:51:01,579 --> 00:51:03,789 You wear it a lot, 688 00:51:03,790 --> 00:51:06,751 but why do you hide it? 689 00:51:07,376 --> 00:51:08,376 No reason. 690 00:51:12,381 --> 00:51:13,925 Can I look at it? 691 00:51:14,801 --> 00:51:15,801 Sure. 692 00:51:21,307 --> 00:51:22,558 Who gave this to you? 693 00:51:24,644 --> 00:51:25,645 Luna? 694 00:51:27,480 --> 00:51:28,480 No. 695 00:51:28,940 --> 00:51:29,941 I got this for myself. 696 00:51:30,775 --> 00:51:32,110 I had it made. 697 00:51:32,568 --> 00:51:34,195 No special meaning. 698 00:51:39,131 --> 00:51:40,848 Why are you giving this to me? 699 00:51:46,290 --> 00:51:48,000 So that it has a special meaning. 700 00:51:49,836 --> 00:51:51,546 Am I special to you? 701 00:51:56,100 --> 00:51:57,399 Do you like me? 702 00:52:00,263 --> 00:52:01,556 Isn't it obvious? 703 00:52:06,018 --> 00:52:07,018 Sevi. 704 00:52:07,937 --> 00:52:10,564 I don’t want any mixed signals 705 00:52:10,565 --> 00:52:12,650 or confusing feelings, okay? 706 00:52:13,442 --> 00:52:14,861 Yes or no? 707 00:52:15,862 --> 00:52:16,862 Sevi. 708 00:52:18,531 --> 00:52:20,283 Do you like me? 709 00:52:23,619 --> 00:52:25,371 I like you. 710 00:52:56,569 --> 00:52:58,571 Am I embarrassing to be with? 711 00:52:59,197 --> 00:53:00,823 Why would you say that? 712 00:53:01,866 --> 00:53:03,784 Elyse said something. 713 00:53:04,136 --> 00:53:07,972 Made me think that she's embarrassed to be with me. 714 00:53:07,997 --> 00:53:09,999 What exactly did she say? 715 00:53:11,375 --> 00:53:13,294 She asked if 716 00:53:13,718 --> 00:53:16,012 I was bothered 717 00:53:17,215 --> 00:53:19,842 by other people seeing us together. 718 00:53:20,259 --> 00:53:23,261 And then? What did you say? 719 00:53:23,262 --> 00:53:24,764 I said I didn’t care. 720 00:53:25,056 --> 00:53:26,057 But 721 00:53:27,141 --> 00:53:28,184 she said she does care. 722 00:53:28,643 --> 00:53:31,186 Here you go again, overthinking. 723 00:53:31,187 --> 00:53:34,689 Maybe you misunderstood. 724 00:53:34,690 --> 00:53:36,400 Did you let her explain? 725 00:53:37,443 --> 00:53:39,654 No, I walked out. 726 00:53:40,571 --> 00:53:41,571 What a moron. 727 00:53:41,572 --> 00:53:43,524 You’re at fault here, Sev. 728 00:53:44,659 --> 00:53:48,245 And pride doesn’t really help. 729 00:53:48,246 --> 00:53:50,058 You shouldn’t let it control you. 730 00:53:50,164 --> 00:53:52,123 You should have listened to her first 731 00:53:52,124 --> 00:53:55,253 and tried to understand how she felt. 732 00:53:56,963 --> 00:53:57,713 Really? 733 00:53:57,713 --> 00:53:58,713 Yes. 734 00:53:59,757 --> 00:54:00,967 I miss her. 735 00:54:11,060 --> 00:54:12,853 @sevirous: I like you, Elyse. 736 00:54:13,378 --> 00:54:14,754 @sevirous: I miss you. 737 00:54:17,191 --> 00:54:18,401 @sevirous: Let’s make up. 738 00:54:19,509 --> 00:54:20,562 [phone notification] 739 00:54:22,738 --> 00:54:23,989 Jeez, Sev. 740 00:54:23,990 --> 00:54:25,657 - Give it back. - You’ll regret this. 741 00:54:25,658 --> 00:54:27,910 Stop. I’m deleting these. 742 00:54:31,247 --> 00:54:33,666 Didn't you say I shouldn’t let my pride take over? 743 00:54:33,916 --> 00:54:36,252 Now I'm saying how I really feel. 744 00:55:17,793 --> 00:55:20,003 I’m really nervous. I'm sweating bullets. 745 00:55:20,004 --> 00:55:21,796 You wanna know why he's nervous? 746 00:55:21,797 --> 00:55:24,215 ‘Cause his cheerleader isn't here. 747 00:55:24,216 --> 00:55:25,675 You're really into the basketball finals 748 00:55:25,676 --> 00:55:26,802 this season, huh? 749 00:55:26,969 --> 00:55:28,428 How's your training going? 750 00:55:28,429 --> 00:55:30,323 Are you ready for the cheer dance competition? 751 00:55:30,348 --> 00:55:32,223 Ely? Are you okay? 752 00:55:32,224 --> 00:55:33,575 I’m really nervous about it. 753 00:55:34,054 --> 00:55:36,937 I’ll be watching. I’ll be your cheerleader. 51560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.